1
00:00:01,650 --> 00:00:02,929
آنچه در "سييِل تيم" گذشت
2
00:00:03,047 --> 00:00:05,673
سليم با آدماي قدرتمندي تجارت ميکنه
3
00:00:05,884 --> 00:00:07,032
تو باهاش رابطه فاميلي داري؟
4
00:00:07,084 --> 00:00:09,121
اون با تو حرف ميزنه
سليم عاشق زناي زيباست
5
00:00:09,123 --> 00:00:10,656
اميدوارم شما بتونيد راجع به
6
00:00:10,658 --> 00:00:13,492
کسي که افراد تيم اکو رو به
اون خونه هدايت کرد کمکم کنيد
7
00:00:13,494 --> 00:00:16,267
به نظر تنها احتمال اينه
که مجبورش کرده باشن
8
00:00:16,439 --> 00:00:19,498
سليم هکان
فرمانده پليس يکي از استاناي افغانستان
9
00:00:19,500 --> 00:00:20,799
من فکر ميکنم اون
10
00:00:20,801 --> 00:00:22,560
کسيه که تاريگو تهديد کرد
11
00:00:22,613 --> 00:00:24,436
تا تيم اکو رو اونجا هدايت کنه
12
00:00:24,438 --> 00:00:26,071
من نميتونم چيزيو با تو تقسيم کنم
13
00:00:26,073 --> 00:00:28,140
فکر کنم ديگه نبايد همسرت باشم
14
00:00:28,142 --> 00:00:30,156
جيسون هايز، من امي هستم
15
00:00:30,236 --> 00:00:31,176
از ديدنت خوشحالم امي
16
00:00:31,178 --> 00:00:32,578
چطوري اومدي اينجا
17
00:00:32,580 --> 00:00:33,946
من دوست استيو بودم
18
00:00:33,948 --> 00:00:35,981
نه از اون جور دوستا
استيو متأهل بود
19
00:00:35,983 --> 00:00:39,180
ميخوام تو رو دعوت کنم تا بياي
باغ من هم ببيني
20
00:00:46,260 --> 00:00:48,994
در واقع خانم ها و آقايان
اغراق نيست که بگم
21
00:00:48,996 --> 00:00:51,199
دستگير کردن موسي قاني
22
00:00:51,304 --> 00:00:54,066
کسي که خيلي وقته درصدد دستگيريش
هستيم، کسي که
23
00:00:54,068 --> 00:00:56,335
هروئين بسيار زيادي در افغانستان توليد کرده
24
00:00:56,337 --> 00:00:58,036
امکان پذير نبود
25
00:00:58,038 --> 00:01:00,973
مگر با کمک صميمانه دوستان افغاني
26
00:01:00,975 --> 00:01:03,375
مخصوصاً ژنرال سليم هکان
27
00:01:03,377 --> 00:01:06,545
فرمانده پليس استان نانگاهار
28
00:01:06,547 --> 00:01:09,448
ژنرال هکان
29
00:01:12,086 --> 00:01:14,252
مچکرم ژنرال ساليوان
30
00:01:14,254 --> 00:01:15,754
...امروز
31
00:01:15,756 --> 00:01:17,289
يک روز بزرگ
32
00:01:17,291 --> 00:01:20,359
در تاريخ زندگي من و اين کشور فلک زدست
33
00:01:21,291 --> 00:01:21,960
...چون که حذف
34
00:01:21,962 --> 00:01:23,862
ابن احساسو نداري که الان ما شاهد
35
00:01:23,864 --> 00:01:27,232
يه جشن هستيم که آمريکا
براي عوضيترين آدم
36
00:01:27,234 --> 00:01:29,601
روي کل کره زمين داره ميگيره
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,503
اگه بيشتر دقت کني
38
00:01:31,505 --> 00:01:34,172
ميبيني که اين جشن براي سليم هکان نيست
39
00:01:34,654 --> 00:01:36,608
بلکه براي دستگيري موسي قانيه
40
00:01:36,610 --> 00:01:38,143
که تا ديروز
41
00:01:38,145 --> 00:01:40,979
يکي از قدرتمند ترين سازنده هاي
مواد مخدر کل کشور بود
42
00:01:41,396 --> 00:01:43,648
و اين چيزيه که ما بايد از بين ببريمش
43
00:01:43,650 --> 00:01:46,852
اين هيولاهايي که به ما
تجاوز کردنو تغذيه ميکنه
44
00:01:46,854 --> 00:01:50,589
نظرت راجع به اون شايعه که ميگه
خبرچين دياياِي بوده چيه؟
45
00:01:50,591 --> 00:01:53,725
من شاهد خواهم بود که افغانستان
طلوع جديدي ميکنه
46
00:01:54,086 --> 00:01:57,041
طلوعي با شکوفايي و رونق
47
00:01:57,107 --> 00:01:59,297
که به بزرگترين
48
00:01:59,299 --> 00:02:02,534
و قدرتمند ترين دموکراسي
کل جهان تبديل شده
49
00:02:02,536 --> 00:02:04,636
50
00:02:10,564 --> 00:02:12,493
تو ورزشکاري؟ -
51
00:02:12,741 --> 00:02:13,745
واقعا يه ورزشکاري -
52
00:02:13,747 --> 00:02:15,414
دارم سعي ميکنم خودداري کنم
53
00:02:15,416 --> 00:02:17,249
اوه -
اوه،خداي من -
54
00:02:17,251 --> 00:02:20,318
بايد اينجارو حسابي تميز کنم
55
00:02:20,320 --> 00:02:21,853
56
00:02:21,855 --> 00:02:23,655
اون دريل مال استيو پرتره
57
00:02:23,657 --> 00:02:25,891
آره مال اونه -
آره
58
00:02:25,893 --> 00:02:27,893
آره اون يه دريل دستيه
59
00:02:27,895 --> 00:02:29,961
پدرش بهش داد
توي غرب ويرجينيا
60
00:02:29,963 --> 00:02:31,229
از کجا فهميدي؟
61
00:02:31,231 --> 00:02:32,431
اونو به تو داده؟
62
00:02:32,433 --> 00:02:33,865
آره اون داده
63
00:02:33,867 --> 00:02:35,967
فکر ميکردم فقط دوستاي عادي بوديد
64
00:02:35,969 --> 00:02:37,302
بوديم
65
00:02:37,304 --> 00:02:38,336
آها
66
00:02:38,338 --> 00:02:39,738
باشه
67
00:02:39,740 --> 00:02:41,339
چرا ميخواست اونو داشته باشي؟
68
00:02:41,341 --> 00:02:43,939
اونو تو يه عمليات بهم داد
69
00:02:44,038 --> 00:02:46,044
اوهوم -
و گفت اگه ميخوام ازش -
70
00:02:46,046 --> 00:02:48,013
تو آزمايشگاه استفاده کنم
71
00:02:48,507 --> 00:02:50,304
چرا آزمايشگاه بايد
بهش نياز داشته باشه؟
72
00:02:50,436 --> 00:02:52,333
خب براي يکمي خاک بازي
73
00:02:52,564 --> 00:02:56,021
حالا چرا اونو به تو داد، چرا
مستقيماً به بچه هاي آزمايشگاه نداد؟
74
00:02:56,023 --> 00:02:58,223
خب هيچ وقت راجع بهش فکر نکردم -
شايد تو ذهنش اين بود که -
75
00:02:58,225 --> 00:03:00,725
هر کاري رو
76
00:03:00,727 --> 00:03:03,028
بايد به اهلش ميسپرده -
آره -
77
00:03:03,030 --> 00:03:04,863
منظورم اينه که ميخواست براش پسش بگيرم
78
00:03:04,865 --> 00:03:08,166
تا اينکه اون و افرادش اون اتفاق براشون افتاد
79
00:03:08,168 --> 00:03:10,435
حالا نميدونم باهاش چيکار کنم
80
00:03:15,473 --> 00:03:16,842
اين يه شوخيه درسته؟
81
00:03:17,369 --> 00:03:18,310
بامزه بود
82
00:03:18,689 --> 00:03:20,912
اين يه شوخي نيست -
ما بهترين منبع -
83
00:03:20,914 --> 00:03:23,181
اطلاعاتي دياياِي کل افغانستانو گرفتيم
84
00:03:23,183 --> 00:03:25,350
تا بفهميم اوني که ميخواستيم نيست
85
00:03:25,352 --> 00:03:26,918
حب ولي به هر حال کسي که گرفتيم
86
00:03:26,920 --> 00:03:28,987
يکي از بزرگترين غولاي مواد مخدره
87
00:03:28,989 --> 00:03:30,755
و حالا اجازه ميخواي
88
00:03:30,757 --> 00:03:32,457
که رو سليم هکان تحقيق کنيم؟
89
00:03:32,459 --> 00:03:34,593
فرمانده پليسي که کارش خيلي درسته
90
00:03:34,595 --> 00:03:38,096
و يه چهره محبوبه
91
00:03:38,098 --> 00:03:40,932
جايي رو اشتباه گفتم؟
92
00:03:40,934 --> 00:03:42,634
خب الان ميخواي چي بگم؟
93
00:03:43,023 --> 00:03:45,670
ميدونم که سليم توي اين مأموريت
کمکمون کرده
94
00:03:45,672 --> 00:03:47,439
ولي متأسفانه اون به
95
00:03:47,441 --> 00:03:49,708
کشته شدن شش نفر افرادمون هم مرتبط ميشه
96
00:03:49,710 --> 00:03:52,010
اين همون چيزيه که راجع به موسي قاني
ميگفتي، يادته؟
97
00:03:52,012 --> 00:03:53,879
ميگفتي من اهميت نميدم که خبرچينه و
98
00:03:53,881 --> 00:03:56,982
پولي که تو اون زمين بود براي
کشتن افرادمون استفاده شده
99
00:03:56,984 --> 00:03:58,150
اون مال قبلاً بود -
فقط اينکه -
100
00:03:58,152 --> 00:04:00,185
زمين مال اون نبود
101
00:04:03,269 --> 00:04:05,157
چقدر مونده بفهميم مزرعه رو
به کي فروخته؟
102
00:04:05,159 --> 00:04:07,726
خب هنوز داريم سعي ميکنيم
بفهميم مزرعه رو به کي فروخته
103
00:04:07,728 --> 00:04:10,095
جايي که خريد و فروش تو کشور رو
104
00:04:10,097 --> 00:04:11,530
ثبت ميکنه هم اطلاعي نداره
105
00:04:11,532 --> 00:04:14,633
گوش کن
تو واقعا ميخواي رو سليم هکان تحقيق کني؟
106
00:04:14,635 --> 00:04:17,302
حتي يه ذره هم حق خطا نداري
107
00:04:17,304 --> 00:04:19,871
که اگه اينطوري بشه
زنده زنده ميسوزوننت
108
00:04:20,213 --> 00:04:23,308
حتي بيرون اين کشور هم
نميتوني زنده بموني
109
00:04:24,302 --> 00:04:25,643
خب؟
110
00:04:26,480 --> 00:04:28,180
تو حرفامو
111
00:04:28,496 --> 00:04:31,349
راجع به سليم هکان
و افرادمون قبول داري
112
00:04:32,519 --> 00:04:35,554
ببين مزرعه خشخاش براي کيه
113
00:04:38,275 --> 00:04:41,787
فصل 1 قسمت 17
فقط يک اسم
114
00:04:42,133 --> 00:04:46,215
:مترجم و اديتور
Maryam
ارائه اي از
iMovie-DL
115
00:04:49,002 --> 00:04:51,136
يعني ميگي بايد تا
قبل از اينکه
116
00:04:51,138 --> 00:04:53,071
زخمام خوب بشه جشن بگيرم؟
117
00:04:53,372 --> 00:04:56,441
خب من راجع به مبارزه
هم حرف ميزنم
118
00:04:56,443 --> 00:04:58,743
نه فقط زخما
119
00:04:58,745 --> 00:04:59,778
هنوز زني نديدم که
120
00:04:59,780 --> 00:05:00,946
با خوني کردن لباسش مشکلي
نداشته باشه
121
00:05:00,948 --> 00:05:03,048
به خاطر همينه که ميگم
122
00:05:03,050 --> 00:05:04,688
من و تو اصلاً باهم جور درنميايم، دوست من
123
00:05:04,787 --> 00:05:05,546
خدا رو شکر
124
00:05:05,652 --> 00:05:07,385
ما فقط داريم ميگيم که
125
00:05:07,387 --> 00:05:10,021
بذار جاي زخما بره بعد يه فکري برات ميکنيم -
خب بهتره هنوز -
126
00:05:10,023 --> 00:05:12,691
رکورددار باشم، جداي جوان
127
00:05:12,693 --> 00:05:14,893
ساني هيچ موقع وقتي که
توي پايگاهه شرمنده نميشه
128
00:05:14,895 --> 00:05:17,462
بي خيال بابا
انگار همتون دارين مثل اسب
129
00:05:17,464 --> 00:05:20,031
به نعل بندتون نگاه ميکنيد -
هي -
130
00:05:20,033 --> 00:05:21,967
شماها بايد 5 دقيقه ديگه توي تاک باشين
131
00:05:21,969 --> 00:05:23,735
بايد دوباره تو روز بجنگيم؟
132
00:05:23,737 --> 00:05:26,137
اگه خودتون تا پنج دقيقه
ديگه تن لشتونو
133
00:05:26,139 --> 00:05:28,473
تکون بدين ميفهمين -
تو هم مياي؟ -
134
00:05:28,475 --> 00:05:30,342
من بايد چندتا باتري توي
ديد در شبتون بذارم
135
00:05:30,344 --> 00:05:32,244
مشکلي که ندارين؟
136
00:05:32,246 --> 00:05:34,279
باشه، حرفشو زد -
ممنون -
137
00:05:34,281 --> 00:05:35,714
واوو
138
00:05:35,716 --> 00:05:38,683
پس اگه قاني مزرعه رو
هشت هفته پيش فروخته بود
139
00:05:38,685 --> 00:05:41,386
يعني اين که پولي هم که
هفته پيش پيدا کرديم
140
00:05:41,388 --> 00:05:42,954
مال اون نبوده
141
00:05:42,956 --> 00:05:44,789
خب، پس اگه پول مال قاني نبوده
142
00:05:44,791 --> 00:05:47,392
و اون هزينه کشتن افرادمونو
تأمين نکرده
143
00:05:47,394 --> 00:05:49,294
يکي اون بيرونه که
144
00:05:49,296 --> 00:05:51,529
که هنوز داره به ريشمون ميخنده -
گوش کنين -
145
00:05:51,531 --> 00:05:54,132
قاني آدم بديه
ولي اوني نيستش که
146
00:05:54,134 --> 00:05:57,369
دوستامونو کشته ولي به هر حال
بايد به اين افتخار کنيم که
147
00:05:57,371 --> 00:05:59,738
کنيم که دستگيرش کرديم -
پس دار ميگي -
148
00:05:59,740 --> 00:06:01,373
خوشگذروني ديشب
149
00:06:01,375 --> 00:06:04,042
مسخره بازي بود -
ببين ساني ما گيرش مياريم -
150
00:06:04,044 --> 00:06:06,611
هر چه سريعتر ميفهميم کي
اين کارو کرده باشه؟
151
00:06:06,613 --> 00:06:08,613
اين کاريه که ما ميکنيم، درسته؟
152
00:06:08,615 --> 00:06:11,549
الان ميدونيم قاني زمينو به کي فروخته؟
153
00:06:11,551 --> 00:06:13,351
سرکت کياسآر
154
00:06:13,353 --> 00:06:15,687
يعني ميگي اونا تو افغانستان
هم شعبه دارن؟
155
00:06:15,689 --> 00:06:17,255
آره،با اين که
156
00:06:17,257 --> 00:06:18,957
دسترسي آنلاين بهشون نداريم
157
00:06:18,959 --> 00:06:22,894
ولي خوشبختانه يه سند ازشون
توي سراي شهر جيبد پيدا کرديم
158
00:06:22,896 --> 00:06:24,496
اوه، کار اون خبرنگارست
159
00:06:24,498 --> 00:06:26,431
که همش دور و ورت ميپلکه
160
00:06:26,433 --> 00:06:27,966
161
00:06:27,968 --> 00:06:32,337
بيست ساله که کياسآر اينجا هستش
162
00:06:32,339 --> 00:06:33,805
شش ماه پيش
163
00:06:33,807 --> 00:06:35,974
اونا زميناي زيادي اين اطراف خريدن
164
00:06:35,976 --> 00:06:37,542
که همه جا گسترش داشت
165
00:06:37,544 --> 00:06:39,144
مزرعه هاي خشخاش هم آتيش گرفته بود
166
00:06:39,146 --> 00:06:41,313
پس اونارو خيلي ارزون خريد
167
00:06:41,315 --> 00:06:44,215
حالا زمينايي که دارن به
چند صد هکتار ميرسه
168
00:06:44,217 --> 00:06:46,084
واقعا خيلي زياده
169
00:06:46,086 --> 00:06:47,652
شايد ميخوان
170
00:06:47,654 --> 00:06:50,088
توش شهر يا چيزاي ديگه بسازن
171
00:06:50,090 --> 00:06:51,956
که حداقل به دردشون بخوره
172
00:06:51,958 --> 00:06:53,858
پس با اين توصيفات بايد يکي
باشه که حسابي تو
173
00:06:53,860 --> 00:06:54,425
تجارت خشخاش باشه
174
00:06:54,491 --> 00:06:56,140
به هر حال اين زياد خوشحال کننده نيست
175
00:06:56,196 --> 00:06:57,862
امکانش هست که دوست خبرنگارت
176
00:06:57,864 --> 00:07:00,465
بتونه آقايي رو که
177
00:07:00,467 --> 00:07:01,966
صاحب کياسآر هستشو پيدا کنه؟
178
00:07:01,968 --> 00:07:03,468
يه مرد صاحبش نيست
179
00:07:03,470 --> 00:07:05,470
کياسآر با کمک
180
00:07:05,472 --> 00:07:06,971
پرماز هکان پيش ميره
181
00:07:06,973 --> 00:07:09,074
زن اول سليم هکان
182
00:07:09,076 --> 00:07:10,775
يه لحظه صبر کن
183
00:07:10,777 --> 00:07:13,345
ولي تا ديروز ميگفتي سليم کسيه
184
00:07:13,347 --> 00:07:15,547
که کمکمون کرد کسي که به اکو ضربه زده
پيدا کينم، حالا داري ميگي
185
00:07:15,549 --> 00:07:17,134
اون تمام اين مدت بازيمون داده
186
00:07:17,151 --> 00:07:19,987
من ميگم که بهتره با همسرش
صحبت کنيم
187
00:07:29,677 --> 00:07:32,355
سليم نگران ميشه که مردم با ديدن اينکه
188
00:07:32,421 --> 00:07:34,977
فرمانده پليس زميناي خشخاش سوخته رو ميخره
در موردش موضع بگيرن
189
00:07:35,047 --> 00:07:37,088
پس چي کار ميکنه؟
اونارو به اسم همسرش ميزنه
190
00:07:37,089 --> 00:07:39,842
با يه همچين کاري
احتمالا ديگه مردم ماليات نميدادن
191
00:07:39,952 --> 00:07:42,086
با توجه به قوانيني هم که توي کشورش
هست لازم نيست
192
00:07:42,088 --> 00:07:43,554
نيست که نگران کلک زدن همسرش باشه
193
00:07:43,556 --> 00:07:45,356
چون به صورت خودکار مالکِ زنشه
194
00:07:45,358 --> 00:07:46,857
خب، پس نتيجه اين ميشه
195
00:07:46,859 --> 00:07:48,826
اگه زن سليم زمين داره
196
00:07:48,828 --> 00:07:50,194
پس درواقع اونا مال خود سليمه
197
00:07:50,196 --> 00:07:52,029
يعني اون کسيه که هزينه کشتن تيم اکو
رو تأمين کرده
198
00:07:52,031 --> 00:07:53,407
اين کافي نيست
199
00:07:53,688 --> 00:07:55,073
برا کي کافي نيست؟
200
00:07:55,271 --> 00:07:56,600
براي دياُدي
201
00:07:56,602 --> 00:07:59,336
برس مدارک زيادي عليه سليم ميخواد
202
00:07:59,338 --> 00:08:01,071
امکان نداره که اونا فقط
203
00:08:01,073 --> 00:08:03,707
براي اين که اسم همسر سليم روي چندتا
کاغذه بيان اينجا
204
00:08:03,709 --> 00:08:05,843
براي همين بايد همسرشو پيدا کنيم
205
00:08:05,845 --> 00:08:07,978
اگه زنده باشه -
اگر هم زنده باشه
206
00:08:07,980 --> 00:08:09,747
سليم نميذاره پيداش کنيم
207
00:08:09,749 --> 00:08:11,515
فکر نميکنم هم حرف زيادي براي
گفتن داشته باشه
208
00:08:11,517 --> 00:08:12,983
چند ساله که پرماز ديده نشده
209
00:08:12,985 --> 00:08:14,651
ميگن فرار کرده
210
00:08:14,653 --> 00:08:15,652
نگفتن کجا فرار کرده؟
211
00:08:15,654 --> 00:08:16,887
اگه منم جاش بودم ميرفتم
212
00:08:16,889 --> 00:08:19,189
يه جاي دور، خيلي دور
213
00:08:19,985 --> 00:08:21,692
خب، حالا بريم پيداش کنيم -
پيدا کردن يه زن
214
00:08:21,694 --> 00:08:24,128
اونم تو يه کشوري که از قبل زناش
نامرئين غير ممکنه
215
00:08:24,130 --> 00:08:25,662
پدرش زندس؟
216
00:08:25,664 --> 00:08:27,631
آره، طبق چيزي که دستگيرم شده
217
00:08:27,633 --> 00:08:29,733
اگه کسي باشه که بدونه زنه کجاست
اون پدرشه
218
00:08:29,735 --> 00:08:32,069
البته اين حرف زماني درست بود که
219
00:08:32,071 --> 00:08:34,204
که با سليم ازدواج نکرده بود -
اين که ازدواج کرده مهم نيست -
220
00:08:34,206 --> 00:08:37,141
پدرا هميشه حواسشون به دختراشون هست
221
00:08:37,143 --> 00:08:40,210
يعني سعي ميکنه از دخترش محافطت کنه -
پس ميدونه که کجا بايد باشه -
222
00:08:57,096 --> 00:08:59,263
223
00:09:00,488 --> 00:09:02,005
خب بهش بگو که
224
00:09:02,153 --> 00:09:03,588
اگه ما دخترشو پيدا کنيم
خيلي بهتر از اينه که
225
00:09:03,670 --> 00:09:05,702
سليم قبل از ما پيداش کنه
226
00:09:05,704 --> 00:09:09,039
227
00:09:12,278 --> 00:09:14,778
انشاالله -
باز گفت انشاالله -
228
00:09:14,780 --> 00:09:15,813
آره، هرچي خدا بخواد همون ميشه
229
00:09:15,815 --> 00:09:17,514
تا حالا شش بار اينو گفته
الان فهميده که
230
00:09:17,516 --> 00:09:20,017
سليم ميخواد دخترش بميره؟
231
00:09:20,019 --> 00:09:22,019
232
00:09:22,675 --> 00:09:24,655
انشاالله -
بهش بگو -
233
00:09:24,657 --> 00:09:26,490
...اگه دختر من در خطر باشه
234
00:09:26,492 --> 00:09:28,759
و يکي بياد خونم و
235
00:09:28,761 --> 00:09:30,527
بگه اون تو دردسر افتاده
236
00:09:30,529 --> 00:09:33,497
اونقدر شعورم ميرسه که بفهمم
اين چيزيه که خدا خواسته
237
00:09:33,499 --> 00:09:34,832
يه کافر داره راجع به خدا حرف ميزنه
238
00:09:34,834 --> 00:09:36,700
به سرنوشت اعتقاد دارم
ميدونم که کارا بالاخره درست ميشه
239
00:09:36,702 --> 00:09:37,801
240
00:09:37,803 --> 00:09:39,636
241
00:09:40,973 --> 00:09:42,606
242
00:09:49,310 --> 00:09:51,315
از نگاهش خوشم نمياد -
يکم بهش وقت ميديم -
243
00:09:51,317 --> 00:09:53,083
چشاش ميگه عصباني شده
244
00:09:53,085 --> 00:09:55,252
يکم بهش وقت بده
245
00:09:56,789 --> 00:09:58,989
246
00:10:06,131 --> 00:10:08,732
247
00:10:14,328 --> 00:10:16,373
بله، درسته -
خب،چي شد؟ -
248
00:10:16,375 --> 00:10:18,141
اون ميگه که
249
00:10:18,621 --> 00:10:21,193
وقتي من خانواده داشتم و ثروتمند بودم
250
00:10:21,292 --> 00:10:22,249
خب
251
00:10:22,331 --> 00:10:23,814
چيزي بود که خدا ميخواست
252
00:10:23,816 --> 00:10:27,251
و وقتي دخترم با اون شيطان صفت
ازدواج کرد
253
00:10:27,253 --> 00:10:28,819
باز هم خواست خدا بود
254
00:10:28,821 --> 00:10:30,988
حالا اونو برام پيدا کنين
255
00:10:30,990 --> 00:10:32,356
اون کجاست؟
256
00:10:32,358 --> 00:10:34,591
257
00:10:34,593 --> 00:10:36,627
قسم ميخورم که ما هر کاري ميکنيم
258
00:10:36,629 --> 00:10:37,628
تا ازش محافظت کنيم
259
00:10:37,630 --> 00:10:40,163
260
00:10:41,166 --> 00:10:42,332
هي
261
00:10:42,334 --> 00:10:44,968
262
00:10:49,208 --> 00:10:51,341
263
00:10:51,343 --> 00:10:54,278
آره ما دخترشو پس مياريم، آره
264
00:10:54,280 --> 00:10:56,847
انشاالله
265
00:10:56,849 --> 00:10:58,916
جمال مزاري، تاجر آدم
266
00:10:58,918 --> 00:11:01,852
دختراي کوچيکو ميدزده
بعد ميفروشتشون
267
00:11:01,854 --> 00:11:04,821
يا ميفرسستتشون براي جهاديهاي ديگه
268
00:11:04,823 --> 00:11:07,591
و اون داره از همسر سليم
محافظت ميکنه؟
269
00:11:07,593 --> 00:11:08,825
اين چيزيه که پدرش ميگه
270
00:11:08,827 --> 00:11:10,427
پس عشقشو به دست آورد
271
00:11:10,429 --> 00:11:12,396
نه براي اين نرفته پيشش
272
00:11:12,398 --> 00:11:14,298
زنه چون مزاري يه فرمانده تاجيکي
رفته پيشش
273
00:11:14,300 --> 00:11:16,400
که بتونه بره به پنجشير
274
00:11:16,402 --> 00:11:18,435
و سليم و مزاري هم با هم تو يه
جناح نيستن
275
00:11:18,437 --> 00:11:20,470
ببنيد، ما همسر سليمو پيدا کرديم
الان سوال اينه که
276
00:11:20,472 --> 00:11:22,839
چطوري بدون که سليم بفهمه بگيريمش؟ -
آره، ولي الان که -
277
00:11:22,841 --> 00:11:24,841
ما داريم نقشه ميکشيم تا
ببينيم چطور بگيريمش
278
00:11:24,843 --> 00:11:27,144
سليم هم داره دنبالش ميگرده
279
00:11:27,146 --> 00:11:28,912
اونوقت ما هم اينجا نشستيم و داريم
نقشه ميکشيم
280
00:11:28,914 --> 00:11:30,247
چي ميشه اگه اونطوري که فکر ميکنيم نباشه؟
281
00:11:30,249 --> 00:11:31,815
منظورت چيه؟
منظورم اينه که
282
00:11:31,817 --> 00:11:34,484
که ما هدف مأموريتمون
گرفتن مزاري باشه
283
00:11:34,486 --> 00:11:37,888
تا اگه خانم سليم رو جايي
مخفي کرده بود به مشکل نخوريم
284
00:11:38,791 --> 00:11:40,223
فکر ميکني فقط مزاري کافي هست تا
285
00:11:40,225 --> 00:11:41,999
تا اجازه عمليات بهمون بدن؟
286
00:11:42,246 --> 00:11:44,595
فقط يه راه براي فهميدنش هست
287
00:11:54,251 --> 00:11:56,251
مقر مزاري خيلي خوب محافظت ميشه
288
00:11:56,253 --> 00:11:59,455
خبر بد اينه که اون از چند سال
پيش انتظار داشته بهش حمله بشه
289
00:11:59,457 --> 00:12:00,956
که مشکل ما همينه
290
00:12:00,958 --> 00:12:02,992
و اين که مقرش خيلي محافظت شدست
291
00:12:02,994 --> 00:12:04,793
حالا خبر خوب چيه؟
292
00:12:04,795 --> 00:12:06,629
...خبر خوب
293
00:12:06,631 --> 00:12:08,430
کسي نميگه؟ -
خبر خوب اينه که چون چند ساليه که -
294
00:12:08,432 --> 00:12:10,265
انتظار داره که بهش حمله بشه
ولي نشده پس افرادش
295
00:12:10,267 --> 00:12:12,167
احتمالا خيلي تنبل شدن
296
00:12:12,169 --> 00:12:13,702
خب، لياقت يه آبجو رو داري
297
00:12:13,704 --> 00:12:15,270
خب حالا چي فکر ميکني ري؟
با هليکوپتر بريم؟
298
00:12:15,272 --> 00:12:17,172
همين فکر ميکنم -
آره ولي کجا بيايم پايين؟ -
299
00:12:17,174 --> 00:12:18,173
سه مايل پايينتر از مقر
300
00:12:18,175 --> 00:12:20,075
يه گشتي هم بايد اونجا بزنيم
301
00:12:20,077 --> 00:12:21,777
يکي يکي نگهباناشو از پا بندازيم
302
00:12:21,779 --> 00:12:22,878
و اونجا مخفيشون کنيم
303
00:12:22,880 --> 00:12:24,113
خب بريم آماده بشيم
304
00:12:24,115 --> 00:12:26,448
آره، بريم تا به قسمت جذابش برسيم
305
00:12:27,664 --> 00:12:28,835
پرماز هکان
306
00:12:28,901 --> 00:12:29,785
همسر سليم
307
00:12:29,787 --> 00:12:31,286
اين عکس مال 20 سال پيشه
308
00:12:31,288 --> 00:12:33,455
پس خواستم که روش کار بشه و
يه حدسي
309
00:12:33,457 --> 00:12:35,710
از قيافه الانش درست بشه
310
00:12:35,842 --> 00:12:37,693
محل مزاري اينجا هستش
311
00:12:37,695 --> 00:12:39,461
قسمتي که زن ها هستن هم اينجاست
312
00:12:39,463 --> 00:12:43,365
و معتقديم اينجا جاييه که
زندانيارو نگر ميدارن
313
00:12:43,367 --> 00:12:44,967
تا براي فروختن آمادشون کنن -
خب، حالا ما مطمئنيم که -
314
00:12:44,969 --> 00:12:47,770
پرماز تو قسمت زن ها هستش؟
315
00:12:47,772 --> 00:12:49,405
خب مطمئنيم که توي قسمت
مردا نيستش
316
00:12:49,407 --> 00:12:50,839
همون موقع که حواسمون به مزاري هست
317
00:12:50,841 --> 00:12:52,174
بايد دنبال دختره هم بگرديم
318
00:12:52,176 --> 00:12:54,643
خب، بايد سريع باشيم
319
00:12:54,645 --> 00:12:56,712
ما هميشه سريع هستيم
320
00:12:58,149 --> 00:13:00,749
321
00:13:05,318 --> 00:13:06,935
322
00:13:07,591 --> 00:13:11,981
پس به نظر مياد سفر کوچيک من بي فايده بود
323
00:13:12,146 --> 00:13:13,462
چرا اين حرفو ميزني؟
324
00:13:13,464 --> 00:13:15,164
خب فکر کنم بچه ها دارن آماده عمليات ميشن
325
00:13:15,166 --> 00:13:16,398
حتي اگر درست باشه
326
00:13:16,400 --> 00:13:18,167
عمليات شب ها انجام ميشه
327
00:13:18,169 --> 00:13:19,968
آره، ولي من راجع
328
00:13:19,970 --> 00:13:22,538
به سندي که توي شهر درمورد
يه زن پيدا کردي هم شنيدم
329
00:13:22,540 --> 00:13:25,207
از کي شنيدي؟ -
تکاور خصوصي کلاس اول -
330
00:13:25,209 --> 00:13:27,009
جين دوو
331
00:13:27,011 --> 00:13:29,011
احتمالاً اسن واقعيش نبوده
332
00:13:29,013 --> 00:13:32,815
و اين خانم دوو در عوض
اطلاعات ازت چي خواست؟
333
00:13:32,817 --> 00:13:35,117
خب, اون تکاور ها فقط
334
00:13:35,119 --> 00:13:37,932
هفته اي 450 دلار ميگيرن
...پس
335
00:13:39,136 --> 00:13:41,256
بهتره شرح اين داد و ستدارو به
336
00:13:41,258 --> 00:13:43,225
پروفسورت بدي
337
00:13:44,446 --> 00:13:46,195
خب فکر کردم که ميشه
338
00:13:46,197 --> 00:13:49,098
دوباره با جيسون هايز يه
مصاحبه اي داشته باشم
339
00:13:49,100 --> 00:13:50,994
لازم نيست اينکارو بکني، خودش مياد
340
00:13:51,670 --> 00:13:53,170
ممنون مندي
341
00:13:53,302 --> 00:13:55,404
واقعاً ازت ممنونم
342
00:13:55,406 --> 00:13:58,440
پس بيحساب شديم
343
00:13:58,442 --> 00:14:01,810
من معامله هامو هميشه حرفه اي انجام ميدم
344
00:14:03,246 --> 00:14:04,813
حتي اين يکيو؟
345
00:14:07,286 --> 00:14:09,251
مخصوصاً اين يکي
346
00:14:11,548 --> 00:14:13,422
خوشحالم که يه جوري با هم کنار اومديم
347
00:14:15,588 --> 00:14:17,159
از کمکت ممنونم
348
00:14:17,765 --> 00:14:19,628
قابلي نداشت
349
00:14:21,739 --> 00:14:22,698
اوه
350
00:14:22,700 --> 00:14:26,201
يه چيز ديگه
يکي دوستام خبر داده که
351
00:14:26,203 --> 00:14:28,203
چند هفته پيش به شهر رفته بود
352
00:14:28,205 --> 00:14:30,139
راجع به همون زميندارايي که تو ميخواستي
تحقيق ميکرد
353
00:14:30,141 --> 00:14:32,207
يه خبرنگار ديگه؟ -
احتمالاً -
354
00:14:32,786 --> 00:14:34,710
شايد از کسايي که
355
00:14:34,712 --> 00:14:37,980
براي سيا درمورد هروئين
افغانستان تحقيق ميکنه
356
00:14:37,982 --> 00:14:41,784
شعارشونم اينه
فونيکس با ويتنام نميميره
357
00:14:41,786 --> 00:14:45,020
فونيکس همونيه که
با خاکسترش زنده ميشه؟
358
00:14:57,601 --> 00:14:59,001
359
00:14:59,003 --> 00:15:00,269
خوب ميزني
360
00:15:00,271 --> 00:15:02,037
آره، بيا چندتا بزن، ري
361
00:15:02,039 --> 00:15:04,807
بيخيال، مگه نميدوني من
بازي نميکنم
362
00:15:04,809 --> 00:15:06,542
آره، اين حرفو فقط به ويلي اوره يا
363
00:15:06,544 --> 00:15:08,243
برادرم وين سيمنز گفتي، آره؟
364
00:15:08,245 --> 00:15:09,950
حساب نيست
برادرات کانادايين
365
00:15:09,951 --> 00:15:11,632
کانادايي. بيخيال بيا بازي کن
366
00:15:11,698 --> 00:15:12,473
نه
367
00:15:12,539 --> 00:15:14,850
نه همينطوري خوبه، بس کن، باشه؟ -
بازي کن، بازي کن، لباس مخصوص بپوش -
368
00:15:14,852 --> 00:15:16,451
بس کن -
لباسو بپوش -
369
00:15:16,453 --> 00:15:17,953
خوبه ري، خوبه؟ -
خوبه، بس کن -
370
00:15:17,955 --> 00:15:19,888
واقعا خوبي؟ -
آره -
371
00:15:21,125 --> 00:15:23,025
فقط خواستم يادآوري کنم
که ديشب تو آلونکمون نخوابيدي
372
00:15:23,027 --> 00:15:25,861
اوه -
پيش اون زنه بودي؟ -
373
00:15:26,964 --> 00:15:29,264
آره -
اوه، پس قضيه اينه -
374
00:15:29,266 --> 00:15:32,063
آره، مشکلي داري؟
375
00:15:32,475 --> 00:15:35,204
نه، نه به نظرم کار خوبي هم بود
376
00:15:35,206 --> 00:15:37,706
منظورم اينه که به نظر خيلي خوب مياد
377
00:15:37,708 --> 00:15:39,741
شايد حالا هم به نظرت واقعاً خوب باشه
378
00:15:41,017 --> 00:15:42,044
منظورت چيه، ري؟
379
00:15:42,046 --> 00:15:43,260
خب، ما بمبسازو که کارشو ساختيم
380
00:15:43,342 --> 00:15:44,051
آره
381
00:15:44,167 --> 00:15:46,114
کار کسي که خونه رو بمب گذاري
کرده ساختيم
382
00:15:46,116 --> 00:15:49,251
و اوني که مسئول يه
عالمه هروئين بود پدرشو دراورديم
383
00:15:49,806 --> 00:15:51,920
حالا مگه عدالتي که وجود داره
384
00:15:51,922 --> 00:15:54,189
اون بچه هاي تيم اکو که تو انجام وظيفه
385
00:15:54,191 --> 00:15:55,490
مردنو برميگردونه؟
386
00:15:57,260 --> 00:15:59,701
دشمن سعي ميکنه ما رو بکشه
ما هم سعي ميکنيم اونو بکشيم
387
00:15:59,800 --> 00:16:00,492
خيلي مشخصه
388
00:16:00,591 --> 00:16:02,405
فقط اشتياقي که تو واسه اين کار
داري يکم فرق ميکنه
389
00:16:02,499 --> 00:16:03,799
تو شخصيش کردي
390
00:16:03,801 --> 00:16:05,577
داره نابودت ميکنه، برادر
391
00:16:06,781 --> 00:16:08,136
يعني داري ميگي نميخواي
کسايي که استيو پرتر و تيمشو
392
00:16:08,138 --> 00:16:10,072
کشتن نابود کني
393
00:16:10,074 --> 00:16:11,406
اين چيزيه که داري ميگي؟
394
00:16:11,408 --> 00:16:12,875
ميدوني دارم چي ميگم
395
00:16:12,877 --> 00:16:14,843
فقط ميخوام هدفتو طوري انتخاب نکني
396
00:16:14,845 --> 00:16:16,445
که باعث شه يه کار احمقانه انجام بدي
397
00:16:16,447 --> 00:16:18,480
مثل کاري که تو عمليات قاني انجام دادي
398
00:16:18,482 --> 00:16:20,482
نميتونم بهت قول بدم که دوباره اون کارو
تکرار نميکنم
399
00:16:20,484 --> 00:16:22,017
ولي ميتونم بهت قول بدم که
400
00:16:22,019 --> 00:16:23,585
که اگه دوباره چنين اتفاقي افتاد
401
00:16:23,587 --> 00:16:24,953
از شماها کمک نگيرم
402
00:16:24,955 --> 00:16:27,356
خوبيم ديگه نه؟
403
00:16:27,358 --> 00:16:28,323
واقعا ميخواي جواب بدي؟
404
00:16:28,325 --> 00:16:30,726
405
00:16:31,164 --> 00:16:32,582
هايز
406
00:16:37,968 --> 00:16:40,569
407
00:16:44,875 --> 00:16:46,408
همه حرف ميزنن
408
00:16:46,410 --> 00:16:48,410
همه حرف ميزنن
خب اينطوري چيزي حل نميشه
409
00:16:48,412 --> 00:16:49,878
ميتويم فقط بهشون بگيم نه
410
00:16:49,880 --> 00:16:51,513
نميشه، خب، من قبلاً امتحان کردم
411
00:16:51,515 --> 00:16:53,382
دياُدي چوب لا چرخمون گذاشته
412
00:16:53,384 --> 00:16:55,050
اگه قرار باشه بريم سراغ آلکاپونِ
413
00:16:55,052 --> 00:16:57,653
قاچاق انسان
اونوقت بايد
414
00:16:57,655 --> 00:17:00,555
رفقاي محليمون همکاري کنيم
415
00:17:00,557 --> 00:17:02,291
خب حدس ميزنم براي اين
چنين چيزي ازمون خواستن
416
00:17:02,293 --> 00:17:03,825
چون سليم ميدونه که ما هدفمون از عمليات چيه-
دقيقا -
417
00:17:03,827 --> 00:17:05,227
براي همين افرادشو ميفرسته
418
00:17:05,229 --> 00:17:07,696
حتماً يه جوري فهميده که ما
قصد داريم به کجا حمله کنيم
419
00:17:07,698 --> 00:17:10,399
ولي اگه بخوايم منصف باشيم
ما نميدونيم که اونا افرادشن يا نه
420
00:17:10,401 --> 00:17:11,400
پليس نيستن؟
421
00:17:11,402 --> 00:17:12,834
نيروي ويژه ارتش افغانستان
422
00:17:12,836 --> 00:17:14,136
بيشتر اون
423
00:17:14,138 --> 00:17:16,438
افراد نيروي ويژهشون
خيلي آدماي وظيفه شناسي هستن
424
00:17:16,440 --> 00:17:17,739
طبق تجربه من ولي
معنيش اين نيست که
425
00:17:17,741 --> 00:17:19,341
توشون نفوذي وجود نداره
426
00:17:19,343 --> 00:17:21,510
ما خيلي خوب سوابقشونو بررسي ميکنيم
427
00:17:21,512 --> 00:17:23,045
صبر کنيد،کسي از اونا اينجا هست؟
428
00:17:23,047 --> 00:17:26,148
آره يه تيمسار دوم اينجاست
429
00:17:26,150 --> 00:17:27,816
خوبه يه دفعه اي همشون سرازير نشدن
430
00:17:27,818 --> 00:17:29,418
خب حالا هرچي مربوط به
431
00:17:29,420 --> 00:17:31,353
سليم و همسرش ميدونيم ميريزيم رو دايره
432
00:17:31,355 --> 00:17:32,788
من انجامش ميدم
433
00:17:32,790 --> 00:17:35,557
نميشه يه جوري کاري کنيم
نفهمن همسر سليم هدفمونه؟
434
00:17:35,559 --> 00:17:37,893
اصلاً اونا هم متوجه نشن؟
435
00:17:37,895 --> 00:17:40,963
اينو به ژنرال ساليوان پيشنهاد دادم
436
00:17:40,965 --> 00:17:43,565
که فقط به ظاهر بگيم
هدفمون جمال مزاريه
437
00:17:43,567 --> 00:17:46,535
اونوقت گفتش که دولت افغان اجازه نميده
438
00:17:46,537 --> 00:17:48,070
و ما بايد براي اين همه عمليات فرعي
439
00:17:48,072 --> 00:17:50,772
توي افغانستان پاسخگو باشيم
440
00:17:51,976 --> 00:17:53,909
ولي اگه يکي از اونا از افراد سليم
441
00:17:53,911 --> 00:17:55,744
باشن از همون اول ميره سراغ زنه
442
00:17:55,746 --> 00:17:56,845
تا يه جوري از بين ببرنش
443
00:17:56,847 --> 00:17:58,146
بعد بگن به صورت تصادفي کشته شده
444
00:17:58,148 --> 00:18:01,383
حتي ممکنه بخوان ما رو هم بکشن
445
00:18:05,497 --> 00:18:07,789
پس يارمون اينجاست
446
00:18:07,791 --> 00:18:11,026
شبيه لوگو هاست -
مرد لوگويي -
447
00:18:11,813 --> 00:18:13,627
448
00:18:13,709 --> 00:18:15,564
شما فرمانده هستين -
بله، هايز -
449
00:18:15,566 --> 00:18:17,899
شماها آماده ايد؟ -
بله، آماده شديم -
450
00:18:18,323 --> 00:18:20,302
...اوم-
مشکلي هست؟ -
451
00:18:20,304 --> 00:18:21,242
يه تغييري بوجود اومده
452
00:18:21,357 --> 00:18:22,083
منظورت چيه؟
453
00:18:22,206 --> 00:18:23,805
يکي از افراد من بايد ميرفت
454
00:18:23,807 --> 00:18:25,711
براي يه قضيه اورژانسي تو خونوادش
455
00:18:26,503 --> 00:18:28,410
اون جايگزينشه
456
00:18:28,412 --> 00:18:30,979
يکي از افراد تو هستش؟ -
من تا حالا نديدمش -
457
00:18:30,981 --> 00:18:32,242
چي شده؟
458
00:18:32,407 --> 00:18:34,287
اوه، خب، يه جايگزين دارن
459
00:18:34,353 --> 00:18:35,884
يه جايگزين؟ -
آره -
460
00:18:35,886 --> 00:18:36,893
چي ميگي؟
461
00:18:36,992 --> 00:18:38,377
باشه، ساني، تو برو عقب
462
00:18:38,422 --> 00:18:40,422
بگو بياد اينجا، باشه؟
463
00:18:40,424 --> 00:18:41,890
464
00:18:41,892 --> 00:18:44,092
465
00:18:46,820 --> 00:18:47,996
اون کيه؟
466
00:18:47,998 --> 00:18:50,198
467
00:18:53,771 --> 00:18:55,203
اسمش اسديه
468
00:18:55,205 --> 00:18:56,471
يه کومادو هستش، ولي نيروي ويژه نيست
469
00:18:56,473 --> 00:18:58,273
يه سال تو کابل خدمت کرده
470
00:18:58,275 --> 00:19:00,785
يک سال، باشه
471
00:19:01,082 --> 00:19:02,344
فقط همين؟
472
00:19:02,346 --> 00:19:05,213
473
00:19:08,152 --> 00:19:09,651
خانوادش تو جلالآباده
474
00:19:09,653 --> 00:19:12,391
هر چند وقت يه بار خونوادشو ميبينه
دستور داره بياد اينجا گزارش تهيع کنه
475
00:19:13,529 --> 00:19:14,914
گزارش؟
476
00:19:15,013 --> 00:19:17,459
کي بهش دستور داده؟
477
00:19:18,462 --> 00:19:19,628
ميگه مافوقش
478
00:19:19,630 --> 00:19:20,796
بگو بره اونجا صبر کنه
479
00:19:20,798 --> 00:19:21,830
480
00:19:21,832 --> 00:19:23,419
ببخشيد
481
00:19:25,068 --> 00:19:26,134
راجع بهش چي فکر ميکني؟
482
00:19:26,136 --> 00:19:28,103
متوجه چيز مشکوکي شدي؟
483
00:19:28,416 --> 00:19:31,173
آري، همش مشکوک بود -
همين که اينا رو اصلاً نميشناسيمشون-
484
00:19:31,175 --> 00:19:33,341
دليل کافي که به اين يکي هم اعتماد نکنيم
485
00:19:33,343 --> 00:19:36,244
من نميدونم رييس
ولي اين پسره منو طلسم کرده
486
00:19:36,246 --> 00:19:39,548
حاظرم شرط ببندم که يکي
از افراد سليمه
487
00:19:39,550 --> 00:19:41,616
خب گوش کنين، حالا ميخوايم چي کار کنيم؟
488
00:19:41,618 --> 00:19:43,251
يه بلايي سرش بياريم؟
489
00:19:43,253 --> 00:19:45,921
يه بلايي سرش مياريم
اتفاقي هم نميفته
490
00:19:45,923 --> 00:19:48,123
آره، ما به اونا نياز نداريم
491
00:19:48,125 --> 00:19:50,659
اين يه مزيتي هم داره
492
00:19:50,661 --> 00:19:52,194
اگه اون پسر رو با خودمون بياريم
493
00:19:52,196 --> 00:19:53,562
با تمام سياست هايي که وجود داره
494
00:19:53,564 --> 00:19:54,629
که لازم هم هست
495
00:19:54,631 --> 00:19:56,298
پس چرا ازش استفاده نکنيم
496
00:19:56,300 --> 00:19:58,066
ازش استفاده کنيم تا
497
00:19:58,068 --> 00:19:59,468
راحتتر سليم رو گير بندازيم
498
00:19:59,470 --> 00:20:00,869
يه روز ديگه اين کارو ميکنيم
499
00:20:00,871 --> 00:20:02,604
چه روزي؟
500
00:20:03,440 --> 00:20:05,807
501
00:20:06,085 --> 00:20:07,405
ميشه بيام؟
502
00:20:09,103 --> 00:20:10,479
رک حرفمو ميزنم
503
00:20:10,481 --> 00:20:12,394
ميدونم که به من اعتماد ندارين
504
00:20:12,658 --> 00:20:15,550
نه-
خب من هم به شما اعتماد ندارم -
505
00:20:15,552 --> 00:20:17,886
من به هيچکي اعتماد ندارم، حتي ارتش
506
00:20:17,888 --> 00:20:20,655
طالبان همه جا هست -
باشه، کافيه -
507
00:20:20,657 --> 00:20:22,924
اين دست من نبود که يکي رو
که نميشناسم با خودم بيارم
508
00:20:22,926 --> 00:20:24,659
ولي به هر حال سالهاست که ميخوام اون
509
00:20:24,661 --> 00:20:26,461
از دست جمال مزاري نجات بدم
510
00:20:26,463 --> 00:20:28,063
دولت اين کارو نميکنه
511
00:20:28,065 --> 00:20:30,665
حالا شما ميخواين انجامش بدين، پس
512
00:20:30,667 --> 00:20:32,634
پس اين يه فرصتيه که
513
00:20:32,636 --> 00:20:34,469
که اي برده داريو متوقف کنيم
514
00:20:34,471 --> 00:20:35,604
،اون سرباز
515
00:20:35,606 --> 00:20:37,439
من شخصاً حواسم بهش هست
516
00:20:37,441 --> 00:20:38,840
شما ميتونيد به من اعتماد کنين
517
00:20:38,842 --> 00:20:40,575
ميتونيم بهت اعتماد کنيم؟
518
00:20:40,577 --> 00:20:42,043
بله
519
00:20:54,232 --> 00:20:55,790
سوار اتوبوس بشين
520
00:20:57,942 --> 00:20:58,660
هي
521
00:20:58,662 --> 00:21:00,762
گفتي اسمت چي بود؟ -
نابي -
522
00:21:00,764 --> 00:21:03,632
نابي، باشه، گوش کن
523
00:21:03,634 --> 00:21:07,102
ببين اصلاً قصد ندارم اون
آقاي ميلکبون که اونجا
524
00:21:07,104 --> 00:21:10,238
هست يه بلايي سرم بياره
525
00:21:10,240 --> 00:21:11,973
تو هم حواست باشه
526
00:21:11,975 --> 00:21:15,210
ميتوني مطمئن باشي که حسابي دوست دارم بزنمت
527
00:21:31,106 --> 00:21:34,508
دو دقيقه هستش که براوو و آلفا به محل مورد نظر رسيدن
528
00:21:34,510 --> 00:21:36,710
529
00:21:38,881 --> 00:21:40,847
سرهنگ رسول ميخوان مطمئن بشن که
530
00:21:40,849 --> 00:21:43,583
همه گروگان هايي که مزاري داره
بهشون آسيب نميرسه
531
00:21:43,585 --> 00:21:45,385
البته، سرهنگ
532
00:21:45,387 --> 00:21:47,387
ما ميدونيم که مزاري زن ها رو
533
00:21:47,389 --> 00:21:50,749
تو انبار نگر ميداره
که ما کاملاً حواسمون بهش هست
534
00:21:50,897 --> 00:21:53,915
در ضمن تيم شما هم حواسشون هست که
535
00:21:53,997 --> 00:21:57,097
زنهاي گروگان در امان باشن
536
00:21:57,196 --> 00:21:59,399
بعدش ما از زندانيا مراقبت ميکنيم
537
00:22:00,594 --> 00:22:02,235
ممنون
538
00:22:07,142 --> 00:22:09,242
آماده هستين فرمانده؟
539
00:22:10,179 --> 00:22:12,212
براوو1، وضعيت چه جوريه؟
540
00:22:12,214 --> 00:22:13,780
تاک، براوو1 صحبت ميکنه
541
00:22:13,782 --> 00:22:16,383
داريم به سمت ماتلوک ميريم
542
00:22:21,623 --> 00:22:23,757
هي، اگه دوسال برگردي عقب بازم ميري
543
00:22:23,759 --> 00:22:25,258
توي نيروي ويژه کابل؟
544
00:22:33,862 --> 00:22:36,803
ماتلوک چيه، منيکس؟
545
00:22:36,805 --> 00:22:39,005
تَپَس؟
546
00:22:39,007 --> 00:22:40,941
اونا کلمات ويژه هستن، قربان
547
00:22:40,943 --> 00:22:42,817
کدهاي عمليات
548
00:22:42,883 --> 00:22:44,177
هر کدومشون مربوط به
549
00:22:44,179 --> 00:22:45,637
يه قسمت از عمليات هستن
550
00:22:45,802 --> 00:22:49,883
من کدهاي عمليات رو ميفهمم
551
00:22:51,195 --> 00:22:53,059
اوه، بله
552
00:22:53,635 --> 00:22:56,590
اوم، اونا اسماي کارآگاه هاي معروف تلويزيونيه
553
00:23:00,095 --> 00:23:02,562
554
00:23:03,201 --> 00:23:04,965
555
00:23:04,967 --> 00:23:06,399
کلمبيا
556
00:23:06,401 --> 00:23:09,236
کلمبيا
557
00:23:16,835 --> 00:23:18,645
باهم دوست شدين؟
558
00:23:19,539 --> 00:23:21,047
خب يکمي با هم حرف زديم
559
00:23:21,049 --> 00:23:23,884
در مورد وقتي که توي کابل خدمت ميکرد
560
00:23:23,886 --> 00:23:25,552
الان اطلاعات ما از اون مثل بقيست
561
00:23:25,554 --> 00:23:26,598
خب، از گروه جديدت لذت ببر
562
00:23:26,795 --> 00:23:28,379
اون حواسش به اسدي هست، درسته؟
563
00:23:28,461 --> 00:23:29,121
آره
564
00:23:29,224 --> 00:23:31,158
خب، ميخوام تو هم حواست بهش باشه
565
00:23:31,160 --> 00:23:32,292
دريافت شد
566
00:23:32,294 --> 00:23:33,894
ما زن رو ميگيريم
567
00:23:33,896 --> 00:23:35,695
اگه هر اتفاق غير منتظره اي افتاد
568
00:23:35,697 --> 00:23:38,265
هر چيزي، ميخوام کاري که قرار انجام بدي رو
انجام بدي
569
00:23:38,267 --> 00:23:39,599
باشه -
خب، باشه -
570
00:23:39,601 --> 00:23:40,934
تاک، براوو1 صحبت ميکنه
571
00:23:40,936 --> 00:23:45,572
براوو6 و ياراي جديدمون دارن به سمت
مقصد حرکت ميکنن
572
00:23:45,574 --> 00:23:46,830
آماده ايم
573
00:23:46,912 --> 00:23:48,693
دريافت شد، براوو 1
574
00:24:13,669 --> 00:24:15,835
براوو1، براوو6 صحبت ميکنه
575
00:24:15,837 --> 00:24:16,937
ما توي محل هستيم
576
00:24:16,939 --> 00:24:18,405
دريافت شد، براوو6
577
00:24:18,778 --> 00:24:21,541
براوو1، تک تيرانداز هاي آلفا آماده هستن
578
00:24:21,543 --> 00:24:25,912
سه نفر مسلح، در گوشه شمالي
در تيررس هستند
579
00:24:25,914 --> 00:24:28,310
دريافت شد، همه چي تحت کنترله
آماده باشين
580
00:24:28,393 --> 00:24:30,650
سه، دو، يک
581
00:24:30,652 --> 00:24:32,786
582
00:24:32,788 --> 00:24:33,954
بريد، بريد
583
00:24:33,956 --> 00:24:35,422
بريد
584
00:24:56,750 --> 00:24:58,531
برو براوو6
585
00:24:58,811 --> 00:25:00,872
وارد قسمت مردها ميشيم
586
00:25:01,845 --> 00:25:04,550
بخوابيد زمين، بخوابيد زمين
587
00:25:07,733 --> 00:25:09,794
گفتم بخوابيد زمين، بجنبين
588
00:25:18,400 --> 00:25:20,434
براوو1، براوو 4 وارد قسمت زن ها ميشه
589
00:25:25,198 --> 00:25:26,773
پرماز هکان؟
590
00:25:26,775 --> 00:25:28,743
591
00:25:29,073 --> 00:25:32,546
پرماز هکان؟ پرماز هکان؟
592
00:25:36,785 --> 00:25:38,618
پرماز هکان؟
593
00:25:39,101 --> 00:25:40,404
خواهر
594
00:25:40,898 --> 00:25:43,455
خواهر بذار کمکت کنن
595
00:25:47,529 --> 00:25:49,696
پرماز هکان؟
596
00:25:51,931 --> 00:25:53,500
نديدمش، جيس
597
00:25:53,502 --> 00:25:56,570
يازده زن، دوازده جاي خواب
598
00:25:56,572 --> 00:25:59,172
پيششون باش و کمکشون کن، بريم؟
599
00:25:59,174 --> 00:26:00,640
براوو1 صحبت ميکنه
600
00:26:00,642 --> 00:26:02,676
به سمت قسمت زنداني ها ميريم
601
00:26:07,030 --> 00:26:08,281
براوو6، براوو1 صحبت ميکنه
602
00:26:08,283 --> 00:26:10,083
وضعيت چطوره
603
00:26:10,085 --> 00:26:13,620
داريم کار ميکنيم
قسمت مردها هنوز امن نشده
604
00:26:21,451 --> 00:26:23,930
براوو1 صحبت ميکنه، وارد قسمت زنداني ها
ميشيم
605
00:26:27,675 --> 00:26:29,555
606
00:26:32,771 --> 00:26:34,074
پرماز هکان؟
607
00:26:34,910 --> 00:26:36,076
پرماز هکان؟
608
00:26:43,018 --> 00:26:44,518
امنه
609
00:26:44,520 --> 00:26:46,486
610
00:26:49,391 --> 00:26:51,258
611
00:26:55,330 --> 00:26:57,230
حرومزاده
612
00:26:57,232 --> 00:26:59,699
تاک، اينجا تعداد زيادي زن و بچه هستش
613
00:26:59,701 --> 00:27:01,735
که وضعيتشون بده
614
00:27:02,731 --> 00:27:03,804
وناسا
615
00:27:03,806 --> 00:27:05,436
اينجا بهت نياز داريم
616
00:27:05,617 --> 00:27:07,107
براوو6 صصحبت ميکنه
617
00:27:07,109 --> 00:27:09,938
اتاق اول رو امن کرديم
نشونه اي از مزاري نيست
618
00:27:16,351 --> 00:27:17,918
619
00:27:37,840 --> 00:27:39,773
620
00:27:52,254 --> 00:27:53,620
621
00:27:55,205 --> 00:27:57,632
وايسا، بايد دستتو ببينم
622
00:28:09,142 --> 00:28:10,804
اين مزاريه
623
00:28:13,308 --> 00:28:15,242
تاک، براوو6 صحبت ميکته
624
00:28:15,244 --> 00:28:16,843
انجام شد
625
00:28:16,845 --> 00:28:18,478
گرفتنش
626
00:28:18,480 --> 00:28:20,341
قاچاقچي آدمو گرفتن
627
00:28:26,295 --> 00:28:28,288
تبريک ميگم
628
00:28:29,391 --> 00:28:31,825
تبريک ميگم فرمانده رسول
629
00:28:31,827 --> 00:28:34,438
ممنون
کار کردن بت شما باعث افتخاره
630
00:28:34,636 --> 00:28:35,962
براي منم همينطور
631
00:28:38,901 --> 00:28:41,001
632
00:28:42,538 --> 00:28:44,070
فرمانده ميخوان بدونن
633
00:28:44,072 --> 00:28:46,106
زنه رو پيدا کردين
634
00:28:52,957 --> 00:28:55,649
براوو1 ، تاک صحبت ميکنه
زنه پيدا شد؟
635
00:28:55,651 --> 00:28:57,384
جواب منفيه، هنوز ميگرديم
636
00:28:58,399 --> 00:29:00,197
مشکلي هست؟
637
00:29:00,543 --> 00:29:02,289
نه قربان
638
00:29:07,826 --> 00:29:09,607
نترسيد، شما در امانيد
639
00:29:09,805 --> 00:29:12,262
ما فقط يکي از شمارو گم کرديم
640
00:29:13,070 --> 00:29:15,082
ميدونين اين کجاست؟
641
00:29:21,693 --> 00:29:23,610
اسدي، همون سرباز جايگزين کجاست؟
642
00:29:23,612 --> 00:29:26,179
اون پشت سر ما کسايي که بهشون
شليک کرديم رو خلع سلاح ميکرده
643
00:29:26,181 --> 00:29:27,380
چيزي نيست
644
00:29:27,382 --> 00:29:29,182
بهاري، يکي از افرادم باهاشه
645
00:29:35,099 --> 00:29:37,506
من اونارو اينجا ترک کردم
646
00:29:37,721 --> 00:29:40,260
براوو1، براوو6 صحبت ميکنه
مشکلي پيش اومده
647
00:29:40,262 --> 00:29:42,696
ارتباطمون با اسدي، همون جديده
قطع شده
648
00:29:43,888 --> 00:29:45,131
دريافت شد
649
00:29:45,133 --> 00:29:47,867
ما هنوز داريم دنبال پرماز ميگرديم
650
00:29:47,869 --> 00:29:50,003
بله، ميايم جايي که شما هستين
651
00:30:10,810 --> 00:30:13,326
لعنت
652
00:30:15,279 --> 00:30:16,429
براوو1، براوو6 صحبت ميکنه
653
00:30:16,431 --> 00:30:18,331
اسدي مرده، گلوش بريده شده
654
00:30:20,440 --> 00:30:21,935
دريافت شد، براوو6
655
00:30:21,937 --> 00:30:24,004
اثري از پرماز توي خوابگاه اول نبود
656
00:30:24,006 --> 00:30:25,994
به خوابگاه دوم ميريم
657
00:30:29,473 --> 00:30:31,811
براوو1، به خوابگاه دوم وارد ميشيم
658
00:30:32,178 --> 00:30:33,250
بيا بريم، بيا بريم
659
00:30:33,482 --> 00:30:34,322
660
00:30:34,404 --> 00:30:36,845
بيا از انجا بريم
بيا بريم وگرنه دستتو ميشکنم
661
00:30:37,917 --> 00:30:39,945
با من بيا، با من بيا
662
00:30:51,559 --> 00:30:54,412
بيا وگرنه ميکشمت
663
00:31:00,264 --> 00:31:01,297
بهاري
664
00:31:06,637 --> 00:31:09,038
665
00:31:09,040 --> 00:31:10,572
پرماز هکان
666
00:31:12,299 --> 00:31:14,265
پرماز هکان
667
00:31:14,979 --> 00:31:16,645
خودشه
668
00:31:16,647 --> 00:31:17,780
آره
669
00:31:17,782 --> 00:31:18,948
آره
670
00:31:18,950 --> 00:31:20,950
تاک، براوو1 صحبت ميکنه
671
00:31:20,952 --> 00:31:22,785
يه جيمز گارنر داريم
672
00:31:22,787 --> 00:31:24,604
بريم خونه
673
00:31:25,923 --> 00:31:27,990
674
00:31:29,894 --> 00:31:31,994
اينم از زنه
675
00:31:39,354 --> 00:31:41,203
من اونو ميشناختم
676
00:31:41,205 --> 00:31:43,172
بهش اعتماد کردم، ولي اون خيانت کرد
677
00:31:43,174 --> 00:31:44,740
خب، تجربه کسب کردي
678
00:31:44,742 --> 00:31:47,309
اون اسدي بيچاره رو کشت
679
00:31:47,311 --> 00:31:48,477
هموني که بهش مظنون بوديم
680
00:31:48,479 --> 00:31:50,012
اگه اون فرصت ميکرد
681
00:31:50,014 --> 00:31:51,246
ما رو هم ميکشت
682
00:31:51,248 --> 00:31:53,207
حالا ميخواي چه گزارشي بدي؟
683
00:31:53,768 --> 00:31:55,985
افراد مزاري کشتنش
684
00:31:55,987 --> 00:31:58,420
اسدي رو هم کشتن
685
00:31:58,422 --> 00:32:00,589
مثل دو تا قهرمان مردن
686
00:32:00,591 --> 00:32:03,052
687
00:32:03,300 --> 00:32:06,261
به نظر خوبه، شما مشکلي ندارين؟
688
00:32:06,263 --> 00:32:07,863
نه خوبه
689
00:32:07,865 --> 00:32:09,531
به نظرم خوبه -
بريم -
690
00:32:18,075 --> 00:32:20,776
انگليسي بلدي؟
691
00:32:23,697 --> 00:32:25,714
خب، فرض ميکنيم بلدي
692
00:32:27,852 --> 00:32:32,354
اين نقشه متعلق به کياسآره
693
00:32:32,356 --> 00:32:35,424
اونايي که قرمزن به اسم تو هستن
694
00:32:35,426 --> 00:32:37,526
البته زماني که با سليم هکان بودي
695
00:32:37,528 --> 00:32:40,229
و اونايي که آبي هستن، بعد از اين که ترکش کردي
696
00:32:42,646 --> 00:32:44,667
تو يه زن ثروتمندي
697
00:32:44,669 --> 00:32:48,571
يا بودي، اگه واقعاً اونا زميناي تو هستش
698
00:32:50,875 --> 00:32:53,409
راجع به شوهرت بهم بگو
699
00:32:56,094 --> 00:32:59,248
دکتر ميخواي؟
ميتونم دکتر برات بيارم
700
00:33:04,405 --> 00:33:07,122
وقتي شوهرمو ترک کردم
701
00:33:07,124 --> 00:33:09,158
از خدا خواستم اگه برگردم به اين شهر
702
00:33:09,160 --> 00:33:12,695
شاهرگمو ببره، اونقدر خونريزي کنم تا بميرم
703
00:33:13,047 --> 00:33:15,497
اينطوري شايد اشتباهام با خون پاک شه
704
00:33:15,499 --> 00:33:18,701
تو لازم نيست بميري تا سليم در
امان باشه
705
00:33:18,703 --> 00:33:20,269
ما ازت محافظت ميکنيم
706
00:33:20,271 --> 00:33:21,837
وقتي سربازارو ديدم
707
00:33:21,839 --> 00:33:24,006
فکر ميکردم اومدن تا منو پيش اون ببرن
708
00:33:24,008 --> 00:33:26,075
نه، ما ازت درموردش اطلاعات ميخوايم
709
00:33:26,077 --> 00:33:27,209
هر چي ميدوني
710
00:33:27,211 --> 00:33:29,691
تا بتونيم يه مدت طولاني
بندازيمش زندان
711
00:33:29,847 --> 00:33:32,882
اون هيچوقت زندان نميره
712
00:33:32,884 --> 00:33:35,551
اون کسايي که زندانو ميگردونن ميشناسه
713
00:33:35,553 --> 00:33:37,820
به راحتي مياد بيرون، مثل يه رستوران
714
00:33:37,822 --> 00:33:39,455
انگار آزاده
715
00:33:39,457 --> 00:33:41,357
زندان آمريکايي
716
00:33:46,382 --> 00:33:50,366
پرماز، خدا رگتو پاره نکرد
717
00:33:50,834 --> 00:33:52,702
تا نمردي اون ولت نميکنه
718
00:33:52,704 --> 00:33:54,637
تو قايم ميشي ولي نميتوني فرار کني
719
00:33:54,639 --> 00:33:57,740
بايد بجنگي، اين تنها راهه
720
00:34:07,738 --> 00:34:09,618
باشه
721
00:34:15,861 --> 00:34:17,460
با پدرت حرف زديم
722
00:34:17,462 --> 00:34:19,562
اونطوري پيدات کرديم
723
00:34:19,564 --> 00:34:20,963
اون زندس؟
724
00:34:20,965 --> 00:34:21,997
بله
725
00:34:21,999 --> 00:34:24,651
و خيلي دوست داره ببينتت
726
00:34:31,542 --> 00:34:34,043
بهم اعتماد کن
727
00:34:39,441 --> 00:34:40,149
سلام
728
00:34:40,151 --> 00:34:42,218
چه خبر؟ از دعوتت ممنون
729
00:34:42,220 --> 00:34:43,819
خيلي سعي کردم
730
00:34:43,821 --> 00:34:45,888
تا از داخل ببينم اينجا چه شکليه
731
00:34:45,890 --> 00:34:48,491
خوش اومدي، از اين که کمکت کردم خوشحالم
732
00:34:48,493 --> 00:34:49,959
بشين
733
00:34:49,961 --> 00:34:51,594
ميدونستم بالاخره ميشه
734
00:34:51,596 --> 00:34:55,030
ولي راستش کم کم داشتم نگران ميشدم
735
00:34:55,032 --> 00:34:58,200
که اين صحبتامون هيچوقت اتفاق نيفته
736
00:34:58,991 --> 00:35:00,569
مندي بهت قول داده بود، درسته؟
737
00:35:00,571 --> 00:35:01,904
آره
738
00:35:02,751 --> 00:35:03,272
خوبه
739
00:35:03,274 --> 00:35:05,441
اين کمترين کاريه که ميتونم بکنم
اون هميشه هوامونو داره
740
00:35:05,443 --> 00:35:08,115
البته منم هميشه هواشو دارم
741
00:35:08,312 --> 00:35:11,180
خب، حالا چيکار کنيم؟
742
00:35:11,182 --> 00:35:14,750
خب اميدوارم که بتونيم راجع به اين صحبت
کنيم که
743
00:35:14,752 --> 00:35:17,153
که شما داريد اينجا دقيقاً چيکار ميکنيد
744
00:35:17,155 --> 00:35:19,622
خب من تا حالا بهش فکر نکردم
745
00:35:19,624 --> 00:35:21,991
فقط وظيفمو انجام ميدم
746
00:35:21,993 --> 00:35:23,659
اصلاً هم آزارت نميده؟
747
00:35:23,661 --> 00:35:25,795
حالا شما چطوري با مسائل سياسي و
748
00:35:25,797 --> 00:35:27,963
نماينده ها کنار مياين؟
749
00:35:27,965 --> 00:35:30,166
خب، اگه وطيفتو انجام بدي ديگه لازم نيست که
750
00:35:30,168 --> 00:35:32,234
نگران سياست و نماينده ها باشي
751
00:35:32,236 --> 00:35:34,537
تنها چيزي که براي من مهمه بردن جنگه
752
00:35:34,539 --> 00:35:36,038
و نابودي تروريستا
753
00:35:36,040 --> 00:35:38,874
اين چيزيه که بهش اهميت ميدم
فقط انجام وظيفم
754
00:35:39,882 --> 00:35:41,210
...راجع به
755
00:35:41,212 --> 00:35:43,691
مزرعه هاي خشخاشي که سوزوندين چي؟
756
00:35:44,928 --> 00:35:47,483
اون مأموريت ما نبود
757
00:35:47,485 --> 00:35:49,819
ولي يه مأموريتي بود که اکو انجام داد
758
00:35:49,821 --> 00:35:53,989
که باعث شد هدف واقع بشن و
کشته بشن
759
00:35:54,775 --> 00:35:56,705
چيزي راجع بهش نميدونم
760
00:35:56,870 --> 00:35:58,394
يعني ميگي اشتباه ميکنم؟
761
00:35:58,396 --> 00:36:01,355
دارم ميگم راجع بهش حرفي ندارم
اين چيزيه که ميگم
762
00:36:01,784 --> 00:36:03,465
خب کافيه -
اوهوم -
763
00:36:03,467 --> 00:36:05,301
اميدوارم منو بخاطر سوالام سرزنش نکني
764
00:36:05,303 --> 00:36:07,837
بعد از اين که اين بحران
تموم شه خونه رفتن خيلي خوبه
765
00:36:07,839 --> 00:36:09,605
خشخاش تنها چيزيه که افغانستان داره
766
00:36:09,607 --> 00:36:11,507
هر کسي دوست داره راجع بهش مطالعه کنه
767
00:36:11,509 --> 00:36:12,875
وظيفتو انجام بده
768
00:36:12,877 --> 00:36:14,794
جالب بود
769
00:36:15,613 --> 00:36:19,481
درواقع داستان اصلي اينجا زير زمينه
770
00:36:20,071 --> 00:36:21,110
زيرِ زمين
771
00:36:21,242 --> 00:36:22,585
معدن
772
00:36:22,587 --> 00:36:25,059
چيزي که مربوط به آينده اينجا ميشه
773
00:36:25,570 --> 00:36:26,345
معدن زغال سنگ؟
774
00:36:26,428 --> 00:36:30,025
خب، در آينده فلز کم ميشه
775
00:36:30,027 --> 00:36:32,494
...براي ساخت گوشي و لپتاب و
776
00:36:32,496 --> 00:36:35,030
و خوشبختانه اين کشور روي
777
00:36:35,032 --> 00:36:38,033
ترليون دلار نشسته
فقط خاکش که خيلي ميرزه
778
00:36:38,035 --> 00:36:39,702
فقط لازمه يکي با دريل بياد سراغش
779
00:36:39,704 --> 00:36:41,871
ترليون ها -
حداقل -
780
00:36:41,873 --> 00:36:44,540
واقعاً تا کارشونو شروع نکنن
781
00:36:44,542 --> 00:36:46,242
نميشه تخمين زد چقدر ميشه
782
00:36:46,244 --> 00:36:49,311
تا وقتي دارن مزرعه داري ميکنن نميشه
اين کارو کرد
783
00:36:49,313 --> 00:36:53,182
که فکر ميکنم شما براي همين
اينجا هستين
784
00:36:53,184 --> 00:36:54,392
درسته
785
00:36:55,253 --> 00:36:56,785
ت مثل تيم
786
00:36:56,787 --> 00:36:59,355
آره، ت مثل تيم
787
00:37:03,861 --> 00:37:05,895
788
00:37:07,807 --> 00:37:10,676
سلام، چي کار ميکني؟ -
سلام، دلم برات تنگ شده بود -
789
00:37:10,775 --> 00:37:11,303
واقعاً؟
790
00:37:11,402 --> 00:37:13,269
فکر نميکردم يه همچين حرفي بزنم
791
00:37:13,271 --> 00:37:15,271
منم دلم برات تنگ شده بود
792
00:37:15,273 --> 00:37:17,206
بيا تو، بيا تو
793
00:37:17,208 --> 00:37:18,507
نه، عزيزم
794
00:37:18,509 --> 00:37:20,242
بايد برم, بايد برم کاري مربوط
795
00:37:20,244 --> 00:37:22,544
به عمليات ديشبو انجام بدم
796
00:37:22,546 --> 00:37:25,047
خب، پس، فقط اومدي تا مطمئن
797
00:37:25,049 --> 00:37:26,982
بشي من اينجام
798
00:37:26,984 --> 00:37:29,285
آره -
اوه، ممنون -
799
00:37:29,287 --> 00:37:31,420
دريل استيو پرترو يادته؟
800
00:37:31,422 --> 00:37:32,721
آره
801
00:37:32,723 --> 00:37:34,690
يادمه گفتي نميدوني ميخواي
802
00:37:34,692 --> 00:37:37,893
باهاش چي کار کني پس گفتم
بهتره پيش من باشه
803
00:37:37,895 --> 00:37:40,729
آره، به نظرم ايده خوبيه
804
00:37:42,135 --> 00:37:44,099
الان دريلو ميارم -
باشه -
805
00:37:44,101 --> 00:37:47,069
همينا بمون -
باشه من همينجام -
806
00:37:49,173 --> 00:37:51,907
اوهوم، خب
807
00:37:51,909 --> 00:37:53,375
ممنون
808
00:37:53,377 --> 00:37:55,644
باشه
809
00:37:55,646 --> 00:37:56,979
ميبينمت
810
00:37:56,981 --> 00:37:58,247
برو کارتو بکن
811
00:37:58,249 --> 00:38:00,349
آره، همينطوره
812
00:38:04,155 --> 00:38:05,821
813
00:38:05,823 --> 00:38:07,189
سلام
814
00:38:07,191 --> 00:38:08,524
سلام
815
00:38:08,526 --> 00:38:11,593
يه صحبتي با دوست گزارشگرت داشتم
816
00:38:11,595 --> 00:38:13,462
اوه, واقعا؟ -
آره -
817
00:38:13,464 --> 00:38:14,496
راجع به چي صحبت کردين؟
818
00:38:14,498 --> 00:38:15,998
راجع به چيزاي مختلفي
819
00:38:16,000 --> 00:38:19,668
مهم نيست، فقط بايد مواضب حرفامون باشيم
820
00:38:19,670 --> 00:38:22,327
زنه چطور بود؟
821
00:38:23,007 --> 00:38:26,342
خب، خيلي وقته سليمو نديده
822
00:38:26,344 --> 00:38:28,277
پس طبيعتاً چيزي راجع به ضربه زدن
823
00:38:28,279 --> 00:38:30,713
به تيم اکو رو نميدونه
ولي اينو ميدونه که
824
00:38:30,715 --> 00:38:32,815
اون قبلاً آمريکايي هارو هدف قرار داده بود
825
00:38:32,817 --> 00:38:35,284
پس الانم بايد اين کارو بکنه
826
00:38:35,286 --> 00:38:37,519
گفته بودم -
همچنين -
827
00:38:37,521 --> 00:38:39,321
دوازده تا اسم داد که ميگفت
828
00:38:39,323 --> 00:38:41,390
سليم ميخواست عضو ايآي افغانستان بشه
829
00:38:41,392 --> 00:38:43,044
بهمون اجازه حمله ميده؟
830
00:38:43,506 --> 00:38:44,793
صادق باشم؟
831
00:38:44,795 --> 00:38:46,729
آها،حدس ميزدم اينو بگي
832
00:38:46,731 --> 00:38:49,131
وقتي سليم همچين آدم عوضيه
833
00:38:49,133 --> 00:38:51,100
پس يعني آدم عوضي اين اطراف زياد داريم
834
00:38:51,102 --> 00:38:53,769
ولي بيشتر مردم نميخوان باور کنن
835
00:38:53,771 --> 00:38:56,739
پس بايد بهشون يه دليل
غير قابل انکار بديم
836
00:38:56,741 --> 00:38:59,508
که زنه هم نميتونه
837
00:39:02,934 --> 00:39:04,213
ولي مرده ميتونه
838
00:39:04,215 --> 00:39:06,148
839
00:39:14,834 --> 00:39:16,258
چايي
840
00:39:21,530 --> 00:39:23,065
خانم اليز
841
00:39:23,067 --> 00:39:25,300
ژنرال هکان
842
00:39:25,302 --> 00:39:27,669
چقدر خوبه که شما منو اينجا دعوت کرديد
843
00:39:29,503 --> 00:39:32,474
فرمانده رسول راجع به موفقيتتون بهم گفت
844
00:39:32,476 --> 00:39:35,177
شما يه قاچاقچي آدم هم به افتخاراتتون
اضافه کرديد
845
00:39:35,179 --> 00:39:38,080
اون مهم نيست
پيداکردن پرماز مهمتره
846
00:39:41,674 --> 00:39:43,752
همسر من
847
00:39:43,754 --> 00:39:46,021
زن سرسختي رو پيدا کردين
848
00:39:46,023 --> 00:39:49,024
اون خيلي... مشکل داره، ميدوني
849
00:39:49,737 --> 00:39:51,960
نه در مقايسه با شما
850
00:39:51,962 --> 00:39:53,896
قبلاً فکر ميکرديم شما يه
پليس خائن هستين
851
00:39:53,898 --> 00:39:55,297
که من بايد باهاش تجارت کنم
852
00:39:55,299 --> 00:39:56,899
ولي قضيه اين نبود
853
00:39:56,901 --> 00:39:59,568
شما مثل اينکه اينجا
امپراتوري منحصر به فرد خودتونو دارين
854
00:39:59,570 --> 00:40:02,107
هر دوطرف هم بازي ميکنيد
855
00:40:02,833 --> 00:40:05,007
همسرتون داستاناي زيادي براي گفتن داره
856
00:40:05,009 --> 00:40:06,809
...مواد مخدر، تروريستا
857
00:40:06,811 --> 00:40:09,111
و حالا اين داستانا چه نگراني رو
858
00:40:09,113 --> 00:40:11,947
در دوستاي آمريکايي من بوجود آورده؟
859
00:40:11,949 --> 00:40:14,883
يه دوست آمريکايي
860
00:40:14,885 --> 00:40:18,187
يه رهبر هم پيمان بين الملي
861
00:40:18,189 --> 00:40:21,524
همکاري با تروريستا؟
862
00:40:22,761 --> 00:40:24,259
نه
863
00:40:24,261 --> 00:40:26,595
اگه همسر من چيزي به شما گفته که
مشکوکتونن کرده
864
00:40:26,597 --> 00:40:28,363
تا همه اين مردمو نااميد کنين
865
00:40:28,365 --> 00:40:30,215
اونوقت نبايد اينجا منو دعوت ميکردين
866
00:40:30,413 --> 00:40:32,768
از من ميخواين چيزي که شما ميدونينو بفهمم
867
00:40:33,150 --> 00:40:35,704
شما ميتونين حرکت بعدي منو بدونين
868
00:40:35,706 --> 00:40:38,240
شايد شما بايد
869
00:40:38,242 --> 00:40:40,576
حرکت بعديتونو محتاطانه تر بردارين
870
00:40:40,578 --> 00:40:43,645
هيچکي تعجب نميکنه که جسد
يه دختر زيباي آمريکايي
871
00:40:43,647 --> 00:40:46,482
يه گوشه شهر پيدا بشه
872
00:40:48,018 --> 00:40:49,785
شما درست ميگين
873
00:40:49,787 --> 00:40:51,687
هيچکي تعجب نميکنه
874
00:40:51,992 --> 00:40:55,591
عزيزم، غرور تو دقتتو کم کرده
875
00:40:57,128 --> 00:40:59,294
مهم نيست
876
00:41:14,885 --> 00:41:16,678
به زودي ميبينمت، ژنرال
877
00:41:27,260 --> 00:41:31,646
:مترجم و اديتور
Maryam
ارائه اي از
iMovie-DL