1
00:00:06,976 --> 00:00:11,289
- Tidigare:
- Neuropatin blir inte bättre.
2
00:00:11,356 --> 00:00:15,293
- Om vänta och hoppas inte hjälper?
- Då är du slut som operatör.
3
00:00:15,360 --> 00:00:20,173
Vad mig anbelangar räddade du oss.
Det glömmer jag aldrig.
4
00:00:20,239 --> 00:00:23,885
Jag tog beslutet
att rädda en operatör.
5
00:00:23,951 --> 00:00:26,429
Jag lyfter bort dig från fältet.
6
00:00:26,496 --> 00:00:32,059
Resten av karriären får du titta ut
genom ett uselt kontorsfönster.
7
00:00:32,126 --> 00:00:36,272
San Diego.
De vill ha mig där om sex veckor.
8
00:00:36,339 --> 00:00:39,233
Sonny, låt oss utnyttja tiden.
9
00:00:39,884 --> 00:00:43,529
Hur det är?
Mitt jobb är att skydda folk.
10
00:00:43,596 --> 00:00:48,826
Dåliga val, dåliga personer, saker
sker, sårade. Det är irrationellt.
11
00:00:48,893 --> 00:00:52,163
Rädslan bryter ner en inifrån.
12
00:00:52,230 --> 00:00:57,418
Det urholkar och jag vill inte att
min rädsla ska förstöra din framtid.
13
00:01:08,996 --> 00:01:12,099
Hur är det med dig?
14
00:01:12,166 --> 00:01:14,769
Hur det är med mig?
15
00:01:16,212 --> 00:01:18,814
Det är bra.
16
00:01:18,881 --> 00:01:23,110
- Du dricker inte din öl.
- Jag kontrollerar takten.
17
00:01:25,179 --> 00:01:28,908
Vad tycker du om Belgrad?
Gillar du det?
18
00:01:28,975 --> 00:01:34,455
Ja, jag tycker om det. Mycket. Det
var ett tag sen jag var på semester.
19
00:01:36,315 --> 00:01:40,461
- Och vad har du gjort?
- Gått runt i Stari Grad.
20
00:01:40,528 --> 00:01:45,591
- Stari Grad.
- Stari Grad. Och tittat på människor.
21
00:01:45,658 --> 00:01:49,178
- Tycker du om människor?
- Vissa.
22
00:01:51,080 --> 00:01:53,516
Då...
23
00:01:53,583 --> 00:01:59,230
Vad sägs om att jag visar dig runt?
Du vet, alla de bästa ställena.
24
00:01:59,297 --> 00:02:01,941
Jag hade älskat en rundtur, men...
25
00:02:07,638 --> 00:02:09,865
- Inte nu.
- En annan gång.
26
00:02:09,932 --> 00:02:12,493
Ja, jag har en tid att passa.
27
00:02:21,903 --> 00:02:26,924
- Centralen, 1 här. Vid Coosa.
- Uppfattat, 1. Du är vid Coosa.
28
00:03:23,839 --> 00:03:27,026
Uppför trappan. Han gick österut.
29
00:04:05,423 --> 00:04:10,986
Grå Mercedes sedan,
österut på Kung Aleksandar-gatan.
30
00:04:18,728 --> 00:04:21,205
- Ringde du taxi?
- Nåt sånt.
31
00:04:38,497 --> 00:04:42,226
- Vet du vad som stör mig?
- Du tänker säkert berätta.
32
00:04:42,293 --> 00:04:46,021
För det första ogillar jag
den här chaufförskiten.
33
00:04:46,088 --> 00:04:51,861
För det andra måste jag köra runt
medan du talar med en vacker dam.
34
00:04:51,927 --> 00:04:56,657
- Vem har sagt att hon var vacker?
- Allt jag känner om dig säger det.
35
00:04:56,724 --> 00:05:01,912
Jag skyddar dig, Ray. Efter Guam
låter jag dig inte gå på bar ensam.
36
00:05:01,979 --> 00:05:06,041
- Det är för tidigt, broder.
- Jag vet inte det.
37
00:05:06,108 --> 00:05:09,837
Jag saknar Amarillos ljuva morgon
38
00:05:09,904 --> 00:05:14,341
Jag saknar blåklockornas dans
i vinden
39
00:05:14,408 --> 00:05:18,220
Jag saknar min kärlek som stack
40
00:05:18,287 --> 00:05:21,849
Jag hoppas kunna få den åter
41
00:05:21,916 --> 00:05:24,602
Jag saknar Texas
42
00:05:24,669 --> 00:05:27,646
Jag saknar ensamma stjärnhjärtat
43
00:05:27,713 --> 00:05:32,359
- Bravo 3, status?
- Bravo 3 i position.
44
00:05:32,426 --> 00:05:34,779
Omkring 20 meter bakom er.
45
00:05:34,845 --> 00:05:41,410
Vi har åkt till Serbien i jakt på
terrorister, men skuggar en chaufför.
46
00:05:41,477 --> 00:05:48,000
- Är du lite otålig, kompis?
- Inte beskjuten på månader.
47
00:05:48,067 --> 00:05:51,545
Vi har jobbat oss upp
och når snart toppen.
48
00:05:51,612 --> 00:05:58,511
Ledtråden är från nya underrättelse-
officeren. Lita aldrig på nybörjare.
49
00:05:58,577 --> 00:06:01,096
Är informationen bra, fänrik?
50
00:06:01,163 --> 00:06:05,935
Chauffören hämtar en vapenhandlare
kopplad till en bomb i Italien.
51
00:06:06,001 --> 00:06:08,646
Jag ville höra dig säga det.
52
00:06:08,713 --> 00:06:13,359
- Slutlekt, pojkar. Koncentration.
- Ja, frun.
53
00:06:26,397 --> 00:06:28,249
- J?
- Jag ser honom.
54
00:06:28,315 --> 00:06:33,504
- Bravo 3, vårt mål kommer ut nu.
- Uppfattat. Jag ser honom.
55
00:06:33,571 --> 00:06:38,634
Varför ser vapenhandlare alltid ut
som modeller? Deras grej, va?
56
00:06:41,912 --> 00:06:43,806
Kör.
57
00:06:54,091 --> 00:06:59,446
- Centralen, 1 här. Vid Wetumpka.
- Bravo 1, Wetumpka uppfattat.
58
00:06:59,513 --> 00:07:01,574
Huvudet på skaft.
59
00:07:01,640 --> 00:07:06,579
- Varför kan vi inte ta målet nu?
- Vi måste ut ur centrum.
60
00:07:08,063 --> 00:07:14,253
Bravo 1, centralen här. Ni måste
ta målet innan de når motorvägen.
61
00:07:14,320 --> 00:07:17,131
Uppfattat, centralen.
62
00:07:18,073 --> 00:07:23,929
Vi närmar oss en korsning. Är det
en bra plats? Vad säger våra vänner?
63
00:07:23,996 --> 00:07:29,560
Det är bakom Republiktorget där
bygge pågår - långsammare trafik.
64
00:07:29,627 --> 00:07:34,565
Bravo 1, de gillar korsningen.
Bra ställe att slå till.
65
00:07:34,632 --> 00:07:37,568
Uppfattat.
- Bravo 4, hörde du det?
66
00:07:37,635 --> 00:07:40,571
Uppfattat. Jag tränger målet däråt.
67
00:07:43,849 --> 00:07:46,201
Kör in i korsningen nu.
68
00:07:57,571 --> 00:08:01,717
Ta inte till vänster.
Ta inte till vänster.
69
00:08:03,118 --> 00:08:05,512
- Vi är rökta.
- Stå på, Ray.
70
00:09:09,810 --> 00:09:12,621
Bravo 1, vi blev trängda
och måste vända.
71
00:09:16,400 --> 00:09:20,129
Centralen,
vi behöver vägledning till målet.
72
00:09:20,195 --> 00:09:23,841
Bravo 1 kör österut
mot Limskagatan.
73
00:09:55,689 --> 00:09:59,251
- Vi tappar honom, J.
- Nej, det gör vi inte.
74
00:10:05,157 --> 00:10:08,969
Bravo 1, det här är 6.
Vi täcker er uppifrån.
75
00:10:55,290 --> 00:11:00,354
- Centralen, vi är vid Elmore.
- Uppfattat. Lägesrapport?
76
00:11:00,421 --> 00:11:02,856
Alla oskadda. Vi återvänder.
77
00:11:04,508 --> 00:11:06,735
Vi är tillbaka.
78
00:12:05,319 --> 00:12:07,087
Kom.
79
00:12:11,658 --> 00:12:15,387
Har man sett! Bra skjutet, Guldlock.
80
00:12:15,454 --> 00:12:20,184
- Särskilt för en stridsoduglig. Bra?
- Benet är bra, Sonny.
81
00:12:20,250 --> 00:12:24,271
Varför har helikoptern
handikappmärke då?
82
00:12:24,338 --> 00:12:28,817
Svara på en sak, Clay.
Är det sant att efter en sån skada -
83
00:12:28,884 --> 00:12:32,029
- blir en av kulorna mindre
än den andra?
84
00:12:32,096 --> 00:12:35,115
Du vet vad liten vill säga.
85
00:12:37,101 --> 00:12:41,955
- Giv akt på däck!
- Lediga, pojkar.
86
00:12:42,022 --> 00:12:46,376
- Hur länge ska det här pågå?
- Andra och tredje året blir lugnare.
87
00:12:46,443 --> 00:12:51,048
Lyssna, gentlemän.
Underrättelserna visade sig stämma.
88
00:12:51,115 --> 00:12:55,677
Tre dödade i strid.
Alla rena träffar.
89
00:12:55,744 --> 00:13:00,891
Fanjunkare... har du nåt mer att säga
om ert lilla skrotbilsrally?
90
00:13:00,958 --> 00:13:04,811
Det var mer "Mad Max",
men vi gick runt på par.
91
00:13:04,878 --> 00:13:10,067
Runt på par? Till bingarna nu.
Jag vet inte när ni måste ut igen.
92
00:13:12,094 --> 00:13:14,738
Ska den skiten leda till Vadim?
93
00:13:14,805 --> 00:13:21,119
Allt tyder på att han sålde CL-20
till bomberna till Vadim Tarasov.
94
00:13:21,186 --> 00:13:24,706
Kopplingen är svag.
Han måste snacka.
95
00:13:24,773 --> 00:13:29,169
Då får vi hoppas
att er förhörare håller måttet.
96
00:14:02,519 --> 00:14:07,457
- God middag, Viktor.
- Varför är jag här?
97
00:14:09,651 --> 00:14:15,048
Du vet varför du är här,
vad vi vill ha och vilka vi är.
98
00:14:28,670 --> 00:14:31,315
Idiot. Vad gör du?
99
00:14:31,381 --> 00:14:36,445
- Inget prasslande när vi jobbar.
- Nej, jag kom bara för att...
100
00:14:36,511 --> 00:14:38,947
Jag ville bara gratulera dig.
101
00:14:39,014 --> 00:14:42,284
Du är grym på ditt nya jobb.
102
00:14:42,351 --> 00:14:47,998
Men Blackburns jobberbjudande
lär inte göra det lättare för oss.
103
00:14:48,065 --> 00:14:53,045
- Ingick inte det i utbildningen?
- Det där är inte roligt.
104
00:14:54,029 --> 00:15:00,093
Vi kan navigera i de här
farliga vattnen. Vi är ju i flottan.
105
00:15:03,705 --> 00:15:06,016
Hej då.
106
00:15:19,680 --> 00:15:21,490
Hej.
107
00:15:23,642 --> 00:15:30,749
- Du... hur mår Mikey och Emma?
- Bra. De mår bra båda två.
108
00:15:30,816 --> 00:15:34,378
- Vi går och tränar.
- Så fan heller.
109
00:15:35,904 --> 00:15:39,132
- Varför inte?
- Du har pressat teamet hårt.
110
00:15:39,199 --> 00:15:43,553
- Och?
- Vi behöver vila. Jag ska vila.
111
00:15:47,082 --> 00:15:50,894
Har du haft svårt
att sova på sistone?
112
00:15:50,961 --> 00:15:54,356
Jag har alltid haft svårt att sova.
113
00:15:54,423 --> 00:16:00,987
När jag började i Bravo sov du
som en stock även i en helikopter.
114
00:16:03,765 --> 00:16:06,868
Minns du vad vi pratade om i Guam?
115
00:16:06,935 --> 00:16:10,288
- Du skulle prata med nån.
- Vad finns det att säga?
116
00:16:12,149 --> 00:16:14,543
Prata om det som oroar dig.
117
00:16:15,527 --> 00:16:21,049
Clay och du var nära att dö.
Bravo Team höll på att bli upplöst.
118
00:16:21,116 --> 00:16:25,887
Jag kunde inte sluta tänka på det.
Det var vad som oroade mig, Ray.
119
00:16:27,205 --> 00:16:31,059
- Oroade eller oroar?
- Oroade. Jag mår bra.
120
00:16:37,758 --> 00:16:40,193
- Hej, älskling.
- Hej, hur är det?
121
00:16:40,260 --> 00:16:44,656
- Hur mår du?
- Bra. Vänta, grabbarna sover.
122
00:16:58,653 --> 00:17:02,424
Oavbruten stridstjänst i 18 år.
123
00:17:02,491 --> 00:17:08,054
Jag har lärt mig vara lugn i kaos,
så stridandet bekymrar mig inte.
124
00:17:08,121 --> 00:17:12,851
Men när det blir tyst
hör jag Tiden komma och ta mig.
125
00:17:12,918 --> 00:17:17,814
En ny strid närmar sig
och för första gången i mitt liv...
126
00:17:19,383 --> 00:17:23,987
...möter jag inte fiende som
jag inte vet hur jag ska bekämpa.
127
00:17:53,417 --> 00:17:59,898
TEAMMEDLEMMAR
STUPADE
128
00:18:08,265 --> 00:18:14,538
- Stången lyfter inte sig själv.
- Jag är mellan omgångar. Det är allt.
129
00:18:15,897 --> 00:18:21,503
- Du är uppe tidigt.
- Jag försöker träna upp benet lite.
130
00:18:21,570 --> 00:18:25,757
Ditt första uppdrag på månader.
Känns det bra?
131
00:18:25,824 --> 00:18:31,137
Ja, benet känns bättre. Det är lite
konstigt då jag inte känner det.
132
00:18:31,204 --> 00:18:35,976
Doktorn säger att det beror på hur
de satte ihop det, nerver och sånt.
133
00:18:36,042 --> 00:18:38,728
Jag klagar inte. Det fungerar.
134
00:18:40,839 --> 00:18:45,068
Märkligt att vi jagar en bombman
efter det som hände dig.
135
00:18:46,803 --> 00:18:50,657
Det är väl passande.
Jag har inte tänkt på det.
136
00:18:50,724 --> 00:18:53,952
Det är skönt att ha dig tillbaka.
137
00:18:54,019 --> 00:18:58,915
- Det är allt som betyder nåt.
- Jag visste inte hur det var.
138
00:19:00,484 --> 00:19:06,339
- Vad menar du?
- All tid att låta minnena plåga mig.
139
00:19:06,406 --> 00:19:09,301
Jag ville bara ut igen.
140
00:19:09,367 --> 00:19:14,347
Jag vet inte vad det säger om oss
att krig är vår tillflyktsort.
141
00:19:19,085 --> 00:19:25,150
Viktor, du är vapenhandlare.
Vapensmuggling. CIA kan bevisa det.
142
00:19:25,217 --> 00:19:30,030
- Det kan de inte.
- Varför tror du att vi är här?
143
00:19:31,223 --> 00:19:37,537
- Jag har ju sagt att jag är bankir.
- Och jag att du måste vara uppriktig.
144
00:19:41,483 --> 00:19:46,588
Du smugglade ut avancerade
sprängmedel ur Belgien -
145
00:19:46,655 --> 00:19:51,509
- via en inne på en vapenfabrik -
en ombyggd variant av CL-20.
146
00:19:51,576 --> 00:19:56,556
Du sålde det till terroristledaren
Vadim Tarasov -
147
00:19:56,623 --> 00:20:00,268
- för att spränga ett kafé i Italien
dit soldater gick.
148
00:20:00,335 --> 00:20:05,440
Fem dog och 22 italienare med dem.
Det räcker för livstid.
149
00:20:09,844 --> 00:20:14,115
Det är över.
Se till att hjälpa dig själv.
150
00:20:15,100 --> 00:20:18,953
Vadim Tarasov ligger
bakom hundratals dödsoffer.
151
00:20:19,020 --> 00:20:24,501
Han tänker nu använda Balkan för
en rad terroristattentat i Europa.
152
00:20:24,568 --> 00:20:27,837
Hundratals kommer att dö.
153
00:20:27,904 --> 00:20:34,260
Du har ingen aning om vem Vadim är,
hur ond han verkligen är.
154
00:20:34,327 --> 00:20:39,307
Nej... du har ingen aning
om vem Vadim är.
155
00:20:40,500 --> 00:20:44,354
För två år sen blev han nästan
fångad av franska specialstyrkor.
156
00:20:44,421 --> 00:20:47,565
De missade honom knappt i en räd.
157
00:20:47,632 --> 00:20:50,694
Vadim visste
att det fanns en tjallare.
158
00:20:50,760 --> 00:20:57,992
Han visste inte säkert vem det var,
men kom fram till en av fyra vänner.
159
00:20:58,059 --> 00:21:04,708
Vadim utsatte familjerna för tortyr.
Han lät de tre andra männen leva.
160
00:21:04,774 --> 00:21:07,127
Min familj...
161
00:21:09,029 --> 00:21:14,134
- De blir dödade.
- Nej. Vi har dem redan.
162
00:21:14,200 --> 00:21:19,013
- Var då?
- I säkerhet.
163
00:21:19,080 --> 00:21:24,936
Vi kan ta hand om dem. Ett nytt liv
nån annanstans. Nya namn.
164
00:21:26,963 --> 00:21:30,650
- Ni kan inte garantera det.
- Serberna kan det.
165
00:21:30,717 --> 00:21:34,863
Ingen vill
att din familj råkar illa ut.
166
00:21:35,805 --> 00:21:38,992
Hur hittar jag Vadim Tarasov?
167
00:21:50,153 --> 00:21:53,673
Bojinka. Vadims bombmakare.
168
00:21:53,740 --> 00:21:57,802
- Var är Bojinka?
- Jag vet inte, men han kan gå att nå.
169
00:21:57,869 --> 00:22:01,347
Bojinka är på väg att få mer CL-20.
170
00:22:01,414 --> 00:22:05,393
- Hur vet du det?
- Jag sålde det till honom.
171
00:22:12,592 --> 00:22:16,780
Alban Bojinka, bombmakare
från Vadim Tarasovs hemstad.
172
00:22:16,847 --> 00:22:21,993
Om han har köpt mer CL-20
planerar Vadim nästa attentat redan.
173
00:22:22,060 --> 00:22:26,665
- Nedräkningen har börjat.
- Kan vi lita på en vapensmugglare?
174
00:22:26,731 --> 00:22:31,127
- Han kan ljuga för att vinna tid.
- Det är ditt jobb nu, Lisa.
175
00:22:31,194 --> 00:22:33,922
Kontrollera informationen.
176
00:22:39,578 --> 00:22:42,597
Hej, hur gick träningen?
177
00:22:42,664 --> 00:22:45,976
- Körde Jason med dig på gymmet?
- Totalt.
178
00:22:47,752 --> 00:22:51,273
Han är i bättre form än nånsin.
179
00:22:51,339 --> 00:22:54,150
Ja, han har kört ganska hårt.
180
00:22:55,177 --> 00:23:00,282
Det är lustigt.
Han beter sig mer som en gröngöling.
181
00:23:00,348 --> 00:23:04,661
Om han hör dig säga det
kör han verkligen över dig.
182
00:23:04,728 --> 00:23:10,500
Jag antar att det är vad som gör
honom så skicklig. Fokuseringen.
183
00:23:10,567 --> 00:23:17,215
Fokusera på metern framför dig, va?
En dag når han längre. Vad sker då?
184
00:23:21,620 --> 00:23:24,055
- Är du okej?
- Ja.
185
00:23:24,122 --> 00:23:28,602
- Varför frågar alla det?
- De blev sprängd i luften, Clay.
186
00:23:28,668 --> 00:23:32,689
- De vill veta att du fixar det.
- Benet är okej.
187
00:23:32,756 --> 00:23:36,192
Det är inte benet folk oroar sig för.
188
00:23:36,259 --> 00:23:39,362
Du höll på att stryka med.
189
00:23:39,429 --> 00:23:44,200
Man vet inte hur även den tuffaste
reagerar när kulorna börjar vina.
190
00:23:44,267 --> 00:23:49,414
- Ja... jag antar att det visar sig.
- Okej.
191
00:24:09,167 --> 00:24:11,978
Jag sa aldrig att jag beklagade.
192
00:24:13,755 --> 00:24:16,733
Jag miste inte jobbet
på grund av dig.
193
00:24:16,800 --> 00:24:22,238
Det var mitt beslut att offra
en CIA-informatör för att rädda er.
194
00:24:22,305 --> 00:24:25,909
Det var CIA:s att omplacera mig.
195
00:24:25,976 --> 00:24:33,041
Jag är inte vid Bravo permanent,
men slipper Washington i alla fall.
196
00:24:33,942 --> 00:24:38,254
Förhör i fältoperationer är inte
så illa. Jag är okej.
197
00:24:38,321 --> 00:24:43,760
Jag känner mig ändå lite skyldig.
Jag gick kanske lite för långt ifjol.
198
00:24:43,827 --> 00:24:48,098
- Ja, jag var där. Vi går en sväng.
- Du var där.
199
00:24:50,333 --> 00:24:55,939
Om det hjälper ska du veta att jag är
lättad över att inte ha ansvar igen.
200
00:24:56,006 --> 00:25:01,778
- Varför då?
- Jag saknar inte stressen med beslut.
201
00:25:01,845 --> 00:25:06,700
- Det låter inte som du.
- Vill du veta en sak?
202
00:25:06,766 --> 00:25:12,372
Varje gång före en order skakade jag
och blev kallsvettig utan förkylning.
203
00:25:12,439 --> 00:25:14,124
Varför då?
204
00:25:14,190 --> 00:25:20,755
Ett litet misstag, en liten detalj,
ledde det till att nån dog.
205
00:25:20,822 --> 00:25:23,842
Därför byggde jag murar mot er.
206
00:25:23,908 --> 00:25:27,971
Du satte aldrig upp några murar
mellan oss två.
207
00:25:28,038 --> 00:25:33,476
Du var aldrig rädd för att dö, Jason.
Ibland trodde jag att du sökte det.
208
00:25:36,379 --> 00:25:42,402
- Jag... Förlåt, jag menade inget.
- Det är lugnt. Allt är lugnt.
209
00:25:43,762 --> 00:25:47,073
- Hur är det hemma?
- Det är bra hemma.
210
00:25:47,140 --> 00:25:51,619
Ungarna klarar sig utmärkt.
De gör det de vill göra.
211
00:25:53,271 --> 00:25:56,249
Blir det ensamt att leva själv?
212
00:25:56,316 --> 00:26:00,879
Det är inte ett hem,
utan bara att ställe där jag sover.
213
00:26:00,945 --> 00:26:06,259
Ibland när det blir tyst måste jag
sätta på mikron för att höra ljud.
214
00:26:11,498 --> 00:26:13,558
Vi blir utskickade.
215
00:26:16,086 --> 00:26:17,979
Jason...
216
00:26:20,382 --> 00:26:22,942
Var försiktig.
217
00:27:05,260 --> 00:27:10,490
Bekräftat att vårt mål är bombexpert.
Krigsveteran som miste ett ben.
218
00:27:10,557 --> 00:27:13,535
- Han haltar.
- Vanlig bitterhet?
219
00:27:13,601 --> 00:27:16,246
Hundar som bits måste avlivas.
220
00:27:16,312 --> 00:27:20,959
Bravo 3, jag betonar vikten
av att ta Bojinka levande.
221
00:27:21,025 --> 00:27:23,795
- Han är länken till Vadim.
- Ja, frun.
222
00:27:23,862 --> 00:27:28,883
- 90 meter.
- Nej, det är mer.
223
00:27:31,369 --> 00:27:33,805
Centralen till alla.
224
00:27:33,872 --> 00:27:37,892
Ett fordon närmar sig
med som det tycks fyra personer.
225
00:27:40,670 --> 00:27:45,233
Om målet inte är där
sätter ni sändare på lasten.
226
00:27:45,300 --> 00:27:47,277
Uppfattat.
227
00:28:08,281 --> 00:28:11,509
Bravo 1, vi har inte
målet identifierat.
228
00:28:11,576 --> 00:28:14,846
- Bojinka är inte där.
- Det är uppfattat.
229
00:28:14,913 --> 00:28:19,350
Bravo 4, vi har lårar med CL-20
som lastas på lastbilen.
230
00:28:19,417 --> 00:28:21,728
Sätt dit sändare när du kan.
231
00:28:46,820 --> 00:28:49,839
Bravo 4, en fiende rör sig mot dig.
232
00:28:54,160 --> 00:28:56,596
Han står snart ovanpå Trent.
233
00:28:56,663 --> 00:29:00,975
- Jag har inte skottlinje.
- 6, har du skottlinje?
234
00:29:01,042 --> 00:29:03,186
Ja, jag har skottlinje.
235
00:29:03,253 --> 00:29:07,774
Skjut om du måste. Bravo 4:s
säkerhet går före uppdraget.
236
00:29:12,428 --> 00:29:17,784
- Passa dig för vinden, Clay.
- Håll käften.
237
00:29:36,119 --> 00:29:39,138
Vi har sändare på lastbilen.
238
00:29:48,631 --> 00:29:55,571
Sprängmedlen har körts till Kosovo
som har blivit en terroristhärd.
239
00:29:59,100 --> 00:30:03,955
- Var är sprängmedlen nu?
- Hyreshusområde i Skënderaj.
240
00:30:04,021 --> 00:30:08,292
Det är en enorm labyrint,
bra plats för att gömma sig.
241
00:30:08,359 --> 00:30:12,380
Det går snett
om vi inte vet att han är där.
242
00:30:12,446 --> 00:30:17,593
Mandy och Filip är inne. Vi tror oss
veta vilken våning Bojinka är på.
243
00:30:17,660 --> 00:30:20,429
- Hej.
- Ja?
244
00:30:20,496 --> 00:30:23,057
Har ni nån ledig lägenhet?
245
00:30:23,124 --> 00:30:27,019
- Hur så? Vill ni bo här?
- Det är därför vi frågar.
246
00:30:29,589 --> 00:30:31,983
Det finns inget ledigt.
247
00:30:34,093 --> 00:30:38,531
Och information?
Går det att få fram information?
248
00:30:38,598 --> 00:30:42,451
En grupp utlänningar flyttade in
i östra höghuset för en månad sen.
249
00:30:42,518 --> 00:30:46,122
De betalar hyran kontant
och går sällan ut.
250
00:30:46,189 --> 00:30:50,001
De får matvaror levererade till
fyra lägenheter på 16:e våningen.
251
00:30:50,067 --> 00:30:54,547
Förvaltaren ser sällan till dem,
men en av dem haltar.
252
00:30:54,614 --> 00:30:57,091
Kanske protes, kanske bombmakare.
253
00:30:57,158 --> 00:31:01,679
Alla dina "kanske" ger mig kanske
dålig inspiration, Davis.
254
00:31:01,746 --> 00:31:04,390
Det finns inga garantier
i vår bransch.
255
00:31:04,457 --> 00:31:08,602
Vi knyter ihop lösa trådar nu.
SIA har nån på insidan.
256
00:31:12,089 --> 00:31:19,155
En så stor byggnad, 16:e våningen,
okänt antal och kanske minerat...
257
00:31:19,222 --> 00:31:24,243
Vi går in i mörker förstås
och går upp i båda trapphusen?
258
00:31:24,310 --> 00:31:29,915
Fienden har säkerhet. Skottlossning
gör att vårt mål blir varnat -
259
00:31:29,982 --> 00:31:35,087
- och är borta innan vi når upp.
Jag tror att uppifrån överraskar mer.
260
00:31:35,154 --> 00:31:42,094
Ni har rätt båda två. Halva teamet
nerifrån andra halvan från taket.
261
00:31:42,161 --> 00:31:47,058
Om vi inte tar honom på 16:e har vi
honom mellan oss. Helikopter ut.
262
00:31:48,167 --> 00:31:52,188
Då så, det blir ikväll.
Passa på och vila.
263
00:31:52,255 --> 00:31:57,026
Vi måste ta Bojinka levande.
Han är enda länken till Vadim.
264
00:32:05,977 --> 00:32:08,162
Allt väl?
265
00:32:10,523 --> 00:32:14,335
Skicka in er i elden tär på mig.
266
00:32:15,361 --> 00:32:19,590
Det är ditt jobb
att leda oss till skurkarna.
267
00:32:19,657 --> 00:32:25,554
Om nån av oss slutar två meter
under jord beror det inte på dig.
268
00:32:27,373 --> 00:32:29,558
Frun...
269
00:32:55,443 --> 00:33:00,589
Det finns 40 nummer i min mobil
som jag aldrig ringer igen.
270
00:33:00,656 --> 00:33:03,384
Kamrater som aldrig kom hem.
271
00:33:03,451 --> 00:33:09,265
Det är män som Adam,
Nate, Swanny, Diaz...
272
00:33:09,332 --> 00:33:13,894
Män jag tjänstgjorde med,
döda män, stridskamrater.
273
00:33:16,464 --> 00:33:22,194
Första gången jag såg en vän dö
var det en livsavgörande upplevelse.
274
00:33:26,891 --> 00:33:33,456
Senaste gången jag såg en vän dö
var det en livsavgörande upplevelse.
275
00:33:33,522 --> 00:33:38,919
Jag var nära att se ytterligare
tre vänner dö förra året: Sonny.
276
00:33:38,986 --> 00:33:42,006
Clay. Ray.
277
00:33:43,282 --> 00:33:49,305
Med Bravo samlat igen till slut
undrade jag vem som var nästa.
278
00:33:49,372 --> 00:33:54,059
Det går inte att tänka på det,
men antalet bara växer.
279
00:33:56,879 --> 00:34:02,318
Jag skrollar genom mobilen, ser
namnen och minns vad som hände.
280
00:34:03,469 --> 00:34:06,363
Jag kan inte skjuta det åt sidan nu.
281
00:34:06,430 --> 00:34:08,949
Jag kan inte glömma det.
282
00:34:09,016 --> 00:34:16,081
Det är 18 år av oavbruten strid.
Krig har ett pris, inte bara i blod.
283
00:34:16,148 --> 00:34:21,128
Våra äkta hälfter, våra barn,
vår mentala hälsa...
284
00:34:21,195 --> 00:34:24,715
Allt är indirekta skador
för att försvara vårt land.
285
00:34:24,782 --> 00:34:29,803
Vissa kallar det uppoffring,
jag kallar det ett val.
286
00:34:29,870 --> 00:34:34,350
Sanningen är att jag är
bättre krigare än make och far.
287
00:34:34,417 --> 00:34:39,271
Och jag måste vara det,
annars kommer fler bröder inte hem.
288
00:34:39,338 --> 00:34:45,819
Så varför göra det? Varför utsätta
oss för det? Varför fortsätta?
289
00:34:45,886 --> 00:34:52,618
Det finns bara en anledning -
för oss och för att vi är bröder.
290
00:34:59,900 --> 00:35:03,254
- Bravo 2 här, jag är vid Montgomery.
- Uppfattat.
291
00:35:03,320 --> 00:35:08,092
Kan du göra mig en tjänst
och fråga Blackburn en sak?
292
00:35:08,159 --> 00:35:14,431
Varför i hela helvete är jag alltid
i gruppen som måste ta trapporna?
293
00:35:14,498 --> 00:35:18,185
Bravo 2, de från luften
är två minuter bort.
294
00:35:18,252 --> 00:35:23,899
- Bravo 2 här, vi är klara.
- Lycka till. Klart slut.
295
00:35:37,480 --> 00:35:41,792
Bravo 2, vi verkar ha
två polisbilar på jakt. Invänta.
296
00:35:44,111 --> 00:35:45,671
Uppfattat.
297
00:35:54,497 --> 00:35:57,725
- Skojar du?
- Där rök att ligga lågt.
298
00:35:57,791 --> 00:36:02,688
Bravo 1, polisen väckte kvarteret.
Jag föreslår imorgon i stället.
299
00:36:05,132 --> 00:36:09,528
Överraskningsmomentet är borta.
Ska vi avbryta?
300
00:36:18,103 --> 00:36:22,833
Polisen har fått alla på fötter.
Han sticker om han hör en mus fisa.
301
00:36:22,900 --> 00:36:24,751
Fortsätt.
302
00:36:24,818 --> 00:36:29,006
Bravo 2 här, det är uppfattat.
- Sätt fart, gubbar.
303
00:38:24,438 --> 00:38:26,707
Festen börjar.
304
00:38:48,378 --> 00:38:51,398
Cerberus sitter. Det kan vara riggat.
305
00:38:51,465 --> 00:38:55,736
Det finns sprängmedel där inne,
men varför apterade?
306
00:39:07,731 --> 00:39:11,334
- Tomt.
- Plocka med allt. Ut om tre minuter.
307
00:39:11,401 --> 00:39:16,173
- Jag antar att ni inte såg honom?
- Nej, vi antog att han flydde uppåt.
308
00:39:16,239 --> 00:39:19,426
- Vi missade honom inte.
- Då är han på våning 17.
309
00:39:19,493 --> 00:39:24,723
- Hund! Han måste vara nära.
- Plocka upp härifrån.
310
00:39:24,790 --> 00:39:27,768
Vi är vid Mobile.
Målet inte i rummet.
311
00:39:27,834 --> 00:39:33,565
Mobile är uppfattat. Tänk på
att er tid kvar är sju minuter nu.
312
00:39:37,719 --> 00:39:39,613
Hunden har fått upp ett spår.
313
00:40:41,366 --> 00:40:46,888
Bravo 1, det här är centralen, kom.
Bravo 1, radiokontroll, kom.
314
00:40:50,917 --> 00:40:55,897
Bravo 1, det här är centralen, kom.
Bravo 1, radiokontroll, kom.
315
00:41:00,594 --> 00:41:03,947
Jason? Jason!
316
00:41:04,014 --> 00:41:07,159
- Är du okej, broder?
- Chefen?
317
00:41:07,225 --> 00:41:12,038
- Vad hände?
- Bojinka utlöste självmordsväst.
318
00:41:12,105 --> 00:41:15,500
Han fick nästan
med sig en till himlen.
319
00:41:15,567 --> 00:41:20,172
Bravo 1, det här är centralen, kom.
Bravo 1, radiokontroll, kom.
320
00:41:20,238 --> 00:41:23,633
Det här är 1. Målet är dött.
321
00:41:23,700 --> 00:41:27,679
Alla är vid liv. Vi utrymmer.
322
00:41:27,746 --> 00:41:31,975
Det är uppfattat 1.
- Vi undgick katastrof.
323
00:41:32,042 --> 00:41:34,603
Kom.
324
00:41:49,184 --> 00:41:53,121
Chaser, centralen här.
Bravo Team är i säkerhet.
325
00:41:53,188 --> 00:41:56,374
Jag föreslår att ni utrymmer i tid.
326
00:41:56,441 --> 00:41:57,918
Uppfattat.
327
00:41:57,984 --> 00:42:04,966
- Kallar ni det här inga spår?
- Vi kallar det här katastrof. Kör.
328
00:42:22,008 --> 00:42:25,195
Det var nära tåget till evigheten.
329
00:42:53,081 --> 00:42:56,351
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com