1 00:00:08,166 --> 00:00:09,542 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:09,667 --> 00:00:12,628 ‫3، معك (برافو 1) ‫اهتم بالمشكلة 3 00:00:12,754 --> 00:00:14,255 ‫- أحدهم أخطأ ‫- أجل، أحدهم أخطأ 4 00:00:14,380 --> 00:00:16,841 ‫- أي من ويصل إلى (30 برافو 1) ‫- أنت من كتب الرسالة؟ 5 00:00:16,966 --> 00:00:18,843 ‫أنت تفعل أمراً خاطئاً ‫بمحاولة الإقرار بالمسؤولية عني 6 00:00:19,052 --> 00:00:22,388 ‫- ماذا عن مستقبلك؟ ‫- هذا أمر واضح، (ستا 21) رحل 7 00:00:22,513 --> 00:00:24,599 ‫هل ستعمل مجدداً يوماً ما ‫يا (سبينسير)؟ 8 00:00:24,724 --> 00:00:26,100 ‫لكن ليس مع فريق (برافو) 9 00:00:26,225 --> 00:00:28,352 ‫(راي باري) ‫عاد من كلية ضباط الصف 10 00:00:28,936 --> 00:00:31,314 ‫خلف هذا الالتزام أمامنا يا (راي) 11 00:00:31,439 --> 00:00:33,107 ‫- أنت شخص أناني جداً ‫- مهلاً، مهلاً 12 00:00:33,232 --> 00:00:34,734 ‫لكنك تعلم أن الفريق ‫سيكون أفضل بكثير 13 00:00:34,859 --> 00:00:37,195 ‫إن لم تعلق آمالك على إصلاح (برافو) 14 00:00:37,361 --> 00:00:39,322 ‫وكنت في الحقيقة جزءاً ‫من الحل للتغيير 15 00:00:39,447 --> 00:00:42,241 ‫الآن، أنت عالق في منطقة محرمة ‫ولا تنفع أحداً 16 00:00:42,366 --> 00:00:44,911 ‫لا نفسك ولا (برافو) ‫وبالتأكيد لا تفيدني 17 00:00:45,036 --> 00:00:47,747 ‫لذا اضغط على القابس أيها القائد ‫وإلا لفعلت ذلك بدلاً عنك 18 00:00:47,914 --> 00:00:50,208 ‫- هل كلامي واضح؟ ‫- واضح جداً يا سيدي 19 00:00:50,375 --> 00:00:52,126 ‫لكن الجنود الأميركيين ‫الذين يطلقون النار في البلاد 20 00:00:52,251 --> 00:00:54,295 ‫يشكل مجموعة مشاكل أخرى للتونسيين 21 00:00:54,462 --> 00:00:56,923 ‫نحن بحارة يا سيدتي ‫ولن يعرف أحد بوجودنا هنا 22 00:00:57,173 --> 00:00:58,883 ‫يجب أن تتعلم الصبر بهذه الوظيفة 23 00:00:59,133 --> 00:01:00,802 ‫يجب أن تقلل من التسديد ‫وإطلاق النار 24 00:01:01,052 --> 00:01:03,096 ‫التغيير والعاملون ‫ليسا مزيجاً جيداً دائماً 25 00:02:28,973 --> 00:02:30,349 ‫مرحباً 26 00:02:31,142 --> 00:02:32,977 ‫انظر إلى نفسك يا رجل ‫أنت تتحرك ببطء 27 00:02:33,394 --> 00:02:35,063 ‫هل بقيت مع (سوني) ‫في المقهى حتى الإقفال؟ 28 00:02:35,646 --> 00:02:38,566 ‫أجل، احتسينا بصحة (برافو) ‫ونسينا أحزاننا 29 00:02:38,733 --> 00:02:40,651 ‫وانتهى بي الأمر منقذاً حرفياً 30 00:02:40,777 --> 00:02:43,321 ‫عندما قرر (سوني) ‫الاستفادة من كراسي المقهى 31 00:02:43,529 --> 00:02:46,657 ‫لحسن حظه وضع (برافو) لا يزال عالقاً ‫ولفترة، أليس كذلك؟ 32 00:02:47,909 --> 00:02:49,368 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً 33 00:02:50,036 --> 00:02:52,830 ‫ماذا؟ أكثر حركة نشيطة ‫رأيتها منذ أشهر 34 00:02:56,834 --> 00:02:58,669 ‫القادة قدموا بسخط أيضاً 35 00:03:00,338 --> 00:03:01,714 ‫أجل... 36 00:03:03,508 --> 00:03:04,884 ‫ثمة خطب ما 37 00:03:09,555 --> 00:03:11,599 ‫مرحباً، كنت سأتصل بك ‫حالما سمعت بالخبر لكن... 38 00:03:11,766 --> 00:03:13,893 ‫- ماذا حدث؟ ‫- إنه (راي) 39 00:03:14,143 --> 00:03:15,728 ‫- ماذا تعنين بأنه (راي)؟ ‫- (إنساين ديفيس) 40 00:03:22,068 --> 00:03:23,694 ‫- ماذا يحدث يا سيدي؟ ‫- الضابط المسؤول (هايز) 41 00:03:23,820 --> 00:03:26,572 ‫وقع هجوم ‫في مقهى في (بنزرت)، (تونس) 42 00:03:28,199 --> 00:03:32,078 ‫كانت تفجيراً إجرامياً ‫تبعه اعتداء مسلح 43 00:03:33,246 --> 00:03:35,081 ‫ضابط الصف (بيري) كان في المقهى 44 00:03:38,710 --> 00:03:40,920 ‫- آسف، إنه... ‫- وضعه مجهول 45 00:03:41,045 --> 00:03:42,422 ‫ماذا؟ ‫ماذا تقول... 46 00:03:42,547 --> 00:03:43,923 ‫مكانه مجهول؟ ‫آسف، ماذا... 47 00:03:44,507 --> 00:03:46,884 ‫مكانه مجهول؟ ‫هل كان موجوداً هناك أم لا؟ 48 00:03:47,051 --> 00:03:49,637 ‫الضابطة المسؤولة التي كانت معه ‫تم تأكيد وفاتها 49 00:03:49,762 --> 00:03:52,306 ‫إلا أنه لم يتم العثور على (راي) ‫بين الضحايا في المكان 50 00:03:52,432 --> 00:03:53,808 ‫- ولم نسمع أي شيء منه ‫- بحقكم! 51 00:03:53,933 --> 00:03:55,351 ‫إنه مصاب ‫هل تحققتم من المستشفيات؟ 52 00:03:55,518 --> 00:03:57,770 ‫- نحن نتبع كل البروتوكولات ‫- آسف يا سيدي، لكن من يبحث عنه؟ 53 00:03:58,938 --> 00:04:02,692 ‫أيها الضابط المسؤول، أريدك أن تبقى ‫ملتزماً بعملية (إيكو) في (اليمن) 54 00:04:02,817 --> 00:04:04,277 ‫سيدي، لدينا جندي مفقود ‫من فرقة التدخل السريع 55 00:04:04,736 --> 00:04:07,822 ‫- لذا علينا جميعنا العمل بجهد ‫- لا يمكنك فعل شيء 56 00:04:07,947 --> 00:04:09,323 ‫ماذا تعني؟ سأتنحى جانباً... 57 00:04:09,449 --> 00:04:12,118 ‫دعنا نقوم بعملنا أيها الضابط المسؤول ‫من خلال القيام بعملك 58 00:04:12,535 --> 00:04:13,911 ‫الآن 59 00:04:15,830 --> 00:04:17,540 ‫لا يمكن أن يسير الأمر ‫بهذه الطريقة 60 00:04:17,874 --> 00:04:19,250 ‫ليس (راي) وليس بهذه الطريقة 61 00:04:19,417 --> 00:04:22,336 ‫كما قلت من قبل، ثمة أسئلة أكثر ‫من الإجابات بهذه اللحظة 62 00:04:22,628 --> 00:04:24,505 ‫في ساعة الذروة ربما نقلوا ‫الجرحى بعيداً عن هناك 63 00:04:24,672 --> 00:04:28,885 ‫- ولم يحظ بفرصة للاتصال ‫- كل شيء ممكن، الوضع يتفاقم 64 00:04:29,010 --> 00:04:31,888 ‫لكن يجب أن يعلمونا بالمستجدات ‫يرسلونا للبحث عنه، صحيح؟ 65 00:04:32,805 --> 00:04:35,224 ‫رسمياً، يبقى فريق (برافو) ‫غير قابل للنشر 66 00:04:35,516 --> 00:04:38,186 ‫بحقك يا (بلاكبورن) ‫لا يمكنك أن تقول هذا الهراء لنا 67 00:04:38,311 --> 00:04:39,854 ‫ليس عندما يكون الوضع ‫خطيراً مثل الآن 68 00:04:40,438 --> 00:04:41,981 ‫زميلنا بحاجة إلينا الآن 69 00:04:42,607 --> 00:04:45,777 ‫إن تم الأمر بالرد على الهجوم ‫سيتم تعيينكم في فرق أخرى 70 00:04:48,905 --> 00:04:50,281 ‫سمعنا 71 00:04:50,948 --> 00:04:52,366 ‫ماذا سنفعل حيال الأمر ‫يا (جايس)؟ 72 00:04:55,411 --> 00:04:57,371 ‫القيادة تتحقق من الاحتمالات 73 00:04:57,747 --> 00:04:59,123 ‫أنت جزء من القيادة الآن 74 00:04:59,540 --> 00:05:02,043 ‫لذا اعثر على الأمر الذي يجبرهم ‫على إرسال كل البحرية إلى هنا 75 00:05:02,168 --> 00:05:03,544 ‫وشدد على الأمر 76 00:05:03,669 --> 00:05:05,755 ‫- انقلنا إلى هناك ‫- جميعنا 77 00:05:06,381 --> 00:05:09,133 ‫- لست مشاركاً ‫- ماذا تعني؟ 78 00:05:10,009 --> 00:05:12,929 ‫طردني (ليندال) ‫للتركيز على عمليات أخرى 79 00:05:13,179 --> 00:05:16,391 ‫لا يوجد عملية أخرى ‫هذا رجلك ولقد اختفى 80 00:05:16,641 --> 00:05:18,226 ‫قل له إنك قائد هذه المهمة 81 00:05:19,519 --> 00:05:21,104 ‫الأمور لا تسير هكذا معهم 82 00:05:23,147 --> 00:05:24,565 ‫لا يمكنني فعل شيء 83 00:06:10,111 --> 00:06:11,487 ‫(جايسون) 84 00:06:14,157 --> 00:06:15,533 ‫لا 85 00:06:17,869 --> 00:06:20,037 ‫كان هناك بمفرده 86 00:06:21,956 --> 00:06:26,127 ‫أجل، إنه... ‫إنه عمله الجديد 87 00:06:26,377 --> 00:06:27,879 ‫هكذا تسير الأمور أحياناً 88 00:06:29,338 --> 00:06:32,425 ‫كنت أشعر بالراحة دائماً ‫لمعرفة إن حدث شيء... 89 00:06:32,967 --> 00:06:34,844 ‫لديه زملاؤه في الفريق ‫الذين يعتنون به 90 00:06:35,720 --> 00:06:37,096 ‫قد يكون بخير 91 00:06:37,805 --> 00:06:40,349 ‫قد يكون في المستشفى ‫وشبكة الهاتف مكتظة 92 00:06:40,475 --> 00:06:42,310 ‫مهما كان الأمر الذي ‫لا تخبرني به يا (جايسون) 93 00:06:43,019 --> 00:06:44,395 ‫من فضلك 94 00:06:45,188 --> 00:06:49,609 ‫انس ما هو مسموح لك بقوله ‫هذه أنا، نحن 95 00:06:49,901 --> 00:06:53,279 ‫أعرف، لو كنت أملك المزيد ‫من المعلومات لأخبرتك بها 96 00:06:53,821 --> 00:06:55,198 ‫لهذا أتيت إلى هنا على الفور 97 00:06:55,323 --> 00:06:58,034 ‫لأن (راي) لا يحب ‫أن يخفي شيئاً عنك 98 00:06:59,327 --> 00:07:03,581 ‫اسمعي، سيتصل بك شخص رسمي ‫قريباً مع معلومات أقل 99 00:07:04,791 --> 00:07:07,085 ‫لو كنت مكانك، لما شاهدت الأخبار 100 00:07:09,962 --> 00:07:11,381 ‫أطفئيه فحسب 101 00:07:14,217 --> 00:07:16,094 ‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 102 00:07:17,053 --> 00:07:22,892 ‫الجلوس هنا بمفردي؟ ‫بصمت وأنتظر فحسب؟ 103 00:07:25,436 --> 00:07:26,813 ‫ما الذي كان سيرغب فيه (راي)؟ 104 00:07:41,536 --> 00:07:43,538 ‫- مرحباً يا رفاق ‫- مرحباً 105 00:07:48,835 --> 00:07:50,878 ‫- سيكون بخير ‫- شكراً 106 00:07:51,087 --> 00:07:52,714 ‫متأكد من أننا سنعرف عنه ‫بأي لحظة 107 00:07:53,589 --> 00:07:56,759 ‫- إنه شيء لتأكلاه، آسف ‫- شكراً يا (ترانت) 108 00:07:59,095 --> 00:08:02,223 ‫مرحباً، شكراً لقدومك يا (سوني) 109 00:08:04,100 --> 00:08:06,144 ‫- على الرحب ‫- هيا، لندخل 110 00:08:09,772 --> 00:08:11,232 ‫يبدو المنزل الجديد رائعاً 111 00:08:12,692 --> 00:08:16,821 ‫لا يزال يوجد الكثير ‫على قائمة (راي) للأعمال ليصبح جيداً 112 00:08:17,864 --> 00:08:19,949 ‫إلا أن المهمة الجديدة ‫دفعته للغياب أكثر 113 00:08:20,491 --> 00:08:22,785 ‫متفاجئ لأنه لم يدفعنا ‫لمساعدته في الطلاء 114 00:08:23,619 --> 00:08:26,289 ‫إنها من المهام التي لا يسمح (راي) ‫بأن يساعده أحد بها 115 00:08:26,497 --> 00:08:28,041 ‫وسواسه القهري لا يمكنه تحمل ذلك 116 00:08:28,708 --> 00:08:32,211 ‫أجل، أمضى ساعات على الهاتف ‫عندما كان في كلية ضابط الصف 117 00:08:32,795 --> 00:08:36,549 ‫للتفاوض بين لون (كلاود ميست) ‫أو (سبرينغ راين) 118 00:08:38,342 --> 00:08:40,428 ‫لم يعد صاخباً كما في السابق 119 00:08:40,928 --> 00:08:44,599 ‫على الأرجح أراده مثالياً لك ‫هذه هي طبيعته 120 00:08:52,482 --> 00:08:53,900 ‫متى سنسمع أخباراً؟ 121 00:08:57,320 --> 00:08:58,696 ‫مهلاً، مهلاً 122 00:09:00,406 --> 00:09:01,783 ‫ماذا تفعل؟ 123 00:09:03,534 --> 00:09:07,038 ‫لا يمكنني التواجد هنا يا رجل 124 00:09:07,830 --> 00:09:10,875 ‫- ماذا؟ ‫- لا يمكنني أن أكون هنا 125 00:09:11,751 --> 00:09:14,170 ‫الكذب على زوجة (راي) ‫والتظاهر بأنني كنت صديقاً جيداً؟ 126 00:09:14,337 --> 00:09:16,214 ‫بعد أن انتقدته بهذا الشكل؟ 127 00:09:16,506 --> 00:09:19,092 ‫ما كان يجب أن تثور ‫بمسألة (مارسدن) بأكملها 128 00:09:20,259 --> 00:09:21,844 ‫لكن لا تزيد الوضع سوءاً ‫بالانصراف الآن 129 00:09:21,969 --> 00:09:27,767 ‫لا أصدق أن آخر شيء قلته لـ(راي) ‫هو لومه على تداعي (برافو) 130 00:09:28,601 --> 00:09:30,269 ‫ماذا قال لك؟ 131 00:09:32,814 --> 00:09:34,315 ‫أن أتقدم 132 00:09:35,316 --> 00:09:36,692 ‫أتحمل المسؤولية 133 00:09:37,443 --> 00:09:39,278 ‫لكنك تنسحب بدلاً عن ذلك؟ 134 00:09:42,698 --> 00:09:44,075 ‫اسمع يا رجل... 135 00:09:45,535 --> 00:09:47,412 ‫ستحصل على فرصة للتعويض له 136 00:09:47,829 --> 00:09:51,040 ‫قد تذهب للعثور عليه ‫وتقتل كل من فعل به ذلك 137 00:09:52,667 --> 00:09:54,544 ‫إلى ذلك الحين ‫التواجد هنا هي المهمة 138 00:09:56,921 --> 00:10:03,094 ‫أقسم إن (ثيرتي) بدأ بالإثناء مجدداً ‫سأبرحه ضرباً 139 00:10:03,469 --> 00:10:04,846 ‫هل تسمعني؟ 140 00:10:15,773 --> 00:10:18,192 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 141 00:10:20,027 --> 00:10:22,905 ‫- كيف حال (نعيمة) ‫- مرعوبة وتتحلى بالأمل 142 00:10:23,030 --> 00:10:25,032 ‫- يصعب معرفة ما تشعر به ‫- وأنت؟ 143 00:10:28,661 --> 00:10:30,580 ‫أشعر فحسب... 144 00:10:31,205 --> 00:10:34,500 ‫الجميع ينتظرون مني ‫أن أصلح الأمر 145 00:10:35,168 --> 00:10:36,794 ‫تعني من مركز العمليات؟ 146 00:10:39,005 --> 00:10:42,050 ‫لا أحد يتوقع منك أن تفعل ذلك 147 00:10:45,470 --> 00:10:48,681 ‫ما رأيك بإلقاء التحية على (نعيمة) ‫سأخرج لتنشق الهواء 148 00:10:48,973 --> 00:10:50,349 ‫حسناً 149 00:10:53,311 --> 00:10:56,939 ‫لا شيء، حتى البروكولي ‫إنه خال 150 00:10:58,066 --> 00:10:59,984 ‫أجل، لا أعلم ‫الناس جائعون 151 00:11:01,152 --> 00:11:02,528 ‫هل نطلب البيتزا؟ 152 00:11:04,572 --> 00:11:06,074 ‫قد تكون احتفالية جداً؟ 153 00:11:06,949 --> 00:11:08,618 ‫ما هي الطبقة الأكثر حزناً؟ 154 00:11:09,577 --> 00:11:12,371 ‫- (ستيلا) ‫- (ترانت)، مرحباً 155 00:11:15,291 --> 00:11:18,252 ‫سأذهب لتفقد بعض الأمور 156 00:11:20,129 --> 00:11:23,091 ‫وكأنك كنت بحاجة ‫إلى مفاجأة أخرى غير سارة اليوم 157 00:11:23,549 --> 00:11:25,134 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 158 00:11:26,761 --> 00:11:28,137 ‫أنا... 159 00:11:29,305 --> 00:11:31,641 ‫لم أدرك أنك و(نعيمة) ‫بقيتما على تواصل 160 00:11:32,100 --> 00:11:34,811 ‫أجل، إنها تأتي إلى الحرم ‫أحياناً لتناول الغداء 161 00:11:35,770 --> 00:11:37,563 ‫إنها من الأناس الطيبين 162 00:11:37,688 --> 00:11:41,859 ‫تدخل إلى حياتهم مرة ‫وتبقى عالقاً معهم للأبد 163 00:11:43,986 --> 00:11:46,030 ‫- هل سمعت أي مستجدات؟ ‫- لا شيء 164 00:11:49,117 --> 00:11:52,203 ‫أتعلم؟ يجب أن تذهب للوقوف ‫مع الرجال، سأتولى الأمر 165 00:11:54,122 --> 00:11:55,498 ‫بالتأكيد 166 00:12:01,921 --> 00:12:03,548 ‫اسمعي، أنا... 167 00:12:04,257 --> 00:12:08,469 ‫- آسف لأنني لم أتكلم معك بعد... ‫- لا بأس... 168 00:12:09,220 --> 00:12:11,305 ‫تظهر أمام باب أحدهم ‫وتقول كل ما تفكر فيه 169 00:12:11,431 --> 00:12:13,182 ‫إلا أن الصمت معبر أيضاً 170 00:12:14,100 --> 00:12:17,145 ‫لكنه جيد، إن بدأت بالتباهي ‫سأتذكر هذه الذكرى 171 00:12:17,270 --> 00:12:19,313 ‫وأعود إلى التواضع، لذا... 172 00:12:20,732 --> 00:12:22,358 ‫لم يكن عادلاً ألا أجيب 173 00:12:22,608 --> 00:12:25,403 ‫ولم يكن عادلاً أن أدخل لحياتك ‫بينما كنت على علاقة 174 00:12:26,028 --> 00:12:27,697 ‫حسناً، أنا في الحقيقة... 175 00:12:27,989 --> 00:12:30,158 ‫سعيد لأنك هنا 176 00:12:30,700 --> 00:12:33,327 ‫هذا الترحيب الحافل ‫لطيف جداً منك 177 00:12:34,954 --> 00:12:36,706 ‫لم أقصد ذلك 178 00:12:40,418 --> 00:12:45,048 ‫إنه لطف منك أن تحضري كل هذا ‫إلى مهما كان هذا 179 00:12:46,716 --> 00:12:48,968 ‫منزل مليء بالناس ‫الذين يهتمون لبعضهم البعض 180 00:12:50,219 --> 00:12:52,263 ‫لا داعي لأن يكون الأمر ‫أكثر تعقيداً 181 00:12:54,182 --> 00:12:56,017 ‫سأذهب لإلقاء التحية على (نعيمة) 182 00:13:02,190 --> 00:13:03,649 ‫هل تريد شراب الشعير يا (سوني)؟ 183 00:13:05,276 --> 00:13:06,778 ‫(سوني)، هل تسمعني؟ 184 00:13:07,779 --> 00:13:09,906 ‫- هل تريد شراب الشعير؟ ‫- لا 185 00:13:10,031 --> 00:13:11,949 ‫- لا، لا أريد يا رجل ‫- حسناً 186 00:13:29,717 --> 00:13:33,638 ‫مرحباً يا (جميلة) ‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 187 00:13:37,308 --> 00:13:38,810 ‫أنا فحسب... 188 00:13:39,560 --> 00:13:45,608 ‫على الأرجح تسمعين الكثير من الناس ‫يتكلمون عن والدك، صحيح؟ 189 00:13:46,651 --> 00:13:48,069 ‫أعرف أنه مفقود 190 00:13:48,653 --> 00:13:50,363 ‫في مكان ما اسمه (تونس) 191 00:13:50,613 --> 00:13:52,281 ‫(تونس)، هل هكذا يسمونها؟ 192 00:13:52,740 --> 00:13:56,202 ‫أجل، يجب أن أذهب ‫وأبحث عنها على الخريطة بنفسي 193 00:13:57,120 --> 00:13:58,871 ‫هذا كل ما أعرفه 194 00:14:00,498 --> 00:14:02,458 ‫كان يجب أن أرسل (تينا) معه 195 00:14:05,420 --> 00:14:10,133 ‫سأخبرك أمراً ‫سنعيد والدك إلى الديار آمناً 196 00:14:11,426 --> 00:14:12,802 ‫مفهوم؟ 197 00:14:13,010 --> 00:14:14,846 ‫هذا وعد من العم (سوني) 198 00:14:18,391 --> 00:14:22,437 ‫أخبرني عن المرة التي تاه بها من قبل ‫في الجبال 199 00:14:25,606 --> 00:14:30,945 ‫أجل، وبقي قوياً ‫إلى أن وجدناه 200 00:14:31,904 --> 00:14:34,282 ‫إن كان علينا تكرار الأمر، سنفعل 201 00:14:36,576 --> 00:14:39,287 ‫قال لي إنها معجزة ‫أنه تم العثور عليه في الجبال 202 00:14:42,707 --> 00:14:44,959 ‫هل تعتقد أنه يمكن أن يحصل ‫المرء على معجزتين؟ 203 00:14:48,713 --> 00:14:53,593 ‫إن كان ذلك ممكناً ‫فسيكون والدك 204 00:14:58,848 --> 00:15:00,266 ‫اصمدي، مفهوم؟ 205 00:15:01,934 --> 00:15:03,311 ‫كل شيء سيكون بخير 206 00:15:08,357 --> 00:15:10,234 ‫ما الذي نفعله هنا يا رفاق؟ 207 00:15:11,861 --> 00:15:14,280 ‫يجب أن نكون هناك الآن ‫نركل الأبواب ونقتحمها 208 00:15:14,822 --> 00:15:18,743 ‫- لن نذهب إلى أي مكان ‫- ليس ضمن (برافو)، سمعت (بلاكبورن) 209 00:15:19,118 --> 00:15:20,870 ‫هل حقاً لا يوجد فرصة ‫أن يستلم الفريق المهمة؟ 210 00:15:21,287 --> 00:15:22,663 ‫لا يمكن نشرنا 211 00:15:22,789 --> 00:15:24,999 ‫هذا غير صحيح ‫سواء للإنقاذ أو الاستعادة 212 00:15:25,124 --> 00:15:27,085 ‫يجب أن نكون نحن ‫من نعيد (راي) إلى الديار 213 00:15:27,543 --> 00:15:30,421 ‫أجل، يجب أن يكون زملاء (راي) ‫في (برافو) من سيحضرونه 214 00:15:30,546 --> 00:15:33,549 ‫وليس بعض الأشخاص الغرباء ‫غير المعنيين بالأمر 215 00:15:33,925 --> 00:15:35,927 ‫- ليس هنا يا (سوني) ‫- حاول يا (سوني) 216 00:15:36,219 --> 00:15:39,263 ‫لكنك وكلامك هذا ‫أدخلنا في مشاكل كبيرة 217 00:15:40,431 --> 00:15:43,309 ‫لا يمكننا الخروج عن المدرج ‫عندما لا تملك الطائرة رباناً 218 00:15:43,434 --> 00:15:45,103 ‫- هذا يكفي ‫- هل تعرف ما الذي يساعد؟ 219 00:15:45,228 --> 00:15:49,273 ‫- عدم حمل 91 كلغ من الوزن الميت ‫- اهدأوا يا رفاق 220 00:15:49,399 --> 00:15:52,026 ‫- كيف يمكننا الهدوء ولا نعرف مكانه ‫- توقفا! توقفا! 221 00:16:00,076 --> 00:16:01,786 ‫حان وقت العمل 222 00:16:10,837 --> 00:16:12,547 ‫هذا لا يبدو صحيحاً 223 00:16:15,550 --> 00:16:17,009 ‫أي من هذا هو كذلك 224 00:16:21,681 --> 00:16:24,809 ‫التحقق من كل المستشفيات ‫في المنطقة لم يجد أثراً لـ(راي) 225 00:16:25,017 --> 00:16:28,312 ‫نبأنا السلطات المحلية ‫مع الحفاظ على غطائه السري 226 00:16:28,771 --> 00:16:31,816 ‫الاستخبارات تتحقق ‫من الجهة المسؤولة عن الهجوم 227 00:16:31,941 --> 00:16:38,322 ‫لذا فرق العمل التي تتألف من (ألفا) ‫و(تشارلي) و(فوكستروت) ستنقسم 228 00:16:38,865 --> 00:16:41,159 ‫أنا و(إنساين ديفيس) ‫طلب منا الانضمام 229 00:16:41,617 --> 00:16:45,621 ‫كل واحد منكم سيكون في فريق 230 00:16:45,747 --> 00:16:47,331 ‫- ماذا؟ ‫- المذكورة هنا 231 00:16:47,457 --> 00:16:50,418 ‫زميلنا مفقود والقيادة ‫تلعب دوراً كشركات التوظيف 232 00:16:50,835 --> 00:16:52,211 ‫(فوكستروت)؟ 233 00:16:52,336 --> 00:16:54,380 ‫الفريق نظيف وأشبه بالمهرجين 234 00:16:54,589 --> 00:16:56,007 ‫عدت إلى (ألفا) 235 00:16:56,299 --> 00:16:57,925 ‫وأنا عدت إلى (تشارلي) 236 00:16:58,051 --> 00:16:59,886 ‫لا تعرف قيمة ما تملكه ‫إلى أن تفقده، صحيح؟ 237 00:17:00,011 --> 00:17:03,306 ‫نستبدل (برافو) مثل سيارة الـ(فيراري) ‫بأسطول من (مياتس) 238 00:17:04,182 --> 00:17:07,310 ‫حسناً، سيكون على عاتق كل واحد منا ‫أن نعيد (راي) مجدداً 239 00:17:07,435 --> 00:17:08,811 ‫بالتأكيد 240 00:17:10,813 --> 00:17:12,190 ‫سأعود 241 00:17:12,565 --> 00:17:15,902 ‫سأبقى هنا ‫هذا أقل ما يمكنني فعله 242 00:17:16,069 --> 00:17:17,570 ‫يبدو أن هذا واجبي ‫في الآونة الأخيرة 243 00:17:17,695 --> 00:17:21,074 ‫- إنه لأمر مقرف ألا تشارك في قتال ‫- إنه أمر مقرف أنني وضعته هناك 244 00:17:21,199 --> 00:17:24,702 ‫مهلاً لحظة ‫ما الذي تقصده بكلامك؟ 245 00:17:26,537 --> 00:17:29,415 ‫لو لم أتحمل مسؤولية ‫رسالة (مارسدن) 246 00:17:29,540 --> 00:17:31,626 ‫لما ذهب (راي) إلى كلية ‫ضباط الصف ولكان هنا مع عائلته 247 00:17:31,751 --> 00:17:36,005 ‫أجل، لكان عاطلاً عن العمل ‫لا تشكك في القرار الذي اتخذته 248 00:17:36,798 --> 00:17:39,217 ‫اختار ضابط الصف ‫لأن هذا المنصب جيد لعائلته 249 00:17:39,592 --> 00:17:41,344 ‫يستحيل أن تعرف العواقب 250 00:17:41,636 --> 00:17:44,055 ‫وتبعات القرارات التي نتخذها 251 00:17:45,473 --> 00:17:47,892 ‫- سأعلمك إن طرأ أي تغيير ‫- أجل 252 00:17:54,774 --> 00:17:56,150 ‫شكراً لك 253 00:17:56,275 --> 00:17:57,735 ‫على الرحب 254 00:17:58,403 --> 00:18:00,530 ‫- لا أملك سوى لحظة، مع كل... ‫- أجل، أجل 255 00:18:00,655 --> 00:18:02,782 ‫الأمور المتغيرة في فرقة العمل 256 00:18:04,075 --> 00:18:05,535 ‫أتمنى لو أنني تمكنت من الذهاب ‫عند (نعيمة) 257 00:18:05,660 --> 00:18:07,078 ‫لا بأس، إنها مشوشة 258 00:18:07,203 --> 00:18:09,789 ‫لذا يستحسن أن تركزي طاقتك هنا ‫في البحث عن (راي) 259 00:18:11,416 --> 00:18:14,961 ‫إنه يفعل كل شيء بالطريقة الصحيحة ‫لعائلته ومهنته 260 00:18:15,086 --> 00:18:17,463 ‫وكل شيء سيكون موجوداً هنا ‫عندما يعود 261 00:18:18,631 --> 00:18:22,510 ‫- أجل، لكن هذا ليس عادلاً ‫- تتكلمين عن العدل بهذه الوظيفة؟ 262 00:18:22,635 --> 00:18:25,513 ‫هذا ليس ضمن المزايا الإضافية ‫أنت تعلمين ذلك 263 00:18:25,638 --> 00:18:29,183 ‫لذا عندما نجد شخصاً ‫يمكننا أن لنتقرب منه 264 00:18:31,728 --> 00:18:35,732 ‫يجب أن نتمسك به بقدر المستطاع 265 00:18:38,860 --> 00:18:40,611 ‫أجل 266 00:18:41,779 --> 00:18:43,239 ‫- (ديفيس) ‫- أجل؟ 267 00:18:44,741 --> 00:18:46,117 ‫سنعثر عليه 268 00:18:53,499 --> 00:18:57,170 ‫كنت تعرف أن هذا اليوم سيأتي ‫أول مهمة لـ(برافو) من دونك 269 00:18:57,420 --> 00:18:58,838 ‫لا، هذا مختلف، هل تفهمين؟ 270 00:18:58,963 --> 00:19:00,339 ‫(راي) مفقود أو أسوأ، إنه... 271 00:19:00,465 --> 00:19:03,760 ‫يحتاج (راي) إلى (برافو) ‫أكثر من أي وقت مضى الآن 272 00:19:03,885 --> 00:19:05,720 ‫لكنهم مشتتون في فرق مختلفة 273 00:19:05,887 --> 00:19:07,555 ‫إنهم الرجال عينهم ‫الذين دربتهم 274 00:19:07,889 --> 00:19:09,724 ‫من وثقت بهم كفاية ‫للابتعاد عنهم 275 00:19:09,849 --> 00:19:11,601 ‫أنت لا تفهمين! 276 00:19:12,268 --> 00:19:14,103 ‫لا يمكنني أن ألا أتدخل معه 277 00:19:14,228 --> 00:19:17,148 ‫(ليندال) سلمني الإشراف ‫على عمليات أخرى 278 00:19:17,273 --> 00:19:20,485 ‫- يبدو أنه مصدر إلهاء جيد ‫- كيف يفترض بي التركيز على ذلك؟ 279 00:19:21,360 --> 00:19:25,323 ‫أنت تسأل إن كان (جايسون هايز) ‫يمكنه التجزئة؟ 280 00:19:25,573 --> 00:19:27,283 ‫ويفقد نفسه في العمل؟ 281 00:19:27,867 --> 00:19:30,244 ‫يمكنك فعل ذلك، ثق بي 282 00:19:32,330 --> 00:19:35,458 ‫- ثق بهم ‫- حسناً 283 00:19:37,585 --> 00:19:38,961 ‫صحيح 284 00:19:50,848 --> 00:19:52,308 ‫هل يمكنني أن أسأل؟ 285 00:19:53,768 --> 00:19:57,605 ‫كيف أنني لا أذكر أي من إرشاداتك ‫العديدة في ترتيب الصحون؟ 286 00:19:58,564 --> 00:19:59,941 ‫لا 287 00:20:01,275 --> 00:20:03,945 ‫لماذا لم تغادر مع الرجال ‫مع الفريق؟ 288 00:20:04,862 --> 00:20:06,447 ‫تم إيقافي عن العمليات 289 00:20:08,449 --> 00:20:11,035 ‫هل عاقبك المسؤول أخيراً ‫على عادتك بعدم ارتداء قميص؟ 290 00:20:13,955 --> 00:20:15,331 ‫ماذا حدث؟ 291 00:20:20,002 --> 00:20:22,880 ‫اعتقدت أنني أفعل الصواب ‫أساعد شخصاً 292 00:20:23,589 --> 00:20:25,633 ‫- ها هي ذا ‫- ماذا؟ 293 00:20:26,426 --> 00:20:27,969 ‫ما زلت أعرفك يا (كلاي) 294 00:20:28,177 --> 00:20:32,223 ‫الأمر الوحيد الذي يدفعك ‫للقيام بأمر سيئ هو أمر جيد 295 00:20:34,559 --> 00:20:37,186 ‫إلا أن القيادة البحرية ‫لا تفرق بين الأمرين 296 00:20:38,563 --> 00:20:43,443 ‫لذا أخرجوني من العمليات ‫لوظيفة مكتبية لا أعرف إلى متى 297 00:20:44,235 --> 00:20:45,737 ‫لن يدوم الأمر طويلاً 298 00:20:46,154 --> 00:20:48,156 ‫مناوبة من 10 ساعات ‫أشعر بأنها 50 ساعة 299 00:20:48,740 --> 00:20:50,742 ‫بحقك، شخص مثلك ‫مع كل ما لديك لتقدمه؟ 300 00:20:51,451 --> 00:20:53,995 ‫لن يتركوك بعيداً عن العمليات ‫لفترة طويلة 301 00:20:55,121 --> 00:20:56,497 ‫أؤكد لك هذا 302 00:20:58,666 --> 00:21:00,043 ‫شكراً 303 00:21:01,627 --> 00:21:05,256 ‫بحقك، هل يمكنك أن ‫تدعني أريك كيف تضعها معاً؟ 304 00:21:17,852 --> 00:21:20,813 ‫أريد صورة أوضح لهذا ‫تقرير عن القوات الأمنية المحلية 305 00:21:23,232 --> 00:21:25,026 ‫(ليما 1) معك (إيكو 1) 306 00:21:29,989 --> 00:21:31,365 ‫مرحباً يا (إيكو 1) 307 00:21:31,491 --> 00:21:35,078 ‫تم إعلام الفريق عن المراقبة الأمنية ‫التي سنجريها، كل شيء هادئ 308 00:21:36,120 --> 00:21:37,789 ‫تم تحديد طرق الإخلاء؟ 309 00:21:38,039 --> 00:21:39,999 ‫ليست المهمة الأولى ‫أيها القائد الرئيسي 310 00:21:40,124 --> 00:21:41,501 ‫علم يا (إيكو 1) 311 00:21:46,506 --> 00:21:49,467 ‫وردنا تواً تسجيلاً من المارة ‫من الهجوم التونسي 312 00:21:57,767 --> 00:21:59,560 ‫هذا (بيري) 313 00:22:02,230 --> 00:22:03,606 ‫(راي) حيّ 314 00:22:52,530 --> 00:22:55,867 ‫- نعرف أنه حيّ ‫- تكلموا معه؟ 315 00:22:58,411 --> 00:23:01,539 ‫يوجد... تسجيل 316 00:23:04,917 --> 00:23:06,294 ‫أريني إياه 317 00:23:06,627 --> 00:23:08,004 ‫لا يمكنني 318 00:23:10,131 --> 00:23:14,677 ‫لكن... لدينا قوة كاملة ‫تعمل للبحث عنه 319 00:23:14,927 --> 00:23:17,388 ‫جميع الرجال بالإضافة ‫إلى 3 فرق أخرى 320 00:23:17,847 --> 00:23:20,725 ‫سيفتشون كل (تونس) ‫إلى أن يعثروا عليه 321 00:23:23,644 --> 00:23:25,063 ‫هل سيكون (جايسون) هناك؟ 322 00:23:29,108 --> 00:23:31,903 ‫سيدي، كنت جندي مهمات بالسابق ‫هذا رجلك على التسجيل 323 00:23:32,111 --> 00:23:35,073 ‫- زميلك بين الأعداء ‫- ما الذي ترمي إليه يا (جايسون)؟ 324 00:23:38,034 --> 00:23:39,410 ‫أريد أن أعود إلى القتال 325 00:23:40,244 --> 00:23:43,623 ‫نجحت لـ8 أسابيع ‫وكل ما تكلمت عنه هو الانتقال 326 00:23:43,748 --> 00:23:46,125 ‫هذا (راي)، إنه صديقي ‫يستحيل أن أقف مكتوف الأيدي 327 00:23:46,334 --> 00:23:48,544 ‫- أنت تتراجع ‫- لا علاقة للأمر بالتراجع 328 00:23:48,753 --> 00:23:53,049 ‫إنها ظروف غير اعتيادية ‫(راي) بالخارج ويحتاج إلى مساعدتي 329 00:23:54,258 --> 00:23:56,427 ‫- سيدي ‫- حسناً 330 00:23:56,844 --> 00:23:59,347 ‫سأطلب من قائد العملية ‫أن يجد لك فريقاً لتعمل معه 331 00:23:59,472 --> 00:24:02,975 ‫تريد أن تشارك في العملية ‫سيقدمون لك فريقاً 332 00:24:03,101 --> 00:24:05,770 ‫لا أريد أي فريق ‫أريد فريقي، (برافو) 333 00:24:05,895 --> 00:24:08,689 ‫- لن يتم نشر (برافو) ‫- إنهم كذلك معي 334 00:24:10,942 --> 00:24:12,902 ‫كما أنهم أقوى بكثير ‫مع (كلاي سبينسر) فيه 335 00:24:14,904 --> 00:24:19,158 ‫بعضنا يتخذ قرارات ويلتزمون بها ‫(سبينسر) لا يعمل! 336 00:24:19,283 --> 00:24:21,869 ‫لم يتم إلقاء القبض على ضابط ‫تدخل سريع من قبل العدو سابقاً 337 00:24:22,161 --> 00:24:25,248 ‫- إن ظهر وجه (راي) على التلفاز... ‫- هل تعتقد أنني لا أدرك هذا؟ 338 00:24:26,457 --> 00:24:27,834 ‫وأنا أحاول التعامل مع الأمر 339 00:24:27,959 --> 00:24:30,336 ‫بينما تحاول أن جمع الأشياء ‫التي تخليت عنها 340 00:24:30,461 --> 00:24:31,838 ‫حتى تعيد الساعة إلى الوراء 341 00:24:31,963 --> 00:24:33,965 ‫أحاول أن أبقي (راي) ‫على قيد الحياة يا سيدي 342 00:24:38,010 --> 00:24:40,471 ‫سأسمح لك بجمع فريق (برافو) ‫لكن (سبينسر) لن يكون ضمنه 343 00:24:40,596 --> 00:24:42,849 ‫هل تريد استعادة (راي)؟ ‫أحتاج إلى (سبينسر) 344 00:24:46,310 --> 00:24:48,146 ‫سننطلق بعد ساعة ‫اجمعوا كل أغراضكم 345 00:24:49,564 --> 00:24:53,901 ‫أفضل الرجال عادوا للعمل ‫عاد فريق (برافو) رسمياً 346 00:24:54,193 --> 00:24:55,570 ‫ليس قبل أن نستعيد (راي) 347 00:24:55,778 --> 00:24:58,114 ‫أعتقد أنه ليس عليّ أن أذكر ‫فريق (تشارلي) كيف تسير الأمور 348 00:24:58,406 --> 00:25:01,200 ‫ولا أحتاج إلى سدادات الأذن ‫لكي أتجاهل الثرثارين في (ألفا) 349 00:25:02,076 --> 00:25:04,579 ‫هل يريد أي شخص آخر ‫أن يخاطر أكثر 350 00:25:04,704 --> 00:25:07,790 ‫ليرى إن كنا نستطيع إخراج (بيتشز) ‫من الحجز وإحضاره معنا؟ 351 00:25:08,166 --> 00:25:10,209 ‫- انظروا من أتى ‫- تلقيت اتصالاً 352 00:25:10,334 --> 00:25:11,794 ‫- أجل يا صديقي ‫- هيا بنا! 353 00:25:11,919 --> 00:25:13,379 ‫- هيا، أنا معكم ‫- هيا! 354 00:25:13,504 --> 00:25:15,381 ‫مرحباً، لا أعرف كيف حققت الأمر 355 00:25:16,174 --> 00:25:17,592 ‫- مرحباً يا رجل ‫- مرحباً 356 00:25:17,717 --> 00:25:21,888 ‫أيها العنيد، لا يمكن إيجاد أحد ‫ببراعة (برافو 1) 357 00:25:35,818 --> 00:25:39,781 ‫سعيدة برؤيتكم جميعكم معاً ‫أتمنى لو كان يوجد بينكم واحد بعد 358 00:25:40,406 --> 00:25:42,075 ‫نحن نحجز له مكاناً في الخلف 359 00:25:42,658 --> 00:25:47,288 ‫اسمعوا، عندما نهبط في (تونس) ‫سيتم إطلاع الفرق بأكملها 360 00:25:48,039 --> 00:25:50,750 ‫لكن بالنظر إلى أن هذه المهمة ‫تعني فريق (برافو) مباشرة 361 00:25:50,875 --> 00:25:52,293 ‫فكرنا في أن نعلمكم أولاً 362 00:25:52,418 --> 00:25:55,922 ‫حددت المخابرات المجموعة المسؤولة ‫عن الهجوم وهي (أنصار المزار) 363 00:25:56,172 --> 00:25:59,592 ‫(المزار)، إنها المجموعة عينها ‫التي تركز عليها مهمة (راي) السرية 364 00:25:59,717 --> 00:26:02,970 ‫إنها كذلك، لكن لا يوجد دليل ‫يشير إلى أنه تم استهدافه بالتحديد 365 00:26:03,096 --> 00:26:06,599 ‫(أنصار المزار) نفذت 3 هجومات ‫في (بنزرت) في الأشهر الماضية 366 00:26:06,766 --> 00:26:08,726 ‫واستهدفت بها مواقع ‫يزورها الغربيين 367 00:26:08,851 --> 00:26:11,396 ‫ولجأت بها كلها ‫على الأسلوب عينه من خطوتين 368 00:26:11,521 --> 00:26:13,439 ‫تفجير يتبعه إطلاق نار 369 00:26:14,190 --> 00:26:15,566 ‫لماذا أخذوا (راي) إذاً؟ 370 00:26:15,691 --> 00:26:19,237 ‫أخذوا الرهائن الغربيين ‫ومحليين أغنياء من هجومات أخرى 371 00:26:19,695 --> 00:26:22,031 ‫في بعض الحالات ‫قايضوهم مقابل فدية 372 00:26:22,156 --> 00:26:24,659 ‫كما أنهم حصلوا على غنيمة كبيرة ‫بالحصول على ضابط تدخل سريع 373 00:26:24,784 --> 00:26:26,702 ‫سيحرص (راي) على ألا يعلموا ‫من يكون 374 00:26:26,994 --> 00:26:30,581 ‫الخبر الجيد هو أن (أنصار المزار) ‫هي مجموعة تونسية بحت 375 00:26:30,915 --> 00:26:32,750 ‫ليس لديها شبكة أخرى معروفة ‫في أمم أخرى 376 00:26:32,875 --> 00:26:35,670 ‫لذا نعتقد أن (راي) سيبقى في البلاد 377 00:26:36,254 --> 00:26:40,925 ‫يتم جمع حالياً معلومات عن الهدف ‫لذا عندما نهبط سنتحرك بسرعة 378 00:26:41,217 --> 00:26:42,593 ‫لنرتح الآن 379 00:26:55,523 --> 00:27:02,947 ‫أنا... لم تتسنّ لي الفرصة لشكرك ‫لكن تواجدي هنا يعني لي الكثير 380 00:27:03,072 --> 00:27:06,033 ‫اسمع، إن كنت تريد معرفة ‫إن كنت ستعود دائماً 381 00:27:06,534 --> 00:27:08,870 ‫لم أتكلم بهذا الأمر ‫مع (ليندال)، لذا... 382 00:27:09,537 --> 00:27:11,914 ‫لا، لم أكن لأسألك 383 00:27:13,291 --> 00:27:16,919 ‫كل يوم في العمل العسكري ‫هذا يكفيني 384 00:27:18,254 --> 00:27:22,341 ‫- لكنك تفهم هذا إن عدت إلى العمل ‫- لا، مهمة واحدة فحسب 385 00:27:23,217 --> 00:27:25,595 ‫مهمة واحدة، استعادة (راي) ‫هذا كل شيء 386 00:27:25,720 --> 00:27:28,097 ‫وبعد ذلك سأعود لحياتي بعد (برافو) 387 00:27:29,265 --> 00:27:30,641 ‫جيد 388 00:27:32,769 --> 00:27:35,605 ‫كيف تلقت (نتالي) خبر عودتك ‫للعمل الميداني مجدداً؟ 389 00:27:37,190 --> 00:27:39,525 ‫(نتالي)، إنها تتفهم ما عليّ فعله 390 00:27:40,860 --> 00:27:42,236 ‫ماذا عنك؟ 391 00:27:43,237 --> 00:27:44,906 ‫رأيتك مع (ستيلا) مجدداً 392 00:27:47,825 --> 00:27:49,911 ‫أركز طاقتي على استعادة (راي) 393 00:28:07,345 --> 00:28:09,138 ‫هل من مطالب لـ(المزار)؟ 394 00:28:09,514 --> 00:28:11,474 ‫ليس بعد، لكن لا يزال الوقت مبكراً 395 00:28:11,599 --> 00:28:14,185 ‫عادة يقدمون مطالبهم ‫بعد 48 ساعة من الخطف 396 00:28:14,310 --> 00:28:17,897 ‫ويطلقون الرهائن من دون أذيتهم ‫عندما يحصلون على المبلغ 397 00:28:18,231 --> 00:28:20,858 ‫لا يحصلون دائماً ‫على الفدية مقابل الرهائن؟ 398 00:28:20,983 --> 00:28:22,360 ‫بالضبط 399 00:28:24,237 --> 00:28:26,155 ‫ونعرف ما يحدث للآخرين 400 00:28:28,116 --> 00:28:30,410 ‫أصلّي للحصول على مطالبهم قريباً 401 00:28:41,295 --> 00:28:47,176 ‫"قاعدة (سيدي أحمد) الجوية ‫(بنزرت)، (تونس)" 402 00:28:51,389 --> 00:28:53,725 ‫بيان قائد العملية سيصدر بعد 20 دقيقة 403 00:28:56,102 --> 00:28:58,229 ‫هذه الأقمشة تشعرك برغبة في البقاء 404 00:28:58,771 --> 00:29:00,148 ‫قد يكون الوضع أسوأ 405 00:29:04,861 --> 00:29:07,905 ‫بذلة ثلج يا (جايس)؟ ‫الحرارة 32 درجة بالخارج يا صديقي 406 00:29:08,030 --> 00:29:09,657 ‫إنها من عملية (الهزريد) الابن 407 00:29:10,742 --> 00:29:13,411 ‫لم أفتح هذه الحقيبة ‫منذ ذلك الوقت 408 00:29:13,536 --> 00:29:17,206 ‫أنت متحمس جداً ‫للعب دور البطل؟ 409 00:29:17,915 --> 00:29:20,835 ‫جندي خارق يتجمد في الثلج ‫ثم يظهر للقتال مجدداً 410 00:29:21,961 --> 00:29:25,048 ‫لم أرك في النطاق ‫متى كانت المرة الأخيرة التي قاتلت بها؟ 411 00:29:26,007 --> 00:29:28,593 ‫لدي هدف، يمكنك أن تطلق النار عليه ‫في التالية التي نخرج بها 412 00:29:28,718 --> 00:29:32,638 ‫المرة الأولى التي تلقيت بها طلقة ‫كانت في النفق 413 00:29:32,847 --> 00:29:34,849 ‫كنا قد حاصرنا (الهزريد) الابن 414 00:29:35,892 --> 00:29:37,268 ‫كان (راي) بالقرب مني 415 00:29:40,313 --> 00:29:44,108 ‫هكذا كان يجب أن ينتهي ‫عملي في (برافو) 416 00:29:47,445 --> 00:29:50,073 ‫جميعنا نعي أن هذا موقف ‫غير مسبوق 417 00:29:50,740 --> 00:29:52,784 ‫ضابط في قوات التدخل السريع ‫في حوزة الأعداء 418 00:29:53,117 --> 00:29:57,080 ‫الساعة الثانية ستهجم الفرق ‫على هدفين معروفين في (أنصار المزار) 419 00:29:57,497 --> 00:30:00,458 ‫ضابط الصف (بيري) بنفسه ‫أو معلومات عن موقعه 420 00:30:00,583 --> 00:30:02,168 ‫قد يكونا موجودين ‫في أي من الهدفين 421 00:30:02,335 --> 00:30:03,711 ‫(إنساين ديفيس) 422 00:30:03,836 --> 00:30:06,964 ‫الهدف الأول هو مسكن قائد ‫(أنصار المزار) المعروف، (صلاح بيهادج) 423 00:30:07,090 --> 00:30:10,551 ‫الرجل الذي يعتقد أنه المسؤول ‫عن الهجوم على المقهى 424 00:30:10,718 --> 00:30:13,554 ‫الهدف الثاني هو هذا المبنى ‫في مقاطعة المدينة 425 00:30:13,805 --> 00:30:15,515 ‫الذي نعتقد أنه ملاذ المجموعة 426 00:30:15,723 --> 00:30:17,517 ‫ستعمل الفرق موحدة واحدة 427 00:30:17,683 --> 00:30:20,436 ‫وتهجم على الأهداف بوتيرة سريعة ‫بدءاً من منزل (بيهادج) 428 00:30:20,561 --> 00:30:21,938 ‫لماذا؟ 429 00:30:22,855 --> 00:30:26,109 ‫القائد (هايز)، سمعت أنك تتنحى ‫عن دورك المؤسساتي 430 00:30:26,275 --> 00:30:27,652 ‫من الجيد أن يكون لدينا ‫المزيد من العملاء هنا 431 00:30:27,777 --> 00:30:30,363 ‫لدينا 4 فرق هنا ‫لماذا لا نهجم على الهدفين بالوقت عينه؟ 432 00:30:30,696 --> 00:30:32,657 ‫حجم المباني والمخارج العديدة 433 00:30:32,824 --> 00:30:34,784 ‫نحتاج إلى القوات كلها ‫لنتغلب على كل هدف 434 00:30:34,909 --> 00:30:37,787 ‫إلا أن الضربة الأولى ‫ستحذر الهدف الثاني 435 00:30:38,204 --> 00:30:40,415 ‫التواصل بين الهدفين ‫هو أمر يقلقنا 436 00:30:40,540 --> 00:30:42,333 ‫ثمة احتمال كبير ‫أن يحذرا بعضهما البعض 437 00:30:42,792 --> 00:30:44,335 ‫إلا إن كنا أسرع ‫من الاتصال الهاتفي 438 00:30:44,460 --> 00:30:46,129 ‫لن يعلم الهدف الثاني بشيء 439 00:30:46,295 --> 00:30:49,215 ‫سيتم نشر خبراء التشويش ‫على الهواتف الخلوية في محيط الهدفين 440 00:30:49,382 --> 00:30:51,134 ‫ماذا لو كان لديهم ‫خطوط أرضية ومذياع؟ 441 00:30:51,926 --> 00:30:55,096 ‫الميزة الأفضل لدينا الآن ‫هي أنهم لا يتوقعون هجومنا 442 00:30:55,221 --> 00:30:58,391 ‫لكن عندما نركل الباب الأول ‫يغيرون (الأنصار) نمط عملهم 443 00:30:58,516 --> 00:31:00,268 ‫وسيرفعون من نسبة الجهوزية ‫ولن نتلقى المزيد من المعلومات 444 00:31:00,393 --> 00:31:02,520 ‫آمل أن يكون ضابط الصف (بيري) ‫في الهدف الأول 445 00:31:02,645 --> 00:31:05,982 ‫لأنها مخاطرة كبيرة ‫وقد تكون الليلة فرصتنا الوحيدة 446 00:31:06,357 --> 00:31:08,609 ‫هل فترة عملك لـ8 أسابيع في غرفة ‫العمليات تمنحك فكرة أفضل؟ 447 00:31:08,776 --> 00:31:11,863 ‫أجل، فريق (برافو) ‫سيكون خارج الهدف الثاني 448 00:31:11,988 --> 00:31:14,991 ‫وقوة الأخرى ستضرب الهدف الأول ‫ونحتوي الجماعة 449 00:31:17,744 --> 00:31:19,746 ‫الملاذ يبعد كيلومترات ‫عن الهدف الآخر 450 00:31:19,871 --> 00:31:22,165 ‫حيث ستكون قوات الاستخبارات والمراقبة ‫هي الوحيدة الموجهة إلى هناك 451 00:31:22,290 --> 00:31:24,792 ‫لذا ستكونون من دون أي مراقبة ‫أو قوة رد سريع قريبة 452 00:31:25,043 --> 00:31:26,753 ‫سنقبل بهذا الأمر 453 00:31:31,924 --> 00:31:34,302 ‫سنقود إلى هناك ‫قوة المراقبة والموازنة 454 00:31:35,011 --> 00:31:37,221 ‫ثم سنراقب الجهة الشمالية ‫والجنوبية للمبنى 455 00:31:37,472 --> 00:31:38,890 ‫ونراقب المجندين 456 00:31:39,307 --> 00:31:42,393 ‫عندما تصل القوات الأخرى إلينا ‫نبدأ الهجوم 457 00:31:42,727 --> 00:31:45,188 ‫اسمعوا، أعرف أننا متحمسون لهذا ‫لكن دعونا نتذكر 458 00:31:45,730 --> 00:31:48,733 ‫من بالداخل؟ هل تفهمون؟ ‫إنها مسألة إنقاذ رهينة 459 00:31:48,858 --> 00:31:51,527 ‫تمهلوا قليلاً لتحددوا هوية ‫من ترونه 460 00:31:52,236 --> 00:31:55,490 ‫قد يكون (راي) في أي زاوية ‫أو أي عربة 461 00:31:55,615 --> 00:31:58,326 ‫نركز أكثر على البحث ‫بدلاً من التخريب 462 00:31:58,451 --> 00:32:00,119 ‫ولن تسمعوني أقول هذا مجدداً 463 00:32:00,244 --> 00:32:02,330 ‫حسناً، سنتحرك بعد 10 دقائق 464 00:32:03,664 --> 00:32:05,917 ‫من الجيد أن نعود لهذه الحال ‫يا (جايس) 465 00:32:06,876 --> 00:32:09,128 ‫بدا كل شيء مقلوباً ‫رأساً على عقب مؤخراً 466 00:32:09,295 --> 00:32:11,798 ‫من الجيد أن أعدت لنا ‫الوضع على طبيعته مجدداً 467 00:32:11,923 --> 00:32:14,634 ‫لم أعد يا (سوني) ‫أنا هنا من أجل (راي) 468 00:32:14,801 --> 00:32:18,346 ‫إن كنت تبحث عن شخص ليتقدم ‫ويعيد شمل (برافو) مجدداً 469 00:32:18,638 --> 00:32:20,306 ‫قد يكون هذا عملك هذه المرة 470 00:32:31,317 --> 00:32:33,444 ‫(هافوك) معك (وان) ‫نحن على بعد كيلومتر من الهدف 471 00:32:33,820 --> 00:32:35,196 ‫علم يا (برافو 1) 472 00:32:35,321 --> 00:32:37,824 ‫العناصر الأخرى ‫يبعدون 10 دقائق عن الهدف 473 00:32:40,076 --> 00:32:41,452 ‫علم 474 00:32:45,039 --> 00:32:46,416 ‫ها أنت ذا، تفقد هذا يا (بيبر) 475 00:32:46,541 --> 00:32:47,917 ‫مستعد؟ هنا 476 00:32:48,042 --> 00:32:49,419 ‫ها أنت ذا 477 00:32:49,711 --> 00:32:51,337 ‫- قميص (راي)؟ ‫- أجل 478 00:32:51,462 --> 00:32:53,423 ‫أكثر واحدة قذرة في خزانته 479 00:32:54,465 --> 00:32:56,092 ‫أعتقد أنه يعتبرها ‫تجلب الحظ الجيد 480 00:32:56,676 --> 00:32:59,095 ‫مهمة الكلبة الأولى خارج السلك ‫هل هي مستعدة؟ 481 00:32:59,220 --> 00:33:02,432 ‫أجل، التدريب والواقع؟ ‫إنه الأمر عينه بالنسبة إليها 482 00:33:02,598 --> 00:33:04,016 ‫لا يمكنها أن تعرف الفرق 483 00:33:05,184 --> 00:33:07,103 ‫إنه لأمر جيد أن (برافو) يعرف ‫أليس كذلك يا (ثيرتي)؟ 484 00:33:08,479 --> 00:33:09,856 ‫علم 485 00:33:21,909 --> 00:33:23,286 ‫السطح 486 00:33:23,411 --> 00:33:24,912 ‫رجل على الهاتف الخلوي 487 00:33:26,205 --> 00:33:27,582 ‫رأيته 488 00:33:27,707 --> 00:33:29,500 ‫التشويش على شبكة الهاتف الخاصة بنا ‫غالباً لا تكون دقيقة 489 00:33:30,251 --> 00:33:31,627 ‫أجل 490 00:33:31,878 --> 00:33:33,671 ‫أو قد لا يكون مهماً 491 00:33:34,172 --> 00:33:37,300 ‫الساعة الثانية صباحاً؟ ‫لا، لا أعتقد هذا، استمر 492 00:33:38,676 --> 00:33:40,219 ‫إنه يراقبنا 493 00:34:42,615 --> 00:34:43,991 ‫تغطية كاملة 494 00:34:45,243 --> 00:34:47,203 ‫(ترانت)، (كلاي) ‫غطيا الجهة الخلفية 495 00:34:50,581 --> 00:34:52,750 ‫قذيفة (آر بي جي)! 496 00:35:06,097 --> 00:35:08,224 ‫(هافوك)، معك (وان) ‫لدى مواجهة مع الجماعة 497 00:35:32,582 --> 00:35:34,917 ‫(وان)، معك (سيكس) ‫لا يمكننا الضغط إلى الجهة الخلفية 498 00:35:41,340 --> 00:35:44,218 ‫لا بد من أنه لديهم شيء مهم بالداخل ‫مع كل هذه القوة النارية 499 00:35:44,343 --> 00:35:45,720 ‫أو شخص 500 00:35:45,845 --> 00:35:48,556 ‫لن أنتظر الدعم ‫يجب أن نرى ما يوجد بالداخل 501 00:36:33,309 --> 00:36:34,685 ‫لا يمكنني المغادرة 502 00:36:40,441 --> 00:36:41,818 ‫تقدموا أكثر 503 00:36:51,244 --> 00:36:53,830 ‫(سوني)، أشعلهم، أشعلهم 504 00:36:59,293 --> 00:37:00,670 ‫هجوم 505 00:37:55,266 --> 00:37:57,518 ‫(جايس)! 506 00:38:00,646 --> 00:38:02,523 ‫لا! لا! 507 00:38:28,925 --> 00:38:30,802 ‫لا! لا! 508 00:39:03,876 --> 00:39:05,920 ‫اذهبي، اعثري عليه 509 00:39:11,467 --> 00:39:13,094 ‫المكان خال، لا يوجد شيء 510 00:39:13,678 --> 00:39:15,513 ‫- كامل المكان خال ‫- علم 511 00:39:15,638 --> 00:39:18,266 ‫- هذا ليس المكان يا رفاق ‫- وجدت (بيبر) شيئاً؟ 512 00:39:18,391 --> 00:39:20,977 ‫أجل، ربما (راي) ‫أو بقايا متفجرات 513 00:39:21,686 --> 00:39:23,104 ‫(هافوك)، معك (وان) 514 00:39:23,479 --> 00:39:25,773 ‫المكان مؤمن ‫لا أثر للهدف 515 00:39:25,940 --> 00:39:27,316 ‫علم يا (وان) 516 00:39:27,442 --> 00:39:28,860 ‫سنتفقد القتلة بالمكان بحثاً ‫عن هاتف خلوي 517 00:39:28,985 --> 00:39:30,361 ‫ونفتش المكان جيداً 518 00:39:31,154 --> 00:39:32,572 ‫- هيا بنا ‫- (بيبر) وجدت شيئاً 519 00:39:32,697 --> 00:39:34,073 ‫أين أنت يا (راي)؟ 520 00:39:38,536 --> 00:39:40,329 ‫سمعت أن عملية الفرق الأخرى ‫لم تتوصل إلى شيء 521 00:39:40,455 --> 00:39:42,165 ‫من دون أهداف ذو قيمة عالية ‫أو تواصل أو أي شيء 522 00:39:42,290 --> 00:39:45,752 ‫8 آلاف كلم وعشرات الجنود ‫للحصول على بعض الهواتف 523 00:39:46,044 --> 00:39:47,462 ‫- هل عثرت على شيء؟ ‫- أجل 524 00:39:47,587 --> 00:39:49,047 ‫تسجيل من هاتف ‫أحضرته فرقة (برافو) 525 00:39:49,172 --> 00:39:52,383 ‫تم تسجيله 20 دقيقة ‫قبل الهجوم على الهدف 526 00:39:53,134 --> 00:39:54,844 ‫دعني أشغله لك 527 00:40:00,016 --> 00:40:01,851 ‫هذه القطعة على الجدار ‫كنا في تلك الغرفة 528 00:40:02,560 --> 00:40:03,936 ‫تأخرنا 20 دقيقة 529 00:40:06,439 --> 00:40:09,150 ‫إنهم ينقلونه ‫ما يعني أنهم سيبقونه حياً 530 00:40:10,276 --> 00:40:13,154 ‫أجل، إنهم يتحركون بسرعة ‫سنلحق بهم 531 00:40:13,738 --> 00:40:15,531 ‫يوجد شيء آخر على الهاتف 532 00:40:15,656 --> 00:40:18,868 ‫رسائل بين المستخدم ‫وعدة مجموعات إجرامية خارجية 533 00:40:18,993 --> 00:40:20,953 ‫- رسائل؟ ‫- يعرضون بها (راي) 534 00:40:21,287 --> 00:40:23,081 ‫إنه رهينة قيمة لمجموعة أخرى 535 00:40:23,206 --> 00:40:26,793 ‫مع ضيق الخناق على (الأنصار) ‫قد يكونوا أخرجوه من البلاد 536 00:40:28,586 --> 00:40:31,172 ‫لا نعلم (راي) مع من الآن ‫وإن كان لا يزال بالبلاد 537 00:40:32,131 --> 00:40:35,593 ‫تلك الغرفة، كان (راي) ‫في تلك الغرفة 538 00:40:36,803 --> 00:40:38,346 ‫وتركته يرحل 539 00:40:48,523 --> 00:40:50,775 ‫ابقوا متيقظين لمشاهد ‫من الحلقة التالية