1
00:00:06,956 --> 00:00:08,774
Previously on "SEAL Team"...
2
00:00:08,775 --> 00:00:09,862
Goodbye.
3
00:00:09,863 --> 00:00:11,886
You and Davis. How long
have you two been playing house
4
00:00:11,887 --> 00:00:13,827
- behind the team's back?
- It is so good to see that you're back
5
00:00:13,828 --> 00:00:15,077
on your damn high horse again.
6
00:00:15,078 --> 00:00:18,333
We look at the way you move,
fight, sleep, eat, breathe,
7
00:00:18,334 --> 00:00:20,854
and we figure out ways to help you do
8
00:00:20,855 --> 00:00:22,756
every single one of those things better.
9
00:00:22,757 --> 00:00:23,991
Everything about you so clean and tight,
10
00:00:23,992 --> 00:00:25,659
I don't trust it. You have
to prove yourself to me,
11
00:00:25,660 --> 00:00:27,072
and the only way to do
that is by showing up
12
00:00:27,073 --> 00:00:28,095
when our ass is in the fire.
13
00:00:28,096 --> 00:00:29,154
Till then, just stay out of my way.
14
00:00:29,155 --> 00:00:32,599
U.S. Ambassador Nicole Marsden
is traveling to North Yemen
15
00:00:32,600 --> 00:00:34,701
to ease tensions
between two tribes there,
16
00:00:34,702 --> 00:00:36,103
the Bakil and the Hashid.
17
00:00:36,104 --> 00:00:37,938
The Bakil are led by a madman!
18
00:00:37,939 --> 00:00:40,007
It is an insult to me that
you would meet with such a man.
19
00:00:40,008 --> 00:00:42,175
Meeting is the only way to talk.
20
00:00:42,176 --> 00:00:44,010
"Diplomacy's a process.
21
00:00:44,011 --> 00:00:45,269
Don't rock the boat".
22
00:00:45,270 --> 00:00:47,183
Navy's not real big on vessel rocking.
23
00:00:47,184 --> 00:00:49,682
We all got to start rocking it.
24
00:00:49,683 --> 00:00:50,732
Lady's something else.
25
00:00:50,733 --> 00:00:52,785
More focused on the task
at hand than her career.
26
00:00:52,786 --> 00:00:54,687
Not exactly following
the politician playbook.
27
00:00:54,688 --> 00:00:56,823
There's a situation
developing near the compound.
28
00:00:58,792 --> 00:01:00,726
This is Bravo 2.
29
00:01:00,727 --> 00:01:02,889
We got troops in contact. I
say again, troops in contact.
30
00:01:02,890 --> 00:01:04,290
I've got a man down.
31
00:01:05,999 --> 00:01:07,999
Move, move, move, move.
32
00:01:21,164 --> 00:01:23,088
Ensign Davis, do you
believe you can find them
33
00:01:23,089 --> 00:01:24,495
a safe path to the airport?
34
00:01:24,496 --> 00:01:27,392
This is verging on a
Blackwater Fallujah scenario,
35
00:01:27,393 --> 00:01:29,461
and I don't want these
boys hanging from a bridge.
36
00:01:29,462 --> 00:01:31,430
- You understand?
- Yes, sir.
37
00:01:31,431 --> 00:01:33,990
Three soft-skin vehicles evading
an unknown number of enemy
38
00:01:33,991 --> 00:01:36,691
- for six miles.
- And we'll be with them for every inch of it.
39
00:01:40,679 --> 00:01:43,081
Sonny, Brock, Metal,
pull the cars around here.
40
00:01:43,082 --> 00:01:45,134
Whoa, whoa, whoa.
41
00:01:48,754 --> 00:01:50,620
Incoming!
42
00:01:53,125 --> 00:01:55,025
Cover!
43
00:02:02,300 --> 00:02:04,402
Havoc, this is 1. We
have no way out of here.
44
00:02:04,403 --> 00:02:06,470
Stand by, 1. Working on it now.
45
00:02:06,471 --> 00:02:08,071
We got to move these people!
46
00:02:08,072 --> 00:02:09,940
Go!
47
00:02:11,142 --> 00:02:12,909
Go, go, go!
48
00:02:21,966 --> 00:02:23,832
Fall back!
49
00:02:25,223 --> 00:02:26,756
Come on!
50
00:02:29,994 --> 00:02:31,994
Go, go, go!
51
00:02:33,731 --> 00:02:36,300
Last man!
52
00:02:38,325 --> 00:02:41,325
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53
00:02:46,211 --> 00:02:48,145
All stations, this is Bravo 5.
54
00:02:48,146 --> 00:02:49,646
Be advised...
55
00:02:49,647 --> 00:02:52,449
My people are all accounted
for. They're terrified but alive.
56
00:02:52,450 --> 00:02:54,120
Keep them down here and keep them calm.
57
00:02:54,121 --> 00:02:55,152
- Got it?
- Got it.
58
00:02:55,153 --> 00:02:57,787
- What's the word, brother?
- All right. Clay, Brock, Vic, Metal,
59
00:02:57,788 --> 00:02:59,323
- up on the roof.
- Let's go.
60
00:02:59,324 --> 00:03:00,381
Sonny, you're with me.
61
00:03:00,382 --> 00:03:02,441
Time to put some numbers
on the board, boys.
62
00:03:02,442 --> 00:03:05,095
Chief? Sir? Sir?
63
00:03:05,096 --> 00:03:07,760
Uh, I don't need to tell
you the urgency of evacuating
64
00:03:07,761 --> 00:03:09,666
- the ambassador and her immediate staff...
- No, you sure don't.
65
00:03:09,667 --> 00:03:11,134
There-There's still
a car on the property.
66
00:03:11,135 --> 00:03:12,970
Hey, go sharpen some pencils, all right?
67
00:03:12,971 --> 00:03:14,170
And put some earplugs in.
68
00:03:14,171 --> 00:03:15,829
Is Daniel causing problems?
69
00:03:15,830 --> 00:03:17,797
Oh, Bill Nye the Science Guy's exactly
70
00:03:17,798 --> 00:03:19,708
- what this situation ordered.
- Sonny, shut it.
71
00:03:19,709 --> 00:03:21,877
Daniel's greater good is Daniel.
72
00:03:21,878 --> 00:03:23,612
However, he steps out of line again,
73
00:03:23,613 --> 00:03:25,381
we send him out as target practice.
74
00:03:25,382 --> 00:03:27,216
- Yes, ma'am.
- Ooh-ee.
75
00:03:27,217 --> 00:03:31,187
Ambassador's got some swag.
76
00:03:31,188 --> 00:03:32,989
Mortars, rockets.
77
00:03:32,990 --> 00:03:35,602
The Bakil forces are mounting
a full coordinated assault.
78
00:03:35,603 --> 00:03:36,959
Five minutes, everyone.
79
00:03:36,960 --> 00:03:39,962
I need anything even resembling
an exfil option on my desk.
80
00:03:39,963 --> 00:03:41,019
Wheels, rotors,
81
00:03:41,020 --> 00:03:42,631
whatever's gonna get our
people the hell out of there.
82
00:03:42,632 --> 00:03:44,733
Yeah, without escalating the situation.
83
00:03:44,734 --> 00:03:47,703
Bravo 2, this is Havoc.
Radio check, over.
84
00:03:47,704 --> 00:03:48,971
Good check. Go for 2.
85
00:03:48,972 --> 00:03:50,473
Yeah, I need a sitrep.
86
00:03:50,474 --> 00:03:52,545
ISR feed is clouded with smoke.
87
00:03:52,546 --> 00:03:54,143
We're working on an exfil platform now,
88
00:03:54,144 --> 00:03:55,911
but we need to know
what we're looking at.
89
00:03:55,912 --> 00:03:58,610
We've got eight evacuees along
with Athena, plus one DSSA,
90
00:03:58,611 --> 00:03:59,681
wounded but stable.
91
00:03:59,682 --> 00:04:02,518
We're strong-holding the
compound from three positions.
92
00:04:02,519 --> 00:04:05,409
Taking rockets and mortar
fire from an unknown number
93
00:04:05,410 --> 00:04:06,655
of enemy combatants with SAF
94
00:04:06,656 --> 00:04:10,559
and at least three
vehicles with heavy guns.
95
00:04:10,560 --> 00:04:12,594
We've seen enough of this place, Havoc.
96
00:04:12,595 --> 00:04:15,697
Uber out of here would be
real nice right about now.
97
00:04:15,698 --> 00:04:18,099
Yeah, we're working on
it now. Hang in there.
98
00:04:18,100 --> 00:04:20,100
Havoc out.
99
00:04:35,752 --> 00:04:37,852
Rocket. They're probably loading it.
100
00:04:37,853 --> 00:04:39,854
What is it?
101
00:04:39,855 --> 00:04:42,057
Think it's a GTB-7S.
102
00:04:42,058 --> 00:04:43,846
You do realize the fact
that you can tell that
103
00:04:43,847 --> 00:04:45,169
from here is a bit freakish, right?
104
00:04:45,170 --> 00:04:47,795
I like freakish.
105
00:04:47,796 --> 00:04:50,064
- Ready?
- Yeah.
106
00:05:17,225 --> 00:05:19,014
They're gonna ram the gate, boss!
107
00:05:19,015 --> 00:05:20,082
Hit 'em!
108
00:05:31,849 --> 00:05:34,274
Hold what you got. Hold
what you got. Save your ammo.
109
00:05:34,275 --> 00:05:35,275
We're going nowhere fast.
110
00:05:35,276 --> 00:05:36,477
Roger that.
111
00:05:38,480 --> 00:05:40,846
Contact rear! Contact rear!
112
00:05:44,819 --> 00:05:46,120
What the hell is that?
113
00:05:46,121 --> 00:05:48,655
Technical. Vehicle-mounted Triple-A.
114
00:05:48,656 --> 00:05:50,290
Eats new guys for breakfast.
115
00:05:50,291 --> 00:05:52,691
That means move, Vic!
116
00:05:52,692 --> 00:05:54,760
Hey. Hey, north side,
get some fire on that guy.
117
00:05:54,761 --> 00:05:55,960
Moving.
118
00:06:30,630 --> 00:06:32,464
Competent.
119
00:06:37,537 --> 00:06:40,504
You think they're retreating?
120
00:06:43,976 --> 00:06:45,477
Where the hell'd they all go?
121
00:06:45,478 --> 00:06:47,010
I was just getting in the zone.
122
00:06:55,188 --> 00:06:57,188
Hey, it got awfully quiet.
123
00:06:59,825 --> 00:07:01,225
They're reloading.
124
00:07:02,428 --> 00:07:05,429
They're regrouping.
125
00:07:05,430 --> 00:07:07,331
Bravo 2, what have you got?
126
00:07:07,332 --> 00:07:09,600
I don't know, it looks
like they all pulled back.
127
00:07:09,601 --> 00:07:11,102
Bravo 6, need a sitrep.
128
00:07:11,103 --> 00:07:14,205
Yeah, enemy bugged out all at once.
129
00:07:14,206 --> 00:07:16,607
They're all on comms.
They're coordinated.
130
00:07:16,608 --> 00:07:18,014
They're planning a second attack.
131
00:07:18,015 --> 00:07:20,615
Let's go. Back in the residence.
132
00:07:27,786 --> 00:07:30,911
Sir, I've got three helos spinning up.
133
00:07:30,912 --> 00:07:33,618
Polish PZL W-3 Falcons
on a UN aid mission
134
00:07:33,619 --> 00:07:34,859
100 klicks outside the city.
135
00:07:34,860 --> 00:07:37,028
Capacity to pull everyone
off of the compound
136
00:07:37,029 --> 00:07:38,295
and get them back to the airfield.
137
00:07:38,296 --> 00:07:40,531
- 100 klicks, we're looking at...
- They're gonna be there within an hour.
138
00:07:40,532 --> 00:07:42,995
- Nice work, Ensign Davis.
- Sir, there is an issue.
139
00:07:42,996 --> 00:07:45,069
Let me guess: they
won't fly into a hot LZ?
140
00:07:45,070 --> 00:07:46,770
- Not in daylight hours, at least.
- Understandable.
141
00:07:46,771 --> 00:07:50,274
Well, let's hope the LZ stays quiet.
142
00:07:50,275 --> 00:07:52,543
40 minutes until help arrives?
143
00:07:52,544 --> 00:07:54,044
Long as everything remains quiet.
144
00:07:54,045 --> 00:07:55,660
Fact that we're still standing
145
00:07:55,661 --> 00:07:57,767
is a testament to you and your team.
146
00:07:57,768 --> 00:07:58,982
We're just doing our job.
147
00:07:58,983 --> 00:08:02,586
Wish I was as good at my job
as you seem to be at yours.
148
00:08:02,587 --> 00:08:04,783
Well, it's a lot easier to
convince people to pick up guns
149
00:08:04,784 --> 00:08:05,889
than it is to put them down.
150
00:08:05,890 --> 00:08:07,391
They need to evacuate you
151
00:08:07,392 --> 00:08:10,261
right now, okay? There's
still a car on the grounds.
152
00:08:10,262 --> 00:08:12,429
- We can be transported out.
- Daniel,
153
00:08:12,430 --> 00:08:15,966
I'm not jumping into a
lifeboat before my staff.
154
00:08:15,967 --> 00:08:19,470
I don't go until everyone goes.
155
00:08:19,471 --> 00:08:21,305
Uh, yes, ma'am.
156
00:08:21,306 --> 00:08:25,309
Why don't you go see if any of
our dear colleagues need help.
157
00:08:28,345 --> 00:08:30,980
Amazing how fear can reveal a person.
158
00:08:30,981 --> 00:08:34,016
I'm sure he'll be the first
one out when our helos arrive.
159
00:08:34,017 --> 00:08:36,986
Not first, but only because his lips
160
00:08:36,987 --> 00:08:39,021
are permanently attached to my ass.
161
00:08:46,930 --> 00:08:48,530
Yo.
162
00:08:48,531 --> 00:08:49,999
How you holding up?
163
00:08:50,000 --> 00:08:53,435
Kid bagged a couple
barbarians at the gate.
164
00:08:53,436 --> 00:08:55,971
Always be careful of the quiet ones.
165
00:08:55,972 --> 00:08:57,273
They were just chumming the waters
166
00:08:57,274 --> 00:08:58,674
with the old B team on that wave.
167
00:08:58,675 --> 00:09:00,475
Not exactly heavy lifting.
168
00:09:00,476 --> 00:09:02,011
There will be more coming for sure.
169
00:09:02,012 --> 00:09:04,013
Yeah, well, we all pull our own weight
170
00:09:04,014 --> 00:09:06,454
and pull in the same direction,
we'll be good, right, Spenser?
171
00:09:10,821 --> 00:09:12,454
Yeah, I'm-a go upstairs.
172
00:09:12,455 --> 00:09:15,291
Hitting the roof.
173
00:09:15,292 --> 00:09:16,692
You know,
174
00:09:16,693 --> 00:09:18,060
I don't think he likes me much.
175
00:09:18,061 --> 00:09:19,962
Neither do I.
176
00:09:19,963 --> 00:09:21,197
Don't take it personal, though.
177
00:09:21,198 --> 00:09:23,398
Ain't nobody like the new guy.
178
00:09:23,399 --> 00:09:25,667
It's true.
179
00:09:25,668 --> 00:09:27,402
I like the kid.
180
00:09:27,403 --> 00:09:29,637
Now clean that up.
181
00:09:40,383 --> 00:09:42,651
Ain't a good look for you, Clay.
182
00:09:42,652 --> 00:09:46,054
What's that?
183
00:09:46,055 --> 00:09:47,723
Look, I'm all about
184
00:09:47,724 --> 00:09:49,991
putting Green Team meat
through the grinder.
185
00:09:49,992 --> 00:09:52,816
Holding up the standard,
guarding the gate,
186
00:09:52,817 --> 00:09:55,530
but how you're treating Vic, man,
187
00:09:55,531 --> 00:09:59,000
there something sideways with you?
188
00:09:59,001 --> 00:10:00,869
I'm fine.
189
00:10:00,870 --> 00:10:02,737
I get it.
190
00:10:02,738 --> 00:10:04,783
You're not the new
guy on the team anymore
191
00:10:04,784 --> 00:10:07,153
and you're not in a place where
you can be calling the shots.
192
00:10:07,154 --> 00:10:08,209
Is that it?
193
00:10:08,210 --> 00:10:09,944
And?
194
00:10:09,945 --> 00:10:13,681
And ambition is a dirty word.
195
00:10:13,682 --> 00:10:15,516
You just got to be happy
where you are, brother.
196
00:10:15,517 --> 00:10:17,551
Why are we talking about me right now
197
00:10:17,552 --> 00:10:19,120
when-when you're the
one who's going sideways?
198
00:10:19,121 --> 00:10:21,450
Since when do you beg to work PSD?
199
00:10:21,451 --> 00:10:25,226
Since Yemen has been
on my bucket list, Clay.
200
00:10:25,227 --> 00:10:29,697
They got this brown-meat stew
that's supposedly to die for.
201
00:10:29,698 --> 00:10:32,367
There's no frickin' way
that you volunteer to work
202
00:10:32,368 --> 00:10:34,402
a personal security gig unless
something's up with you, man.
203
00:10:34,403 --> 00:10:35,569
Hey, nothing's up.
204
00:10:35,570 --> 00:10:37,605
I just didn't want to
miss out on the fun.
205
00:10:37,606 --> 00:10:39,640
Yeah, okay.
206
00:10:39,641 --> 00:10:41,575
Go ahead, sit there
and suffer in silence,
207
00:10:41,576 --> 00:10:43,042
but I know something's up with you.
208
00:10:47,115 --> 00:10:49,617
She ended it with me.
209
00:10:49,618 --> 00:10:52,953
- Your girl?
- Yeah.
210
00:10:52,954 --> 00:10:54,889
- Why?
- Ain't no why.
211
00:10:54,890 --> 00:10:57,725
Uh, just out of the
blue. It is what it is.
212
00:10:57,726 --> 00:10:59,326
Serves me right, though.
213
00:10:59,327 --> 00:11:00,728
Why do you say that?
214
00:11:00,729 --> 00:11:03,263
I just...
215
00:11:03,264 --> 00:11:06,500
I ain't ever opened myself up
like that with anyone before.
216
00:11:06,501 --> 00:11:09,303
And I ain't ever gonna do it again.
217
00:11:09,304 --> 00:11:12,506
But I'll tell you what.
I'll go get myself a dog.
218
00:11:12,507 --> 00:11:15,643
Yeah. 'Cause the worse thing
that little thing can do to me
219
00:11:15,644 --> 00:11:17,777
is crap in my Stetson.
220
00:11:17,778 --> 00:11:19,746
It's all right, man, you'll bounce back.
221
00:11:19,747 --> 00:11:22,949
The only bouncing that's
in Sonny Quinn's future
222
00:11:22,950 --> 00:11:24,951
is in the champagne room.
223
00:11:27,955 --> 00:11:29,789
Why do you think she
did it out of the blue?
224
00:11:29,790 --> 00:11:31,110
You think someone got in her ear?
225
00:11:33,360 --> 00:11:35,761
Bravo 6, what's your sitrep?
226
00:11:37,698 --> 00:11:39,933
Yeah, it's, uh, it's all quiet up here.
227
00:11:39,934 --> 00:11:42,168
Roger that. Bravo 2 out.
228
00:11:44,472 --> 00:11:46,873
Yeah.
229
00:11:46,874 --> 00:11:50,042
I think maybe someone
did get in her head.
230
00:11:51,812 --> 00:11:53,713
Anything good on TV?
231
00:11:53,714 --> 00:11:55,714
A little too much action for my taste.
232
00:11:55,715 --> 00:11:57,616
Well, it's a good thing
233
00:11:57,617 --> 00:12:00,453
- that the enemy took a commercial break, huh?
- Yeah.
234
00:12:00,454 --> 00:12:03,555
The cameras outside
the wall don't show much.
235
00:12:03,556 --> 00:12:05,491
All clear for now.
236
00:12:05,492 --> 00:12:07,693
Hey, I scrounged up some coffee
in the kitchen. You want some?
237
00:12:07,694 --> 00:12:09,194
Yeah, I would kill for some.
238
00:12:15,835 --> 00:12:18,737
New gig wasn't supposed to
put you in the action so deep.
239
00:12:18,738 --> 00:12:21,667
Ray was saying you
were practically Bravo 3
240
00:12:21,668 --> 00:12:22,891
while you were held up.
241
00:12:22,892 --> 00:12:24,284
I wouldn't go that far,
242
00:12:24,285 --> 00:12:27,687
but I did develop a
sudden taste for Skoal
243
00:12:27,688 --> 00:12:29,346
and human anatomy jokes.
244
00:12:29,347 --> 00:12:30,382
I knew you had it in you.
245
00:12:32,228 --> 00:12:33,685
I'll get a little worried, though,
246
00:12:33,686 --> 00:12:36,021
if you start chugging
beer out of Bojinka's leg.
247
00:12:37,724 --> 00:12:40,500
Uh, this kind of work is what drew me
248
00:12:40,501 --> 00:12:41,693
to the Agency to begin with.
249
00:12:41,694 --> 00:12:44,095
Sitting behind a laptop
is not why I joined.
250
00:12:44,096 --> 00:12:46,732
Never saw you as a desk
jockey, that's for sure.
251
00:12:46,733 --> 00:12:47,916
Never saw that Mandy.
252
00:12:47,917 --> 00:12:49,633
Maybe that's why we've
always gotten along so well.
253
00:12:49,634 --> 00:12:50,636
Mm.
254
00:12:52,238 --> 00:12:54,540
I haven't seen much of you
since Belgrade. How's it going?
255
00:12:54,541 --> 00:12:56,374
Good. Well, the team is, you know,
256
00:12:56,375 --> 00:12:58,178
keeping their edge, kicking in doors,
257
00:12:58,179 --> 00:12:59,912
taking care of business. Good.
258
00:12:59,913 --> 00:13:02,747
Okay, well, how about
you? Outside of Bravo?
259
00:13:03,750 --> 00:13:07,152
Me? Yeah.
260
00:13:07,153 --> 00:13:09,588
You know...
261
00:13:09,589 --> 00:13:11,089
not exactly what I thought
262
00:13:11,090 --> 00:13:14,059
I would have drawn up
20 years ago, but...
263
00:13:14,060 --> 00:13:16,726
guy like me?
264
00:13:17,829 --> 00:13:19,964
Guess I'm good. Yeah, I'm good.
265
00:13:19,965 --> 00:13:22,267
Well, we all want life to
happen on our own terms,
266
00:13:22,268 --> 00:13:25,636
- but how often does that actually work out?
- Well,
267
00:13:25,637 --> 00:13:28,272
this type of work...
never, that's for sure.
268
00:13:30,076 --> 00:13:31,742
What was that?
269
00:13:31,743 --> 00:13:34,312
What's that? Play that back.
270
00:13:34,313 --> 00:13:36,614
Whoa.
271
00:13:36,615 --> 00:13:38,416
Enemy's in the compound.
272
00:13:38,417 --> 00:13:41,484
All Bravo Team, we got
Tangos on the inside.
273
00:13:45,803 --> 00:13:48,083
- How many?
- Least two that I saw.
274
00:13:48,084 --> 00:13:49,905
It's gonna be tough
keeping eyes on the outside
275
00:13:49,906 --> 00:13:50,973
when we're hunting enemy inside.
276
00:13:50,974 --> 00:13:52,032
All right, Metal, this is 1.
277
00:13:52,033 --> 00:13:54,433
Meet us at the main entrance
of the residence ASAP.
278
00:13:58,682 --> 00:14:00,481
Bravo 6, at your six. How copy?
279
00:14:02,152 --> 00:14:03,952
Bravo 6 to Bravo 1. I've got you.
280
00:14:57,773 --> 00:14:59,340
You owe me, Ray.
281
00:14:59,341 --> 00:15:01,208
I had him.
282
00:15:08,349 --> 00:15:09,949
Compound's clear.
283
00:15:09,950 --> 00:15:11,818
How'd they gain access?
284
00:15:11,819 --> 00:15:14,021
Must have jumped the east wall.
I found a section of carpet
285
00:15:14,022 --> 00:15:15,489
- tossed over the razor wire there.
- Look,
286
00:15:15,490 --> 00:15:16,755
this can't happen again.
287
00:15:19,193 --> 00:15:21,128
Full Metal, what do you got?
288
00:15:21,129 --> 00:15:22,662
GPS tracker.
289
00:15:22,663 --> 00:15:24,964
All right, I'll go get this to Mandy.
290
00:15:24,965 --> 00:15:27,133
Check the blind spots,
get a roving patrol.
291
00:15:27,134 --> 00:15:28,767
Check.
292
00:15:34,619 --> 00:15:36,876
Then keep trying, work your sources.
293
00:15:36,877 --> 00:15:39,351
- Find a way to get through.
- Ma'am, we've resecured the compound.
294
00:15:39,352 --> 00:15:40,650
Helos are ten minutes out.
295
00:15:40,651 --> 00:15:42,679
Nice work, but I may
need longer than that.
296
00:15:42,680 --> 00:15:43,899
Longer is not an option.
297
00:15:43,900 --> 00:15:45,901
I tracked down a Hashid elder
that might have some influence.
298
00:15:45,902 --> 00:15:47,969
- They're getting him on the line.
- Tell me when you have him.
299
00:15:47,970 --> 00:15:49,371
You have to get your people together.
300
00:15:49,372 --> 00:15:51,166
- We got to evacuate.
- They're ready. I'm not.
301
00:15:51,167 --> 00:15:53,474
The Hashid tribe is mobilizing
302
00:15:53,475 --> 00:15:55,531
to assault any remaining Bakil forces.
303
00:15:55,532 --> 00:15:56,899
That's good. We could
get our helos in then.
304
00:15:56,900 --> 00:15:59,901
Open war between these tribes
will bulldoze any hope of peace
305
00:15:59,902 --> 00:16:01,570
in this region for generations.
306
00:16:01,571 --> 00:16:05,040
If I leave before getting
the Hashid to stand down,
307
00:16:05,041 --> 00:16:08,877
this devolves into a bloodbath.
308
00:16:08,878 --> 00:16:12,146
Now that bloodbath will be on my hands.
309
00:16:12,147 --> 00:16:13,915
Our country's hands.
310
00:16:13,916 --> 00:16:17,018
I can't leave until I've
completed my mission.
311
00:16:17,019 --> 00:16:19,087
I understand that, but we got to roll.
312
00:16:19,088 --> 00:16:21,389
- Don't have time.
- Hey, wait a minute.
313
00:16:21,390 --> 00:16:23,058
See, you're a lot like me.
314
00:16:23,059 --> 00:16:27,996
You could be riding a desk in
some air-conditioned op center
315
00:16:27,997 --> 00:16:30,431
instead of dodging bullets at your age.
316
00:16:30,432 --> 00:16:33,902
So you understand exactly
317
00:16:33,903 --> 00:16:37,771
why I... can't leave.
318
00:16:39,684 --> 00:16:41,875
Everyone's set. Holding fast.
319
00:16:41,876 --> 00:16:44,345
Helos are eight mikes out.
320
00:16:44,346 --> 00:16:46,446
You got eight minutes.
321
00:16:47,516 --> 00:16:48,782
Come on.
322
00:16:48,783 --> 00:16:50,950
Let's go! Come on!
323
00:16:54,756 --> 00:16:56,790
Yeah, sorry I didn't
clean off the blood.
324
00:16:56,791 --> 00:16:58,192
It's their blood, not ours.
325
00:16:58,193 --> 00:16:59,893
Doesn't bother me.
326
00:16:59,894 --> 00:17:02,667
Let's see what our intruders were up to.
327
00:17:02,668 --> 00:17:04,997
They weren't inside long, you
know. We took 'em out fast.
328
00:17:06,401 --> 00:17:09,870
Cell phone sent one text
before we spotted them.
329
00:17:09,871 --> 00:17:12,806
Message went to a dozen contacts.
330
00:17:12,807 --> 00:17:14,942
What does the message say?
331
00:17:14,943 --> 00:17:16,576
It's a string of numbers.
332
00:17:16,577 --> 00:17:18,612
Well, they definitely
weren't playing Keno.
333
00:17:18,613 --> 00:17:20,748
GPS coordinates.
334
00:17:20,749 --> 00:17:21,982
They were tagging targets.
335
00:17:21,983 --> 00:17:24,751
They only sent one location.
336
00:17:28,422 --> 00:17:30,057
This building.
337
00:17:30,058 --> 00:17:32,926
- We've got to get everybody out of here.
- Got to move.
338
00:17:32,927 --> 00:17:34,728
Ma'am, the helos are inbound. Two mikes.
339
00:17:34,729 --> 00:17:37,564
- Bravo should have a visual on them soon.
- Thank you, IT2. Sir?
340
00:17:37,565 --> 00:17:38,798
Come take a look at this.
341
00:17:40,669 --> 00:17:42,402
Sir, the enemy appears to be prepping
342
00:17:42,403 --> 00:17:43,837
for a second-wave assault.
343
00:17:43,838 --> 00:17:45,272
I see it.
344
00:17:45,273 --> 00:17:48,408
Looks like they're setting
up mortar positions.
345
00:17:48,409 --> 00:17:51,811
The compound is not under
fire, the LZ is still clear.
346
00:17:51,812 --> 00:17:54,580
Well, you're looking at the
same picture I am, Ensign.
347
00:17:54,581 --> 00:17:55,982
The helos'll probably make it in,
348
00:17:55,983 --> 00:17:57,616
but once those mortars start dropping...
349
00:17:57,617 --> 00:18:00,419
Helos are gonna get torn up
along with everyone in 'em.
350
00:18:00,420 --> 00:18:01,821
Exactly.
351
00:18:01,822 --> 00:18:03,822
I need to wave 'em off.
352
00:18:06,326 --> 00:18:08,661
Orzet 1-8, this is Havoc Base.
353
00:18:08,662 --> 00:18:10,096
Be advised you have multiple
354
00:18:10,097 --> 00:18:11,764
enemy mortar positions on target.
355
00:18:11,765 --> 00:18:14,016
This is a hot LZ. Abort extract.
356
00:18:14,017 --> 00:18:15,501
I say again, abort extract.
357
00:18:15,502 --> 00:18:17,804
Havoc Base, this is Orzet 1-8.
358
00:18:17,805 --> 00:18:20,006
We copy. Hot LZ. We are RTB.
359
00:18:20,007 --> 00:18:22,175
All right. I'll call the boys.
360
00:18:22,176 --> 00:18:24,142
Sir, it was my call.
361
00:18:24,143 --> 00:18:26,010
I should tell them.
362
00:18:29,913 --> 00:18:31,938
Bravo 1, this is Havoc Base.
363
00:18:31,939 --> 00:18:32,984
Be advised
364
00:18:32,985 --> 00:18:34,353
you have major enemy activity
365
00:18:34,354 --> 00:18:35,887
surrounding the diplomatic compound,
366
00:18:35,888 --> 00:18:38,357
including at least
three mortar positions.
367
00:18:38,358 --> 00:18:41,527
That's a good copy, Havoc.
How far out is the exfil?
368
00:18:41,528 --> 00:18:43,446
The helo extract has been waved off.
369
00:18:45,164 --> 00:18:47,566
I say again, your helo
extract has been aborted.
370
00:18:47,567 --> 00:18:48,899
We can't bring 'em into a hot LZ.
371
00:18:50,370 --> 00:18:52,369
Ah, that's a good copy, Havoc.
372
00:18:59,712 --> 00:19:01,312
Havoc, this is 1.
373
00:19:01,313 --> 00:19:02,913
They're dialing in on the residence.
374
00:19:02,914 --> 00:19:05,015
We have to move everybody
to the south building.
375
00:19:05,016 --> 00:19:06,382
Copy, 1.
376
00:19:07,986 --> 00:19:09,820
- Move! Move.
- What happened with the helicopters?
377
00:19:09,821 --> 00:19:10,855
- Where are they?
- Move!
378
00:19:10,856 --> 00:19:13,324
Got to move. Let's go.
379
00:19:13,325 --> 00:19:14,825
Move! Move! South building.
380
00:19:14,826 --> 00:19:16,894
Everyone in the back. On your left.
381
00:19:16,895 --> 00:19:19,196
Move! Move! Move! Move!
382
00:19:19,197 --> 00:19:20,665
Move! Move! Move!
383
00:19:20,666 --> 00:19:22,366
Move! Move!
384
00:19:27,572 --> 00:19:29,572
Everybody inside! Move!
385
00:19:32,244 --> 00:19:34,711
Let's go! Let's go! Let's go!
386
00:19:37,048 --> 00:19:38,783
Stay with me, everyone!
387
00:19:40,786 --> 00:19:43,220
Basement, get 'em to
the basement. Everybody.
388
00:19:43,221 --> 00:19:45,622
Everybody, stay with me! Stay with me!
389
00:19:46,958 --> 00:19:49,026
Hey, what the hell was that?
390
00:19:49,027 --> 00:19:51,027
I don't know, let's go find out.
391
00:19:58,103 --> 00:20:01,405
- VBID just ripped this wall right open.
- Yeah, yeah.
392
00:20:01,406 --> 00:20:04,107
Take that guy out.
393
00:20:04,108 --> 00:20:05,737
Havoc this is 1. They breached
394
00:20:05,738 --> 00:20:07,743
the outer compound.
We're gonna be overrun.
395
00:20:24,245 --> 00:20:26,877
Soften us up with mortars,
then send a VBID through the wall.
396
00:20:26,878 --> 00:20:28,536
Somebody's out there thinking, brother.
397
00:20:28,537 --> 00:20:30,448
Okay, tell you what.
We'll flank 'em. Hey.
398
00:20:30,449 --> 00:20:33,784
You guys stay here. Clay, with me. Move.
399
00:20:48,900 --> 00:20:50,926
They're trying to take that DShK.
400
00:20:50,927 --> 00:20:52,127
We got to keep them out there.
401
00:20:54,072 --> 00:20:56,205
I got an idea.
402
00:20:57,066 --> 00:20:59,601
Spense, hold! Stop!
403
00:21:14,651 --> 00:21:15,651
Damn it.
404
00:22:00,628 --> 00:22:02,528
Spenser, move!
405
00:22:14,801 --> 00:22:16,425
Think we bought ourselves a little time.
406
00:22:16,426 --> 00:22:18,118
Yeah, but tell you what, you
get an idea like that again,
407
00:22:18,119 --> 00:22:19,947
you come to me first, you understand?
408
00:22:19,948 --> 00:22:22,350
Sounds good, boss. Hey, you good?
409
00:22:22,351 --> 00:22:23,717
- I'm fine.
- You're limping.
410
00:22:23,718 --> 00:22:26,318
Overwatch, keep an eye
on the breech point.
411
00:22:38,032 --> 00:22:40,000
Our guys ain't gonna
hold out much longer
412
00:22:40,001 --> 00:22:41,869
now that I called off their lifeline.
413
00:22:41,870 --> 00:22:45,338
Yeah, well, look at the residence.
414
00:22:45,339 --> 00:22:47,975
Helos would've suffered the same fate.
415
00:22:47,976 --> 00:22:51,512
Then why do I feel like I
just left our team out to dry?
416
00:22:51,513 --> 00:22:53,078
'Cause you did.
417
00:22:55,149 --> 00:22:58,184
Feeling that way's better
than having two birds downed
418
00:22:58,185 --> 00:23:01,421
with everyone inside,
your team included.
419
00:23:01,422 --> 00:23:04,991
Bravo's still alive,
and they are fighting.
420
00:23:04,992 --> 00:23:07,560
We're gonna get them out,
421
00:23:07,561 --> 00:23:11,196
but only if you're at 100%.
422
00:23:13,367 --> 00:23:16,102
I'm there. Let's bring them home.
423
00:23:16,103 --> 00:23:18,103
Let's bring them home.
424
00:23:26,414 --> 00:23:28,748
All right, listen up, hey.
425
00:23:28,749 --> 00:23:30,950
Suggestion box is open.
What do you think?
426
00:23:30,951 --> 00:23:33,219
I say we pull the pin
on this Atomic Blond
427
00:23:33,220 --> 00:23:34,687
and throw it over the wall again.
428
00:23:34,688 --> 00:23:36,523
Sun's down,
429
00:23:36,524 --> 00:23:38,558
dark might let us try
the helo exfil again.
430
00:23:38,559 --> 00:23:40,359
We can't hold that long.
431
00:23:40,360 --> 00:23:42,194
When I was outside, there was a bus
432
00:23:42,195 --> 00:23:43,728
parked about 50 feet
from the wall breach.
433
00:23:43,729 --> 00:23:45,197
Yeah, I don't know. I say we avoid
434
00:23:45,198 --> 00:23:46,737
all transportation right now.
435
00:23:46,738 --> 00:23:48,229
It's big enough, it can fit everyone.
436
00:23:48,230 --> 00:23:49,301
Does it run?
437
00:23:49,302 --> 00:23:50,960
There's no way I'm gonna run
a gauntlet with these people,
438
00:23:50,961 --> 00:23:52,804
so they end up sitting
in a bullet sponge.
439
00:23:52,805 --> 00:23:54,473
I saw it pull up right
before everything popped off.
440
00:23:54,474 --> 00:23:55,740
- It'll run. Yep.
- You sure?
441
00:23:55,741 --> 00:23:57,476
We can't play Alamo much longer.
442
00:23:57,477 --> 00:23:59,278
Next wave is gonna be
their hardest punch.
443
00:23:59,279 --> 00:24:01,780
- Yeah.
- We got a secondary vehicle still running.
444
00:24:01,781 --> 00:24:04,849
We use that to pull security
for the Partridge Family exfil.
445
00:24:04,850 --> 00:24:06,385
Sounds good. Okay.
Convoy it is. Let's go.
446
00:24:06,386 --> 00:24:08,487
All right, let's go.
447
00:24:08,488 --> 00:24:11,290
Bravo 4, how's it going up there?
448
00:24:11,291 --> 00:24:12,824
Good for now.
They're still hanging back.
449
00:24:12,825 --> 00:24:14,259
All right, look, Sonny,
450
00:24:14,260 --> 00:24:16,127
you and I will get the SUV, understand?
451
00:24:16,128 --> 00:24:18,129
And we'll drive to the
breached wall right here.
452
00:24:18,130 --> 00:24:19,630
You two, get everybody ready,
453
00:24:19,631 --> 00:24:21,577
and do not collapse the roof position
454
00:24:21,578 --> 00:24:22,600
till you hear my cue.
455
00:24:22,601 --> 00:24:24,469
Sonny and I, we're gonna
lay down fire right here
456
00:24:24,470 --> 00:24:26,804
- to clear a path to the bus. You got it?
- Okay.
457
00:24:26,805 --> 00:24:28,272
Just about to make our move, Ambassador.
458
00:24:28,273 --> 00:24:30,508
I still haven't connected
with the Hashid tribal leaders.
459
00:24:30,509 --> 00:24:33,077
From all reports,
they're mobilizing forces.
460
00:24:33,078 --> 00:24:36,747
Full-blown tribal war will
poison this entire area.
461
00:24:36,748 --> 00:24:38,192
You can call the Hashid
when we get to the embassy.
462
00:24:38,193 --> 00:24:39,250
It'll be too late by then.
463
00:24:39,251 --> 00:24:40,918
Now, I came here to put out this fire,
464
00:24:40,919 --> 00:24:42,353
not run from it.
465
00:24:42,354 --> 00:24:43,921
Ambassador, you've done your best.
466
00:24:43,922 --> 00:24:45,456
Let us do ours now.
467
00:24:45,457 --> 00:24:48,426
There's a hardline phone on the
second floor of this building.
468
00:24:48,427 --> 00:24:52,296
I cannot leave without making
one more attempt to get through.
469
00:24:52,297 --> 00:24:54,165
The opposition's gonna
start lobbing mortars
470
00:24:54,166 --> 00:24:56,000
on this building. We don't have time.
471
00:24:56,001 --> 00:24:59,302
Master Chief, if you're half
the leader I think you are,
472
00:24:59,303 --> 00:25:00,638
you know I can't throw in the towel
473
00:25:00,639 --> 00:25:02,372
without firing my best shot.
474
00:25:02,373 --> 00:25:05,109
Jace, we got to go.
475
00:25:05,110 --> 00:25:07,544
I wouldn't ask if
this wasn't life and death.
476
00:25:07,545 --> 00:25:09,546
I need to use that phone.
477
00:25:09,547 --> 00:25:11,015
We don't have the time.
478
00:25:11,016 --> 00:25:12,392
Jason.
479
00:25:12,393 --> 00:25:14,484
If Ambassador Marsden believes
480
00:25:14,485 --> 00:25:16,145
that one phone call
can make a difference,
481
00:25:16,146 --> 00:25:18,155
that's good enough for
me. I'll go with her.
482
00:25:18,156 --> 00:25:21,724
Like I said, Clay,
ambition's a dirty word.
483
00:25:23,561 --> 00:25:25,562
Look, we'll go up, we'll
make the phone call.
484
00:25:25,563 --> 00:25:27,330
You guys get everybody ready.
We'll meet on the first deck.
485
00:25:27,331 --> 00:25:29,232
J...
486
00:25:29,233 --> 00:25:30,867
I'll go with them, too.
487
00:25:36,073 --> 00:25:37,707
Five minutes.
488
00:25:37,708 --> 00:25:39,708
- Let's go.
- Thank you.
489
00:25:44,637 --> 00:25:46,971
Yes, sir. You have my word.
490
00:25:49,419 --> 00:25:51,520
Withhold your forces,
491
00:25:51,521 --> 00:25:53,255
and I will not leave your borders
492
00:25:53,256 --> 00:25:56,225
until we've secured the lasting peace
493
00:25:56,226 --> 00:25:58,161
your people deserve.
494
00:25:58,162 --> 00:26:00,328
I promise you that.
495
00:26:01,364 --> 00:26:03,032
Yes, sir.
496
00:26:03,033 --> 00:26:05,433
Yes, sir.
497
00:26:07,437 --> 00:26:08,871
Thank you.
498
00:26:08,872 --> 00:26:10,939
Thank you, sir.
499
00:26:10,940 --> 00:26:13,209
I will contact you from the embassy
500
00:26:13,210 --> 00:26:14,943
as soon as I arrive.
501
00:26:14,944 --> 00:26:17,045
Okay.
502
00:26:17,046 --> 00:26:19,014
They're standing down for now.
503
00:26:19,015 --> 00:26:21,086
Well done, ma'am. Well done.
504
00:26:21,087 --> 00:26:23,186
I'd rather stare
down the bad end of an AK
505
00:26:23,187 --> 00:26:24,687
than have to make that call.
506
00:26:24,688 --> 00:26:26,388
You have balls of brass, Ambassador.
507
00:26:26,389 --> 00:26:28,790
No matter how dark it gets,
508
00:26:28,791 --> 00:26:32,761
always have to convince
yourself you can see the light.
509
00:26:32,762 --> 00:26:34,930
Well, ma'am, if you're
done working miracles,
510
00:26:34,931 --> 00:26:36,865
we need to get back downstairs.
511
00:26:36,866 --> 00:26:39,368
- Now.
- Thank you for standing up for me, Clay.
512
00:26:39,369 --> 00:26:41,569
Thank you, Senior Chief.
513
00:26:42,606 --> 00:26:44,906
You have changed the lives
514
00:26:44,907 --> 00:26:46,908
of the people in this region.
515
00:26:46,909 --> 00:26:48,776
Yeah, well, the people
outside shooting at us
516
00:26:48,777 --> 00:26:50,311
have a funny way of
showing their appreciation,
517
00:26:50,312 --> 00:26:52,580
so we do need to move.
518
00:26:52,581 --> 00:26:54,814
How's that for vessel rocking?
519
00:27:20,643 --> 00:27:22,776
Second floor. That's where
Clay and Ray were headed.
520
00:27:22,777 --> 00:27:24,310
Bravo 2, status?
521
00:27:26,347 --> 00:27:27,681
Come on, Ray.
522
00:27:27,682 --> 00:27:29,682
Bravo 6, status?
523
00:27:34,805 --> 00:27:37,827
Ambassador, come on.
Stay with me. Stay with me.
524
00:27:37,828 --> 00:27:40,487
Stay with me, Ambassador.
525
00:27:40,488 --> 00:27:43,023
Ambassador! You'll be okay.
526
00:27:44,253 --> 00:27:45,810
Her pulse is barely there.
527
00:27:45,811 --> 00:27:48,637
Got abdominal laceration,
neck laceration,
528
00:27:48,638 --> 00:27:50,806
compound rib fracture. Ray.
529
00:27:50,807 --> 00:27:54,009
- Hey. She's bad. She's bad.
- Damn it.
530
00:27:54,010 --> 00:27:56,278
Stay with me, you hear me?
531
00:27:56,279 --> 00:27:57,403
Ambassador, stay with me.
532
00:27:57,404 --> 00:27:59,014
Bravo 2, radio check, over.
533
00:27:59,015 --> 00:28:00,315
You hear me? You're gonna be all right.
534
00:28:00,316 --> 00:28:02,873
Bravo 1, I hear you Lima
Charlie. Athena's down.
535
00:28:02,874 --> 00:28:04,619
Trying to stabilize her now.
536
00:28:04,620 --> 00:28:06,788
Copy all. Get outside
ASAP. We're moving.
537
00:28:06,789 --> 00:28:08,356
Check. Stay-stay with me. Ambassador.
538
00:28:08,357 --> 00:28:10,358
- We got to move her outside.
- If we move her...
539
00:28:10,359 --> 00:28:11,960
We don't have a choice.
540
00:28:11,961 --> 00:28:13,962
- All right.
- Let's go.
541
00:28:22,338 --> 00:28:23,704
Smoke out.
542
00:28:29,011 --> 00:28:30,712
The only move we have.
543
00:28:30,713 --> 00:28:33,714
Bravo 2, heading your way.
544
00:28:39,988 --> 00:28:42,322
I thought the plan was to
exit through the breached wall.
545
00:28:42,323 --> 00:28:45,724
It is. Look.
546
00:28:50,330 --> 00:28:52,198
A distraction.
547
00:28:52,199 --> 00:28:53,390
Draw the enemy,
548
00:28:53,391 --> 00:28:55,358
go out the back door.
549
00:29:19,859 --> 00:29:21,726
Smoke's working, but
they're wising up, boss.
550
00:29:21,727 --> 00:29:23,227
Let's see how wise they are to this.
551
00:29:33,506 --> 00:29:35,706
Coming inside, coming inside.
552
00:29:44,184 --> 00:29:46,184
Stay. Stay here.
553
00:29:53,050 --> 00:29:54,450
Go, go, go, go, go!
554
00:30:02,067 --> 00:30:03,635
Go, go, go, go, go!
555
00:30:03,636 --> 00:30:05,569
Move, move, move!
556
00:30:06,572 --> 00:30:07,904
Oh!
557
00:30:10,776 --> 00:30:13,777
Clay! I got you! Move!
558
00:30:31,496 --> 00:30:34,232
You'll be all right, Ambassador.
559
00:30:34,233 --> 00:30:36,167
Easy. Easy.
560
00:30:36,168 --> 00:30:37,902
You'll be all right.
561
00:30:37,903 --> 00:30:39,337
All right, anyone
without a gun, get low,
562
00:30:39,338 --> 00:30:41,404
and stay out of the windows, okay?
563
00:30:51,470 --> 00:30:53,128
Havoc, this is 1.
564
00:30:53,129 --> 00:30:54,843
Hitting the road. We
could use your help.
565
00:30:54,844 --> 00:30:56,468
Best route to the airfield.
566
00:30:56,469 --> 00:30:58,356
Bravo 1, this is Havoc Base.
567
00:30:58,357 --> 00:30:59,689
We read you, Lima Charlie.
568
00:30:59,690 --> 00:31:02,624
Baker, widen out. Give
me a four-block radius.
569
00:31:04,414 --> 00:31:06,372
Bravo 1, I'm tracking your position.
570
00:31:06,373 --> 00:31:08,465
Everything looks clear up ahead.
571
00:31:08,466 --> 00:31:10,700
Good copy.
572
00:31:18,042 --> 00:31:19,942
Ma'am, we have a trailing vehicle.
573
00:31:21,445 --> 00:31:23,779
Damn it.
574
00:31:23,780 --> 00:31:25,540
Bravo 1, be advised, you
have what appears to be
575
00:31:25,541 --> 00:31:26,899
an enemy technical vehicle
576
00:31:26,900 --> 00:31:28,951
on course to intercept your convoy.
577
00:31:34,624 --> 00:31:36,357
This isn't over.
578
00:31:41,305 --> 00:31:44,609
Enemy technical is two blocks
north, moving fast in your direction.
579
00:31:44,610 --> 00:31:46,610
Advise you turn left in 300 meters.
580
00:32:16,574 --> 00:32:18,242
They're not shaking 'em.
581
00:32:18,243 --> 00:32:20,568
Havoc to Bravo 1, that enemy technical
582
00:32:20,569 --> 00:32:23,737
is approximately 100 meters
behind your trail vehicle.
583
00:32:31,322 --> 00:32:32,857
Everybody get down!
584
00:32:42,166 --> 00:32:44,233
Vic, you got the well
gun. We got the trail.
585
00:32:44,234 --> 00:32:45,434
Bravo 2,
586
00:32:45,435 --> 00:32:46,936
you got the lead.
587
00:32:46,937 --> 00:32:48,377
Roger that. Coming up on your right.
588
00:32:53,911 --> 00:32:55,077
Light 'em up, Vic!
589
00:32:58,916 --> 00:33:01,303
Bravo 4, we need some
distance between us and them.
590
00:33:01,304 --> 00:33:02,518
Pick up your speed.
591
00:33:02,519 --> 00:33:04,155
Bravo 1, we're already
redlining up here.
592
00:33:04,156 --> 00:33:05,889
Can't push this thing much harder, J.
593
00:33:05,890 --> 00:33:07,256
Good copy.
594
00:33:37,499 --> 00:33:39,191
The hell are they? They break down?
595
00:33:39,192 --> 00:33:41,559
Can't tell. They stopped
responding to my calls.
596
00:33:41,560 --> 00:33:45,063
Get Orzet 1-8 back on
the horn to stand by.
597
00:33:45,064 --> 00:33:46,731
We may still have to
fly 'em out of there.
598
00:33:46,732 --> 00:33:47,866
On it.
599
00:34:38,249 --> 00:34:39,749
Keep reeling 'em in, J.
600
00:34:41,586 --> 00:34:44,086
Execute.
601
00:35:04,274 --> 00:35:06,942
Everyone hold on. We're moving out.
602
00:35:08,946 --> 00:35:10,679
How's she doing?
603
00:35:12,783 --> 00:35:15,417
Such a loss.
604
00:36:27,756 --> 00:36:30,358
What's up? You all right?
605
00:36:30,359 --> 00:36:32,159
I failed her.
606
00:36:34,229 --> 00:36:35,895
No, you didn't.
607
00:36:35,896 --> 00:36:37,164
You didn't fail her.
608
00:36:37,165 --> 00:36:39,405
Look, she stopped a war from happening.
609
00:36:39,406 --> 00:36:40,433
That's a good thing.
610
00:36:40,434 --> 00:36:43,870
She would want us to
celebrate her victory,
611
00:36:43,871 --> 00:36:45,871
not mourn her.
612
00:36:46,874 --> 00:36:48,608
Got it?
613
00:36:48,609 --> 00:36:50,243
Hey.
614
00:36:50,244 --> 00:36:52,378
Let's go home.
615
00:38:04,817 --> 00:38:06,451
That was a, uh...
616
00:38:06,452 --> 00:38:08,854
that was a rough one, huh?
617
00:38:08,855 --> 00:38:11,455
Yeah.
618
00:38:17,163 --> 00:38:19,763
You did good, new guy.
619
00:38:21,467 --> 00:38:24,468
Thanks.
620
00:38:31,644 --> 00:38:33,444
You, uh, you pull something?
621
00:38:35,113 --> 00:38:36,781
Groin, I think.
622
00:38:36,782 --> 00:38:38,783
Minute I stop thinking about it,
623
00:38:38,784 --> 00:38:40,184
it'll fix itself.
624
00:38:41,453 --> 00:38:43,120
The age-old Hayes method, huh?
625
00:38:43,121 --> 00:38:46,023
You got that fancy physiologist
hanging around base.
626
00:38:46,024 --> 00:38:47,158
Might be worth a visit.
627
00:38:47,159 --> 00:38:50,060
I'm fine, Ray.
628
00:38:50,061 --> 00:38:52,496
All right.
629
00:39:10,247 --> 00:39:12,381
Yeah. Love you.
630
00:39:14,385 --> 00:39:17,020
Naima and the kids are at
her folks' for the weekend.
631
00:39:17,021 --> 00:39:19,222
Got to fend for myself.
You want to grab a beer?
632
00:39:19,223 --> 00:39:20,857
Nah, I'm good.
633
00:39:20,858 --> 00:39:22,526
Sonny, I'm buying, brother.
634
00:39:22,527 --> 00:39:23,527
Said no once.
635
00:39:23,528 --> 00:39:25,828
Don't see why I need to say it again.
636
00:39:28,532 --> 00:39:30,366
Ray, I'm in if you're buying.
637
00:39:30,367 --> 00:39:32,201
Yeah?
638
00:39:32,202 --> 00:39:34,837
All right, let's do it. Let's, uh...
639
00:39:34,838 --> 00:39:36,339
You know what, we can...
640
00:39:36,340 --> 00:39:38,674
pour one out for the ambassador.
641
00:39:38,675 --> 00:39:41,577
She was, uh... she was
different, wasn't she?
642
00:39:41,578 --> 00:39:43,245
They broke the mold with that one.
643
00:39:43,246 --> 00:39:45,493
It's not every day you meet a politician
644
00:39:45,494 --> 00:39:47,081
you want to run into a fire for, right?
645
00:39:48,385 --> 00:39:50,953
Yeah, I think she had more door
kicker in her than politician.
646
00:39:50,954 --> 00:39:51,954
Yeah.
647
00:39:51,955 --> 00:39:53,723
Just, um...
648
00:39:53,724 --> 00:39:57,560
I wish there was more we
could do for her, you know?
649
00:39:57,561 --> 00:39:59,528
Me, too, brother.
650
00:39:59,529 --> 00:40:01,930
Me, too.
651
00:40:01,931 --> 00:40:04,566
Come on.