1 00:00:06,956 --> 00:00:08,774 Previously on "SEAL Team"... 2 00:00:08,775 --> 00:00:09,862 Goodbye. 3 00:00:09,863 --> 00:00:11,886 You and Davis. How long have you two been playing house 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,827 - behind the team's back? - It is so good to see that you're back 5 00:00:13,828 --> 00:00:15,077 on your damn high horse again. 6 00:00:15,078 --> 00:00:18,333 We look at the way you move, fight, sleep, eat, breathe, 7 00:00:18,334 --> 00:00:20,854 and we figure out ways to help you do 8 00:00:20,855 --> 00:00:22,756 every single one of those things better. 9 00:00:22,757 --> 00:00:23,991 Everything about you so clean and tight, 10 00:00:23,992 --> 00:00:25,659 I don't trust it. You have to prove yourself to me, 11 00:00:25,660 --> 00:00:27,072 and the only way to do that is by showing up 12 00:00:27,073 --> 00:00:28,095 when our ass is in the fire. 13 00:00:28,096 --> 00:00:29,154 Till then, just stay out of my way. 14 00:00:29,155 --> 00:00:32,599 U.S. Ambassador Nicole Marsden is traveling to North Yemen 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,701 to ease tensions between two tribes there, 16 00:00:34,702 --> 00:00:36,103 the Bakil and the Hashid. 17 00:00:36,104 --> 00:00:37,938 The Bakil are led by a madman! 18 00:00:37,939 --> 00:00:40,007 It is an insult to me that you would meet with such a man. 19 00:00:40,008 --> 00:00:42,175 Meeting is the only way to talk. 20 00:00:42,176 --> 00:00:44,010 "Diplomacy's a process. 21 00:00:44,011 --> 00:00:45,269 Don't rock the boat". 22 00:00:45,270 --> 00:00:47,183 Navy's not real big on vessel rocking. 23 00:00:47,184 --> 00:00:49,682 We all got to start rocking it. 24 00:00:49,683 --> 00:00:50,732 Lady's something else. 25 00:00:50,733 --> 00:00:52,785 More focused on the task at hand than her career. 26 00:00:52,786 --> 00:00:54,687 Not exactly following the politician playbook. 27 00:00:54,688 --> 00:00:56,823 There's a situation developing near the compound. 28 00:00:58,792 --> 00:01:00,726 This is Bravo 2. 29 00:01:00,727 --> 00:01:02,889 We got troops in contact. I say again, troops in contact. 30 00:01:02,890 --> 00:01:04,290 I've got a man down. 31 00:01:05,999 --> 00:01:07,999 Move, move, move, move. 32 00:01:21,164 --> 00:01:23,088 Ensign Davis, do you believe you can find them 33 00:01:23,089 --> 00:01:24,495 a safe path to the airport? 34 00:01:24,496 --> 00:01:27,392 This is verging on a Blackwater Fallujah scenario, 35 00:01:27,393 --> 00:01:29,461 and I don't want these boys hanging from a bridge. 36 00:01:29,462 --> 00:01:31,430 - You understand? - Yes, sir. 37 00:01:31,431 --> 00:01:33,990 Three soft-skin vehicles evading an unknown number of enemy 38 00:01:33,991 --> 00:01:36,691 - for six miles. - And we'll be with them for every inch of it. 39 00:01:40,679 --> 00:01:43,081 Sonny, Brock, Metal, pull the cars around here. 40 00:01:43,082 --> 00:01:45,134 Whoa, whoa, whoa. 41 00:01:48,754 --> 00:01:50,620 Incoming! 42 00:01:53,125 --> 00:01:55,025 Cover! 43 00:02:02,300 --> 00:02:04,402 Havoc, this is 1. We have no way out of here. 44 00:02:04,403 --> 00:02:06,470 Stand by, 1. Working on it now. 45 00:02:06,471 --> 00:02:08,071 We got to move these people! 46 00:02:08,072 --> 00:02:09,940 Go! 47 00:02:11,142 --> 00:02:12,909 Go, go, go! 48 00:02:21,966 --> 00:02:23,832 Fall back! 49 00:02:25,223 --> 00:02:26,756 Come on! 50 00:02:29,994 --> 00:02:31,994 Go, go, go! 51 00:02:33,731 --> 00:02:36,300 Last man! 52 00:02:38,325 --> 00:02:41,325 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53 00:02:46,211 --> 00:02:48,145 All stations, this is Bravo 5. 54 00:02:48,146 --> 00:02:49,646 Be advised... 55 00:02:49,647 --> 00:02:52,449 My people are all accounted for. They're terrified but alive. 56 00:02:52,450 --> 00:02:54,120 Keep them down here and keep them calm. 57 00:02:54,121 --> 00:02:55,152 - Got it? - Got it. 58 00:02:55,153 --> 00:02:57,787 - What's the word, brother? - All right. Clay, Brock, Vic, Metal, 59 00:02:57,788 --> 00:02:59,323 - up on the roof. - Let's go. 60 00:02:59,324 --> 00:03:00,381 Sonny, you're with me. 61 00:03:00,382 --> 00:03:02,441 Time to put some numbers on the board, boys. 62 00:03:02,442 --> 00:03:05,095 Chief? Sir? Sir? 63 00:03:05,096 --> 00:03:07,760 Uh, I don't need to tell you the urgency of evacuating 64 00:03:07,761 --> 00:03:09,666 - the ambassador and her immediate staff... - No, you sure don't. 65 00:03:09,667 --> 00:03:11,134 There-There's still a car on the property. 66 00:03:11,135 --> 00:03:12,970 Hey, go sharpen some pencils, all right? 67 00:03:12,971 --> 00:03:14,170 And put some earplugs in. 68 00:03:14,171 --> 00:03:15,829 Is Daniel causing problems? 69 00:03:15,830 --> 00:03:17,797 Oh, Bill Nye the Science Guy's exactly 70 00:03:17,798 --> 00:03:19,708 - what this situation ordered. - Sonny, shut it. 71 00:03:19,709 --> 00:03:21,877 Daniel's greater good is Daniel. 72 00:03:21,878 --> 00:03:23,612 However, he steps out of line again, 73 00:03:23,613 --> 00:03:25,381 we send him out as target practice. 74 00:03:25,382 --> 00:03:27,216 - Yes, ma'am. - Ooh-ee. 75 00:03:27,217 --> 00:03:31,187 Ambassador's got some swag. 76 00:03:31,188 --> 00:03:32,989 Mortars, rockets. 77 00:03:32,990 --> 00:03:35,602 The Bakil forces are mounting a full coordinated assault. 78 00:03:35,603 --> 00:03:36,959 Five minutes, everyone. 79 00:03:36,960 --> 00:03:39,962 I need anything even resembling an exfil option on my desk. 80 00:03:39,963 --> 00:03:41,019 Wheels, rotors, 81 00:03:41,020 --> 00:03:42,631 whatever's gonna get our people the hell out of there. 82 00:03:42,632 --> 00:03:44,733 Yeah, without escalating the situation. 83 00:03:44,734 --> 00:03:47,703 Bravo 2, this is Havoc. Radio check, over. 84 00:03:47,704 --> 00:03:48,971 Good check. Go for 2. 85 00:03:48,972 --> 00:03:50,473 Yeah, I need a sitrep. 86 00:03:50,474 --> 00:03:52,545 ISR feed is clouded with smoke. 87 00:03:52,546 --> 00:03:54,143 We're working on an exfil platform now, 88 00:03:54,144 --> 00:03:55,911 but we need to know what we're looking at. 89 00:03:55,912 --> 00:03:58,610 We've got eight evacuees along with Athena, plus one DSSA, 90 00:03:58,611 --> 00:03:59,681 wounded but stable. 91 00:03:59,682 --> 00:04:02,518 We're strong-holding the compound from three positions. 92 00:04:02,519 --> 00:04:05,409 Taking rockets and mortar fire from an unknown number 93 00:04:05,410 --> 00:04:06,655 of enemy combatants with SAF 94 00:04:06,656 --> 00:04:10,559 and at least three vehicles with heavy guns. 95 00:04:10,560 --> 00:04:12,594 We've seen enough of this place, Havoc. 96 00:04:12,595 --> 00:04:15,697 Uber out of here would be real nice right about now. 97 00:04:15,698 --> 00:04:18,099 Yeah, we're working on it now. Hang in there. 98 00:04:18,100 --> 00:04:20,100 Havoc out. 99 00:04:35,752 --> 00:04:37,852 Rocket. They're probably loading it. 100 00:04:37,853 --> 00:04:39,854 What is it? 101 00:04:39,855 --> 00:04:42,057 Think it's a GTB-7S. 102 00:04:42,058 --> 00:04:43,846 You do realize the fact that you can tell that 103 00:04:43,847 --> 00:04:45,169 from here is a bit freakish, right? 104 00:04:45,170 --> 00:04:47,795 I like freakish. 105 00:04:47,796 --> 00:04:50,064 - Ready? - Yeah. 106 00:05:17,225 --> 00:05:19,014 They're gonna ram the gate, boss! 107 00:05:19,015 --> 00:05:20,082 Hit 'em! 108 00:05:31,849 --> 00:05:34,274 Hold what you got. Hold what you got. Save your ammo. 109 00:05:34,275 --> 00:05:35,275 We're going nowhere fast. 110 00:05:35,276 --> 00:05:36,477 Roger that. 111 00:05:38,480 --> 00:05:40,846 Contact rear! Contact rear! 112 00:05:44,819 --> 00:05:46,120 What the hell is that? 113 00:05:46,121 --> 00:05:48,655 Technical. Vehicle-mounted Triple-A. 114 00:05:48,656 --> 00:05:50,290 Eats new guys for breakfast. 115 00:05:50,291 --> 00:05:52,691 That means move, Vic! 116 00:05:52,692 --> 00:05:54,760 Hey. Hey, north side, get some fire on that guy. 117 00:05:54,761 --> 00:05:55,960 Moving. 118 00:06:30,630 --> 00:06:32,464 Competent. 119 00:06:37,537 --> 00:06:40,504 You think they're retreating? 120 00:06:43,976 --> 00:06:45,477 Where the hell'd they all go? 121 00:06:45,478 --> 00:06:47,010 I was just getting in the zone. 122 00:06:55,188 --> 00:06:57,188 Hey, it got awfully quiet. 123 00:06:59,825 --> 00:07:01,225 They're reloading. 124 00:07:02,428 --> 00:07:05,429 They're regrouping. 125 00:07:05,430 --> 00:07:07,331 Bravo 2, what have you got? 126 00:07:07,332 --> 00:07:09,600 I don't know, it looks like they all pulled back. 127 00:07:09,601 --> 00:07:11,102 Bravo 6, need a sitrep. 128 00:07:11,103 --> 00:07:14,205 Yeah, enemy bugged out all at once. 129 00:07:14,206 --> 00:07:16,607 They're all on comms. They're coordinated. 130 00:07:16,608 --> 00:07:18,014 They're planning a second attack. 131 00:07:18,015 --> 00:07:20,615 Let's go. Back in the residence. 132 00:07:27,786 --> 00:07:30,911 Sir, I've got three helos spinning up. 133 00:07:30,912 --> 00:07:33,618 Polish PZL W-3 Falcons on a UN aid mission 134 00:07:33,619 --> 00:07:34,859 100 klicks outside the city. 135 00:07:34,860 --> 00:07:37,028 Capacity to pull everyone off of the compound 136 00:07:37,029 --> 00:07:38,295 and get them back to the airfield. 137 00:07:38,296 --> 00:07:40,531 - 100 klicks, we're looking at... - They're gonna be there within an hour. 138 00:07:40,532 --> 00:07:42,995 - Nice work, Ensign Davis. - Sir, there is an issue. 139 00:07:42,996 --> 00:07:45,069 Let me guess: they won't fly into a hot LZ? 140 00:07:45,070 --> 00:07:46,770 - Not in daylight hours, at least. - Understandable. 141 00:07:46,771 --> 00:07:50,274 Well, let's hope the LZ stays quiet. 142 00:07:50,275 --> 00:07:52,543 40 minutes until help arrives? 143 00:07:52,544 --> 00:07:54,044 Long as everything remains quiet. 144 00:07:54,045 --> 00:07:55,660 Fact that we're still standing 145 00:07:55,661 --> 00:07:57,767 is a testament to you and your team. 146 00:07:57,768 --> 00:07:58,982 We're just doing our job. 147 00:07:58,983 --> 00:08:02,586 Wish I was as good at my job as you seem to be at yours. 148 00:08:02,587 --> 00:08:04,783 Well, it's a lot easier to convince people to pick up guns 149 00:08:04,784 --> 00:08:05,889 than it is to put them down. 150 00:08:05,890 --> 00:08:07,391 They need to evacuate you 151 00:08:07,392 --> 00:08:10,261 right now, okay? There's still a car on the grounds. 152 00:08:10,262 --> 00:08:12,429 - We can be transported out. - Daniel, 153 00:08:12,430 --> 00:08:15,966 I'm not jumping into a lifeboat before my staff. 154 00:08:15,967 --> 00:08:19,470 I don't go until everyone goes. 155 00:08:19,471 --> 00:08:21,305 Uh, yes, ma'am. 156 00:08:21,306 --> 00:08:25,309 Why don't you go see if any of our dear colleagues need help. 157 00:08:28,345 --> 00:08:30,980 Amazing how fear can reveal a person. 158 00:08:30,981 --> 00:08:34,016 I'm sure he'll be the first one out when our helos arrive. 159 00:08:34,017 --> 00:08:36,986 Not first, but only because his lips 160 00:08:36,987 --> 00:08:39,021 are permanently attached to my ass. 161 00:08:46,930 --> 00:08:48,530 Yo. 162 00:08:48,531 --> 00:08:49,999 How you holding up? 163 00:08:50,000 --> 00:08:53,435 Kid bagged a couple barbarians at the gate. 164 00:08:53,436 --> 00:08:55,971 Always be careful of the quiet ones. 165 00:08:55,972 --> 00:08:57,273 They were just chumming the waters 166 00:08:57,274 --> 00:08:58,674 with the old B team on that wave. 167 00:08:58,675 --> 00:09:00,475 Not exactly heavy lifting. 168 00:09:00,476 --> 00:09:02,011 There will be more coming for sure. 169 00:09:02,012 --> 00:09:04,013 Yeah, well, we all pull our own weight 170 00:09:04,014 --> 00:09:06,454 and pull in the same direction, we'll be good, right, Spenser? 171 00:09:10,821 --> 00:09:12,454 Yeah, I'm-a go upstairs. 172 00:09:12,455 --> 00:09:15,291 Hitting the roof. 173 00:09:15,292 --> 00:09:16,692 You know, 174 00:09:16,693 --> 00:09:18,060 I don't think he likes me much. 175 00:09:18,061 --> 00:09:19,962 Neither do I. 176 00:09:19,963 --> 00:09:21,197 Don't take it personal, though. 177 00:09:21,198 --> 00:09:23,398 Ain't nobody like the new guy. 178 00:09:23,399 --> 00:09:25,667 It's true. 179 00:09:25,668 --> 00:09:27,402 I like the kid. 180 00:09:27,403 --> 00:09:29,637 Now clean that up. 181 00:09:40,383 --> 00:09:42,651 Ain't a good look for you, Clay. 182 00:09:42,652 --> 00:09:46,054 What's that? 183 00:09:46,055 --> 00:09:47,723 Look, I'm all about 184 00:09:47,724 --> 00:09:49,991 putting Green Team meat through the grinder. 185 00:09:49,992 --> 00:09:52,816 Holding up the standard, guarding the gate, 186 00:09:52,817 --> 00:09:55,530 but how you're treating Vic, man, 187 00:09:55,531 --> 00:09:59,000 there something sideways with you? 188 00:09:59,001 --> 00:10:00,869 I'm fine. 189 00:10:00,870 --> 00:10:02,737 I get it. 190 00:10:02,738 --> 00:10:04,783 You're not the new guy on the team anymore 191 00:10:04,784 --> 00:10:07,153 and you're not in a place where you can be calling the shots. 192 00:10:07,154 --> 00:10:08,209 Is that it? 193 00:10:08,210 --> 00:10:09,944 And? 194 00:10:09,945 --> 00:10:13,681 And ambition is a dirty word. 195 00:10:13,682 --> 00:10:15,516 You just got to be happy where you are, brother. 196 00:10:15,517 --> 00:10:17,551 Why are we talking about me right now 197 00:10:17,552 --> 00:10:19,120 when-when you're the one who's going sideways? 198 00:10:19,121 --> 00:10:21,450 Since when do you beg to work PSD? 199 00:10:21,451 --> 00:10:25,226 Since Yemen has been on my bucket list, Clay. 200 00:10:25,227 --> 00:10:29,697 They got this brown-meat stew that's supposedly to die for. 201 00:10:29,698 --> 00:10:32,367 There's no frickin' way that you volunteer to work 202 00:10:32,368 --> 00:10:34,402 a personal security gig unless something's up with you, man. 203 00:10:34,403 --> 00:10:35,569 Hey, nothing's up. 204 00:10:35,570 --> 00:10:37,605 I just didn't want to miss out on the fun. 205 00:10:37,606 --> 00:10:39,640 Yeah, okay. 206 00:10:39,641 --> 00:10:41,575 Go ahead, sit there and suffer in silence, 207 00:10:41,576 --> 00:10:43,042 but I know something's up with you. 208 00:10:47,115 --> 00:10:49,617 She ended it with me. 209 00:10:49,618 --> 00:10:52,953 - Your girl? - Yeah. 210 00:10:52,954 --> 00:10:54,889 - Why? - Ain't no why. 211 00:10:54,890 --> 00:10:57,725 Uh, just out of the blue. It is what it is. 212 00:10:57,726 --> 00:10:59,326 Serves me right, though. 213 00:10:59,327 --> 00:11:00,728 Why do you say that? 214 00:11:00,729 --> 00:11:03,263 I just... 215 00:11:03,264 --> 00:11:06,500 I ain't ever opened myself up like that with anyone before. 216 00:11:06,501 --> 00:11:09,303 And I ain't ever gonna do it again. 217 00:11:09,304 --> 00:11:12,506 But I'll tell you what. I'll go get myself a dog. 218 00:11:12,507 --> 00:11:15,643 Yeah. 'Cause the worse thing that little thing can do to me 219 00:11:15,644 --> 00:11:17,777 is crap in my Stetson. 220 00:11:17,778 --> 00:11:19,746 It's all right, man, you'll bounce back. 221 00:11:19,747 --> 00:11:22,949 The only bouncing that's in Sonny Quinn's future 222 00:11:22,950 --> 00:11:24,951 is in the champagne room. 223 00:11:27,955 --> 00:11:29,789 Why do you think she did it out of the blue? 224 00:11:29,790 --> 00:11:31,110 You think someone got in her ear? 225 00:11:33,360 --> 00:11:35,761 Bravo 6, what's your sitrep? 226 00:11:37,698 --> 00:11:39,933 Yeah, it's, uh, it's all quiet up here. 227 00:11:39,934 --> 00:11:42,168 Roger that. Bravo 2 out. 228 00:11:44,472 --> 00:11:46,873 Yeah. 229 00:11:46,874 --> 00:11:50,042 I think maybe someone did get in her head. 230 00:11:51,812 --> 00:11:53,713 Anything good on TV? 231 00:11:53,714 --> 00:11:55,714 A little too much action for my taste. 232 00:11:55,715 --> 00:11:57,616 Well, it's a good thing 233 00:11:57,617 --> 00:12:00,453 - that the enemy took a commercial break, huh? - Yeah. 234 00:12:00,454 --> 00:12:03,555 The cameras outside the wall don't show much. 235 00:12:03,556 --> 00:12:05,491 All clear for now. 236 00:12:05,492 --> 00:12:07,693 Hey, I scrounged up some coffee in the kitchen. You want some? 237 00:12:07,694 --> 00:12:09,194 Yeah, I would kill for some. 238 00:12:15,835 --> 00:12:18,737 New gig wasn't supposed to put you in the action so deep. 239 00:12:18,738 --> 00:12:21,667 Ray was saying you were practically Bravo 3 240 00:12:21,668 --> 00:12:22,891 while you were held up. 241 00:12:22,892 --> 00:12:24,284 I wouldn't go that far, 242 00:12:24,285 --> 00:12:27,687 but I did develop a sudden taste for Skoal 243 00:12:27,688 --> 00:12:29,346 and human anatomy jokes. 244 00:12:29,347 --> 00:12:30,382 I knew you had it in you. 245 00:12:32,228 --> 00:12:33,685 I'll get a little worried, though, 246 00:12:33,686 --> 00:12:36,021 if you start chugging beer out of Bojinka's leg. 247 00:12:37,724 --> 00:12:40,500 Uh, this kind of work is what drew me 248 00:12:40,501 --> 00:12:41,693 to the Agency to begin with. 249 00:12:41,694 --> 00:12:44,095 Sitting behind a laptop is not why I joined. 250 00:12:44,096 --> 00:12:46,732 Never saw you as a desk jockey, that's for sure. 251 00:12:46,733 --> 00:12:47,916 Never saw that Mandy. 252 00:12:47,917 --> 00:12:49,633 Maybe that's why we've always gotten along so well. 253 00:12:49,634 --> 00:12:50,636 Mm. 254 00:12:52,238 --> 00:12:54,540 I haven't seen much of you since Belgrade. How's it going? 255 00:12:54,541 --> 00:12:56,374 Good. Well, the team is, you know, 256 00:12:56,375 --> 00:12:58,178 keeping their edge, kicking in doors, 257 00:12:58,179 --> 00:12:59,912 taking care of business. Good. 258 00:12:59,913 --> 00:13:02,747 Okay, well, how about you? Outside of Bravo? 259 00:13:03,750 --> 00:13:07,152 Me? Yeah. 260 00:13:07,153 --> 00:13:09,588 You know... 261 00:13:09,589 --> 00:13:11,089 not exactly what I thought 262 00:13:11,090 --> 00:13:14,059 I would have drawn up 20 years ago, but... 263 00:13:14,060 --> 00:13:16,726 guy like me? 264 00:13:17,829 --> 00:13:19,964 Guess I'm good. Yeah, I'm good. 265 00:13:19,965 --> 00:13:22,267 Well, we all want life to happen on our own terms, 266 00:13:22,268 --> 00:13:25,636 - but how often does that actually work out? - Well, 267 00:13:25,637 --> 00:13:28,272 this type of work... never, that's for sure. 268 00:13:30,076 --> 00:13:31,742 What was that? 269 00:13:31,743 --> 00:13:34,312 What's that? Play that back. 270 00:13:34,313 --> 00:13:36,614 Whoa. 271 00:13:36,615 --> 00:13:38,416 Enemy's in the compound. 272 00:13:38,417 --> 00:13:41,484 All Bravo Team, we got Tangos on the inside. 273 00:13:45,803 --> 00:13:48,083 - How many? - Least two that I saw. 274 00:13:48,084 --> 00:13:49,905 It's gonna be tough keeping eyes on the outside 275 00:13:49,906 --> 00:13:50,973 when we're hunting enemy inside. 276 00:13:50,974 --> 00:13:52,032 All right, Metal, this is 1. 277 00:13:52,033 --> 00:13:54,433 Meet us at the main entrance of the residence ASAP. 278 00:13:58,682 --> 00:14:00,481 Bravo 6, at your six. How copy? 279 00:14:02,152 --> 00:14:03,952 Bravo 6 to Bravo 1. I've got you. 280 00:14:57,773 --> 00:14:59,340 You owe me, Ray. 281 00:14:59,341 --> 00:15:01,208 I had him. 282 00:15:08,349 --> 00:15:09,949 Compound's clear. 283 00:15:09,950 --> 00:15:11,818 How'd they gain access? 284 00:15:11,819 --> 00:15:14,021 Must have jumped the east wall. I found a section of carpet 285 00:15:14,022 --> 00:15:15,489 - tossed over the razor wire there. - Look, 286 00:15:15,490 --> 00:15:16,755 this can't happen again. 287 00:15:19,193 --> 00:15:21,128 Full Metal, what do you got? 288 00:15:21,129 --> 00:15:22,662 GPS tracker. 289 00:15:22,663 --> 00:15:24,964 All right, I'll go get this to Mandy. 290 00:15:24,965 --> 00:15:27,133 Check the blind spots, get a roving patrol. 291 00:15:27,134 --> 00:15:28,767 Check. 292 00:15:34,619 --> 00:15:36,876 Then keep trying, work your sources. 293 00:15:36,877 --> 00:15:39,351 - Find a way to get through. - Ma'am, we've resecured the compound. 294 00:15:39,352 --> 00:15:40,650 Helos are ten minutes out. 295 00:15:40,651 --> 00:15:42,679 Nice work, but I may need longer than that. 296 00:15:42,680 --> 00:15:43,899 Longer is not an option. 297 00:15:43,900 --> 00:15:45,901 I tracked down a Hashid elder that might have some influence. 298 00:15:45,902 --> 00:15:47,969 - They're getting him on the line. - Tell me when you have him. 299 00:15:47,970 --> 00:15:49,371 You have to get your people together. 300 00:15:49,372 --> 00:15:51,166 - We got to evacuate. - They're ready. I'm not. 301 00:15:51,167 --> 00:15:53,474 The Hashid tribe is mobilizing 302 00:15:53,475 --> 00:15:55,531 to assault any remaining Bakil forces. 303 00:15:55,532 --> 00:15:56,899 That's good. We could get our helos in then. 304 00:15:56,900 --> 00:15:59,901 Open war between these tribes will bulldoze any hope of peace 305 00:15:59,902 --> 00:16:01,570 in this region for generations. 306 00:16:01,571 --> 00:16:05,040 If I leave before getting the Hashid to stand down, 307 00:16:05,041 --> 00:16:08,877 this devolves into a bloodbath. 308 00:16:08,878 --> 00:16:12,146 Now that bloodbath will be on my hands. 309 00:16:12,147 --> 00:16:13,915 Our country's hands. 310 00:16:13,916 --> 00:16:17,018 I can't leave until I've completed my mission. 311 00:16:17,019 --> 00:16:19,087 I understand that, but we got to roll. 312 00:16:19,088 --> 00:16:21,389 - Don't have time. - Hey, wait a minute. 313 00:16:21,390 --> 00:16:23,058 See, you're a lot like me. 314 00:16:23,059 --> 00:16:27,996 You could be riding a desk in some air-conditioned op center 315 00:16:27,997 --> 00:16:30,431 instead of dodging bullets at your age. 316 00:16:30,432 --> 00:16:33,902 So you understand exactly 317 00:16:33,903 --> 00:16:37,771 why I... can't leave. 318 00:16:39,684 --> 00:16:41,875 Everyone's set. Holding fast. 319 00:16:41,876 --> 00:16:44,345 Helos are eight mikes out. 320 00:16:44,346 --> 00:16:46,446 You got eight minutes. 321 00:16:47,516 --> 00:16:48,782 Come on. 322 00:16:48,783 --> 00:16:50,950 Let's go! Come on! 323 00:16:54,756 --> 00:16:56,790 Yeah, sorry I didn't clean off the blood. 324 00:16:56,791 --> 00:16:58,192 It's their blood, not ours. 325 00:16:58,193 --> 00:16:59,893 Doesn't bother me. 326 00:16:59,894 --> 00:17:02,667 Let's see what our intruders were up to. 327 00:17:02,668 --> 00:17:04,997 They weren't inside long, you know. We took 'em out fast. 328 00:17:06,401 --> 00:17:09,870 Cell phone sent one text before we spotted them. 329 00:17:09,871 --> 00:17:12,806 Message went to a dozen contacts. 330 00:17:12,807 --> 00:17:14,942 What does the message say? 331 00:17:14,943 --> 00:17:16,576 It's a string of numbers. 332 00:17:16,577 --> 00:17:18,612 Well, they definitely weren't playing Keno. 333 00:17:18,613 --> 00:17:20,748 GPS coordinates. 334 00:17:20,749 --> 00:17:21,982 They were tagging targets. 335 00:17:21,983 --> 00:17:24,751 They only sent one location. 336 00:17:28,422 --> 00:17:30,057 This building. 337 00:17:30,058 --> 00:17:32,926 - We've got to get everybody out of here. - Got to move. 338 00:17:32,927 --> 00:17:34,728 Ma'am, the helos are inbound. Two mikes. 339 00:17:34,729 --> 00:17:37,564 - Bravo should have a visual on them soon. - Thank you, IT2. Sir? 340 00:17:37,565 --> 00:17:38,798 Come take a look at this. 341 00:17:40,669 --> 00:17:42,402 Sir, the enemy appears to be prepping 342 00:17:42,403 --> 00:17:43,837 for a second-wave assault. 343 00:17:43,838 --> 00:17:45,272 I see it. 344 00:17:45,273 --> 00:17:48,408 Looks like they're setting up mortar positions. 345 00:17:48,409 --> 00:17:51,811 The compound is not under fire, the LZ is still clear. 346 00:17:51,812 --> 00:17:54,580 Well, you're looking at the same picture I am, Ensign. 347 00:17:54,581 --> 00:17:55,982 The helos'll probably make it in, 348 00:17:55,983 --> 00:17:57,616 but once those mortars start dropping... 349 00:17:57,617 --> 00:18:00,419 Helos are gonna get torn up along with everyone in 'em. 350 00:18:00,420 --> 00:18:01,821 Exactly. 351 00:18:01,822 --> 00:18:03,822 I need to wave 'em off. 352 00:18:06,326 --> 00:18:08,661 Orzet 1-8, this is Havoc Base. 353 00:18:08,662 --> 00:18:10,096 Be advised you have multiple 354 00:18:10,097 --> 00:18:11,764 enemy mortar positions on target. 355 00:18:11,765 --> 00:18:14,016 This is a hot LZ. Abort extract. 356 00:18:14,017 --> 00:18:15,501 I say again, abort extract. 357 00:18:15,502 --> 00:18:17,804 Havoc Base, this is Orzet 1-8. 358 00:18:17,805 --> 00:18:20,006 We copy. Hot LZ. We are RTB. 359 00:18:20,007 --> 00:18:22,175 All right. I'll call the boys. 360 00:18:22,176 --> 00:18:24,142 Sir, it was my call. 361 00:18:24,143 --> 00:18:26,010 I should tell them. 362 00:18:29,913 --> 00:18:31,938 Bravo 1, this is Havoc Base. 363 00:18:31,939 --> 00:18:32,984 Be advised 364 00:18:32,985 --> 00:18:34,353 you have major enemy activity 365 00:18:34,354 --> 00:18:35,887 surrounding the diplomatic compound, 366 00:18:35,888 --> 00:18:38,357 including at least three mortar positions. 367 00:18:38,358 --> 00:18:41,527 That's a good copy, Havoc. How far out is the exfil? 368 00:18:41,528 --> 00:18:43,446 The helo extract has been waved off. 369 00:18:45,164 --> 00:18:47,566 I say again, your helo extract has been aborted. 370 00:18:47,567 --> 00:18:48,899 We can't bring 'em into a hot LZ. 371 00:18:50,370 --> 00:18:52,369 Ah, that's a good copy, Havoc. 372 00:18:59,712 --> 00:19:01,312 Havoc, this is 1. 373 00:19:01,313 --> 00:19:02,913 They're dialing in on the residence. 374 00:19:02,914 --> 00:19:05,015 We have to move everybody to the south building. 375 00:19:05,016 --> 00:19:06,382 Copy, 1. 376 00:19:07,986 --> 00:19:09,820 - Move! Move. - What happened with the helicopters? 377 00:19:09,821 --> 00:19:10,855 - Where are they? - Move! 378 00:19:10,856 --> 00:19:13,324 Got to move. Let's go. 379 00:19:13,325 --> 00:19:14,825 Move! Move! South building. 380 00:19:14,826 --> 00:19:16,894 Everyone in the back. On your left. 381 00:19:16,895 --> 00:19:19,196 Move! Move! Move! Move! 382 00:19:19,197 --> 00:19:20,665 Move! Move! Move! 383 00:19:20,666 --> 00:19:22,366 Move! Move! 384 00:19:27,572 --> 00:19:29,572 Everybody inside! Move! 385 00:19:32,244 --> 00:19:34,711 Let's go! Let's go! Let's go! 386 00:19:37,048 --> 00:19:38,783 Stay with me, everyone! 387 00:19:40,786 --> 00:19:43,220 Basement, get 'em to the basement. Everybody. 388 00:19:43,221 --> 00:19:45,622 Everybody, stay with me! Stay with me! 389 00:19:46,958 --> 00:19:49,026 Hey, what the hell was that? 390 00:19:49,027 --> 00:19:51,027 I don't know, let's go find out. 391 00:19:58,103 --> 00:20:01,405 - VBID just ripped this wall right open. - Yeah, yeah. 392 00:20:01,406 --> 00:20:04,107 Take that guy out. 393 00:20:04,108 --> 00:20:05,737 Havoc this is 1. They breached 394 00:20:05,738 --> 00:20:07,743 the outer compound. We're gonna be overrun. 395 00:20:24,245 --> 00:20:26,877 Soften us up with mortars, then send a VBID through the wall. 396 00:20:26,878 --> 00:20:28,536 Somebody's out there thinking, brother. 397 00:20:28,537 --> 00:20:30,448 Okay, tell you what. We'll flank 'em. Hey. 398 00:20:30,449 --> 00:20:33,784 You guys stay here. Clay, with me. Move. 399 00:20:48,900 --> 00:20:50,926 They're trying to take that DShK. 400 00:20:50,927 --> 00:20:52,127 We got to keep them out there. 401 00:20:54,072 --> 00:20:56,205 I got an idea. 402 00:20:57,066 --> 00:20:59,601 Spense, hold! Stop! 403 00:21:14,651 --> 00:21:15,651 Damn it. 404 00:22:00,628 --> 00:22:02,528 Spenser, move! 405 00:22:14,801 --> 00:22:16,425 Think we bought ourselves a little time. 406 00:22:16,426 --> 00:22:18,118 Yeah, but tell you what, you get an idea like that again, 407 00:22:18,119 --> 00:22:19,947 you come to me first, you understand? 408 00:22:19,948 --> 00:22:22,350 Sounds good, boss. Hey, you good? 409 00:22:22,351 --> 00:22:23,717 - I'm fine. - You're limping. 410 00:22:23,718 --> 00:22:26,318 Overwatch, keep an eye on the breech point. 411 00:22:38,032 --> 00:22:40,000 Our guys ain't gonna hold out much longer 412 00:22:40,001 --> 00:22:41,869 now that I called off their lifeline. 413 00:22:41,870 --> 00:22:45,338 Yeah, well, look at the residence. 414 00:22:45,339 --> 00:22:47,975 Helos would've suffered the same fate. 415 00:22:47,976 --> 00:22:51,512 Then why do I feel like I just left our team out to dry? 416 00:22:51,513 --> 00:22:53,078 'Cause you did. 417 00:22:55,149 --> 00:22:58,184 Feeling that way's better than having two birds downed 418 00:22:58,185 --> 00:23:01,421 with everyone inside, your team included. 419 00:23:01,422 --> 00:23:04,991 Bravo's still alive, and they are fighting. 420 00:23:04,992 --> 00:23:07,560 We're gonna get them out, 421 00:23:07,561 --> 00:23:11,196 but only if you're at 100%. 422 00:23:13,367 --> 00:23:16,102 I'm there. Let's bring them home. 423 00:23:16,103 --> 00:23:18,103 Let's bring them home. 424 00:23:26,414 --> 00:23:28,748 All right, listen up, hey. 425 00:23:28,749 --> 00:23:30,950 Suggestion box is open. What do you think? 426 00:23:30,951 --> 00:23:33,219 I say we pull the pin on this Atomic Blond 427 00:23:33,220 --> 00:23:34,687 and throw it over the wall again. 428 00:23:34,688 --> 00:23:36,523 Sun's down, 429 00:23:36,524 --> 00:23:38,558 dark might let us try the helo exfil again. 430 00:23:38,559 --> 00:23:40,359 We can't hold that long. 431 00:23:40,360 --> 00:23:42,194 When I was outside, there was a bus 432 00:23:42,195 --> 00:23:43,728 parked about 50 feet from the wall breach. 433 00:23:43,729 --> 00:23:45,197 Yeah, I don't know. I say we avoid 434 00:23:45,198 --> 00:23:46,737 all transportation right now. 435 00:23:46,738 --> 00:23:48,229 It's big enough, it can fit everyone. 436 00:23:48,230 --> 00:23:49,301 Does it run? 437 00:23:49,302 --> 00:23:50,960 There's no way I'm gonna run a gauntlet with these people, 438 00:23:50,961 --> 00:23:52,804 so they end up sitting in a bullet sponge. 439 00:23:52,805 --> 00:23:54,473 I saw it pull up right before everything popped off. 440 00:23:54,474 --> 00:23:55,740 - It'll run. Yep. - You sure? 441 00:23:55,741 --> 00:23:57,476 We can't play Alamo much longer. 442 00:23:57,477 --> 00:23:59,278 Next wave is gonna be their hardest punch. 443 00:23:59,279 --> 00:24:01,780 - Yeah. - We got a secondary vehicle still running. 444 00:24:01,781 --> 00:24:04,849 We use that to pull security for the Partridge Family exfil. 445 00:24:04,850 --> 00:24:06,385 Sounds good. Okay. Convoy it is. Let's go. 446 00:24:06,386 --> 00:24:08,487 All right, let's go. 447 00:24:08,488 --> 00:24:11,290 Bravo 4, how's it going up there? 448 00:24:11,291 --> 00:24:12,824 Good for now. They're still hanging back. 449 00:24:12,825 --> 00:24:14,259 All right, look, Sonny, 450 00:24:14,260 --> 00:24:16,127 you and I will get the SUV, understand? 451 00:24:16,128 --> 00:24:18,129 And we'll drive to the breached wall right here. 452 00:24:18,130 --> 00:24:19,630 You two, get everybody ready, 453 00:24:19,631 --> 00:24:21,577 and do not collapse the roof position 454 00:24:21,578 --> 00:24:22,600 till you hear my cue. 455 00:24:22,601 --> 00:24:24,469 Sonny and I, we're gonna lay down fire right here 456 00:24:24,470 --> 00:24:26,804 - to clear a path to the bus. You got it? - Okay. 457 00:24:26,805 --> 00:24:28,272 Just about to make our move, Ambassador. 458 00:24:28,273 --> 00:24:30,508 I still haven't connected with the Hashid tribal leaders. 459 00:24:30,509 --> 00:24:33,077 From all reports, they're mobilizing forces. 460 00:24:33,078 --> 00:24:36,747 Full-blown tribal war will poison this entire area. 461 00:24:36,748 --> 00:24:38,192 You can call the Hashid when we get to the embassy. 462 00:24:38,193 --> 00:24:39,250 It'll be too late by then. 463 00:24:39,251 --> 00:24:40,918 Now, I came here to put out this fire, 464 00:24:40,919 --> 00:24:42,353 not run from it. 465 00:24:42,354 --> 00:24:43,921 Ambassador, you've done your best. 466 00:24:43,922 --> 00:24:45,456 Let us do ours now. 467 00:24:45,457 --> 00:24:48,426 There's a hardline phone on the second floor of this building. 468 00:24:48,427 --> 00:24:52,296 I cannot leave without making one more attempt to get through. 469 00:24:52,297 --> 00:24:54,165 The opposition's gonna start lobbing mortars 470 00:24:54,166 --> 00:24:56,000 on this building. We don't have time. 471 00:24:56,001 --> 00:24:59,302 Master Chief, if you're half the leader I think you are, 472 00:24:59,303 --> 00:25:00,638 you know I can't throw in the towel 473 00:25:00,639 --> 00:25:02,372 without firing my best shot. 474 00:25:02,373 --> 00:25:05,109 Jace, we got to go. 475 00:25:05,110 --> 00:25:07,544 I wouldn't ask if this wasn't life and death. 476 00:25:07,545 --> 00:25:09,546 I need to use that phone. 477 00:25:09,547 --> 00:25:11,015 We don't have the time. 478 00:25:11,016 --> 00:25:12,392 Jason. 479 00:25:12,393 --> 00:25:14,484 If Ambassador Marsden believes 480 00:25:14,485 --> 00:25:16,145 that one phone call can make a difference, 481 00:25:16,146 --> 00:25:18,155 that's good enough for me. I'll go with her. 482 00:25:18,156 --> 00:25:21,724 Like I said, Clay, ambition's a dirty word. 483 00:25:23,561 --> 00:25:25,562 Look, we'll go up, we'll make the phone call. 484 00:25:25,563 --> 00:25:27,330 You guys get everybody ready. We'll meet on the first deck. 485 00:25:27,331 --> 00:25:29,232 J... 486 00:25:29,233 --> 00:25:30,867 I'll go with them, too. 487 00:25:36,073 --> 00:25:37,707 Five minutes. 488 00:25:37,708 --> 00:25:39,708 - Let's go. - Thank you. 489 00:25:44,637 --> 00:25:46,971 Yes, sir. You have my word. 490 00:25:49,419 --> 00:25:51,520 Withhold your forces, 491 00:25:51,521 --> 00:25:53,255 and I will not leave your borders 492 00:25:53,256 --> 00:25:56,225 until we've secured the lasting peace 493 00:25:56,226 --> 00:25:58,161 your people deserve. 494 00:25:58,162 --> 00:26:00,328 I promise you that. 495 00:26:01,364 --> 00:26:03,032 Yes, sir. 496 00:26:03,033 --> 00:26:05,433 Yes, sir. 497 00:26:07,437 --> 00:26:08,871 Thank you. 498 00:26:08,872 --> 00:26:10,939 Thank you, sir. 499 00:26:10,940 --> 00:26:13,209 I will contact you from the embassy 500 00:26:13,210 --> 00:26:14,943 as soon as I arrive. 501 00:26:14,944 --> 00:26:17,045 Okay. 502 00:26:17,046 --> 00:26:19,014 They're standing down for now. 503 00:26:19,015 --> 00:26:21,086 Well done, ma'am. Well done. 504 00:26:21,087 --> 00:26:23,186 I'd rather stare down the bad end of an AK 505 00:26:23,187 --> 00:26:24,687 than have to make that call. 506 00:26:24,688 --> 00:26:26,388 You have balls of brass, Ambassador. 507 00:26:26,389 --> 00:26:28,790 No matter how dark it gets, 508 00:26:28,791 --> 00:26:32,761 always have to convince yourself you can see the light. 509 00:26:32,762 --> 00:26:34,930 Well, ma'am, if you're done working miracles, 510 00:26:34,931 --> 00:26:36,865 we need to get back downstairs. 511 00:26:36,866 --> 00:26:39,368 - Now. - Thank you for standing up for me, Clay. 512 00:26:39,369 --> 00:26:41,569 Thank you, Senior Chief. 513 00:26:42,606 --> 00:26:44,906 You have changed the lives 514 00:26:44,907 --> 00:26:46,908 of the people in this region. 515 00:26:46,909 --> 00:26:48,776 Yeah, well, the people outside shooting at us 516 00:26:48,777 --> 00:26:50,311 have a funny way of showing their appreciation, 517 00:26:50,312 --> 00:26:52,580 so we do need to move. 518 00:26:52,581 --> 00:26:54,814 How's that for vessel rocking? 519 00:27:20,643 --> 00:27:22,776 Second floor. That's where Clay and Ray were headed. 520 00:27:22,777 --> 00:27:24,310 Bravo 2, status? 521 00:27:26,347 --> 00:27:27,681 Come on, Ray. 522 00:27:27,682 --> 00:27:29,682 Bravo 6, status? 523 00:27:34,805 --> 00:27:37,827 Ambassador, come on. Stay with me. Stay with me. 524 00:27:37,828 --> 00:27:40,487 Stay with me, Ambassador. 525 00:27:40,488 --> 00:27:43,023 Ambassador! You'll be okay. 526 00:27:44,253 --> 00:27:45,810 Her pulse is barely there. 527 00:27:45,811 --> 00:27:48,637 Got abdominal laceration, neck laceration, 528 00:27:48,638 --> 00:27:50,806 compound rib fracture. Ray. 529 00:27:50,807 --> 00:27:54,009 - Hey. She's bad. She's bad. - Damn it. 530 00:27:54,010 --> 00:27:56,278 Stay with me, you hear me? 531 00:27:56,279 --> 00:27:57,403 Ambassador, stay with me. 532 00:27:57,404 --> 00:27:59,014 Bravo 2, radio check, over. 533 00:27:59,015 --> 00:28:00,315 You hear me? You're gonna be all right. 534 00:28:00,316 --> 00:28:02,873 Bravo 1, I hear you Lima Charlie. Athena's down. 535 00:28:02,874 --> 00:28:04,619 Trying to stabilize her now. 536 00:28:04,620 --> 00:28:06,788 Copy all. Get outside ASAP. We're moving. 537 00:28:06,789 --> 00:28:08,356 Check. Stay-stay with me. Ambassador. 538 00:28:08,357 --> 00:28:10,358 - We got to move her outside. - If we move her... 539 00:28:10,359 --> 00:28:11,960 We don't have a choice. 540 00:28:11,961 --> 00:28:13,962 - All right. - Let's go. 541 00:28:22,338 --> 00:28:23,704 Smoke out. 542 00:28:29,011 --> 00:28:30,712 The only move we have. 543 00:28:30,713 --> 00:28:33,714 Bravo 2, heading your way. 544 00:28:39,988 --> 00:28:42,322 I thought the plan was to exit through the breached wall. 545 00:28:42,323 --> 00:28:45,724 It is. Look. 546 00:28:50,330 --> 00:28:52,198 A distraction. 547 00:28:52,199 --> 00:28:53,390 Draw the enemy, 548 00:28:53,391 --> 00:28:55,358 go out the back door. 549 00:29:19,859 --> 00:29:21,726 Smoke's working, but they're wising up, boss. 550 00:29:21,727 --> 00:29:23,227 Let's see how wise they are to this. 551 00:29:33,506 --> 00:29:35,706 Coming inside, coming inside. 552 00:29:44,184 --> 00:29:46,184 Stay. Stay here. 553 00:29:53,050 --> 00:29:54,450 Go, go, go, go, go! 554 00:30:02,067 --> 00:30:03,635 Go, go, go, go, go! 555 00:30:03,636 --> 00:30:05,569 Move, move, move! 556 00:30:06,572 --> 00:30:07,904 Oh! 557 00:30:10,776 --> 00:30:13,777 Clay! I got you! Move! 558 00:30:31,496 --> 00:30:34,232 You'll be all right, Ambassador. 559 00:30:34,233 --> 00:30:36,167 Easy. Easy. 560 00:30:36,168 --> 00:30:37,902 You'll be all right. 561 00:30:37,903 --> 00:30:39,337 All right, anyone without a gun, get low, 562 00:30:39,338 --> 00:30:41,404 and stay out of the windows, okay? 563 00:30:51,470 --> 00:30:53,128 Havoc, this is 1. 564 00:30:53,129 --> 00:30:54,843 Hitting the road. We could use your help. 565 00:30:54,844 --> 00:30:56,468 Best route to the airfield. 566 00:30:56,469 --> 00:30:58,356 Bravo 1, this is Havoc Base. 567 00:30:58,357 --> 00:30:59,689 We read you, Lima Charlie. 568 00:30:59,690 --> 00:31:02,624 Baker, widen out. Give me a four-block radius. 569 00:31:04,414 --> 00:31:06,372 Bravo 1, I'm tracking your position. 570 00:31:06,373 --> 00:31:08,465 Everything looks clear up ahead. 571 00:31:08,466 --> 00:31:10,700 Good copy. 572 00:31:18,042 --> 00:31:19,942 Ma'am, we have a trailing vehicle. 573 00:31:21,445 --> 00:31:23,779 Damn it. 574 00:31:23,780 --> 00:31:25,540 Bravo 1, be advised, you have what appears to be 575 00:31:25,541 --> 00:31:26,899 an enemy technical vehicle 576 00:31:26,900 --> 00:31:28,951 on course to intercept your convoy. 577 00:31:34,624 --> 00:31:36,357 This isn't over. 578 00:31:41,305 --> 00:31:44,609 Enemy technical is two blocks north, moving fast in your direction. 579 00:31:44,610 --> 00:31:46,610 Advise you turn left in 300 meters. 580 00:32:16,574 --> 00:32:18,242 They're not shaking 'em. 581 00:32:18,243 --> 00:32:20,568 Havoc to Bravo 1, that enemy technical 582 00:32:20,569 --> 00:32:23,737 is approximately 100 meters behind your trail vehicle. 583 00:32:31,322 --> 00:32:32,857 Everybody get down! 584 00:32:42,166 --> 00:32:44,233 Vic, you got the well gun. We got the trail. 585 00:32:44,234 --> 00:32:45,434 Bravo 2, 586 00:32:45,435 --> 00:32:46,936 you got the lead. 587 00:32:46,937 --> 00:32:48,377 Roger that. Coming up on your right. 588 00:32:53,911 --> 00:32:55,077 Light 'em up, Vic! 589 00:32:58,916 --> 00:33:01,303 Bravo 4, we need some distance between us and them. 590 00:33:01,304 --> 00:33:02,518 Pick up your speed. 591 00:33:02,519 --> 00:33:04,155 Bravo 1, we're already redlining up here. 592 00:33:04,156 --> 00:33:05,889 Can't push this thing much harder, J. 593 00:33:05,890 --> 00:33:07,256 Good copy. 594 00:33:37,499 --> 00:33:39,191 The hell are they? They break down? 595 00:33:39,192 --> 00:33:41,559 Can't tell. They stopped responding to my calls. 596 00:33:41,560 --> 00:33:45,063 Get Orzet 1-8 back on the horn to stand by. 597 00:33:45,064 --> 00:33:46,731 We may still have to fly 'em out of there. 598 00:33:46,732 --> 00:33:47,866 On it. 599 00:34:38,249 --> 00:34:39,749 Keep reeling 'em in, J. 600 00:34:41,586 --> 00:34:44,086 Execute. 601 00:35:04,274 --> 00:35:06,942 Everyone hold on. We're moving out. 602 00:35:08,946 --> 00:35:10,679 How's she doing? 603 00:35:12,783 --> 00:35:15,417 Such a loss. 604 00:36:27,756 --> 00:36:30,358 What's up? You all right? 605 00:36:30,359 --> 00:36:32,159 I failed her. 606 00:36:34,229 --> 00:36:35,895 No, you didn't. 607 00:36:35,896 --> 00:36:37,164 You didn't fail her. 608 00:36:37,165 --> 00:36:39,405 Look, she stopped a war from happening. 609 00:36:39,406 --> 00:36:40,433 That's a good thing. 610 00:36:40,434 --> 00:36:43,870 She would want us to celebrate her victory, 611 00:36:43,871 --> 00:36:45,871 not mourn her. 612 00:36:46,874 --> 00:36:48,608 Got it? 613 00:36:48,609 --> 00:36:50,243 Hey. 614 00:36:50,244 --> 00:36:52,378 Let's go home. 615 00:38:04,817 --> 00:38:06,451 That was a, uh... 616 00:38:06,452 --> 00:38:08,854 that was a rough one, huh? 617 00:38:08,855 --> 00:38:11,455 Yeah. 618 00:38:17,163 --> 00:38:19,763 You did good, new guy. 619 00:38:21,467 --> 00:38:24,468 Thanks. 620 00:38:31,644 --> 00:38:33,444 You, uh, you pull something? 621 00:38:35,113 --> 00:38:36,781 Groin, I think. 622 00:38:36,782 --> 00:38:38,783 Minute I stop thinking about it, 623 00:38:38,784 --> 00:38:40,184 it'll fix itself. 624 00:38:41,453 --> 00:38:43,120 The age-old Hayes method, huh? 625 00:38:43,121 --> 00:38:46,023 You got that fancy physiologist hanging around base. 626 00:38:46,024 --> 00:38:47,158 Might be worth a visit. 627 00:38:47,159 --> 00:38:50,060 I'm fine, Ray. 628 00:38:50,061 --> 00:38:52,496 All right. 629 00:39:10,247 --> 00:39:12,381 Yeah. Love you. 630 00:39:14,385 --> 00:39:17,020 Naima and the kids are at her folks' for the weekend. 631 00:39:17,021 --> 00:39:19,222 Got to fend for myself. You want to grab a beer? 632 00:39:19,223 --> 00:39:20,857 Nah, I'm good. 633 00:39:20,858 --> 00:39:22,526 Sonny, I'm buying, brother. 634 00:39:22,527 --> 00:39:23,527 Said no once. 635 00:39:23,528 --> 00:39:25,828 Don't see why I need to say it again. 636 00:39:28,532 --> 00:39:30,366 Ray, I'm in if you're buying. 637 00:39:30,367 --> 00:39:32,201 Yeah? 638 00:39:32,202 --> 00:39:34,837 All right, let's do it. Let's, uh... 639 00:39:34,838 --> 00:39:36,339 You know what, we can... 640 00:39:36,340 --> 00:39:38,674 pour one out for the ambassador. 641 00:39:38,675 --> 00:39:41,577 She was, uh... she was different, wasn't she? 642 00:39:41,578 --> 00:39:43,245 They broke the mold with that one. 643 00:39:43,246 --> 00:39:45,493 It's not every day you meet a politician 644 00:39:45,494 --> 00:39:47,081 you want to run into a fire for, right? 645 00:39:48,385 --> 00:39:50,953 Yeah, I think she had more door kicker in her than politician. 646 00:39:50,954 --> 00:39:51,954 Yeah. 647 00:39:51,955 --> 00:39:53,723 Just, um... 648 00:39:53,724 --> 00:39:57,560 I wish there was more we could do for her, you know? 649 00:39:57,561 --> 00:39:59,528 Me, too, brother. 650 00:39:59,529 --> 00:40:01,930 Me, too. 651 00:40:01,931 --> 00:40:04,566 Come on.