1 00:00:01,075 --> 00:00:03,136 - Tidigare: - Jag heter Clay. 2 00:00:03,203 --> 00:00:05,847 Stella. 3 00:00:05,914 --> 00:00:09,976 - Vad är det här? Vår tredje dejt? - Är det här en dejt? 4 00:00:10,043 --> 00:00:15,023 Du tillhör Chalk 2 Seal Team 3 tills du är godkänd. 5 00:00:15,089 --> 00:00:18,359 - Medge att grabben har förmåga. - Eller ego. 6 00:00:18,426 --> 00:00:21,863 Han går in i väggen och bromsar alla. 7 00:00:21,930 --> 00:00:25,283 Känner du dig hotad av hans snabbhet? 8 00:00:25,350 --> 00:00:29,037 Jag slår honom uppför backen med tredubbel last. 9 00:00:32,732 --> 00:00:36,377 KORENGALDALEN, AFGHANISTAN 10 00:00:36,444 --> 00:00:40,590 - Adele Dazeem? - Ja, han sa tydligen det. 11 00:00:40,657 --> 00:00:46,679 - Travolta? Det är ju inte ens nära. - Vad vill du att jag ska säga? 12 00:00:46,746 --> 00:00:50,391 Hårfärgningsmedlet har kanske påverkat hjärnan. 13 00:00:50,458 --> 00:00:56,230 Enligt Colby, sambandskillen från Bagram, pratar alla om det på nätet. 14 00:00:56,297 --> 00:01:00,777 - När var Oscargalan? I måndags? - Söndag, broder. 15 00:01:00,844 --> 00:01:04,030 Söndag? Ännu värre. 16 00:01:04,097 --> 00:01:08,826 "Pulp Fiction" tar fel på ett namn och det är allt folk pratar om? 17 00:01:08,893 --> 00:01:15,249 Samtidigt är vi här ute och får skott i röven. Det har värdet hos en fis. 18 00:01:15,316 --> 00:01:19,170 För mycket sol kan leda till tidigt åldrande. 19 00:01:19,237 --> 00:01:23,925 Och sova under granatbeskjutning 14 gånger på en månad? 20 00:01:26,494 --> 00:01:29,806 Du står i solen. Flytta på dig. 21 00:01:29,873 --> 00:01:34,227 - Ska inte du avlösa oss? - Nej, Garners tur. 22 00:01:34,294 --> 00:01:39,565 - Var är han nu? - Han är alltid helt borta. 23 00:01:51,561 --> 00:01:54,747 Garner, du har vakten. 24 00:01:56,691 --> 00:01:58,584 Visst. 25 00:02:19,339 --> 00:02:21,524 Hej! 26 00:02:48,701 --> 00:02:53,264 - Det kunde vara värre. - Vad menar du? 27 00:02:53,331 --> 00:02:59,687 Det är NFL-draft och man väntar på sitt namn med en tv-kamera i nyllet. 28 00:02:59,754 --> 00:03:03,942 Tror du att jag oroar mig för vilken grupp jag hamnar i? 29 00:03:04,008 --> 00:03:09,739 - Gör du inte det? - Jag vill bara hitta en bostad. 30 00:03:11,182 --> 00:03:16,037 - Har du nån grupp du hoppas på? - Jag har inte tänkt på det. 31 00:03:16,104 --> 00:03:21,584 I vilken vi än hamnar är vi första klassens operatörer nu. 32 00:03:22,026 --> 00:03:24,671 - Och du? - Vad då? 33 00:03:24,737 --> 00:03:30,218 Hoppas du på nån eller räknar du med Hayes då du gjort ett uppdrag? 34 00:03:32,787 --> 00:03:36,015 Nej, jag har inte tänkt på det. 35 00:03:47,177 --> 00:03:50,029 Vår kille fixade det. 36 00:03:50,096 --> 00:03:54,492 Ni minns säkert att Charlie Team valde först ifjol. 37 00:03:54,559 --> 00:03:57,120 - Sopor. - Rika blir rikare. 38 00:03:57,187 --> 00:04:00,456 - I år väljer Bravo Team först. - Förlåt? 39 00:04:00,523 --> 00:04:04,502 - Bravo. Rika blir rikare. Hörde du? - Jag hörde det. 40 00:04:04,569 --> 00:04:11,634 Såvida ni inte redan har gjort ert val ska Adam gå igenom dem. 41 00:04:11,701 --> 00:04:15,513 Vi hade riktiga tuffingar i år. 42 00:04:15,580 --> 00:04:22,228 - En slog Jasons hinderbanerekord. - Sluta, banan var enklare i år. 43 00:04:22,295 --> 00:04:26,065 - De slog inte mitt. - Det gjorde de nog. 44 00:04:26,132 --> 00:04:28,484 Vi börjar med de bästa. 45 00:04:28,551 --> 00:04:33,031 Oavgjort mellan tre: Sarkisian, Spenser och McAdams. 46 00:04:37,852 --> 00:04:42,206 Ni säger inte Clay. Betyder det att ni inte vill ha Clay? 47 00:04:43,233 --> 00:04:45,543 Skilda åsikter. 48 00:04:45,610 --> 00:04:49,672 Det har jag inte sagt. Jag gör min granskning. 49 00:04:49,739 --> 00:04:52,342 - Du hade honom i en insats. - Ja. 50 00:04:52,408 --> 00:04:57,347 Inget i papperen säger lika mycket som att se honom i arbete. 51 00:04:58,915 --> 00:05:03,770 - Hade ni problem i Liberia? - Då hade vi rapporterat det. 52 00:05:03,837 --> 00:05:08,733 Jag gör bara min hemläxa. Tack så mycket. 53 00:05:08,800 --> 00:05:13,279 Clay Spenser, grodman i andra generationen. 54 00:05:13,346 --> 00:05:18,868 - Vad har du emot grabben? - Jag sa just att jag inte har det. 55 00:05:18,935 --> 00:05:22,747 - Göra lite mer hemläxa? - Ja. 56 00:05:22,814 --> 00:05:28,086 Ska du verkligen låta Clay gå till en annan grupp? Beau vill ha honom. 57 00:05:28,152 --> 00:05:34,258 - Jag vet det. Stör inte Spenser dig? - Kaxigheten? Jag har sett värre. 58 00:05:34,325 --> 00:05:40,098 Han är affischnamnet för att ha åkt gräddfil och tro att han är värd det. 59 00:05:40,165 --> 00:05:43,101 Ash Spenser som pappa verkar inte lätt. 60 00:05:43,168 --> 00:05:47,563 Vad pratar du om? Han är kunglighet bland operatörer. 61 00:05:47,630 --> 00:05:50,400 Fel av mig... 62 00:05:50,466 --> 00:05:56,322 - Din sömbrist spelar ingen roll. - Jag har faktiskt umgängesliv. 63 00:05:56,389 --> 00:06:01,911 - Scott Powell, ministerns jurist. - En advokat är ett dåligt tecken. 64 00:06:04,606 --> 00:06:07,417 - Lucas Garner. - Mannen, myten. 65 00:06:07,483 --> 00:06:09,544 Förrädaren. 66 00:06:09,611 --> 00:06:14,173 I mars 2014 blev Lucas Garner tillfångatagen av talibanerna - 67 00:06:14,240 --> 00:06:17,176 - i Korengaldalen i Afghanistan. 68 00:06:17,243 --> 00:06:21,806 - Överlämnade inte han sig? - Ja, han lämnade sin postering. 69 00:06:21,873 --> 00:06:26,394 Det finns fortfarande oklarheter kring menige Garner. 70 00:06:26,461 --> 00:06:30,273 Det kan vi få klargjort när han är hemma. 71 00:06:30,340 --> 00:06:34,152 - Har ni hört den förut? - Nåt problem? 72 00:06:34,219 --> 00:06:39,741 Nej, men vi har alla varit i uppdrag för att hitta honom. 73 00:06:39,807 --> 00:06:43,328 Ni behöver inte hitta honom nu. 74 00:06:43,394 --> 00:06:46,998 - Uppgörelse? - Fångutväxling. 75 00:06:47,065 --> 00:06:52,920 Bravo Team ska transportera tre talibaner ministeriet överlämnar. 76 00:06:52,987 --> 00:06:57,008 Ni utväxlar dem och tar hem Garner. 77 00:06:57,075 --> 00:07:00,887 Släpper vi tre skurkar i utbyte mot den skiten? 78 00:07:00,954 --> 00:07:07,185 - Var sker det? Nära stamområdena? - I stamområdena, faktiskt. 79 00:07:07,252 --> 00:07:09,938 - I dem? - 80 km norr om Peshawar. 80 00:07:10,004 --> 00:07:14,901 - Det är dessutom i Pakistan. - Deras underrättelsetjänst är med. 81 00:07:14,968 --> 00:07:18,363 Ska vi lita på ISI nu? 82 00:07:18,429 --> 00:07:21,616 Deras spioner är falskare än våra. 83 00:07:21,683 --> 00:07:25,870 Höjdarna ansåg att ISI var bästa mellanhanden. 84 00:07:25,937 --> 00:07:29,540 - ISI är talibanerna. - Det är att ta i. 85 00:07:29,607 --> 00:07:36,381 Inte helt. Minns ni hur jägarsoldater föll i jakt på en talibanfinansiär? 86 00:07:36,447 --> 00:07:40,802 Vissa bevis tyder på att ISI lurade dem i ett bakhåll. 87 00:07:40,869 --> 00:07:44,264 - Strålande. - Och Pakistans armé? 88 00:07:44,330 --> 00:07:48,935 ISI vill hålla dem utanför. Armén har dolda talibaner. 89 00:07:49,002 --> 00:07:53,356 Anklagar underrättelsetjänsten armén för dolda talibaner? 90 00:07:53,423 --> 00:07:58,903 - Talibanerna i ISI är inte dolda. - Vilken lysande uppgörelse... 91 00:07:58,970 --> 00:08:05,743 Höjdarna vill få till utväxlingen och gick med på allt för att få till den. 92 00:08:05,810 --> 00:08:10,415 Det suger. Underlägsna på en av världens farligaste platser. 93 00:08:10,481 --> 00:08:17,422 Vi tvingas lita på att Pakistans underrättelsetjänst inte lurar oss. 94 00:08:17,488 --> 00:08:22,844 Ministern har dock bett om oss för att han tror att vi kan klara det. 95 00:08:24,871 --> 00:08:28,224 Vi får väl visa att han har rätt. 96 00:08:40,143 --> 00:08:46,541 Som kapten Blackburn sa är Khyber- regionen en av världens farligaste. 97 00:08:46,608 --> 00:08:51,338 Stora nätverk med talibaner och al-Qaida. Inte mycket IS. 98 00:08:51,405 --> 00:08:54,925 - Bra. - Jag säger inte att de lurar oss. 99 00:08:54,992 --> 00:08:57,302 - Men om... - Trumf på hand. 100 00:08:57,369 --> 00:09:01,973 - Hur spelar vi bort korten? - De vet att vi har mörkerseende. 101 00:09:02,040 --> 00:09:05,435 Ja, de insisterade på dagsljus. Ursäkta mig. 102 00:09:05,502 --> 00:09:08,271 Okej. Och nu? 103 00:09:08,338 --> 00:09:14,903 Vi kan lämna de tre skurkarna och Garner där och låta dem ruttna bort. 104 00:09:16,972 --> 00:09:18,615 Det är ett sätt. 105 00:09:18,682 --> 00:09:22,077 Det här är de tre ni ska ta med. 106 00:09:22,144 --> 00:09:25,956 Fayaz Saqib, högt talibanbefäl. 107 00:09:26,023 --> 00:09:32,003 Amir Haq, 52 år, underrättelsechef fram till tillfångatagandet 2003. 108 00:09:32,070 --> 00:09:39,094 Omar Malik, ledare för en cell. Han har suttit isolerad på Guantánamo. 109 00:09:39,161 --> 00:09:44,891 Minister Wallace ger er sitt fulla stöd. Er säkerhet är viktigast. 110 00:09:44,958 --> 00:09:48,937 Fångarna är på väg och vi lyfter mot Jalalabad direkt. 111 00:09:49,004 --> 00:09:51,815 - När kommer de? - Tidigast kl. 18.30. 112 00:09:51,882 --> 00:09:55,986 - Vi har tid. - Testa det nya kycklingstället? 113 00:09:56,053 --> 00:09:59,614 - Vi får inte lämna basen. - Varför inte? 114 00:09:59,681 --> 00:10:04,745 De vill hålla det här hemligt. De minns vad som hände med Bergdahl. 115 00:10:04,811 --> 00:10:08,123 Och därför vill de låsa in oss? 116 00:10:08,190 --> 00:10:12,085 - Han mister tid med sitt spädbarn. - Ja. 117 00:10:12,152 --> 00:10:15,630 Och det för att de är paranoida? 118 00:10:15,697 --> 00:10:21,762 Säger du att vi måste vänta här tills talibanerna har flugits hit? 119 00:10:21,828 --> 00:10:25,932 Jag talar bara om läget. Vi behöver inte gilla det. 120 00:10:25,999 --> 00:10:28,852 Jag gillar det inte. 121 00:10:33,215 --> 00:10:37,861 Ingen vila för de stygga. Kör. 122 00:11:00,033 --> 00:11:03,887 Ni vet väl att jag begår flera brott? 123 00:11:03,954 --> 00:11:09,309 Det är flera förseelser som kan leda till avsked efter krigsrätt. 124 00:11:09,376 --> 00:11:12,145 - Vi vet det. - Bonnpermis. 125 00:11:12,212 --> 00:11:15,232 Desertera i krig kan ge dödsstraff. 126 00:11:15,299 --> 00:11:19,653 - Ja, men den där kycklingen... - Kryddstarka kycklingen. 127 00:11:21,847 --> 00:11:23,824 Herregud... 128 00:11:26,893 --> 00:11:29,413 Trägolv överallt. 129 00:11:29,479 --> 00:11:33,959 Klädkammaren kan byggas om till barnkammare. 130 00:11:34,026 --> 00:11:39,423 - Vi försöker inte... - Ja, min make är som Peter Pan. 131 00:11:40,824 --> 00:11:47,597 Det är aldrig fel att tänka framåt. En bra mäklare är även spåman. 132 00:11:47,664 --> 00:11:53,937 Det jag säger till alla Sealklienter är att hustrun måste gilla stället. 133 00:11:54,004 --> 00:11:57,107 Hon blir ensam 300 nätter om året. 134 00:11:57,174 --> 00:12:00,944 - Det blir inte så mycket. - Bra poäng, Chet. 135 00:12:01,011 --> 00:12:05,991 Clay är gift med sitt arbete. Jag är bara en älskarinna. 136 00:12:13,231 --> 00:12:16,668 Den här kycklingen rensar bihålorna. 137 00:12:17,861 --> 00:12:23,216 Jag har packat extra magasin och granater om det skulle gå snett. 138 00:12:23,283 --> 00:12:28,930 - Har det inte redan gjort det? - Tror du att det är en fälla? 139 00:12:28,997 --> 00:12:33,351 - Tror inte du det? - Mycket besvär för ett bakhåll. 140 00:12:33,418 --> 00:12:38,690 Inte om de vill vara säkra på att de tar specialtränade operatörer. 141 00:12:38,757 --> 00:12:43,070 - Enheten som tog Osama. - Och Abu Samir. 142 00:12:43,136 --> 00:12:47,699 Det positiva med ett bakhåll är att Garner och talibanerna - 143 00:12:47,766 --> 00:12:51,286 - blir dödade i korselden. 144 00:12:56,358 --> 00:13:01,254 Fångarna har just landat. Militärpolis flyttar över dem. 145 00:13:19,756 --> 00:13:21,733 Här är de. 146 00:13:28,348 --> 00:13:31,368 Sätt dem där borta. 147 00:13:46,491 --> 00:13:48,760 Ursäkta. 148 00:14:11,391 --> 00:14:15,495 - Det är lite väl mycket. - Ja. 149 00:14:15,562 --> 00:14:19,499 - Davis, nån bitare? - Han är spottare. 150 00:14:19,566 --> 00:14:24,045 Vi har en spottare. Är det nån som talar engelska? 151 00:14:24,112 --> 00:14:29,593 Amir hade CIA-kontakt på 80-talet när mujaheddinerna var på vår sida. 152 00:14:32,371 --> 00:14:35,348 Engelska? 153 00:14:37,918 --> 00:14:41,271 Flygresan kan bli olustigare. 154 00:14:42,297 --> 00:14:48,153 Det är bara min tredje flygresa. Jag vill inte veta hur mycket värre. 155 00:14:48,220 --> 00:14:53,241 Vänta till helikoptrarna. De är som flygande kistor. 156 00:14:53,308 --> 00:14:56,369 - Jason. - Amir. 157 00:14:56,436 --> 00:15:00,332 Amir, vi vill göra det här enkelt för alla. 158 00:15:00,399 --> 00:15:06,046 - För det måste vi respektera varann. - Jag förstår inte. 159 00:15:06,113 --> 00:15:08,381 Kan du kontrollera honom? 160 00:15:08,448 --> 00:15:14,471 Malik är våldsam och hatar amerikaner, men jag tror det. 161 00:15:28,969 --> 00:15:32,197 Får jag prata med dig? 162 00:15:32,264 --> 00:15:35,075 - Lugnt? - Ja. 163 00:15:35,142 --> 00:15:37,244 - Vad är det? - Sonny. 164 00:15:37,311 --> 00:15:44,334 - Har han hällt olja i min hjälm igen? - En vän i Team 4 blev sårad. 165 00:15:44,401 --> 00:15:46,837 - Danny nånting - Danny Cooper. 166 00:15:46,903 --> 00:15:53,844 De skulle börja i Green Team ihop. Han blev sårad när de sökte Garner. 167 00:15:53,910 --> 00:15:59,182 Du menar att Danny miste drömjobbet på grund av Garner. 168 00:15:59,249 --> 00:16:03,186 - Jag ville bara att du skulle veta. - Sonny klarar det. 169 00:16:03,253 --> 00:16:07,816 Han vet vad han ska göra annars mister han sitt drömjobb. 170 00:16:14,265 --> 00:16:17,285 - Akta din rygg. - Tack. 171 00:16:17,352 --> 00:16:20,371 Hur blev jag lurad till det här? 172 00:16:21,272 --> 00:16:25,334 Okej. Bra. Du måste... Nej. 173 00:16:25,401 --> 00:16:30,339 Soldaten får inte in soffan. Jag förstår kriget mot terrorn nu. 174 00:16:30,406 --> 00:16:34,427 Generalen är inte bättre än armén han eller hon har. 175 00:16:34,494 --> 00:16:38,806 Vi ska ställa ner soffan, vrida den och skjuta in den. 176 00:16:38,873 --> 00:16:42,560 - Jag har flyttat tusentals soffor. - Jag svettas. 177 00:16:42,627 --> 00:16:48,691 Jag förstör nog min jättefina topp och avskyr att jag försöker imponera. 178 00:16:48,758 --> 00:16:54,322 Jag har dessutom prov att rätta, så sluta med att du ska veta bäst. 179 00:16:54,389 --> 00:16:58,951 - Vi ställer ner och skjuter in den. - Ja. 180 00:17:01,020 --> 00:17:05,375 - Okej. - Så där ja. 181 00:17:06,067 --> 00:17:09,962 - Jag behöver en paus. - Förlåt för... 182 00:17:10,029 --> 00:17:15,093 För att du inte lyssnar på din taktiskt mer avancerade flickvän? 183 00:17:16,035 --> 00:17:20,390 - Det är en jättefin topp. - Tack. 184 00:17:24,836 --> 00:17:27,522 Du måste vara Clay. 185 00:17:27,589 --> 00:17:30,650 Chet talar om när en kollega flyttar in. 186 00:17:30,717 --> 00:17:34,696 - Du är vid Alpha 2, va? - Derek. 187 00:17:34,762 --> 00:17:37,657 - Det här är Trish. - Stella. 188 00:17:37,724 --> 00:17:41,202 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 189 00:17:43,563 --> 00:17:50,169 - Kan jag ge er ett handtag? - Gärna. Stella klarar det, men... 190 00:17:50,236 --> 00:17:54,215 Varsågod. Pojkarna behöver känna att de gör nåt. 191 00:17:55,700 --> 00:17:58,761 Den ska stå i hörnet. 192 00:17:59,412 --> 00:18:04,016 Dereks grupp träffades av en granat i Diyalaprovinsen 2010. 193 00:18:04,083 --> 00:18:07,770 - Förlåt? - Armen. 194 00:18:07,837 --> 00:18:14,402 - Förlåt mig. Jag ville inte stirra. - Jag såg inget annat första året. 195 00:18:14,469 --> 00:18:19,532 - Jag kan inte föreställa mig det. - De första åren är värst. 196 00:18:19,599 --> 00:18:22,702 Sen har man lärt sig nya rutiner. 197 00:18:22,769 --> 00:18:25,997 Det verkar gå bra nu. 198 00:18:26,064 --> 00:18:28,875 Återgå till gruppen räddade huvudet. 199 00:18:28,942 --> 00:18:35,381 Det var värre att se honom kämpa än all smärta efter operationerna. 200 00:18:35,448 --> 00:18:37,633 Han ville tillbaka. 201 00:18:37,700 --> 00:18:44,265 Ha honom hemma lät som en dröm, men han klättrade på väggarna. 202 00:18:46,542 --> 00:18:50,897 - Dricker de utan oss? - Ja, det gör de. 203 00:18:50,964 --> 00:18:54,275 Ta för dig. Det finns många fler. 204 00:19:01,349 --> 00:19:04,744 SÖDRA AFGHANISTAN 205 00:19:06,271 --> 00:19:09,624 Hur går det med draften? 206 00:19:09,691 --> 00:19:13,127 - Tar vi Spensers grabb? - Oklart. 207 00:19:13,194 --> 00:19:19,300 - Menar du att det finns nån bättre? - Nej, det sa jag inte. 208 00:19:19,367 --> 00:19:25,848 De är säkert jävligt nervösa nu. Jag minns hur orolig jag var. 209 00:19:25,915 --> 00:19:30,395 Jag tog in på motell med två backar öl. 210 00:19:31,588 --> 00:19:36,359 - Gjorde det dig lugnare? - Inte direkt, jag pissade på mig. 211 00:19:41,222 --> 00:19:44,325 Vad tycker du om Clay Spenser? 212 00:19:45,643 --> 00:19:51,082 - Clay Spenser är en naturlig stridis. - Problemet är att han retar chefen. 213 00:19:51,149 --> 00:19:58,214 Hur bra grabben än är försämrar det vår förmåga om de ska stångas. 214 00:19:58,281 --> 00:20:00,466 Ja. 215 00:20:01,534 --> 00:20:04,804 Vi behöver honom inte. 216 00:20:13,046 --> 00:20:18,234 Kabul är förändrat. Jag kände knappt igen mig. 217 00:20:18,301 --> 00:20:24,198 - Det blir så vid gentrifiering. - Då Starbucks flyttar in är det kört. 218 00:20:24,265 --> 00:20:28,911 Men det här stället ser ut precis som sist - 219 00:20:28,978 --> 00:20:35,126 - när jag slogs mot ryssarna. Då hade jag inte könshår. Nu är jag morfar. 220 00:20:35,193 --> 00:20:40,298 Fyra av mina barn har fått barn medan jag satt i ert fängelse. 221 00:20:40,365 --> 00:20:45,595 När jag tillfångatogs nådde mina döttrar mig till midjan. 222 00:20:45,662 --> 00:20:49,015 Är planen att umgås med barnbarnen? 223 00:20:49,082 --> 00:20:52,101 Ni undrar om jag går ut i krig igen. 224 00:20:52,168 --> 00:20:56,814 Jag undrar om ni skjuter på oss om en vecka. 225 00:20:56,881 --> 00:21:02,445 I fängelset drömde jag om att ta barnbarnen till mitt fikonträd - 226 00:21:02,512 --> 00:21:05,323 - på kvällen efter middagen. 227 00:21:05,390 --> 00:21:09,952 Vi skulle äta fikon, titta på stjärnorna och bli feta. 228 00:21:11,229 --> 00:21:17,960 Men jag är krigare och ni min fiende. Om jag ser er dödar jag er. 229 00:21:19,779 --> 00:21:24,008 Det är inte så vänligt, men åtminstone enkelt. 230 00:21:24,075 --> 00:21:29,180 Ni har behandlat mig värdigt. Det vore skamligt att ljuga för er. 231 00:21:45,388 --> 00:21:49,158 - De åker in i Pakistan. - De håller bra fart. 232 00:21:52,228 --> 00:21:56,416 Du tycker inte om att ha dem nära, va? Fångarna. 233 00:21:58,610 --> 00:22:01,129 Väcker dåliga minnen. 234 00:22:01,195 --> 00:22:07,802 Ja, jag har hört att talibanerna kan vara råa - särskilt mot kvinnor. 235 00:22:08,953 --> 00:22:13,182 Det var inte bra det de gjorde eller det vi gjorde. 236 00:22:13,249 --> 00:22:17,979 - Var det förstärkta förhör? - Har du sett nåt av det? 237 00:22:18,046 --> 00:22:20,398 Du ska vara glad. 238 00:22:27,931 --> 00:22:33,077 Vi mister bilder på grund av molnen. Varför byter ni inte till radar? 239 00:22:33,144 --> 00:22:35,371 Piloten har radarproblem. 240 00:22:35,438 --> 00:22:41,294 - Kan han inte flyga under molnen? - Då syns han och avslöjar position. 241 00:22:42,570 --> 00:22:47,216 - De kan vänta tills molnen drar bort. - Ingen tid. 242 00:22:47,283 --> 00:22:52,180 Om vi är sena eller ändrar nåt lär talibanerna backa ur. 243 00:22:52,246 --> 00:22:54,182 Då är vi blinda. 244 00:22:54,248 --> 00:22:56,934 Det här är centralen. 245 00:22:57,585 --> 00:23:03,066 Vi har tillfälligt förlorat övervakning från luften. 246 00:23:03,132 --> 00:23:08,821 Försvarsministern påminner om att vår säkerhet är viktigast... 247 00:23:12,558 --> 00:23:15,912 Pakistanska armén. Inte bra. 248 00:23:17,438 --> 00:23:21,501 - Vad gör vi? - Ta av bojorna. 249 00:23:22,485 --> 00:23:26,464 - Är du säker? - De får inte se att det är fångar. 250 00:23:26,531 --> 00:23:29,175 Det ger frågor vi inte vill besvara. 251 00:23:29,242 --> 00:23:32,970 Uppfattat. Vi tar av bojorna. 252 00:23:37,959 --> 00:23:42,939 - Kommer de här att samarbeta? - De vet att vi släpper dem. 253 00:23:43,006 --> 00:23:44,857 De där vet ingen nåt om. 254 00:23:44,924 --> 00:23:48,611 - Tror du att de förstår dig? - Jag hoppas det. 255 00:23:51,848 --> 00:23:54,283 Alla ut! 256 00:23:56,811 --> 00:23:59,747 Då var det dags. 257 00:24:02,567 --> 00:24:09,298 - Vad gör ni på den här vägen? - Vi kör stamledare till konsulatet. 258 00:24:09,365 --> 00:24:12,885 Stamledare? Jag känner alla i Khyber. 259 00:24:12,952 --> 00:24:18,933 - De är från södra Waziristan. - Det förklarar saken. 260 00:24:19,000 --> 00:24:23,855 Skulle jag inte känna igen talibaner? Jag slaktar grisarna. 261 00:24:27,842 --> 00:24:32,030 Centralen, jag behöver namnet på generalen i området. 262 00:24:33,181 --> 00:24:36,284 General Khan - dåligt rykte. 263 00:24:36,351 --> 00:24:41,289 Han låter piska hela plutoner som har visat dålig moral. 264 00:24:42,690 --> 00:24:45,710 Jag kontaktar general Khan. 265 00:24:45,777 --> 00:24:48,212 - General Khan? - Han kan bekräfta. 266 00:24:48,279 --> 00:24:50,423 Satellittelefonen. 267 00:24:51,908 --> 00:24:55,094 Är ni säker på vi inte stör honom? 268 00:24:55,161 --> 00:24:58,973 - Han är nog med älskarinnan. - Absolut. 269 00:24:59,040 --> 00:25:02,810 Men det här är säkert viktigare. 270 00:25:07,632 --> 00:25:10,360 Vi ska inte störa generalen. 271 00:25:12,720 --> 00:25:17,325 Okej. Är vi överens? Bra. 272 00:25:32,907 --> 00:25:37,053 - Hur visste du att det skulle gå? - Alla arméer är lika. 273 00:25:39,872 --> 00:25:42,100 Vad händer här? 274 00:25:42,166 --> 00:25:47,146 Amir? - Backa undan. Ge mig plats. 275 00:25:47,213 --> 00:25:49,440 Medicinväskan nu! 276 00:25:54,883 --> 00:25:58,028 - Bröstbenet. - Ska jag sterilisera händerna? 277 00:25:58,095 --> 00:26:00,447 Kom igen. In med dem. 278 00:26:00,514 --> 00:26:03,659 Sätt fart! 279 00:26:03,725 --> 00:26:07,996 - Vad är det med honom? - Ingen aning. Ge vätska. 280 00:26:08,063 --> 00:26:11,208 Kom igen. Ge mig plåstret. 281 00:26:11,275 --> 00:26:15,671 - Hela utväxlingen kan ryka. - Det vore inte helt fel. 282 00:26:15,737 --> 00:26:18,340 Garner ruttnar bort här. 283 00:26:18,407 --> 00:26:21,468 Sluta med dumheterna. 284 00:26:21,535 --> 00:26:26,306 Staten satsar miljoner på att träna oss att döda dem - 285 00:26:26,373 --> 00:26:29,184 - och vi försöker rädda en... 286 00:26:31,545 --> 00:26:33,313 Lyft upp den. 287 00:26:35,841 --> 00:26:38,568 - Funkar? - Jag hoppas det. 288 00:26:38,635 --> 00:26:42,239 Kom igen, gamling. Vakna nu. 289 00:26:42,306 --> 00:26:48,161 Kom igen, vakna upp nu. Bra. - Han är vaken. 290 00:26:48,228 --> 00:26:54,126 Centralen, vi hade ett medicinskt problem med en passagerare. 291 00:26:54,193 --> 00:26:59,506 - Säg åt talibanerna att vänta. - För sent. De blev rädda och drog. 292 00:26:59,573 --> 00:27:03,510 De känner sig inte säkra på avtalad plats. 293 00:27:03,577 --> 00:27:07,597 De känner sig inte säkra? Är uppdraget stoppat? 294 00:27:07,664 --> 00:27:13,312 De säger att de kan möta er i en dal fem kilometer österut. 295 00:27:14,505 --> 00:27:17,608 Det är ännu längre in utan terrängkännedom. 296 00:27:17,674 --> 00:27:20,736 Vi vet inte hur många som väntar. 297 00:27:20,802 --> 00:27:24,865 - Kommunikationen är sämre i dalen. - Riskerna är större. 298 00:27:24,932 --> 00:27:27,034 Jag ser inget säkert sätt. 299 00:27:27,100 --> 00:27:31,955 De har inte betalt för att ställa frågor, eller hur? 300 00:27:38,195 --> 00:27:43,800 - Farligt. Berg åt alla håll. - Det finns inget skydd. 301 00:27:43,867 --> 00:27:48,347 Jag säger att vi delar upp oss och sätter spaning här. 302 00:27:48,413 --> 00:27:52,768 - I stället för ögon i luften. - Okej? Vi åker om fem minuter. 303 00:27:52,835 --> 00:27:54,561 Uppfattat. 304 00:27:54,628 --> 00:27:58,649 Kom hit, Sonny. Innan vi har Lucas Garner. 305 00:27:58,715 --> 00:28:04,363 Danny Cooper miste nästan ett ben när ni letade efter Garner. 306 00:28:04,429 --> 00:28:07,616 - Davis snackar för mycket. - Lyssna. 307 00:28:07,683 --> 00:28:10,702 Se till att vara professionell. 308 00:28:10,769 --> 00:28:18,001 Det som hände Danny borde inte ha hänt, men vi kunde inte göra nåt. 309 00:28:18,068 --> 00:28:22,547 Men vi kan göra vårt jobb. Det är att ta hem Garner. 310 00:28:22,614 --> 00:28:27,928 Sen får kakätarna på kontoren avgöra om han är värd det. Förstått? 311 00:28:29,079 --> 00:28:32,724 - Uppfattat. - Gör ditt jobb. 312 00:29:36,772 --> 00:29:38,915 Ingenting? 313 00:29:40,150 --> 00:29:42,169 Inget vi ser. 314 00:29:50,369 --> 00:29:54,640 - Vad tror du? - Jag tror att de är här och spanar. 315 00:29:56,542 --> 00:30:00,270 - Jag håller med. - Jag önskar att jag visste var. 316 00:30:11,598 --> 00:30:14,284 Ni räddade mitt liv. 317 00:30:14,351 --> 00:30:19,498 - Ni behöver inte tacka. - Jag tackar inte. Jag vill förstå. 318 00:30:21,608 --> 00:30:24,461 Om ni dör misslyckas uppdraget. 319 00:30:24,528 --> 00:30:29,424 Då är uppdraget felaktigt. Jag är er fiende. Ni ska döda mig. 320 00:30:29,491 --> 00:30:32,552 En sak åt gången. 321 00:30:38,041 --> 00:30:40,811 - Bravo 1, Bravo 2 här. - Kom. 322 00:30:40,878 --> 00:30:44,398 Tre bilar närmar sig från sydväst. 323 00:30:47,968 --> 00:30:50,654 Vi ser dem. Då ska vi se. 324 00:31:10,157 --> 00:31:13,093 Räknar till 15, alla beväpnade. 325 00:31:26,632 --> 00:31:31,069 Jag ser målet. Identifiera Lucas Garner okulärt. 326 00:31:31,136 --> 00:31:33,989 Amerikanen identifierad. 327 00:31:38,560 --> 00:31:41,830 De följer kanske uppgörelsen. 328 00:31:50,656 --> 00:31:55,260 Bravo 1, vi har flera beväpnade på bergsryggen åt öster. 329 00:32:01,291 --> 00:32:03,143 Ja, vi ser dem. 330 00:32:06,588 --> 00:32:09,107 De går inte att lita på. 331 00:32:21,203 --> 00:32:24,489 Frige bröderna, sen skickar vi över er. 332 00:32:36,860 --> 00:32:41,714 Vet du vad, Ray? Om det här går snett... 333 00:32:42,740 --> 00:32:48,638 ...finns det en som inte överlever. Inga fler ska dö för förrädaren. 334 00:32:48,705 --> 00:32:51,683 Jag tänker tolka det som ett skämt. 335 00:32:51,750 --> 00:32:56,688 - För att? - Du sa döda en obeväpnad militär. 336 00:32:58,590 --> 00:33:01,234 Då var det ett skämt. 337 00:33:05,638 --> 00:33:11,244 Hör på. Om det här spårar ur kommer ni att stå mellan vapnen. 338 00:33:11,311 --> 00:33:16,249 Jag hoppas att ni inser det och inte gör nåt dumt. 339 00:33:16,316 --> 00:33:18,835 Gå. 340 00:33:36,711 --> 00:33:39,355 Det är halvvägs. 341 00:33:43,885 --> 00:33:47,322 Borde de inte låta Garner börja gå? 342 00:33:47,388 --> 00:33:50,033 Fan också. 343 00:33:56,523 --> 00:34:00,793 Bravo 1, vi har fem fiender till på krönet åt sydost. 344 00:34:00,860 --> 00:34:02,879 Vi ser dem. 345 00:34:03,988 --> 00:34:08,510 - Hur många blir det totalt? - 32. 346 00:34:08,576 --> 00:34:11,679 - 32 mot 5. - Om vi har sett alla. 347 00:34:11,746 --> 00:34:13,389 Vilket jag betvivlar. 348 00:34:13,456 --> 00:34:16,726 Som sagt, de går inte att lita på. 349 00:34:24,843 --> 00:34:31,908 Låt Ray och jag öppna eld. Vi kan ta 10-12 stycken innan de tar skydd. 350 00:34:31,975 --> 00:34:34,702 Öppna inte eld. 351 00:34:34,769 --> 00:34:38,957 Om det spårar ur måste vi minska antalet. 352 00:34:39,023 --> 00:34:43,044 Invänta. Jag har kommit för att ta hem honom. 353 00:34:46,072 --> 00:34:48,341 Kom igen nu. 354 00:35:00,462 --> 00:35:02,856 Vi går fram. 355 00:35:27,405 --> 00:35:29,549 Han är ren. 356 00:35:34,037 --> 00:35:36,681 Vi är här för att ta hem dig. 357 00:35:50,303 --> 00:35:53,907 Vi har honom. Exfiltrering. 358 00:35:56,726 --> 00:35:59,287 Uppfattat. Exfiltrering. 359 00:36:03,441 --> 00:36:06,878 Vi ses på samlingsplatsen. 360 00:36:14,911 --> 00:36:17,805 Det där var nervigt, va? 361 00:36:17,872 --> 00:36:22,435 - Kunde Sonny hålla sig lugn? - Han är iskall. 362 00:36:24,337 --> 00:36:29,609 - Du visste att du kunde lita på Amir. - Hoppades. Han ville bara hem. 363 00:36:29,676 --> 00:36:35,073 Nej, han var redan hemma. Han stod ändå upp för oss - för dig. 364 00:36:35,140 --> 00:36:41,829 Vi förstod varann. Jag väljer den jag förstår framför den jag gillar. 365 00:36:43,481 --> 00:36:48,002 Vill du inte ha Clay i gruppen för att du inte förstår honom? 366 00:36:48,069 --> 00:36:51,589 - Jag gör nog det. - Jag hänger inte med. 367 00:36:51,656 --> 00:36:56,302 Grejen med Spenser är att han är en rättrogen. 368 00:36:56,369 --> 00:37:02,267 Han vet inte sina begränsningar. De dör och orsakar andras död. 369 00:37:03,752 --> 00:37:07,522 Vi håller honom i hårda band. 370 00:37:07,589 --> 00:37:11,276 Ska du verkligen avstå hans förmåga? 371 00:37:29,152 --> 00:37:34,090 - Hur är det med honom? - Uttorkad, men ingen fara. 372 00:37:44,793 --> 00:37:48,021 Det var länge sen jag såg ett vänligt ansikte. 373 00:37:49,506 --> 00:37:54,194 Jag antar att din ribba för vänlighet är jäkligt låg nu. 374 00:37:55,804 --> 00:37:59,908 Jag har varit gisslan i 1 355 dagar. 375 00:37:59,974 --> 00:38:04,120 Alla som inte hotar att skära halsen av mig är en vän. 376 00:38:09,567 --> 00:38:13,963 Tack... för att ni kom och hämtade mig. 377 00:38:16,741 --> 00:38:19,219 Det är mitt jobb. 378 00:38:27,669 --> 00:38:30,522 Tack ska du ha. 379 00:38:35,468 --> 00:38:38,154 Skål. 380 00:38:57,323 --> 00:39:01,427 - Vad då?! - Det är bara en nyckel. Lugn. 381 00:39:02,328 --> 00:39:04,681 Du gav mig hjärtattack. 382 00:39:04,748 --> 00:39:08,351 Kom igen, jag tänkte bara... 383 00:39:08,418 --> 00:39:12,313 Du kan komma och gå och ha det som skrivarlya. 384 00:39:12,380 --> 00:39:16,943 Ett sätt att göra nåt romantiskt till nåt pragmatiskt. 385 00:39:18,845 --> 00:39:21,030 Det var inte meningen. 386 00:39:25,977 --> 00:39:28,162 Tack. 387 00:39:31,107 --> 00:39:37,088 Du ska veta att jag inser att det här inte var vad du hade tänkt dig. 388 00:39:37,947 --> 00:39:42,677 - Det var exakt det här. - Du vet vad jag menar. 389 00:39:44,079 --> 00:39:47,015 En elitoperatörs liv. 390 00:39:48,625 --> 00:39:52,353 Jag är här för dig, inte ditt jobb. 391 00:39:53,755 --> 00:39:58,234 Jag är inte säker på att det är så stor skillnad. 392 00:39:58,301 --> 00:40:02,238 Då är jag säker för oss båda. 393 00:40:02,305 --> 00:40:04,532 Okej? 394 00:40:04,599 --> 00:40:07,160 Kom hit. 395 00:40:54,441 --> 00:40:58,211 Hej, Danny här. Pröva att sms: a. 396 00:40:58,278 --> 00:41:04,217 Hej, Danny! Hur är det med dig? Det är Sonny Quinn. 397 00:41:05,160 --> 00:41:09,305 Jag har tänkt mycket på dig på sistone. 398 00:41:10,749 --> 00:41:14,102 Jag ville bara höra hur det var. 399 00:41:15,128 --> 00:41:17,939 Ring mig när du kan. 400 00:41:40,862 --> 00:41:42,672 Kl. 08.00 imorgon. 401 00:41:42,739 --> 00:41:47,969 - Er grupp? - Ja, och ta med öl - bra och kall öl. 402 00:41:48,036 --> 00:41:53,057 Inte den där mikrobryggeriskiten med bär och kryddor ni ungar dricker. 403 00:41:53,124 --> 00:41:55,935 Uppfattat, chefen. 404 00:41:58,254 --> 00:42:01,399 Den ska vara kall. 405 00:42:15,980 --> 00:42:20,168 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com