1 00:00:04,067 --> 00:00:05,362 בפרקים הקודמים של הצוות... 2 00:00:05,367 --> 00:00:07,095 ג ' ייסון, מה אתה עושה? 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,195 הרופא בגרמניה אמר לי שאני בסיכון TBI. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,829 הפקודה לוקח את הציפור שלי הוא הדרך הכי גרועה זה יכול להסתיים. 5 00:00:12,834 --> 00:00:14,196 אף אחד לא הולך לפיקוד, בסדר? 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,600 אז תוריד את האקדח ונדבר. 7 00:00:16,267 --> 00:00:19,062 קראתי על מארק כאשר התחלתי לעבוד על שלי PTS. 8 00:00:19,067 --> 00:00:21,263 הוא מצא דרך לעבור. אני חושב שהסיפור שלו יכול לעזור לך. 9 00:00:21,267 --> 00:00:22,362 המלחמה דפקה לי את המוח. 10 00:00:22,367 --> 00:00:24,205 ניסיתי כמה דברים האו " ם.להרוס את זה. 11 00:00:24,210 --> 00:00:25,972 היה לי הכי הרבה הצלחה עם זה. 12 00:00:25,977 --> 00:00:29,105 מי שותה סן פדרו להשיג סוג של הארה. 13 00:00:29,110 --> 00:00:31,705 מנה אחת לא פלא לתקן אותך. 14 00:00:31,710 --> 00:00:33,139 עכשיו שאנחנו יודעים את המתים Colectivos 15 00:00:33,143 --> 00:00:34,872 נחשפו אורניום 235, 16 00:00:34,877 --> 00:00:36,938 אני רק מחכה מידע סמית 17 00:00:36,943 --> 00:00:39,471 אז אני יכול להבין מאיפה את ונצואלה הם מעשירים את זה. 18 00:00:39,476 --> 00:00:40,671 זה תת-קרקעי. 19 00:00:40,676 --> 00:00:43,038 הטקסטיל צמח ישירות מעל מרכז זה. 20 00:00:43,043 --> 00:00:45,073 היי, יש לך מושג איפה סוני הלכה? 21 00:00:45,077 --> 00:00:46,172 למה, אתה דואג לו? 22 00:00:46,176 --> 00:00:49,305 תגיד שלום הקטן שלי בלונדי. 23 00:00:49,310 --> 00:00:50,473 מאיפה השגת את כל החרא הזה? 24 00:00:50,477 --> 00:00:52,072 המקומית כנופיות. 25 00:00:52,077 --> 00:00:54,311 Hijos del Diablo. 26 00:00:58,243 --> 00:00:59,404 אני אף פעם לא החזקתי את הבן שלי. 27 00:00:59,409 --> 00:01:01,605 הוא נלחם על חייו. את הפרס שלו 28 00:01:01,610 --> 00:01:03,138 כמעט לאבד את אבא שלו כי 29 00:01:03,143 --> 00:01:05,876 שלך פתטי התחת. 30 00:01:25,177 --> 00:01:28,471 אתה באמת לא עשיתי את כל זה מחקר על TBI טיפול 31 00:01:28,476 --> 00:01:29,476 בשבילי, נכון? 32 00:01:29,481 --> 00:01:32,082 או שזה סתם שטויות? 33 00:01:33,977 --> 00:01:37,072 - כל זה אמיתי. - כן? 34 00:01:37,077 --> 00:01:39,638 אני אולי הוריד את מסע הצלב אחרי סוואני, 35 00:01:39,643 --> 00:01:42,038 אבל אני לא איבדתי עניין בנושא. 36 00:01:42,043 --> 00:01:45,671 זה סוג של תחביב מוזר אם תשאלו אותי. 37 00:01:46,977 --> 00:01:48,671 אבל אתה יודע, אני אסיר תודה, אבל 38 00:01:48,676 --> 00:01:51,943 את זה תוכל לקרוא על כל הדברים האלה בשבילי. 39 00:01:53,710 --> 00:01:55,671 ובכן, אם זה מונע את ההפעלה יותר, 40 00:01:55,676 --> 00:01:57,877 אז כולנו אסירי תודה. 41 00:02:03,576 --> 00:02:05,805 אתה יודע, אני לא מנסה לדחוף אותך החוצה, נכון? 42 00:02:05,810 --> 00:02:07,938 כן. 43 00:02:07,943 --> 00:02:11,038 כן, אני מצטער שקראתי לך יהיר. 44 00:02:11,043 --> 00:02:13,205 אתה קורא לי מתנשא על הרבה דברים. 45 00:02:13,210 --> 00:02:15,605 זה כי אתה שחצן, בנאדם. 46 00:02:15,610 --> 00:02:17,676 הולך להיות שאני טועה לפעמים. 47 00:02:21,810 --> 00:02:24,505 אתה יודע, אתה יכול לעזוב את המשפחה מאחור את הקבוצות, 48 00:02:24,510 --> 00:02:26,305 אחי, בשבילי. 49 00:02:26,310 --> 00:02:29,905 אני פשוט עשה את מה שאתה היית עושה. 50 00:02:29,910 --> 00:02:32,005 הקבוצה הראשונה, קבוצה-הבחור השני. 51 00:02:32,010 --> 00:02:34,239 עשיתי את זה מספיק כדי לדעת את זה יש הרבה 52 00:02:34,244 --> 00:02:37,343 נזק משני מאחורי זה, זה בטוח. 53 00:02:38,310 --> 00:02:41,371 אני בטוח סטלה לא היה יותר מדי נלהב אתה, אה, 54 00:02:41,376 --> 00:02:42,838 הצטרף לנסיעה. 55 00:02:42,843 --> 00:02:45,843 היא לא הייתה. אבל היא הבינה. 56 00:02:48,610 --> 00:02:52,671 אני רק מקווה דיוויס יכול לתפוס את המידע הזה 57 00:02:52,676 --> 00:02:54,706 על הגרעין העשרה מתקן אז אנחנו יכולים ללכת הביתה. 58 00:02:54,710 --> 00:02:58,738 קבלת החלטות קשות כמו שעשית, זה, אה... 59 00:02:58,743 --> 00:03:01,705 זה קצת הצוות דברים שם. 60 00:03:01,710 --> 00:03:04,005 אתה חושב כך? 61 00:03:04,010 --> 00:03:05,771 חבל שהפסדת שלך, אה... 62 00:03:05,776 --> 00:03:08,005 הסיכוי שלך להשיג את המקום שלי עכשיו. 63 00:03:08,010 --> 00:03:11,205 מאז אתה תחזיר אותי על נתיב של ריפוי המוח שלי, 64 00:03:11,210 --> 00:03:14,776 אני אהיה ההפעלה בראבו למשך 20 השנים הבאות. 65 00:03:16,743 --> 00:03:19,805 הו, אנחנו, אנחנו מאושרים 66 00:03:19,810 --> 00:03:22,972 יש לשמור על הנדסה הרכבת המטורפת, בוס. 67 00:03:22,977 --> 00:03:27,038 עוד אתה איתי, את הרכבת המטורפת לא תפסיק. 68 00:03:38,580 --> 00:03:44,580 - תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com - 69 00:03:45,476 --> 00:03:47,271 אחי, אני אומר לך עכשיו, 70 00:03:47,276 --> 00:03:51,139 טרי MacDunnagh... הוא היה בן 68. 68. 71 00:03:51,144 --> 00:03:54,072 הוא עדיין היה לצוד חלאות, בועל. 72 00:03:54,077 --> 00:03:55,305 הוא היה קשוח, בסדר? 73 00:03:55,310 --> 00:03:58,339 כן. יש לנו ברצינות יצר מפלצת. 74 00:03:58,344 --> 00:04:00,805 הבחור הזה חושב שהוא עדיין הולך להיות הפעלה כאשר הוא בן 75. 75 00:04:00,810 --> 00:04:02,672 - ועוד. - האם אנחנו באמת צריכים את זה רחוק ללכת? 76 00:04:02,676 --> 00:04:05,604 - כן. אנחנו עושים. - אה, יופי. נהדר. 77 00:04:05,609 --> 00:04:08,405 היי, אה, שום מילה על המבצע? 78 00:04:08,410 --> 00:04:11,505 אה, לא. דיוויס עדיין מחכים לשמוע מן הסוכנות. 79 00:04:11,510 --> 00:04:13,505 שלהם הסיור של האתר היא מזוהה. 80 00:04:13,510 --> 00:04:16,538 אנו לא יכולים לטפל בו בעצמנו. 81 00:04:16,543 --> 00:04:17,973 לא אוהב את כל זה יושב ומחכה. 82 00:04:17,977 --> 00:04:20,639 גם אני לא, אבל זה מוריד את הסיכון 83 00:04:20,644 --> 00:04:22,739 מאיתנו מקבל הבחין שנפרצו. 84 00:04:22,744 --> 00:04:25,339 מאמר כמו זה, טוב יותר בטוח מאשר מצטער, כן? 85 00:04:25,344 --> 00:04:27,339 אחי, אולי אני צריך לקרוא את הצוות 86 00:04:27,344 --> 00:04:28,806 מה קורה עם הראש שלי. 87 00:04:28,811 --> 00:04:30,978 יש להם זכות לדעת מי הם מצלמים עם. 88 00:04:33,844 --> 00:04:35,505 כמו שעשית עם ה-PTS. 89 00:04:36,210 --> 00:04:39,239 ובכן, המצב הוא לא אותו דבר. 90 00:04:39,244 --> 00:04:42,038 ג 'ייס, כלומר, החבר' ה היו חוקרים את המוכנות 91 00:04:42,043 --> 00:04:44,271 אחרי קפאתי בניגריה וכמעט ברוק נהרג. 92 00:04:44,276 --> 00:04:46,005 אני כמעט את כל הצוות נהרג, ריי. 93 00:04:46,010 --> 00:04:48,505 - כן, אבל רק ריי ואני יודע את זה. - כן. 94 00:04:48,510 --> 00:04:50,272 עושה את זה בסיר לחץ 95 00:04:50,277 --> 00:04:53,471 זה אומגה פריסה... כלומר, זה לא אידיאלי. 96 00:04:53,476 --> 00:04:56,072 אתה יודע, לחכות להגיע הביתה כמו ריי. 97 00:04:56,077 --> 00:04:58,005 או, מה אם אני מפשלת שוב, הא? 98 00:04:58,010 --> 00:04:59,105 אנחנו לא אתן לך. 99 00:04:59,110 --> 00:05:00,639 תראה, חימר, אני אשמור עליך מלמעלה 100 00:05:00,643 --> 00:05:03,038 בדיוק כמו שעשית אינספור פעמים על כל אחד מאיתנו. 101 00:05:03,443 --> 00:05:06,005 וכשתחזור הביתה, אתה תפנה אליו איך שאתה רואה לנכון. 102 00:05:06,010 --> 00:05:08,006 זה נראה כאילו אני שמה את זה על אש קטנה כאן. 103 00:05:08,010 --> 00:05:11,172 זה לא. יש לנו את זה. 104 00:05:11,177 --> 00:05:12,705 צוותים חרא, בנאדם. 105 00:05:12,710 --> 00:05:14,738 הו, כן. 106 00:05:14,743 --> 00:05:17,010 כן. כן. 107 00:05:18,576 --> 00:05:20,176 כן. 108 00:05:20,744 --> 00:05:21,772 אני גווע ברעב. 109 00:05:21,777 --> 00:05:23,905 קליי, בדרך לארוחת צהריים. אתה רוצה להצטרף? 110 00:05:23,910 --> 00:05:26,972 אה... לא, אני בסדר, אחי. 111 00:05:26,977 --> 00:05:28,771 - בסדר. - לא בטוח, לא יכולתי לסבול את זה. 112 00:05:28,776 --> 00:05:30,173 למעשה, אני די איבדתי את התיאבון שלי. 113 00:05:30,177 --> 00:05:32,504 אה, אני כנראה אשאר כאן. 114 00:05:32,509 --> 00:05:35,205 אתה יודע מה, במחשבה שנייה, 115 00:05:35,210 --> 00:05:38,239 כן, אני אשתמש קצת אוויר צח. 116 00:05:38,244 --> 00:05:40,777 ברוק, אתה נוהג. 117 00:05:48,810 --> 00:05:51,910 איכס. 118 00:05:54,443 --> 00:05:57,710 יו, מה קורה איתכם? 119 00:05:58,344 --> 00:06:00,571 אה, זה רק ברוק... הוא... 120 00:06:00,576 --> 00:06:02,971 אתה יודע, הוא עולה לי על העצבים. 121 00:06:02,976 --> 00:06:06,404 תמיד עומד שם מסתכל כל אינטנסיבי... 122 00:06:06,409 --> 00:06:08,371 הוא אף פעם לא אומר מילה. 123 00:06:08,376 --> 00:06:10,305 אני לא מדבר על ברוק. 124 00:06:10,310 --> 00:06:12,905 אני תוהה למה אתה וקליי היה קפוא. 125 00:06:12,910 --> 00:06:15,339 מאז ג 'ייסון ואני אספנו את החבר' ה באותו יום. 126 00:06:15,344 --> 00:06:18,943 אתה גם חכם כדי לשחק טיפש, ריי. 127 00:06:19,843 --> 00:06:24,439 ובכן, חימר, ג ' ייס הן החברות הכי טובות שוב, מה שאומר 128 00:06:24,444 --> 00:06:28,471 זה Blondedict ארנולד כנראה הלך חשף את אמא ואת אבא. 129 00:06:28,476 --> 00:06:30,371 פטפט על מה? 130 00:06:30,376 --> 00:06:32,971 הוא לא אמר מילה על משהו. 131 00:06:32,976 --> 00:06:35,805 אז, אני מתכוון, האם יש משהו שאני צריך לדעת עליו? 132 00:06:35,810 --> 00:06:37,310 לא. 133 00:06:39,344 --> 00:06:41,476 לא, רק צוות הבחור שטויות. 134 00:06:42,635 --> 00:06:46,930 ובכן, העובדה שאתה לא קורע את קליי חדש אחד אומר לי. 135 00:06:46,935 --> 00:06:48,730 את זה אתה אשם. 136 00:06:48,735 --> 00:06:50,730 אז, מה זה, אחי? 137 00:06:50,735 --> 00:06:52,936 מה? מה קרה? 138 00:06:54,269 --> 00:06:58,335 הממ. סוני קווין קרה. 139 00:07:13,668 --> 00:07:15,464 חשבתי שאתה והחבר ' ה יצאו לארוחת צהריים. 140 00:07:15,469 --> 00:07:18,696 כן, זו הייתה התוכנית, ו... 141 00:07:18,701 --> 00:07:20,436 אז זה לא היה. 142 00:07:23,701 --> 00:07:26,364 אתה יודע, אתה יכול להישאר אם אתה רוצה, 143 00:07:26,369 --> 00:07:30,463 אבל, אתה יודע, אני מבין אם יש לך להקפיץ 144 00:07:30,468 --> 00:07:33,568 די, אה, אה, להיות כתף אל כתף איתי. 145 00:07:34,469 --> 00:07:36,830 נשמע כאילו אתה זקוק לחבר. 146 00:07:38,835 --> 00:07:41,130 זה, אה... 147 00:07:41,135 --> 00:07:44,002 זה תווית עדיין חלים עלינו? 148 00:07:46,202 --> 00:07:50,230 כן, אני חושב שאני כועס על כולם חופש ונסעתי אותם רחוק. 149 00:07:50,235 --> 00:07:52,298 למעשה, אני אפילו לא יודע איך אתה עדיין 150 00:07:52,302 --> 00:07:56,164 עומד מולי אחרי, אני, אה... 151 00:07:56,169 --> 00:07:59,997 אחרי התייחסתי אליך כל כך רע לאחרונה. 152 00:08:00,002 --> 00:08:02,468 זה כמעט נשמע כמו התנצלות. 153 00:08:03,869 --> 00:08:06,396 אה. מ " מ. 154 00:08:06,401 --> 00:08:09,768 כן, אני מתכוון, אתה חתיכת אידיוט לאחרונה. 155 00:08:11,535 --> 00:08:16,396 אבל הדרך קליי היה לדאוג כאשר אתה נעלם... 156 00:08:16,401 --> 00:08:19,131 אני חושב שאולי אנחנו פשוט קוראים לזה ניצחון 157 00:08:19,136 --> 00:08:20,764 שאתה עדיין בסביבה כדי להיות אחד. 158 00:08:20,769 --> 00:08:22,563 מקבל טפיחה על השכם עדיין נושם 159 00:08:22,568 --> 00:08:25,763 זה רף נמוך מאוד. 160 00:08:25,768 --> 00:08:30,030 אבל, נראה כאילו רק אני יכול לפנות בימים אלה. 161 00:08:30,035 --> 00:08:31,830 טוב, אם זה גורם לך להרגיש יותר טוב. 162 00:08:31,835 --> 00:08:35,035 אתה לא היחיד דורך על חרא. 163 00:08:37,035 --> 00:08:40,296 האלה המעודנים רגל שלך? 164 00:08:40,301 --> 00:08:42,563 מאמין. 165 00:08:42,568 --> 00:08:45,896 אה, אז אתה... אתה זורק את טומהוק 166 00:08:45,901 --> 00:08:46,997 כדי להיפטר זה מסריח? 167 00:08:47,002 --> 00:08:49,164 אה, לעזאזל, הלוואי שזה היה כל כך קל, 168 00:08:49,169 --> 00:08:54,330 אבל אני ממש הדליק פתיל עם נייר לבן. 169 00:08:54,335 --> 00:08:56,463 תקרא לי משוגע, אבל אתה, מכל האנשים, 170 00:08:56,468 --> 00:08:58,897 יכול לספוג, כמה אקדמי ביקורת. 171 00:08:58,902 --> 00:09:03,035 זה, אה, מקצועי אלה אני דואג. 172 00:09:04,002 --> 00:09:08,397 קפטן הצי שלח לי מייל, מבקש אחד על אחד בפגישה. 173 00:09:08,402 --> 00:09:09,930 אתה יודע אני תמיד שנאתי. 174 00:09:09,935 --> 00:09:11,464 התקשרו למשרדו של המנהל. 175 00:09:11,468 --> 00:09:13,663 ובכן, פשוט לחסל ונצואלה גרעינית תכנית, 176 00:09:13,668 --> 00:09:16,530 ואת הקריירה שלך נשמר. בלי לחץ. 177 00:09:16,535 --> 00:09:19,497 כן, יש לנו הרבה תקוות לקפוץ דרך 178 00:09:19,502 --> 00:09:21,630 לפני שנוכל להכריז על המשימה הצלחה כאן. 179 00:09:21,635 --> 00:09:25,931 כן. כן, יש לי... 180 00:09:25,936 --> 00:09:27,902 ראש מלא שאלות. 181 00:09:31,435 --> 00:09:33,663 אבל עם זה אין לי... 182 00:09:33,668 --> 00:09:36,597 ספק בלבי כי... 183 00:09:36,602 --> 00:09:39,396 אתה תקבל את שלה עשתה. 184 00:09:39,401 --> 00:09:42,102 אתה תמיד עושה, דיוויס. 185 00:09:47,935 --> 00:09:49,896 סמית'. 186 00:09:49,901 --> 00:09:52,602 בואו לראות אם אתה צודק. 187 00:09:57,401 --> 00:10:00,430 - נראה כמו סמית ' הסוכנות הגיע דרך. - מה אנחנו יודעים? 188 00:10:00,435 --> 00:10:03,231 המקור שלי הוא איסוף מידע של מפעל טקסטיל האתר 189 00:10:03,236 --> 00:10:06,602 סגן דיוויס זיהה מראה אותה תחושה נכונה. 190 00:10:08,069 --> 00:10:09,363 או. 191 00:10:09,368 --> 00:10:11,330 אנחנו מסתכלים על מה אני חושב שאנחנו מסתכלים? 192 00:10:11,335 --> 00:10:14,530 ונצואלה התכנית הוא הרבה יותר מתקדמת ממה שחשבנו. 193 00:10:14,535 --> 00:10:18,101 זה הרבה מבצעי גרעינית להעשרת המתקן. 194 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 בוגד במדינה שיש לו את היכולת 195 00:10:22,335 --> 00:10:24,730 משלו הנשק הגרעיני אבן לזרוק מהבית. 196 00:10:24,735 --> 00:10:26,264 ובכן, זה דבר אחד כדי לעצור אותם. 197 00:10:26,268 --> 00:10:27,632 מלקבל תוכנית ולהפעלתו. 198 00:10:27,636 --> 00:10:30,870 אבל עכשיו אנחנו צריכים לפרק של פעילים נשק גרעיני המפעל. 199 00:10:37,968 --> 00:10:39,964 יש לנו תמונות בתוך השני מאשר את הסרטון? 200 00:10:39,969 --> 00:10:42,363 לא. הסיכון המקור שלנו היה גבוה מדי 201 00:10:42,368 --> 00:10:43,431 כדי להשיג יותר ממה שאתה רואה כאן. 202 00:10:43,435 --> 00:10:45,363 מה שאנחנו כן יודעים מן העיר רקורדס 203 00:10:45,368 --> 00:10:47,096 זה מפעל טקסטיל יושב על העליונה. 204 00:10:47,101 --> 00:10:49,497 של מנהרה מערכת שנבנה בשנת 1950. 205 00:10:49,502 --> 00:10:51,497 מצאנו תוכניות על האיראנים המחשב" 206 00:10:51,502 --> 00:10:54,463 על מאומת מתחת לאדמה במתקן מחוץ Saveh. 207 00:10:54,468 --> 00:10:56,263 בסדר, אז זה הגיוני 208 00:10:56,268 --> 00:10:58,430 זה ונצואלה, משמש את איראן ההתקנה. 209 00:10:58,435 --> 00:11:00,663 נותן לנו נקודת התחלה. 210 00:11:00,668 --> 00:11:02,630 מה אנחנו יודעים על אבטחה? 211 00:11:02,635 --> 00:11:05,430 זה חזק. יש מקום נרחב נציגות של VSP 212 00:11:05,435 --> 00:11:06,997 את הסיור באזור בלולאה. 213 00:11:07,002 --> 00:11:09,396 ובכן, אנחנו פוגעים ב היומית המחלקה. 214 00:11:09,401 --> 00:11:11,164 אה, יש סיכוי לחיזוק? 215 00:11:11,169 --> 00:11:14,163 אני יכול להפיל את החלודה להוריד את האקדח שלי, לעזור לכם. 216 00:11:14,168 --> 00:11:16,364 כן, אני לעולם לא אומר "לא" אחר היורה. 217 00:11:16,368 --> 00:11:17,697 יותר רובים במאבק עוזר. 218 00:11:17,702 --> 00:11:19,731 אבל איך לעזאזל אנחנו באמת הולכים לעשות את זה? 219 00:11:19,736 --> 00:11:22,130 כלומר, כאשר הישראלים לקח את זה-זה כור 220 00:11:22,135 --> 00:11:23,463 בסוריה, הם היו תקיפות. 221 00:11:23,468 --> 00:11:25,530 מה אתה אומר, סמיטי? 222 00:11:25,535 --> 00:11:27,497 הוא אמר שאנחנו יכולים להשיג כל דבר שאנחנו רוצים. 223 00:11:27,502 --> 00:11:29,163 אז, מה הם הסיכויים 224 00:11:29,168 --> 00:11:31,363 אתה מושך קצת F15s מהתחת שלך? 225 00:11:31,368 --> 00:11:33,096 זה יותר מדי נזק 226 00:11:33,101 --> 00:11:35,296 לסכן עירונית יעד כזה. 227 00:11:35,301 --> 00:11:37,263 פליז רוצה דיוק. 228 00:11:37,268 --> 00:11:40,296 אני בטוח לבוא עם תוכנית המבוססת על איסוף מידע. 229 00:11:40,301 --> 00:11:42,368 תודיע לי מתי אתה עושה. 230 00:11:43,902 --> 00:11:48,563 שכיר עבור החלק הכיפי אחרי כל העבודה הקשה עשה? 231 00:11:48,568 --> 00:11:50,663 אני חושב שמצאתי את הופעת החלומות. 232 00:11:50,668 --> 00:11:53,397 להתמקד. זו עבודה גדולה, לא יכולים להשאיר עקבות. 233 00:11:53,402 --> 00:11:55,297 וכל מה שאנו עושים חייב להיות קבוע, 234 00:11:55,302 --> 00:11:57,330 לא משאירים סיכוי של אותם מחדש מתוך האפר. 235 00:11:57,335 --> 00:11:58,664 שלא לדבר אנחנו לא יכולים. 236 00:11:58,669 --> 00:12:00,664 יש להפוך את עוד צ ' רנוביל. 237 00:12:00,669 --> 00:12:02,997 לדבר על אפס מרווח לטעויות. 238 00:12:03,502 --> 00:12:05,730 בואו לקחת הפסקה. בסדר? 239 00:12:05,735 --> 00:12:08,597 הפסקה ו, אה, אנחנו באים 240 00:12:08,602 --> 00:12:11,335 עם כמה רעיונות, אנחנו נחזור, בסדר? 241 00:12:25,102 --> 00:12:27,468 עדיין עובד על זה, אבל אנחנו נפצח את זה. 242 00:12:30,201 --> 00:12:31,763 אתה יודע מה? תראה, אין בושה 243 00:12:31,768 --> 00:12:33,763 לקרוא את זה ביום פריסה זו. 244 00:12:33,768 --> 00:12:35,968 מה לעזאזל אתה מדבר? 245 00:12:38,402 --> 00:12:42,231 יש לנו לאזור האדום, אה, ממוקם המתקן. 246 00:12:42,236 --> 00:12:46,097 אתה מקבל קבוצה אחרת לבוא לכאן, ספייק כדורגל. 247 00:12:46,102 --> 00:12:50,330 אין מצב, אחי. יש לי את Ickey שאפל בוריו. 248 00:12:52,702 --> 00:12:56,797 טוב, תראה, יש משהו שאני צריך .. 249 00:12:56,802 --> 00:12:59,836 סיפרתי לכם לפני שאתה מגלגל איתי שוב. 250 00:13:05,401 --> 00:13:07,735 דיוויס, אני רוצה שתשמע את זה. 251 00:13:16,202 --> 00:13:19,102 תראה, זה לא היה RPG זה הוריד את הבניין במאלי. 252 00:13:23,568 --> 00:13:26,330 אמרתי את GIGN כדי להגדיר תשלום 253 00:13:26,335 --> 00:13:28,430 על EOD סיכון שיש לי סומנה קודם לכן. 254 00:13:28,435 --> 00:13:30,268 למה שתעשה את זה? 255 00:13:31,768 --> 00:13:34,630 היו לי בעיות זיכרון. 256 00:13:34,635 --> 00:13:39,830 לטווח קצר מאוד, וכל כאבי הראש. 257 00:13:39,835 --> 00:13:41,735 זה נשמע כמו פורץ תסמונת. 258 00:13:47,435 --> 00:13:51,468 אז מה התכנית מכאן? 259 00:13:54,568 --> 00:13:56,597 טוב, התוכנית היא, כשאגיע הביתה. 260 00:13:56,602 --> 00:13:58,597 אני הולך לעבוד על הבעיה. 261 00:13:58,602 --> 00:14:00,763 אבל כפי שאתה יכול לראות, אנחנו לא בבית כרגע. 262 00:14:00,768 --> 00:14:02,830 אנחנו נכנסים בסיכון גבוה ניתוח. 263 00:14:02,835 --> 00:14:05,735 ואת העול הגדול יכול להיות לי. 264 00:14:11,202 --> 00:14:13,830 אני צריך לדבר על זה ביניכם 265 00:14:13,835 --> 00:14:15,635 להחליט מה אתה רוצה לעשות. 266 00:14:16,935 --> 00:14:18,663 עשינו פה עבודה טובה. 267 00:14:18,668 --> 00:14:20,730 אבל אין סיכוי שאני הולך להיות הסיבה 268 00:14:20,735 --> 00:14:23,797 למה אף אחד מכם לא לעשות את זה בבית... 269 00:14:23,802 --> 00:14:25,597 את התינוקות, 270 00:14:25,602 --> 00:14:28,835 את יקיריהם או את משפחותיהם. 271 00:14:33,902 --> 00:14:36,602 אנחנו גם ללכת קדימה, או שאנחנו הולכים הביתה. 272 00:14:41,969 --> 00:14:44,396 אני אהיה בחוץ. 273 00:14:44,401 --> 00:14:46,497 אני אחכה. 274 00:14:46,502 --> 00:14:48,768 רק תודיע לי. 275 00:15:00,335 --> 00:15:02,396 מה לעזאזל קרה כאן? 276 00:15:02,401 --> 00:15:04,897 הוא רציני, או שזה רק המוח פציעה מדבר? 277 00:15:04,902 --> 00:15:06,797 תראה, אני חושב,לפעמים אנחנו שוכחים. 278 00:15:06,802 --> 00:15:09,730 הוא בן אדם בדיוק כמו כולנו. 279 00:15:09,735 --> 00:15:10,897 הוא ג ' ייסון הייס, בן אדם. 280 00:15:10,902 --> 00:15:12,997 הוא לא מסוגל אפי ברמה דפוקים. 281 00:15:13,002 --> 00:15:16,864 אם אנחנו למשוך את התקע על המבצע הזה, זה להתחנן שאלות, 282 00:15:16,869 --> 00:15:19,668 לשים את תנאי הפקודה של המכ " ם. 283 00:15:20,701 --> 00:15:23,297 אבל זה היה, אה, לקחת אותך הביתה כדי לראות את הבן שלך. 284 00:15:23,802 --> 00:15:25,664 יש דברים חשובים יותר משחק כאן תפקיד. 285 00:15:25,669 --> 00:15:27,231 עכשיו, אנחנו צריכים לקחת דף 286 00:15:27,236 --> 00:15:28,831 מ ' ייסון הייז המהלכים וריכוז 287 00:15:28,836 --> 00:15:30,798 על מה הכי טוב עבור בראבו. 288 00:15:30,803 --> 00:15:32,664 נודע לנו, כי ראש צוות שלנו זה לא משחק 289 00:15:32,668 --> 00:15:33,730 עם כל חפיסת קלפים, 290 00:15:33,735 --> 00:15:37,468 ואת שני הם בסדר גמור כמו של צפרדע פרווה. 291 00:15:43,201 --> 00:15:45,263 מחליף את אש לצפות לוחות זמנים, 292 00:15:45,268 --> 00:15:48,168 נושפים ג ' ייס של הצוואר. 293 00:15:49,302 --> 00:15:52,597 אתה עושה את זה כדי לראות את ג ' ייסון שש, נכון? 294 00:15:52,602 --> 00:15:54,901 ריי, אתה לא חושב שאנחנו צריכים לדעת? 295 00:15:58,502 --> 00:16:01,130 חשבתי שזה היה עליו לחלוק. 296 00:16:01,135 --> 00:16:04,830 מעולם לא התכוונתי שזה ייצא כאן. 297 00:16:04,835 --> 00:16:06,763 לא אוהב את זה. 298 00:16:06,768 --> 00:16:09,502 אז, כמה זמן אתה כבר מחפש אותו? 299 00:16:10,169 --> 00:16:11,982 כי, אממ... 300 00:16:11,987 --> 00:16:13,763 את המדליה החקירה 301 00:16:13,768 --> 00:16:16,663 אני שנערך ב רמשטיין 302 00:16:16,668 --> 00:16:20,296 הוביל אותי לגלות את ג ' ייסון לקח את הבניין. 303 00:16:20,301 --> 00:16:22,468 אלוהים, קליי. 304 00:16:23,569 --> 00:16:27,030 הידיעה על ג ' ייסון, הבן שלך שנולד בטרם עת... 305 00:16:27,035 --> 00:16:30,630 זה עומס כבד לשאת. 306 00:16:30,635 --> 00:16:32,797 לא, מה שחשוב הוא 307 00:16:32,802 --> 00:16:35,468 ג ' ייסון יודע עכשיו יש דרך לריפוי. 308 00:16:36,368 --> 00:16:38,196 מישהו חייב להבין. 309 00:16:38,201 --> 00:16:41,268 אם נתיב זה כולל את המבצע הזה. 310 00:16:42,668 --> 00:16:44,663 השארת את בנו מאחור 311 00:16:44,668 --> 00:16:48,696 כדי לעזור להיזהר ' ייסון, בנו. 312 00:16:50,135 --> 00:16:51,797 אתה שואל אותי... 313 00:16:51,802 --> 00:16:54,802 הכי לא אנוכי שאי פעם ראיתי. 314 00:16:56,468 --> 00:16:58,535 אני לא שואל אותך. 315 00:17:10,869 --> 00:17:13,097 היי. זה היה מהיר. 316 00:17:13,102 --> 00:17:15,363 אה, טוב, הם עדיין מדברים את זה, 317 00:17:15,368 --> 00:17:18,497 אבל לא נראה בסדר. יש לי את היד שלי בתוך זה, נותן את התפקיד. 318 00:17:18,502 --> 00:17:19,797 כן. תראי, אני מצטער. 319 00:17:19,802 --> 00:17:22,763 אם אני שם אותך במצב מביך מקום שם בתור קצין. 320 00:17:22,768 --> 00:17:25,630 לא. אני מתכוונת, אני ממש מרגיש כבוד. 321 00:17:25,635 --> 00:17:27,363 זה שאתה סומך עליי מספיק כדי לשתף. 322 00:17:27,368 --> 00:17:29,864 היה ממש קל לשמור אותי בחושך. 323 00:17:29,869 --> 00:17:31,631 ובכן, אתה אחד משלנו, אתה יודע, למרות העובדה 324 00:17:31,635 --> 00:17:35,363 כי יש לך את מסילת הרכבת , על פסי הקולר שלך. 325 00:17:35,368 --> 00:17:37,363 ובכן, אולי לא הייתי איפה שאני היום. 326 00:17:37,368 --> 00:17:39,731 אם זה לא היה בשבילך לתמוך בי. 327 00:17:40,136 --> 00:17:43,830 כן. הכל תירגע בין הפקודה? 328 00:17:43,835 --> 00:17:46,197 אפילו לא קצת. 329 00:17:46,202 --> 00:17:48,197 אני אגיד לך מה. עכשיו אתה יודע 330 00:17:48,202 --> 00:17:49,663 זה המוח שלי דפוק, 331 00:17:49,668 --> 00:17:51,031 אתה יכול להשתמש בזה כקלף מיקוח 332 00:17:51,035 --> 00:17:53,530 כדי לעשות עסקה עם אותם. 333 00:17:53,535 --> 00:17:55,930 מפתה, אבל הראש שלך רק גורם לי לרצות 334 00:17:55,935 --> 00:17:58,797 לחפור עמוק יותר על בעיות בעבודה שלי. 335 00:17:58,802 --> 00:18:00,830 באופן מאד אישי תזכורת שאנחנו צריכים 336 00:18:00,835 --> 00:18:03,463 לשים warfighters לפני המלחמה לחימה. 337 00:18:03,468 --> 00:18:06,530 כן, זה יהיה נחמד. זה יהיה נחמד. 338 00:18:06,535 --> 00:18:10,164 אבל, אה, אני יודע מה אני נרשמתי. 339 00:18:10,169 --> 00:18:12,530 בטח, אבל אנחנו לא יכולים לרוץ את ג ' ייסון Hayeses 340 00:18:12,535 --> 00:18:14,763 של העולם לתוך הקרקע. 341 00:18:14,768 --> 00:18:16,263 אנחנו צריכים לעשות עבודה טובה יותר. 342 00:18:16,268 --> 00:18:18,069 מגן על אלה להגן עלינו. 343 00:18:19,002 --> 00:18:22,064 אני זוכר את המבצע הראשון שהיה לנו יחד. 344 00:18:22,069 --> 00:18:24,830 זה היה כמו אתמול. 345 00:18:24,835 --> 00:18:27,364 וואו. אחי, אני לעוס אותך 346 00:18:27,369 --> 00:18:31,164 לשים את טועה סוללה בתיק שלי. 347 00:18:31,169 --> 00:18:34,030 היית כמו, "אה, אה, סליחה, חבר. 348 00:18:34,035 --> 00:18:35,864 לבדוק שוב את התיק הזה". וזה מה שעשיתי. 349 00:18:35,869 --> 00:18:37,830 ואני הרגשתי כמו אידיוט כשאני מצאתי את זה. 350 00:18:37,835 --> 00:18:40,797 - כן, אתה יודע, רק היום הראשון מעוקם. - לא. 351 00:18:40,802 --> 00:18:42,197 לא. זה מי שאתה. 352 00:18:42,202 --> 00:18:44,530 אתה לעולם לא לסגת מן הקרב. 353 00:18:44,535 --> 00:18:45,969 גם אתה לא. 354 00:18:48,136 --> 00:18:50,197 יש לך את זה. 355 00:18:52,735 --> 00:18:55,302 ובכן, הם מחכים לי. 356 00:19:16,668 --> 00:19:18,869 מה קורה? 357 00:19:21,869 --> 00:19:24,935 רק מתכננים את המבצע אתה תעבוד איתנו. 358 00:19:26,735 --> 00:19:28,563 פיצחנו את הביצה. 359 00:19:28,568 --> 00:19:31,064 את, אה, רוצה לבוא לשחק תופסת? 360 00:19:33,236 --> 00:19:35,897 אתה שם הרבה על הקו כאן. 361 00:19:35,902 --> 00:19:37,497 אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה? 362 00:19:37,502 --> 00:19:39,232 יש שש כמו תמיד שלנו. 363 00:19:39,236 --> 00:19:42,897 לא משנה אם אנחנו אומגה או בראבו. 364 00:19:42,902 --> 00:19:46,668 אנחנו מכניסים את זה הרבה עבודה, אנחנו קופצים שלנו כדורגל. 365 00:19:47,301 --> 00:19:50,502 מעריך את האמונה שאת מראה לי. 366 00:19:51,668 --> 00:19:54,864 - בסדר. - אז... 367 00:19:54,869 --> 00:19:56,902 מה התוכנית? 368 00:19:58,136 --> 00:20:00,263 אתה רואה את זה כאן? 369 00:20:00,268 --> 00:20:03,164 זה המרתף פועל מתחת לכל מתקן. 370 00:20:03,169 --> 00:20:07,097 בסדר? עכשיו, אם אנחנו יכולים לפוצץ את שמונה עמודי תמיכה... 371 00:20:07,102 --> 00:20:09,330 את ההעשרה במתקן יהיה פנקייק, 372 00:20:09,335 --> 00:20:13,335 לקבור את חומר רדיואקטיבי בתוך צנטריפוגות. 373 00:20:16,002 --> 00:20:18,096 הבנת את כל זה בלעדיי? 374 00:20:18,101 --> 00:20:19,769 אה. 375 00:20:21,135 --> 00:20:22,736 בואו לקבל אחרי זה, בנים. 376 00:20:25,869 --> 00:20:28,830 - בסדר. היי, עם מה אנחנו מתמודדים כאן? 377 00:20:28,835 --> 00:20:31,363 מפעל טקסטיל לפתוח מוקדם בבוקר לתוך הערב. 378 00:20:31,368 --> 00:20:32,931 זה יהיה רוח העיר מאוחר בלילה. 379 00:20:32,936 --> 00:20:34,965 ואזרחים ייעלמו על ידי הזמן לפוצץ אותו. 380 00:20:34,969 --> 00:20:36,398 גישה למרתף? 381 00:20:36,403 --> 00:20:38,263 יש לנו שתי אפשרויות. 382 00:20:38,268 --> 00:20:40,530 הצד הצפוני כבש, דרום הרמפה. 383 00:20:40,535 --> 00:20:42,432 בחר את הרעל שלך. אתה יודע, דרום הרמפה קצת 384 00:20:42,436 --> 00:20:44,965 דיסקרטי יותר, אבל זה, אה, מתבצר עם דלת ביטחון. 385 00:20:44,970 --> 00:20:46,498 אין מצב שאנחנו פורצים 386 00:20:46,503 --> 00:20:48,263 חיצונית דלת פלדה כזאת. 387 00:20:48,268 --> 00:20:49,997 בסדר, בצד הצפוני זה. 388 00:20:50,002 --> 00:20:53,064 זה, אה, יש שומר הצריף שם עם עוד כמה חבר ' ה, 389 00:20:53,069 --> 00:20:55,069 אבל שום דבר שאנחנו לא יכולים להתמודד. 390 00:20:56,468 --> 00:20:58,597 אף פעם לא הייתי טוב במתמטיקה או בכימיה 391 00:20:58,602 --> 00:21:01,230 עד שאני לשים את זה בהקשר, וזה היה מפוצץ דברים. 392 00:21:01,235 --> 00:21:03,497 אנחנו יכולים למפות את טביעת הרגל של המתקן 393 00:21:03,502 --> 00:21:05,198 ברגע שאנחנו שם, אבל כמה זה הולך לקחת? 394 00:21:05,202 --> 00:21:07,663 איראן תוכניות שמונה עמודי תמיכה 395 00:21:07,668 --> 00:21:09,296 תחת ההעשרה במתקן. 396 00:21:09,301 --> 00:21:13,263 עכשיו, אני יכול לבנות שמונה אישומים. זה פשוט הולך להיות הרבה. 397 00:21:13,268 --> 00:21:14,899 כל אחד מהם הוא ישקול מאה קילו. 398 00:21:14,903 --> 00:21:16,865 - אז, זה יביא את הכל? - כן. 399 00:21:16,870 --> 00:21:17,932 רק צריך להבין איך לעזאזל 400 00:21:17,936 --> 00:21:19,500 אנחנו הולכים להיות מסוגלים לזוז למטה. 401 00:21:19,504 --> 00:21:22,099 משאית infils התת קרקעית באמצעות בסוללה הצפונית. 402 00:21:22,502 --> 00:21:26,296 דיוויס נשאר ברכב למעלה, מפעיל מזל " ט על תצפית. 403 00:21:26,301 --> 00:21:28,231 הולך להיות בחוץ את חוט חשוף. 404 00:21:28,236 --> 00:21:29,764 זו חיה אחרת. 405 00:21:29,769 --> 00:21:31,764 זה לא המקרה הראשון שלי בוונצואלה. 406 00:21:31,769 --> 00:21:34,036 אני יכול לנהל את העסק אם צריך. 407 00:21:36,268 --> 00:21:39,364 אנחנו לוקחים את דמו במורד הרמפה, את המטענים, 408 00:21:39,369 --> 00:21:41,198 לנסוע ולפוצץ ברגע שאנחנו יוצאים. 409 00:21:41,202 --> 00:21:43,997 חילוץ? ראש החוצה את אותו השיפוע? 410 00:21:44,002 --> 00:21:45,396 נשמע הגיוני. 411 00:21:45,401 --> 00:21:47,830 - קל להיכנס, קל לצאת. - אפס טביעת רגל. 412 00:21:47,835 --> 00:21:50,330 עד הונצואלים יבינו מה קרה? 413 00:21:50,335 --> 00:21:52,064 נחזור בקולומביה. 414 00:21:52,069 --> 00:21:54,964 סאני לנו את ההאשמות. 415 00:21:54,969 --> 00:21:58,131 בסדר. בחרת זמן כדי לעשות תרגיל היעלמות. 416 00:21:58,136 --> 00:21:59,430 טיפוסי. 417 00:21:59,435 --> 00:22:01,802 אה. איש השעה. 418 00:22:02,969 --> 00:22:04,764 מה זה, לעזאזל? אתה מוצא את ג ' ימי הופה? 419 00:22:04,769 --> 00:22:06,969 כאן זה תשלום אחד. 420 00:22:08,301 --> 00:22:10,530 יש לי עוד שבע בנוי ומוכן ללכת. 421 00:22:10,535 --> 00:22:12,969 כאן אנחנו חשבנו שאתה להתעצל. 422 00:22:13,568 --> 00:22:16,935 בסדר. אנחנו עוברים עם רדת החשכה. 423 00:22:32,702 --> 00:22:34,136 להרוג אותו. 424 00:22:44,069 --> 00:22:46,064 סכין, זה 1. אני עובר את פרד. 425 00:22:46,069 --> 00:22:48,069 להעתיק, 1. 426 00:23:02,735 --> 00:23:04,368 בואו לדחוף קרוב יותר. 427 00:23:25,301 --> 00:23:28,463 היי. פססט. היי. 428 00:23:28,468 --> 00:23:29,964 - ששש. - ששש. שקט. 429 00:23:29,969 --> 00:23:32,935 שקט. שקט. 430 00:23:35,335 --> 00:23:36,868 התיק אותו. 431 00:23:42,169 --> 00:23:43,835 ששש.... 432 00:23:47,969 --> 00:23:50,030 1, יש לנו בעיה. 433 00:23:50,035 --> 00:23:52,102 חוזר בדרך שלך. 434 00:24:04,101 --> 00:24:05,729 הבחור איש תחזוקה. 435 00:24:05,734 --> 00:24:07,232 אולי הוא לא יודע מה קורה מתחת לבניין. 436 00:24:07,236 --> 00:24:09,164 הבחור הזה מדבר אבטחה, נדפקנו. 437 00:24:09,169 --> 00:24:10,730 ובכן, אנחנו לא יכולים להשאיר אף אחד מאחור. 438 00:24:10,735 --> 00:24:13,164 - אילו אפשרויות יש לנו? - אפשרות אחת בולטת. 439 00:24:13,169 --> 00:24:15,797 אתה באמת רוצה להוסיף את גופות של אומגה, סוני? 440 00:24:15,802 --> 00:24:17,198 הבחור כנראה נישק את אשתו לשלום 441 00:24:17,202 --> 00:24:18,599 כדי להפוך את שני דולר לשעה. אתה באמת רוצה 442 00:24:18,603 --> 00:24:20,198 - לשים אותו קשה? - לא, אנחנו לא יכולים פשוט. 443 00:24:20,202 --> 00:24:22,264 להוריד אותו כאן. VSP סיור ימצא אותו. 444 00:24:22,269 --> 00:24:23,763 כל המשימה בסכנה. 445 00:24:23,768 --> 00:24:25,330 ובכן, אנחנו יכולים להחביא אותו עם דיוויס. 446 00:24:25,335 --> 00:24:26,831 כן, תחזיק אותו בתוך האוטו שלה עד שסיימנו. 447 00:24:26,835 --> 00:24:27,865 שחררו אותו לפני שנגיע לגבול. 448 00:24:27,869 --> 00:24:29,764 מתאים לי. לקבל אותו. בוא נלך. הקלטת אותו. 449 00:24:29,769 --> 00:24:32,668 - ריי, שיחה טובה. - כל הידיים על הסיפון, נכון? 450 00:24:41,835 --> 00:24:43,435 לקבל אותו. 451 00:24:44,035 --> 00:24:46,563 - מי זה לעזאזל? - זו לא הדרך 452 00:24:46,568 --> 00:24:48,864 לשמרטפית לדבר על הלקוחות שלה. 453 00:24:48,869 --> 00:24:51,730 היה לנו רכה הפשרה שם, סמי. אין ברירה, בסדר? 454 00:24:51,735 --> 00:24:53,964 יש להשגיח עליו בזמן שאנחנו להגדיר את ההאשמות. 455 00:24:53,969 --> 00:24:56,897 אתה עדיין רוצה אותי מתגלגל איתך שם למטה? 456 00:24:56,902 --> 00:24:59,230 נהג, מפעיל מזל " ט, אסיר לצפות... 457 00:24:59,235 --> 00:25:00,769 זה הרבה בשביל אדם אחד. 458 00:25:02,069 --> 00:25:03,163 אני טוב. 459 00:25:03,168 --> 00:25:05,730 שמעת אותו. היא טובה. בוא נלך. 460 00:25:05,735 --> 00:25:07,831 יש לך את זה. 461 00:25:07,836 --> 00:25:10,168 בוא ננסה את זה שוב, נכון? 462 00:25:33,702 --> 00:25:35,168 הרמפה נקי. 463 00:25:50,736 --> 00:25:52,469 טוב, איטי. 464 00:26:05,201 --> 00:26:07,602 סמית', תן לי את הקשר ממסרים. 465 00:26:09,268 --> 00:26:10,764 יכול להשתמש בכל הטכנולוגיה הזאת 466 00:26:10,769 --> 00:26:12,299 כשהיינו במנהרות האלה באפגניסטן. 467 00:26:12,303 --> 00:26:14,836 היה צריך להיות שדים כדי לקבל את כל nifty צעצועים. 468 00:26:18,368 --> 00:26:20,430 אז אתה רדיו דיוויס כל 20 מטרים בערך. 469 00:26:20,435 --> 00:26:21,930 אחד הדברים להיכשל, 470 00:26:21,935 --> 00:26:23,563 אנחנו רוצים לדעת לפני שנגיע לשם. 471 00:26:23,568 --> 00:26:25,663 סכין, זה 7. בדיקת קשר. מעל. 472 00:26:25,668 --> 00:26:28,136 בדוק טוב. איך לי? 473 00:27:03,268 --> 00:27:04,830 סכין, זה 1. 474 00:27:04,835 --> 00:27:06,198 אנחנו כמעט באותו מרתף. 475 00:27:06,202 --> 00:27:08,930 בואו לקבל את הציפור. 476 00:27:08,935 --> 00:27:11,169 רוג ' ר הזה. הסכין. 477 00:27:19,669 --> 00:27:22,235 ובכן, אין דרך אני טס דרך הבלגן. 478 00:28:01,202 --> 00:28:04,263 ¡פראדה! ¡פראדה! 479 00:28:04,268 --> 00:28:06,296 ¡עזרה! ¡עזרה! 480 00:28:06,301 --> 00:28:09,363 קדימה. סתום את הפה. 481 00:28:09,368 --> 00:28:11,935 ¡סתום ת ' פה! ¡סתום ת ' פה! 482 00:28:13,568 --> 00:28:15,630 להיכנס. קדימה. 483 00:28:15,635 --> 00:28:16,963 קדימה. להיכנס. 484 00:28:16,968 --> 00:28:19,302 חזרה למעלה! בחזרה את הפה! 485 00:28:30,735 --> 00:28:34,363 אני לא רוצה לפגוע בך. לא היית צריך לעשות את זה. 486 00:28:34,368 --> 00:28:37,296 לא, הוא hecho כלום. לא, הוא hecho כלום. 487 00:28:37,301 --> 00:28:39,101 אנחנו לא נפגע בך. 488 00:28:42,468 --> 00:28:44,563 איפה את התיק? 489 00:28:44,568 --> 00:28:47,663 חרא. 490 00:28:52,368 --> 00:28:54,602 חרא. 491 00:29:27,535 --> 00:29:29,864 סוני, לוודא שאנחנו במקום הנכון. 492 00:29:29,869 --> 00:29:31,963 - כן. - בואו נתקדם. 493 00:29:31,968 --> 00:29:34,232 אלה הם העמודים מתחת ההעשרה במתקן. 494 00:29:34,236 --> 00:29:35,264 לפצח את הדברים האלה. 495 00:29:35,268 --> 00:29:36,897 זה נכון כאן. 496 00:29:36,902 --> 00:29:39,363 צריך להיות מושלם טביעת הרגל של אינטל התמונה. 497 00:29:39,968 --> 00:29:41,764 סמן את כל שמונה. 498 00:29:41,769 --> 00:29:44,864 סכין, זה 1. להעביר את בארני. לקבל את זה ISR למעלה? 499 00:29:44,869 --> 00:29:46,332 הכל ברור עכשיו, אבל יש סיכוי 500 00:29:46,336 --> 00:29:48,231 אני נחשפתי השקת הפלטפורמה. 501 00:29:48,236 --> 00:29:50,065 זה טוב להעתיק רכות פשרה. 502 00:29:50,070 --> 00:29:52,697 אנחנו מייק צ ' ארלי. תודיע לי 503 00:29:52,702 --> 00:29:56,864 אם אתה רואה את כל פעילות באותו infil ' נקודה. 1. 504 00:29:56,869 --> 00:29:59,265 אם VSP מרחרח, אנחנו לא יכולים לבזבז עוד שנייה כאן. 505 00:29:59,269 --> 00:30:00,330 זה שמונה, 506 00:30:00,335 --> 00:30:01,797 בדיוק כמו אינטל התמונה. 507 00:30:01,802 --> 00:30:03,297 טוב, אנחנו מוכנים ללכת, ג ' ייסון. 508 00:30:03,302 --> 00:30:05,763 בסדר, בוא נלך. בואו זוג. לזוז מהר יותר ככה. 509 00:30:05,768 --> 00:30:09,230 כל התחנות, שימו לב, יש שמונה האויב מרכז 510 00:30:09,235 --> 00:30:11,402 בחלק העליון של infil ' רמפה. 511 00:30:13,835 --> 00:30:16,035 הם מצאו שני טנגו קילו. 512 00:30:19,902 --> 00:30:23,797 שש האויב יורדות לכיוון העמדה שלך. איך להעתיק? 513 00:30:23,802 --> 00:30:25,897 זה עותק טוב. 1. 514 00:30:27,835 --> 00:30:31,131 תראה, אנחנו יכולים הערבות. 515 00:30:31,136 --> 00:30:33,830 תיכנס לרכב, ראש המשני נקודת יציאה, 516 00:30:33,835 --> 00:30:35,363 לחיות כדי להילחם יום נוסף. 517 00:30:35,368 --> 00:30:37,396 אם הונצואלים יש נשק גרעיני. 518 00:30:37,401 --> 00:30:39,397 כל העולם הולך להיות מושפעים. 519 00:30:39,402 --> 00:30:41,731 המבצע יותר גדול מאיתנו. אני אומר, אנחנו נסיים את זה. 520 00:30:41,736 --> 00:30:43,263 לא בקרב, ג ' ייס. 521 00:30:43,768 --> 00:30:46,797 בסדר. אנחנו נסיים את זה. 522 00:30:46,802 --> 00:30:49,163 זה אומר שאני צריך שני אנשים כדי להישאר כאן עם סוני לעזור 523 00:30:49,168 --> 00:30:50,497 את המטענים, מה שאומר 524 00:30:50,502 --> 00:30:52,797 אני יכול לשלוח רק שלושה התחתון של הרמפה 525 00:30:52,802 --> 00:30:54,296 כדי לסגור נגד את VSP. 526 00:30:54,301 --> 00:30:55,498 יהיה בנחיתות ולא חמושים. 527 00:30:55,502 --> 00:30:56,930 על 300 הספרטני רמה. 528 00:30:56,935 --> 00:30:59,435 מי אתה רוצה שם למעלה איתך, ג ' ייסון? 529 00:31:01,335 --> 00:31:03,563 ספנסר. 530 00:31:03,568 --> 00:31:05,530 זה תלוי בך כדי להחזיק את הקו. 531 00:31:05,535 --> 00:31:07,668 אני אשאר מאחור, לעזור להגדיר את ההאשמות. 532 00:31:09,902 --> 00:31:13,930 מה? אתה חושב שאני הולך לחכות עוד 20 שנה? 533 00:31:13,935 --> 00:31:16,935 לבדוק. אני אעשה את זה. 534 00:31:18,136 --> 00:31:19,830 אני אשאר פה איתך, ג ' ייס. 535 00:31:19,835 --> 00:31:21,930 - נכון. - ברוק, 536 00:31:21,935 --> 00:31:24,435 סמית, קחו כמה מחסניות נוספות ככל שאתה יכול. 537 00:31:26,535 --> 00:31:30,697 קליי, שמור על עצמך שם בחוץ. 538 00:31:30,702 --> 00:31:33,197 אל תמשוך את כל זה , הגיבור שטויות, בסדר? 539 00:31:33,202 --> 00:31:35,964 לקבל את המטענים. בואו לזוז. 540 00:31:35,969 --> 00:31:38,697 תראה, הבנים האלה לא 541 00:31:38,702 --> 00:31:40,098 הולך להיות מסוגל להחזיק אותם לאורך זמן. 542 00:31:40,102 --> 00:31:41,366 אנחנו נשארים כאן, יש לנו זמן כפול זה. 543 00:31:41,370 --> 00:31:43,065 עם חצי כוח אדם. 544 00:31:43,070 --> 00:31:44,604 - קל היום. . בוא נלך. 545 00:32:25,568 --> 00:32:27,530 להפוך את התמונות שלך לספור! 546 00:32:27,535 --> 00:32:29,835 ברוק, קדימה, יש! 547 00:32:39,002 --> 00:32:43,030 היי, תראה, אני צריך להישאר כאן, לא משנה מה, בסדר? 548 00:32:43,035 --> 00:32:44,330 אתה העוגן. יש לי את זה? 549 00:32:44,335 --> 00:32:46,297 - לבדוק, רוג'. - ברוק ואני הולך להמשיך לנוע, 550 00:32:46,302 --> 00:32:47,599 להביא את הקרב אליהם, בסדר? 551 00:32:47,603 --> 00:32:49,498 להישאר כאן. יורים רק על מה שאתה יכול לפגוע. 552 00:32:49,503 --> 00:32:50,769 יש לי את זה. 553 00:33:04,135 --> 00:33:05,563 איך זה נראה, בנים? 554 00:33:05,568 --> 00:33:07,130 - עוד כמה דקות. - אותו דבר. 555 00:33:12,435 --> 00:33:14,768 מה לעזאזל? 556 00:33:27,835 --> 00:33:31,069 - המשיח, הם באים! - לדחוף אותם בחזרה! 557 00:33:33,467 --> 00:33:35,430 הו, אתה חייב להיות צוחק לי. 558 00:33:35,435 --> 00:33:38,502 לא! 559 00:33:40,635 --> 00:33:43,563 אינטל הציע היו שמונה עמודים 560 00:33:43,568 --> 00:33:45,397 תמיכה זה העשרה המתקן. 561 00:33:45,402 --> 00:33:47,830 אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה. 562 00:33:47,835 --> 00:33:49,969 לא תשעה! 563 00:33:51,601 --> 00:33:53,001 אני רק מוכן שמונה. 564 00:33:53,006 --> 00:33:54,896 בסדר. אז, הנה אחד תמיכה נוספת. 565 00:33:54,901 --> 00:33:55,922 - האם זו תהיה בעיה? - כן. 566 00:33:55,926 --> 00:33:57,693 - . זה בעיה. - תירגע. איך אנחנו עובדים. 567 00:33:57,697 --> 00:33:58,992 - את הבעיה? - אנחנו לא יכולים. 568 00:33:58,997 --> 00:33:59,997 מה אתה אומר? 569 00:34:00,002 --> 00:34:01,864 עם מה יש לנו כאן... 570 00:34:01,869 --> 00:34:03,735 המקום הזה לא יורד. 571 00:34:11,069 --> 00:34:12,930 טוב, תראי, 572 00:34:12,935 --> 00:34:15,130 מה אם נחלק את האישומים יש לנו תשע דרכים? 573 00:34:15,135 --> 00:34:16,930 זה הזמן כי אין לנו עכשיו. 574 00:34:16,935 --> 00:34:18,564 כל מחדש הטיית זה לא יעבוד. 575 00:34:18,568 --> 00:34:20,297 ואת כל תשע יישאר עומד. 576 00:34:20,302 --> 00:34:23,563 תראי, אני לא עשוי להיות טוב בהרבה, אבל אני הדגמה-אלוהים. 577 00:34:23,568 --> 00:34:25,396 ג ' ייס, זה לא יעבוד. 578 00:34:25,401 --> 00:34:26,763 מה עוד יש לנו? 579 00:34:26,768 --> 00:34:28,397 כלומר, אנחנו יכולים מחרוזת יחד כמה frags? 580 00:34:28,401 --> 00:34:30,564 זה כמו לירות חתיכת דוב עם רובה אוויר, בסדר? 581 00:34:30,569 --> 00:34:33,730 אם אחד תומך, מחזיק, המבנה כולו נשאר למעלה. 582 00:34:33,735 --> 00:34:35,431 בסדר, אז מה אתה מנסה להגיד לי... 583 00:34:35,435 --> 00:34:38,030 זה כל העמודים צריך ללכת למטה, או אין לנו שום דבר? 584 00:34:38,035 --> 00:34:39,302 מפחדת כל כך. 585 00:34:44,535 --> 00:34:46,563 6, זה 1. אני צריך את דו " ח מצב. 586 00:34:48,568 --> 00:34:50,402 6, זה 1. בדיקת קשר. 587 00:34:52,035 --> 00:34:54,302 לסגת! לסגת! 588 00:35:11,335 --> 00:35:13,097 גם רבים מהם. 589 00:35:13,102 --> 00:35:15,869 עושים כל מה שאנחנו יכולים כדי לעכב אותם. 590 00:35:17,435 --> 00:35:19,831 בגלל זה אני כאן. בואו לקחת את המאבק אותם. 591 00:35:19,836 --> 00:35:22,602 פטיש נכון! פטיש נכון! 592 00:35:28,102 --> 00:35:30,930 היי, יש לך frags? 593 00:35:30,935 --> 00:35:34,030 - יש לי אחד. - בואו נלך! 594 00:35:41,702 --> 00:35:43,502 שלח את זה. 595 00:35:55,368 --> 00:35:58,230 הם רצים עכשיו, אבל יהיו עוד בדרך. 596 00:35:58,235 --> 00:36:01,563 בסדר. בואו נחזור לסוני. אנחנו חייבים לזוז. 597 00:36:01,568 --> 00:36:03,597 - לעבוד את הבעיה? - חיובים מוגדרים 598 00:36:03,602 --> 00:36:05,430 על פני שמונה עמודים, אבל זה לא אומר כלום 599 00:36:05,435 --> 00:36:08,497 אם אחד מהם נשאר עומד. 600 00:36:08,502 --> 00:36:09,897 1, זה סכין. יש לך 601 00:36:09,902 --> 00:36:11,931 כ-20 האויב התקבצו את הפה 602 00:36:11,936 --> 00:36:14,097 - של infil ' רמפה. - העתק, סכין. 603 00:36:14,102 --> 00:36:16,263 אנחנו הולכים להיות מוצפים. אנחנו צריכים עשן. 604 00:36:16,268 --> 00:36:17,465 להגיע אל פני השטח, להפוך פלדה, 605 00:36:17,469 --> 00:36:19,166 אולי שמונה נופל עמודי להוציא את התשיעי. 606 00:36:19,170 --> 00:36:21,730 הם לא כמו פינים של באולינג. זה לא עובד ככה. 607 00:36:21,735 --> 00:36:23,197 מה אם אנחנו להחליש ט עמוד 608 00:36:23,202 --> 00:36:24,431 אז זה מתפורר עם כל השאר? 609 00:36:24,435 --> 00:36:27,697 להחליש אותו? אלא אם כן יש לך פטיש בתוך הכלים שלך, 610 00:36:27,702 --> 00:36:30,030 אני לא רואה איך זה קורה. 611 00:36:30,035 --> 00:36:31,235 המשאית. 612 00:36:31,935 --> 00:36:36,430 יש לך מספיק מקום פה, כדי להשיג את זה במהירות לתפוס את זה? 613 00:36:36,435 --> 00:36:38,731 אני מתכוון, כן, זה יכול לעבוד, אבל זה איזה חרא זה 614 00:36:38,735 --> 00:36:41,697 יימחץ כמו פחית קולה. 615 00:36:41,702 --> 00:36:44,764 ואז מה? אנחנו לא הולכים להיות מסוגלים לנסוע מכאן. 616 00:36:44,769 --> 00:36:48,330 אז אנחנו חילוץ ברגל. משני הרמפה של 500 מטרים משם. 617 00:36:48,335 --> 00:36:51,063 עושה זה לרוץ במעלה ההר עם כל החבילה של VSP שלנו על עקבים. 618 00:36:51,068 --> 00:36:53,402 כן, טוב, זה רק בעיה אם אנחנו חיים כדי לראות את זה. 619 00:36:58,935 --> 00:37:01,136 יש לנו ללכת. 620 00:37:02,869 --> 00:37:05,197 אני אגיד לך מה. 621 00:37:05,202 --> 00:37:07,030 דרבי הריסה של התקווה היחידה שלנו. 622 00:37:07,035 --> 00:37:08,463 אתה חושב שזה יעבוד? 623 00:37:08,468 --> 00:37:12,897 אתה חייב לזרוק את הייל מרי על מנת לתפוס את המסירה. 624 00:37:12,902 --> 00:37:15,097 סכין זה הוא 2. אנחנו זקוקים לתכנית חילוץ חדשה. 625 00:37:15,102 --> 00:37:17,165 - אנחנו עוברים ברגל עכשיו. - עותק טוב, 2. 626 00:37:17,169 --> 00:37:19,164 אתה בטוח שאתה אחד צריך להיות מושך את התרגיל הזה? 627 00:37:19,169 --> 00:37:21,030 טוב, הראש שלי כבר ביצים מקושקשות. 628 00:37:21,035 --> 00:37:22,830 אז אתה יודע מה? 629 00:37:22,835 --> 00:37:24,763 אני מושלם התרסקות מבחן דמה. 630 00:37:29,602 --> 00:37:33,602 כאן, ג ' ייס. אתה רוצה להכות את זה כאן. 631 00:37:50,802 --> 00:37:53,331 - היי, יש עוד אחד יש לך את זה? - כן. 632 00:37:53,336 --> 00:37:56,402 לוודא שזה בסדר שם. נכון, חבר. 633 00:38:00,268 --> 00:38:01,702 הולכים, ג ' ייס! 634 00:38:06,969 --> 00:38:09,263 בחיי הביצים שלי, זה עבד, בן אדם. 635 00:38:09,268 --> 00:38:11,663 כן. דיוויס היא, אה... ? 636 00:38:11,668 --> 00:38:13,164 דיוויס למצוא נקודת יציאה לנו? 637 00:38:13,169 --> 00:38:15,730 סכין זה הוא 2. כל מזל על חלופי חילוץ כביש? 638 00:38:15,735 --> 00:38:18,464 להעתיק, 2. יש חדר המדרגות המערבי של המיקום שלך 639 00:38:18,469 --> 00:38:20,330 זה יוביל את המרתף. להמשיך למעלה, 640 00:38:20,335 --> 00:38:21,876 - זה ייקח אותך אל היציאה. - העתק. נעים 641 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 כדי חילוץ. 642 00:38:22,885 --> 00:38:25,080 אני שומע. בדרך אל נקודת יציאה. אני אהיה שם. 643 00:38:25,085 --> 00:38:27,396 - . בסדר, תראה לי, סוני. - כן? 644 00:38:27,401 --> 00:38:28,697 לפוצץ את המטענים כאשר אנחנו החוצה. 645 00:38:28,701 --> 00:38:31,135 האם אתה מבין? 646 00:38:31,735 --> 00:38:33,430 - זוז! זוזו! - זוז! 647 00:38:33,435 --> 00:38:35,369 זוזו! 648 00:39:06,102 --> 00:39:10,396 2, זו הסכין. את איזור היציאה נחסמת. 649 00:39:10,401 --> 00:39:13,335 בדיוק כמו מחסום בדרום הרמפה. איך להעתיק? 650 00:39:14,401 --> 00:39:16,296 חזור שוב! 651 00:39:16,301 --> 00:39:20,730 2, היציאה חסומה על ידי מבוצר הדלת. איך להעתיק? 652 00:39:22,969 --> 00:39:26,730 2, יש לך שבור ולא קריא. חזור שוב. 653 00:39:35,201 --> 00:39:36,563 VSP משאית! 654 00:39:36,568 --> 00:39:39,568 - להוציא את העשן החוצה. - זהירות! 655 00:39:42,702 --> 00:39:45,430 - VSP המשאית יגיעו אלינו תוך זמן קצר! - אם הם רואים. 656 00:39:45,435 --> 00:39:47,364 החיובים שלנו ולהסיר אותם, סה " כ משימה נכשלה. 657 00:39:47,368 --> 00:39:49,097 זה למה אנחנו חייבים להרוס את זה עכשיו ולא לזוז. 658 00:39:49,102 --> 00:39:51,169 לעבור את חדר המדרגות! ללכת! ללכת! 659 00:39:54,802 --> 00:39:56,602 לפוצץ את זה! 660 00:40:11,230 --> 00:40:13,925 זה היה מטורף, ג ' ייס. 661 00:40:13,930 --> 00:40:16,031 הורדתי את המשימה, המשיך האויב מהתחת. 662 00:40:16,035 --> 00:40:17,297 אני אגיד לך מה, עדיין די מטורף. 663 00:40:17,301 --> 00:40:19,430 VSP לא גמר איתנו עדיין. 664 00:40:19,435 --> 00:40:21,265 בסדר, בואו נמשיך לעלות אל פני השטח. 665 00:40:21,269 --> 00:40:24,235 קדימה! 666 00:40:34,835 --> 00:40:36,864 כל האלמנטים, אתה שומע? 667 00:40:36,869 --> 00:40:38,902 אומר שוב, אתה שומע? 668 00:40:54,036 --> 00:40:57,101 יציאה מכאן. קדימה. 669 00:41:05,136 --> 00:41:07,636 כיסוי! כיסוי! כיסוי! 670 00:41:24,435 --> 00:41:27,163 היי! ג ' ייס! 671 00:41:27,168 --> 00:41:28,769 היי! 672 00:41:30,569 --> 00:41:32,102 לגרום להם לספור! 673 00:41:35,402 --> 00:41:36,901 רימון הושלך! 674 00:41:40,102 --> 00:41:42,335 אין סיכוי שאנחנו מקבלים דרך הדלת! 675 00:41:46,469 --> 00:41:47,935 לעזאזל. 676 00:41:48,869 --> 00:41:50,897 יהיה עוד גל מגיע. 677 00:41:50,902 --> 00:41:52,365 הדרך היחידה החוצה היא חזרה בכיוון 678 00:41:52,369 --> 00:41:53,903 הם באים מתוך. 679 00:42:16,635 --> 00:42:18,702 בוא נלך לעזאזל. 680 00:42:24,502 --> 00:42:25,535 קדימה. זוזו. 681 00:42:26,268 --> 00:42:28,864 משכנו את זה. קשה להאמין. 682 00:42:28,869 --> 00:42:30,031 יודע מה? מעולם לא פקפקתי בכך. 683 00:42:30,035 --> 00:42:32,568 - אתה בפנים? - כן, אני בפנים. 684 00:42:34,301 --> 00:42:37,363 בוא נעוף מפה של ונצואלה. 685 00:42:37,368 --> 00:42:39,468 - וואו. - מה? 686 00:42:43,301 --> 00:42:44,501 לעזאזל. 687 00:43:43,005 --> 00:43:50,505 - תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com -