1 00:00:00,000 --> 00:00:03,023 آنچه گذشت یه روز سر کار میری 2 00:00:03,025 --> 00:00:05,027 و دیگه هیچوقت برنمیگردی خونه؟ 3 00:00:05,029 --> 00:00:07,142 سانی کویین زدی تو خال 4 00:00:07,144 --> 00:00:08,850 تو هنوزم پسرمی 5 00:00:08,852 --> 00:00:10,886 از روزی که مامان مرد من دیگه پسر تو نیستم 6 00:00:10,888 --> 00:00:12,410 کلی میخواست بهمون 7 00:00:12,412 --> 00:00:13,601 راجب STA-21 بگه 8 00:00:13,603 --> 00:00:14,794 من پیشنهاد لیندل رو قبول کردم 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,236 میخوای راهمون رو جدا کنیم اینو میخوای درسته 10 00:00:18,238 --> 00:00:20,245 وسایلت رو جمع کن میری به COP reading (کالیفورنیا) 11 00:00:20,247 --> 00:00:22,106 جک دنیلز هنوز همون ساعتی که 12 00:00:22,108 --> 00:00:23,408 اخرین بار بهت دادم رو داری ها؟ 13 00:00:23,410 --> 00:00:24,744 جنگ به ادمایی مثل ما نیاز داره 14 00:00:24,746 --> 00:00:26,646 ادمایی مثل ما به جنگ نیاز دارن 15 00:00:26,648 --> 00:00:29,448 امروز داداشمون رو از دست دادیم جک دنیلز 16 00:00:31,581 --> 00:00:33,903 هیچوقت باهاش موافقت نمیکنن 17 00:00:33,905 --> 00:00:37,705 یادت نره با کی داریم معامله میکنیم 18 00:00:38,838 --> 00:00:43,338 ما اینجا نیستیم که به امریکایی ها تعظیم کنیم 19 00:00:44,392 --> 00:00:48,914 اونا بیرون رفتن تمام قدرت دست ماست 20 00:00:48,916 --> 00:00:50,916 باید ازش خوب استفاده کنیم 21 00:00:59,603 --> 00:01:01,603 لطفا ما برای صلح اینجاییم 22 00:01:08,681 --> 00:01:10,137 به قتل رساندن رهبر کلیدی (دو هفته بعد) 23 00:01:10,139 --> 00:01:12,673 فقط شروع این عملیات بود 24 00:01:12,675 --> 00:01:13,831 طی دو هفته 25 00:01:13,833 --> 00:01:15,910 سه حمله ی مشابه دیگه 26 00:01:15,912 --> 00:01:18,746 به رهبر های طالبانی که برای صلح مذاکره میکردند اتفاق افتاد 27 00:01:18,748 --> 00:01:22,683 جدیدترینشون هم,منفجر کردن یه بمب توی چهارراه اصلی کابل بوده 28 00:01:22,685 --> 00:01:27,254 که با کشتن سه ارشد طالبان و دوازده تماشاگر همراه بوده 29 00:01:27,256 --> 00:01:28,722 از جمله دو خبرنگار امریکایی 30 00:01:28,724 --> 00:01:31,572 این تهدید ها باعث تضعیف پیمان صلح شده 31 00:01:31,574 --> 00:01:33,229 میخواستیم ثبات رو به این منطقه بیاریم 32 00:01:33,231 --> 00:01:35,762 این حملات بی پاسخ نخواهند ماند 33 00:01:46,875 --> 00:01:48,841 مغز متفکر این حملات 34 00:01:48,843 --> 00:01:51,369 یکی از بزرگان طایفه ی طالبان 35 00:01:51,371 --> 00:01:53,245 اختر ذاهد هست 36 00:01:53,247 --> 00:01:55,780 کسی که تلاش های زیادی برای 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,050 شکستن معاهده ی صلح با امریکا انجام داد 38 00:01:57,052 --> 00:02:00,086 بعد از قتل KLE زاهد ناپدید شده 39 00:02:00,088 --> 00:02:03,189 ولی طبیعتا جرم هاش انتخاب هاش رو 40 00:02:03,191 --> 00:02:05,391 برای سفر به پناهگاه امن در شبکه ی طالبان محدود میکنه 41 00:02:05,393 --> 00:02:07,126 اخرین اینتل همچنان نشان دهنده ی این است که اون 42 00:02:07,128 --> 00:02:09,395 هنوز توی جلال اباد هست 43 00:02:09,397 --> 00:02:11,030 یار ما نیست دستگیرش کن 44 00:02:11,032 --> 00:02:13,232 برگردیم سر جامون حرکت کیند 45 00:02:15,636 --> 00:02:18,470 بگیرش بگیرش 46 00:02:20,574 --> 00:02:22,574 برو بگیرش 47 00:02:24,277 --> 00:02:26,812 کسی نیست خالیه 48 00:02:26,814 --> 00:02:29,481 اه حتما همین تازگی اینجا بودن 49 00:02:45,298 --> 00:02:47,398 بیرون حالا! بیارش بیرون ری 50 00:02:47,400 --> 00:02:49,791 اوردمش بجنب بیارش بیرون 51 00:02:49,793 --> 00:02:51,670 هاوک یک هستم داشتیم برمیگشتیم و جک پات (یکی رو گرفتیم) 52 00:02:51,672 --> 00:02:54,272 گرفتمش اره؟ گرفتیش؟ 53 00:02:56,109 --> 00:02:57,942 افرین یک هاوک هستم 54 00:02:57,944 --> 00:03:01,679 ISR دو کامیون حامل رو نشون میده شش نفر 55 00:03:01,681 --> 00:03:03,348 از افراد مبارز دارن به موقعیتتون نزدیک میشن 56 00:03:03,350 --> 00:03:04,415 چطور دریافت شد؟ 57 00:03:04,417 --> 00:03:06,083 دریافت شد هائک 58 00:03:06,085 --> 00:03:08,019 حرکت کنید 59 00:03:14,027 --> 00:03:15,527 دشمن وارد شد 60 00:03:15,529 --> 00:03:17,428 ری ایمنی بزار باشه 61 00:03:17,430 --> 00:03:19,030 باید بهشون بگی باید از اونجا بری 62 00:03:19,032 --> 00:03:21,299 و باید به ادمات بگی عقب نشینی کنن 63 00:03:21,301 --> 00:03:22,767 در غیر این صورت با پشتیبانی هوایی نابودشون میکنم 64 00:03:22,769 --> 00:03:24,536 اونا ادمای من نیستن بهشون بگو بکشن عقب! 65 00:03:24,538 --> 00:03:25,960 اونا برای نجات من اینجا نیستن 66 00:03:25,962 --> 00:03:27,227 بخواب بابا 67 00:03:44,723 --> 00:03:46,757 حدود 12 تا دشمن از پشت محاصرمون کردن 68 00:03:46,759 --> 00:03:47,991 نقشه چیه؟ 69 00:03:47,993 --> 00:03:50,227 ما اینجا با دشمنای کمتری مواجهیم بعلاوه 70 00:03:50,229 --> 00:03:51,995 به اندازه ی کافی فضا برای فرار داریم 71 00:03:51,997 --> 00:03:55,022 نقشه اینه سی,تو با پسرا حواستون به عقب باشه 72 00:03:55,024 --> 00:03:56,680 من و ری مشکلو حل میکنیم فهمیدی 73 00:03:56,682 --> 00:03:58,449 فهمیدم 74 00:04:04,009 --> 00:04:06,343 اماده! 75 00:04:06,345 --> 00:04:07,911 ماشینارو تکون بدید یالا یالا یالا 76 00:04:27,766 --> 00:04:29,432 هاوک یک هستم 77 00:04:29,434 --> 00:04:31,835 ناوایو رو رد کردیم به مقر خودمون برمیگردیم 78 00:04:31,837 --> 00:04:34,704 خب افرین یک کارت خوب بود 79 00:04:34,729 --> 00:04:42,729 حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي www.eSubtitle.com تقديم ميکند 80 00:04:42,754 --> 00:04:48,754 مترجم PoOrYaGR Pooryagr@gmail.com 81 00:04:49,221 --> 00:04:50,977 هی براک یکم بزار استراحت کنه میتونی؟ 82 00:04:50,979 --> 00:04:52,288 بیا نوشیدنی بخور ها؟ اره فقط بزار 83 00:04:52,290 --> 00:04:54,056 این تمرینو تموم کنم میام 84 00:04:54,058 --> 00:04:55,658 واو سگه یه بار اشتباه میکنه 85 00:04:55,660 --> 00:04:57,260 و اون دوباره همه ی تمرینارو روش انجام میده 86 00:04:58,229 --> 00:05:00,263 سگه خوبه براوو هم همینطور 87 00:05:00,265 --> 00:05:01,897 براوو برگشته چطوره بچه ها؟ 88 00:05:01,899 --> 00:05:03,657 اره این راه پیروز شدنه درسته 89 00:05:03,659 --> 00:05:04,967 بله قربان فلزی 90 00:05:04,969 --> 00:05:06,578 برای یه لحظه اینطوری بود که ما یه هیولارو گیر انداختیم 91 00:05:06,580 --> 00:05:07,570 بدون اینکه بهش شلیک کنیم 92 00:05:07,572 --> 00:05:09,171 اره خوشحالم فقط برا یلحظه بود 93 00:05:09,173 --> 00:05:10,640 خوشحالم که جنگمون رو بدست اوردیم 94 00:05:10,642 --> 00:05:13,008 بلخره یه چیزی پیداش شد که ارزش زدن موهای پام رو داشته باشه 95 00:05:13,010 --> 00:05:14,777 هی! تو 96 00:05:14,779 --> 00:05:16,812 بازی بسه هی هی 97 00:05:16,814 --> 00:05:19,014 فقط میتونیم امیدوار باشیم 98 00:05:19,016 --> 00:05:21,700 مرد این ورژن بچگونه ی ری پری خیلی کمتر از 99 00:05:21,702 --> 00:05:24,619 اون مرد وحشی ای که برای صبحونش سرب میخورد باحاله 100 00:05:24,621 --> 00:05:27,122 متنفرم از اینکه ناامیدت کنم ولی من تکامل یافته ام 101 00:05:27,124 --> 00:05:29,047 اون تکامل یافتس اره؟ تو تکامل یافته ای 102 00:05:29,049 --> 00:05:30,659 به اقای کلاه فرنگی 103 00:05:30,661 --> 00:05:32,194 هی هی 104 00:05:32,196 --> 00:05:35,893 با اسیر کردن این یارو مذاکرات ادامه پیدا میکنه؟ 105 00:05:35,895 --> 00:05:37,966 نمیتونم بدون فکر به اینکه 106 00:05:37,968 --> 00:05:39,594 داریم خودمونو از دور خارج میکنیم کمک کنم 107 00:05:39,596 --> 00:05:40,726 امیدوارم اینجوری نباشه 108 00:05:40,728 --> 00:05:42,350 من نمیخوام به مدرسه ی هنر برگردم مرد 109 00:05:42,352 --> 00:05:44,530 جنگ تموم نشده ما جایی نمیریم 110 00:05:44,532 --> 00:05:47,009 میفهمی؟ هزاران کار اینجا هست که انجام بدیم 111 00:05:47,011 --> 00:05:48,710 لعنتی کلی و سانی 112 00:05:48,712 --> 00:05:49,812 اینو از دست میدن 113 00:05:49,814 --> 00:05:51,642 چیزی گفتی اسپنسر؟ نچ 114 00:05:51,644 --> 00:05:53,734 اون پایگاه ارتش لبه ی دنیاس 115 00:05:53,736 --> 00:05:56,384 ارتباطات لکه دار بزودی میفهمیم 116 00:05:56,386 --> 00:05:59,154 اوکی ببینید مهم نیست کی اینجاس و کی اینجا نیست 117 00:05:59,156 --> 00:06:02,278 حرف اخر اینه که وقتی که نمایندگی اون ادم بده رو بکشه 118 00:06:02,280 --> 00:06:03,991 ما جوشکاری میکنیم 119 00:06:03,993 --> 00:06:06,294 بهت قول میدم پس بسلامتی 120 00:06:06,296 --> 00:06:07,354 اره قوی باشید 121 00:06:07,356 --> 00:06:09,964 خیلی خب بریم تو کارش فلزی 122 00:06:11,990 --> 00:06:13,990 پایگاه جنگی ردینگ افغانستان 123 00:06:18,975 --> 00:06:21,743 بجنب اسپنسر بعدی تویی 124 00:06:21,745 --> 00:06:24,145 اره نه به هیچ وجه کاپل 125 00:06:24,147 --> 00:06:27,372 این کارایی که بچه ها میکنن خودشونو سوراخ میکنن کاریه که من ازش پرهیز میکنم 126 00:06:27,374 --> 00:06:29,025 اه تو باید مارو با یه چیزی به یاد بیاری 127 00:06:29,027 --> 00:06:30,174 وقتی که چند روز دیگه رفتی 128 00:06:30,176 --> 00:06:32,628 نه مریضی خونی میگیری یا اسم دوس دخترتو اشتباه مینویسه 129 00:06:32,630 --> 00:06:34,556 اون فقط یبار بود ستوان 130 00:06:34,558 --> 00:06:37,091 فک کنم میگان و استپ انی برای تفاوت داشتنشون التماس میکنن 131 00:06:38,594 --> 00:06:41,062 عالی ساکت ولی کشنده 132 00:06:41,064 --> 00:06:43,731 توی لیست کارهات چی مونده 133 00:06:43,733 --> 00:06:45,529 قبل از اینکه به J-bad برگردی؟ 134 00:06:45,531 --> 00:06:47,401 چک کردن امادگی رزمی سپاه 135 00:06:47,403 --> 00:06:49,270 بررسی بیشتر محل رزم 136 00:06:49,272 --> 00:06:52,073 فقط یکی مونده 137 00:06:52,075 --> 00:06:54,208 کشف کردن محل طالبان 138 00:06:54,210 --> 00:06:56,145 بیخیال این نمیشم 139 00:06:56,147 --> 00:06:58,554 دستور من انجام یک ارزیابی کامل ا منطقس 140 00:06:58,556 --> 00:07:00,078 فکر کردم شب بتونیم گشت بزنیم 141 00:07:00,080 --> 00:07:01,382 و چنتا عکس از سپیده دم بگیریم 142 00:07:01,384 --> 00:07:03,885 دوباره گردش؟ من پایم 143 00:07:03,887 --> 00:07:07,355 چرا فکر میکنی بتمن اجازه میده شنلش رو استفاده کنی؟ 144 00:07:07,357 --> 00:07:09,714 همون کروه افراد محلی که پایگاه رو نابود کردن 145 00:07:09,716 --> 00:07:11,977 وقتی ما منطقه رو ترک کنیم با اینجا همون کارو میکنن 146 00:07:11,979 --> 00:07:13,914 این اتفاق نمیفته 147 00:07:13,916 --> 00:07:15,372 از جاهایی که بهمون شلیک میکردن 148 00:07:15,374 --> 00:07:16,529 یه نقشه کشیدم 149 00:07:16,531 --> 00:07:19,599 یه الگو برای موقعیت هاشون وجود داره 150 00:07:21,270 --> 00:07:23,756 و حالا شرط میبندم که امشب 151 00:07:23,758 --> 00:07:25,725 از این راس بهمون حمله میکنن 152 00:07:29,477 --> 00:07:31,144 واقعا باور داری؟ 153 00:07:31,146 --> 00:07:34,147 انقدری باور دارم که اسلحم رو پر نگه دارم و منتظرشون باشم 154 00:07:34,149 --> 00:07:37,317 خیلی خب همین الان داشتیم فکر میکردیم که dark knight هست (فیلم بتمن) 155 00:07:37,319 --> 00:07:39,219 حالا میخواید نوستراداموس هم باشید؟ 156 00:07:40,622 --> 00:07:41,922 خب... 157 00:07:43,125 --> 00:07:44,557 یه ادم بد رو دستگیر کردی؟ 158 00:07:44,559 --> 00:07:46,159 البته دختر عزیزم 159 00:07:46,161 --> 00:07:48,342 یه ادم بد که داشت برای همه ی 160 00:07:48,344 --> 00:07:49,729 اونایی که میخواستن با هم دوست بشن مشکل درست میکرد 161 00:07:49,731 --> 00:07:50,953 خوبه درسته؟ 162 00:07:50,955 --> 00:07:52,444 خب حالا همه با هم دوستن؟ 163 00:07:52,446 --> 00:07:54,803 میتونی بیای خونه؟ 164 00:07:54,805 --> 00:07:56,636 هنوز نه عزیزم 165 00:07:56,638 --> 00:07:58,738 یکمی بیشتر باید اینجا بمونم 166 00:07:58,740 --> 00:08:00,773 ولی بابایی چیزیش نمیشه 167 00:08:00,775 --> 00:08:03,075 و بزودی باهم حرف میزنیم باشه 168 00:08:03,077 --> 00:08:06,446 نمیخوام بمیری بابایی 169 00:08:18,259 --> 00:08:21,025 کاملا ثابت کرد تعقیب کننده ای نداشته 170 00:08:23,363 --> 00:08:25,196 اره درسته 171 00:08:25,198 --> 00:08:27,031 کاملا صاف درسته 172 00:08:27,033 --> 00:08:30,969 اولین باری که جک رو دیدم سال 06 میگفت 173 00:08:30,971 --> 00:08:35,841 چپلین واکر اگه توی قسمت اعدامی ها اموزش دیدی 174 00:08:35,843 --> 00:08:38,109 دوست دارم که به همسرم معرفیت کنم 175 00:08:38,111 --> 00:08:41,045 خیلی وقته که اینجایی 176 00:08:41,047 --> 00:08:43,381 هرکی که دوست جک بوده دوست منم هست 177 00:08:43,383 --> 00:08:46,351 جیسون هیز منو یادته درسته؟ 178 00:08:46,353 --> 00:08:47,786 معلومه اره درسته 179 00:08:47,788 --> 00:08:51,857 حافظه ی خوب اینجا بیشتر از اینکه یه هدیه باشه یه نفرینه 180 00:08:51,859 --> 00:08:53,959 مطمئنا درسته 181 00:08:53,961 --> 00:08:57,395 هر اسم,هر مراسم خاکسپاری 182 00:08:57,397 --> 00:08:59,230 یکم از یاد بردن خوب میشه 183 00:08:59,232 --> 00:09:01,866 هیچکس جک رو فراموش نمیکنه 184 00:09:01,868 --> 00:09:03,501 امکان نداره 185 00:09:03,503 --> 00:09:07,205 تاثیر شدیدی که اینجا گذاشت امکان نداره که فراموش بشه 186 00:09:07,207 --> 00:09:10,508 تاثیری که روی ما داشت حتما 187 00:09:11,544 --> 00:09:14,745 داری میگی که 188 00:09:14,747 --> 00:09:18,883 اون هیچ تغییری اینجا حاصل نکرد؟ 189 00:09:18,885 --> 00:09:21,552 برای 18 ال اون یه طرف درستِ جنگ بود 190 00:09:21,554 --> 00:09:23,521 میگم که نمیتونی اینو نادیده بگیری 191 00:09:23,523 --> 00:09:24,922 بنظرم اگه 192 00:09:24,924 --> 00:09:26,891 جنگ و کتاب مقدس یک چیز رو به من یاد دادن 193 00:09:26,893 --> 00:09:28,326 اینه که هیچ چیز دائمی نیست 194 00:09:28,328 --> 00:09:31,929 تنها چیز ثابت تغییره 195 00:09:33,833 --> 00:09:35,532 اه... 196 00:09:37,203 --> 00:09:39,436 خب من قبول ندارم 197 00:09:39,438 --> 00:09:41,405 یه چیزایی تا ابد هستن 198 00:09:41,407 --> 00:09:43,907 خب پس بیا امیدوار باشیم 199 00:09:43,909 --> 00:09:46,276 میبینمت جیسون اره 200 00:09:59,058 --> 00:10:01,058 چه غلطی میکنی؟ 201 00:10:01,060 --> 00:10:04,727 بیشترِ... 202 00:10:04,729 --> 00:10:06,838 فنس هات پوسیده شدن 203 00:10:06,840 --> 00:10:09,675 زندگی فقط با مهربانی جریان دارد 204 00:10:15,707 --> 00:10:16,940 بعد از اون شب 205 00:10:16,942 --> 00:10:19,375 انتظار نداشتم که دوباره ببینمت 206 00:10:21,046 --> 00:10:24,146 بخاطر قطعه ها و درست کردن ماشینم بهت بدهکارم 207 00:10:24,148 --> 00:10:26,549 مشکلی ینست من 208 00:10:26,551 --> 00:10:28,084 فقط کاری بود که باید انجام میشد 209 00:10:28,086 --> 00:10:31,721 خب میدونم چجوریه 210 00:10:31,723 --> 00:10:33,923 اگه کمک میخوای فقط بگو 211 00:10:33,925 --> 00:10:37,894 تا جایی که یادمه تو از اونا بودی که کاری نمیکردن 212 00:10:46,804 --> 00:10:49,805 هیچ اتش بسی شما را راضی نمیکند 213 00:10:49,807 --> 00:10:52,432 معامله ی اتش بس با شیطان بزرگ امریکا 214 00:10:52,434 --> 00:10:55,114 ما را کمتر از خوک های اهلی میکند 215 00:10:55,116 --> 00:10:57,112 اینها حرف های توِئه اختر 216 00:10:57,114 --> 00:10:59,265 و حالا به تو یک صندلی جلوی میز 217 00:10:59,267 --> 00:11:01,182 برای صحبت در مورد صلح اعطا شده 218 00:11:01,184 --> 00:11:03,952 این سخاوتمندیِ برادرانِ طالبانِ تو بود 219 00:11:05,288 --> 00:11:07,122 من همیشه باور هام رو اشکار گفتم 220 00:11:07,124 --> 00:11:08,957 Mm-hmm. 221 00:11:08,959 --> 00:11:12,511 کاملا اشکار کردی با قطع کردن دست کسایی که 222 00:11:12,513 --> 00:11:14,963 جرات داشتن صلح نامه رو امضا کنن 223 00:11:16,000 --> 00:11:17,599 من توی اون جلسه نبودم 224 00:11:17,601 --> 00:11:20,201 درسته 225 00:11:20,203 --> 00:11:24,673 فقط شانست بود که تنها کسی که حاضر نشد تو بودی 226 00:11:24,675 --> 00:11:27,175 چون بقیه سلاخی شدن 227 00:11:27,177 --> 00:11:29,177 و تو ناپدید شدی 228 00:11:29,179 --> 00:11:30,845 اینکار رو تنهایی نکردی 229 00:11:30,847 --> 00:11:32,313 شروع میکنی اسم هارو مینویسی 230 00:11:32,315 --> 00:11:34,649 در غیر این صورت هی سودی برامون نداری 231 00:11:34,651 --> 00:11:37,525 و ما تورو به همون برادران طالبان پس میدیم 232 00:11:37,527 --> 00:11:40,187 همونایی که میخواستن سوراخ سوراخت کنن چند ساعت پیش 233 00:11:40,189 --> 00:11:43,625 فکر نکنم این دفعه خیلی مهربون باشن 234 00:11:46,496 --> 00:11:48,496 اخرین شانسته 235 00:11:48,498 --> 00:11:50,465 حرف میزنی یا میبرنت 236 00:11:54,662 --> 00:11:57,729 من توی اون جلسه نبودم چون بهم هشدار داده شد 237 00:11:59,008 --> 00:12:00,408 هشدار داده شد 238 00:12:00,410 --> 00:12:05,212 به بقیه اخطار دادم و بعد رفتم به پناهگاه 239 00:12:05,214 --> 00:12:09,183 اوکی کی بهت هشدار داد؟ 240 00:12:09,185 --> 00:12:11,385 خواهر زادم مراد 241 00:12:11,387 --> 00:12:15,222 اون یه مرد جوون اینجا تو جلال اباده 242 00:12:15,224 --> 00:12:19,693 گروهی که اون عضوشه خودشون رو تاهارا صدا میزنن 243 00:12:19,695 --> 00:12:21,361 اونا کین؟ 244 00:12:21,363 --> 00:12:25,899 شبکه ای که بیست سال اینده رو باید دنبالش بگردی 245 00:12:25,901 --> 00:12:29,073 و تاهارا این گروه مسئول 246 00:12:29,075 --> 00:12:32,172 کشتار KLE و حمله های دیگس 247 00:12:32,174 --> 00:12:33,773 همشون 248 00:12:34,843 --> 00:12:36,710 و این تازه شروعشه 249 00:12:38,816 --> 00:12:40,649 همش میتونه چاخان باشه 250 00:12:41,455 --> 00:12:45,106 دستگیر کردن زاهد سقوطش انداختن بار جرمااش به گردن یه گروه 251 00:12:45,108 --> 00:12:49,277 ادعا میکنه که انقدر راجبشون میدونه که ترسناک نشونشون بده 252 00:12:49,279 --> 00:12:50,911 چاخان نیست این شبکه 253 00:12:50,913 --> 00:12:52,946 بسیاری از نقاطی که من طرح کردم رو به هم وصل میکنه 254 00:12:52,948 --> 00:12:54,948 من فقط یبار با زاهد ملاقات داشتم 255 00:12:54,950 --> 00:12:57,785 میخوای بری تو سوراخ خرگوش؟ (میخوای خودتو تو دردسر بندازی؟) 256 00:12:57,810 --> 00:12:59,810 سينک و فارسي سازي توسط اي سابتايتل 257 00:13:00,923 --> 00:13:02,613 سمیم 258 00:13:02,615 --> 00:13:04,345 خانم مندی شما 259 00:13:04,347 --> 00:13:05,860 و دوستتون تو چه حالی هستید؟ 260 00:13:05,862 --> 00:13:07,317 بره؟ مرغ؟ 261 00:13:07,319 --> 00:13:09,040 خرگوش چطوره؟ 262 00:13:10,800 --> 00:13:12,966 مراد؟ باید پیداش کنیم 263 00:13:12,968 --> 00:13:15,703 فایل میگه که اون برای تو کار میکنه سمیم 264 00:13:19,609 --> 00:13:21,975 من نگران مراد بودم 265 00:13:21,977 --> 00:13:24,378 اون جرقه ای از خشم عموش رو داره 266 00:13:24,380 --> 00:13:27,214 ولی امیدوار بودم تو یه جهت دیگه ای استفادش کنه 267 00:13:27,216 --> 00:13:29,383 اون و دوتا مرد جوان دیگه 268 00:13:29,385 --> 00:13:32,019 از چند هفته پیش دیگه سر کار نیومدن 269 00:13:32,021 --> 00:13:34,521 کجا رفتن؟ نمیدونم 270 00:13:34,523 --> 00:13:37,024 ولی وقتشون رو توی سالن قلیان صرف میکردن 271 00:13:37,026 --> 00:13:38,699 یعنی که 272 00:13:38,701 --> 00:13:40,590 یک سری دور همی ها اونجا اتفاق میفتاد 273 00:13:40,592 --> 00:13:42,896 مرکز رادیکال شدن؟> شایعات 274 00:13:42,898 --> 00:13:44,537 دقیق نمیدونم 275 00:13:44,539 --> 00:13:47,301 اشاره ای به تاهارا نشنیدی؟ 276 00:13:47,303 --> 00:13:49,970 باد هرروز تهدید های جدیدی بوجود میاره 277 00:13:49,972 --> 00:13:51,238 سخته که بگی چی واقعیه 278 00:13:51,240 --> 00:13:54,874 این واقعیه و تو باید کمکمون کنی 279 00:13:54,876 --> 00:13:57,311 با مشتری هات حرف بزن با دوستاشون 280 00:13:57,313 --> 00:13:58,937 درمورد مراد درمورد اتفاقاتی که داره میفته 281 00:13:58,939 --> 00:14:00,212 توی سالن قلیان نه 282 00:14:00,214 --> 00:14:03,483 نمیتونم اینکارو بکنم متاسفم 283 00:14:03,485 --> 00:14:07,153 میدونم همکاری کردن با ما خطرناک به نظر میاد 284 00:14:07,155 --> 00:14:08,555 هرچیزی که میدونستم رو گفتم 285 00:14:08,557 --> 00:14:10,389 اگه برم این حوالی و سوال بپرسم 286 00:14:10,391 --> 00:14:13,827 فقط اینطوری نشون میده که یه رئیس عصبانی دنبال کارکناش میگرده 287 00:14:13,829 --> 00:14:15,227 بهمون اعتماد کن 288 00:14:15,229 --> 00:14:17,697 چیزی نیست که ازش بترسی 289 00:14:20,569 --> 00:14:22,034 اینطوری فکر میکنی؟ 290 00:14:23,371 --> 00:14:25,371 چیزی نیست که ازش بترسی 291 00:14:28,677 --> 00:14:31,243 حاجی 292 00:14:31,245 --> 00:14:34,346 میدونم که عروسک جمیله توی چادرم بود 293 00:14:34,348 --> 00:14:36,582 کدومتون دیدتش؟ چیشده؟ 294 00:14:36,584 --> 00:14:38,416 میدونی فکر میکنم اه 295 00:14:38,418 --> 00:14:41,453 قضایا داره یکم بچگونه میشه 296 00:14:53,467 --> 00:14:54,700 این همشه مرد 297 00:15:01,254 --> 00:15:03,843 دیگه هیچوقت به چیزی که مال منه دست نمیزنی فهمیدی؟ 298 00:15:03,845 --> 00:15:05,776 این... گفتم فهمیدی؟ 299 00:15:05,778 --> 00:15:07,077 - Whoa, whoa, whoa. بهش دست نمیزنی 300 00:15:07,079 --> 00:15:08,284 این اون ری پری ایه که میشناسم 301 00:15:08,286 --> 00:15:10,114 هی چه غلطی دارید میکنید؟ 302 00:15:10,116 --> 00:15:12,449 بیخیال اروم باش اوکیه 303 00:15:12,451 --> 00:15:14,886 اره بعد از اینهمه سال 304 00:15:14,888 --> 00:15:16,754 ترتی هنوز نمیدونه که کی بیخیال بشه 305 00:15:16,756 --> 00:15:18,489 خیلی خب اروم باش خیلی خب 306 00:15:18,491 --> 00:15:20,491 هی نفس بکش مرد 307 00:15:20,493 --> 00:15:22,927 شما دوتا باهم بزرگ شدین 308 00:15:22,929 --> 00:15:25,563 برام اهمیتی نداره که به اون روزا برگردم میفهمم 309 00:15:25,565 --> 00:15:27,732 این برای هیچکذوممون خوب نیست که فقط بشینیم این جاها 310 00:15:27,734 --> 00:15:29,233 وقتی تو عملیاتیم خیلی بهتریم 311 00:15:29,235 --> 00:15:30,935 اره خب معلومه لعنتی 312 00:15:30,937 --> 00:15:33,272 دستگیر کردن زاهد دیروز اولین باری بود که هممون 313 00:15:33,274 --> 00:15:35,906 حس کردیم که چرا باید اینجا باشیم 314 00:15:35,908 --> 00:15:38,242 مشخص شد که این یارو نیست 315 00:15:38,244 --> 00:15:40,133 اینتل میگه که 316 00:15:40,135 --> 00:15:41,992 یه گروه دیگه پشت این حملاته 317 00:15:41,994 --> 00:15:45,815 پس پیروزی ای که بدست اوردیم میفهمیم که هیچی نیست 318 00:15:45,817 --> 00:15:47,505 یه اشتباه بود؟ یه ماموریت بود که ما انجامش دادیم 319 00:15:47,507 --> 00:15:48,845 اره خب ما بازم برگشتیم سر خونه ی اول 320 00:15:48,847 --> 00:15:50,320 اصلا نمیدونیم اینجا داریم چیکار میکنیم 321 00:15:50,322 --> 00:15:53,323 نیرومون رو از دست دادیم جی از طرف خودت حرف بزن ری 322 00:15:53,325 --> 00:15:55,392 اوه باشه 323 00:15:55,394 --> 00:15:57,579 این مجموعه ی جدید دشمنا شمارو هیجان زده کرده 324 00:15:57,581 --> 00:15:59,196 بیست سال دیگه سر مبارزه با اونا به خودمون فشار بیاریم 325 00:15:59,198 --> 00:16:00,497 و مهم نباشه چه ضرری برامون داره 326 00:16:00,499 --> 00:16:03,100 هی بر اروم شو قدم بزن 327 00:16:07,106 --> 00:16:09,106 شرمنده برادر 328 00:16:14,446 --> 00:16:16,212 متنفرم اینو بگم لینوس 329 00:16:16,214 --> 00:16:20,016 ولی فک نکنم کدو تنبل بزرگ پیداش بشه 330 00:16:21,486 --> 00:16:24,187 تا حالا رفتی ماهیگیری کاپل؟ 331 00:16:24,189 --> 00:16:27,824 همون قانونه تا وقتی که حرف میزنی طالبان پیداشون نمیشه 332 00:16:29,504 --> 00:16:31,570 خیلی خب چی میبینی هدف یاب؟ 333 00:16:31,572 --> 00:16:33,628 یه درخت حدود صد یاردی 334 00:16:33,630 --> 00:16:36,598 نشون میده که باد از شرق به غرب میوزه 335 00:16:38,070 --> 00:16:39,535 خب تو هزارتا چی؟ 336 00:16:39,537 --> 00:16:41,537 کمی رو به پایینه 337 00:16:41,539 --> 00:16:43,906 برعکسه از غرب به شرق 338 00:16:43,908 --> 00:16:45,908 باد مخالف 339 00:16:45,910 --> 00:16:48,144 اگه جهتش عوض شد بهم بگو باشه؟ 340 00:16:48,146 --> 00:16:49,512 دریافت شد 341 00:16:51,549 --> 00:16:53,882 وقتی خونه بودی ماهی میگرفتی؟> 342 00:16:53,884 --> 00:16:55,718 اره یکمی تو چی؟ 343 00:16:55,720 --> 00:16:56,986 اره 344 00:16:56,988 --> 00:16:59,188 اره من براش جون میدادم 345 00:16:59,190 --> 00:17:01,090 Pike, walleye. (ماهی) 346 00:17:01,092 --> 00:17:03,259 تو اسم بگو من میگیرمش 347 00:17:03,261 --> 00:17:06,095 دریاچه ی خوب دلتون ویسکانستین (شهری در امریکا) 348 00:17:06,097 --> 00:17:08,231 این روزا من بیشتر احساس طعمه بودن میکنم 349 00:17:08,233 --> 00:17:10,065 تا ماهی گیر اگه بفهمی منظورم چیه 350 00:17:10,067 --> 00:17:13,736 فقط تو این پایگاه ها انداخته شدم که اب خالی نباشه 351 00:17:16,174 --> 00:17:21,176 فقط به افرادت روی کوه بچسب مرد 352 00:17:21,178 --> 00:17:23,178 نمیتونم ببینم که چطور جنگ رو میبریم 353 00:17:24,915 --> 00:17:27,416 چی اونا همه جوابارو بهت نمیدن 354 00:17:27,418 --> 00:17:30,853 وقتی اون وصله رو به دستت میچسبونن؟ 355 00:17:30,855 --> 00:17:32,087 نه کاملا 356 00:17:32,089 --> 00:17:33,789 نزدیک غروب افتابه 357 00:17:33,791 --> 00:17:35,390 احتمالا صدای یکی از این دلقکارو میشنویم 358 00:17:35,392 --> 00:17:36,458 که به زودی همین طرفا شلیک میکنه 359 00:17:36,460 --> 00:17:38,226 کاپل خفه شو نگا نگا نگا 360 00:17:38,228 --> 00:17:39,948 ار پی جی میخوان پایگاه رو نابود کنن 361 00:17:41,799 --> 00:17:43,799 خیلی خب تپه ها 362 00:17:43,801 --> 00:17:46,920 اگه تیرم خطا رفت ازتون میخوام که 363 00:17:46,922 --> 00:17:48,236 تیر بزنید و درستش کنید باشه؟ 364 00:17:48,238 --> 00:17:49,872 حله 365 00:17:49,874 --> 00:17:51,640 خیلی خب 366 00:17:51,642 --> 00:17:55,277 از راست به چپ به ترتیب میندازمشون 367 00:17:57,314 --> 00:17:58,946 هدف یاب اماده؟ 368 00:17:58,948 --> 00:18:00,382 هدف یاب اماده 369 00:18:15,632 --> 00:18:19,634 فکر میکنید lt هاتون میخوان ما این مسیرو پیاده بریم؟ 370 00:18:19,636 --> 00:18:22,237 مردم میتونن هرچی که میخوان بگن 371 00:18:22,239 --> 00:18:24,839 اونا میتونن خودشونو دخالت بدن میتونن بهت شک کنن 372 00:18:24,841 --> 00:18:27,274 ولی تو میتونی اونارو به تخمت بگیری 373 00:18:27,276 --> 00:18:29,300 چون حق با تو بود از وقتی که اومدی اینجا 374 00:18:29,302 --> 00:18:32,313 میدونی خیلی رهبر انگیزشی خوبی هستی نسبت به دوندگیت 375 00:18:32,315 --> 00:18:33,614 میدونی دیگه درسته؟ 376 00:18:33,616 --> 00:18:36,193 خیلی دردناکه مخصوصا ساق پام 377 00:18:36,195 --> 00:18:38,384 هی میخوای بعدا یه چیزی بخوریم؟ 378 00:18:38,386 --> 00:18:39,876 اره حتما باشه 379 00:18:39,878 --> 00:18:41,878 خیلی خب 380 00:18:43,860 --> 00:18:44,959 سلام 381 00:18:44,961 --> 00:18:46,594 سلام دیدم چه خبر 382 00:18:46,596 --> 00:18:49,130 چند بار شما دوتا رو تو پایگاه باهم دیدم 383 00:18:49,132 --> 00:18:51,132 اره 384 00:18:51,134 --> 00:18:52,786 اره؟ اره ریس یه 385 00:18:52,788 --> 00:18:54,836 اون یه بازجویِ تیزِ میدونی 386 00:18:54,838 --> 00:18:56,870 پس خوبه که مغزشو به کار بگیری 387 00:18:56,872 --> 00:18:58,438 اره بالا و پایینایی که داشتیم 388 00:18:58,440 --> 00:19:00,240 خوبه که یکیو کنارت داشته باشی درسته؟ 389 00:19:01,376 --> 00:19:03,788 منظورت چیه بالا و پایین؟ 390 00:19:03,790 --> 00:19:05,746 خب شنیدم که اون هدف بد باارزش بزرگمون 391 00:19:05,748 --> 00:19:07,218 اونقدا هم بزرگ و بد نیست 392 00:19:07,220 --> 00:19:09,816 اینجور ناامیدی ها نیاز به یجور حواس پرتی داره 393 00:19:09,818 --> 00:19:13,153 نه من ناامید نشدم و زاهد حواس پرتیمون بود 394 00:19:13,155 --> 00:19:14,621 نه حالا من من رو به جلو میرم 395 00:19:14,623 --> 00:19:16,322 تا بفهمم واقعا چه اتفاقی داره میفته 396 00:19:17,359 --> 00:19:19,159 خیلی خب پس 397 00:19:19,161 --> 00:19:21,561 خوشحالم که میبینم ثبات داری 398 00:19:21,563 --> 00:19:25,565 اگه بخوام صادق باشم اون به تو نمیخوره 399 00:19:25,567 --> 00:19:28,735 اگه بخوام صادق باشم به تو ربطی نداره 400 00:19:28,737 --> 00:19:31,371 و میدونی چیه؟ مدل من چیه؟ 401 00:19:31,373 --> 00:19:34,140 کسی که به کسی نیاز داره که ازش مراقبت کنه؟ 402 00:19:34,142 --> 00:19:36,541 میدونی زیر پر و بالشون بگیرنش بجای اینکه روی پای خودش بایسته 403 00:19:36,543 --> 00:19:37,866 من من اینو نگفتم 404 00:19:37,868 --> 00:19:40,045 دیویس همه چی روبراهه؟ میدونی من اینجا حبس شدم 405 00:19:40,047 --> 00:19:41,881 کارمو میکنم نتیجه میگیرم 406 00:19:41,883 --> 00:19:44,150 واقعا نیاز ندارم کسی نگران ثباتم باشه 407 00:19:44,152 --> 00:19:46,485 دریافت شد 408 00:19:48,189 --> 00:19:50,522 میدونی هیچکس سوال نمیپرسهوقتی شما پسرا کاری میکنید 409 00:19:51,713 --> 00:19:53,680 حالا نوبت منه 410 00:19:56,340 --> 00:19:58,197 سال ارشد 411 00:19:58,199 --> 00:20:00,199 ما... یارو کی بود پاج؟ 412 00:20:00,201 --> 00:20:01,433 پاج اوه... اه مک هنری 413 00:20:01,435 --> 00:20:03,202 مک هنری یادته؟ اره 414 00:20:03,204 --> 00:20:05,370 اون... اون تیر شکاری رو زد 415 00:20:05,372 --> 00:20:07,706 اینجوری شد که... میدونی پسره یه مصیبت بود 416 00:20:07,708 --> 00:20:10,258 بیشتر از هر جنگ دیگه ای که تاحالا دیده بودم قتل عام داشت 417 00:20:10,260 --> 00:20:13,932 و من فکر میکنم که منظورت سناتور ایالتی پاج مک هنری باشه 418 00:20:13,934 --> 00:20:14,989 امکان نداره 419 00:20:14,991 --> 00:20:16,682 قسم بخور جدی؟ اره 420 00:20:16,684 --> 00:20:18,740 واو خیلی سخته که باور کنی تو دنیایی 421 00:20:18,742 --> 00:20:20,742 که کل روزت رو با کار با پدرت مشغولی؟ 422 00:20:22,790 --> 00:20:24,088 خیلی خب مچمو گرفتی 423 00:20:25,693 --> 00:20:27,292 راجب چی حرف میزنید؟ 424 00:20:27,294 --> 00:20:28,694 اه... 425 00:20:29,930 --> 00:20:32,531 چوب و سیم خاردار 426 00:20:32,533 --> 00:20:34,533 خیلی خیلی خیلی ننگ بود 427 00:20:34,535 --> 00:20:35,767 اره 428 00:20:35,769 --> 00:20:37,436 خب فک کنم این شروعشه 429 00:20:37,438 --> 00:20:38,835 اره خب میبینیم 430 00:20:38,837 --> 00:20:40,492 میدونی وقتی اون 431 00:20:40,494 --> 00:20:42,607 هرچند وقت میاد اینجا این حس بهم دست میده که 432 00:20:42,609 --> 00:20:44,876 اون دنبال اطلاعاتی در مورد تو میگرده 433 00:20:45,912 --> 00:20:47,212 دلشو نداشتم که 434 00:20:47,214 --> 00:20:48,504 که بهش بگم منم مصل خودش 435 00:20:48,506 --> 00:20:50,113 توی تمام این سال ها تو تاریکی بودم 436 00:20:50,115 --> 00:20:51,449 Hmm. 437 00:20:51,451 --> 00:20:53,150 اون عمل ناپدید شدن 438 00:20:53,152 --> 00:20:56,119 که انجام دادی میخوای بهم بگی چرا؟ 439 00:20:57,372 --> 00:21:02,426 خب تو رفتی به UT 440 00:21:02,428 --> 00:21:04,127 - Hmm. و فقط هرروز 441 00:21:04,129 --> 00:21:06,597 چیزی که دیگه نداشتم 442 00:21:06,599 --> 00:21:09,266 بهم یاد اوری میشد 443 00:21:09,268 --> 00:21:11,469 منم با خودم گفتم 444 00:21:11,471 --> 00:21:15,973 کسی نمیتونه منو ترک کنه 445 00:21:15,975 --> 00:21:18,942 اگه من اول ترکشون کنم 446 00:21:18,944 --> 00:21:21,512 پس فقط رفتم به دفتر استخدام 447 00:21:21,514 --> 00:21:24,482 و ثبت نام کردم سلام مرد منو سوار کشتی کن 448 00:21:24,484 --> 00:21:25,952 چرا بهم نگفتی؟ 449 00:21:25,954 --> 00:21:28,485 نمیخواستم بخاطر این باهام حرف بزنی 450 00:21:28,487 --> 00:21:30,620 هی ببین این نیروی دریاییه 451 00:21:30,622 --> 00:21:33,155 میدونی که من چقد از اب وحشت دارم 452 00:21:34,860 --> 00:21:37,360 خب بهرحال باید باهام خدافظی میکردی 453 00:21:39,130 --> 00:21:41,030 اره 454 00:21:41,055 --> 00:21:44,055 حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي www.esubtitle.com 455 00:21:44,699 --> 00:21:47,866 خیلی چیزا بود که باید بهت میگفتم 456 00:21:50,541 --> 00:21:52,942 میخوای بریم یه دوری بزنیم؟ 457 00:22:00,647 --> 00:22:02,103 سلام سلام 458 00:22:02,105 --> 00:22:03,819 چه خبر خب باید صحبت کنیم 459 00:22:03,821 --> 00:22:05,354 در چه مورد 460 00:22:05,356 --> 00:22:07,723 در مورد وضعیت نامه ی مارسدن 461 00:22:09,693 --> 00:22:11,193 ببین حقیقت پدیدار شد 462 00:22:11,195 --> 00:22:13,162 چیزی نمونده که راجبش حرف بزنیم تموم شده 463 00:22:13,164 --> 00:22:14,886 تمومه اره از تموم هم گذشته 464 00:22:14,888 --> 00:22:15,977 منظورت چیه؟ 465 00:22:15,979 --> 00:22:17,334 ایالت در مورد مردم تحقیق میکنه 466 00:22:17,336 --> 00:22:18,759 توی یمن 467 00:22:18,761 --> 00:22:21,571 اونا متوجه شدن که یکی از براوو یه نامه نوشته 468 00:22:21,573 --> 00:22:23,973 شوخیت گرفته؟ 469 00:22:26,734 --> 00:22:28,790 افسر ارشد میدونی 470 00:22:28,792 --> 00:22:31,179 به یه سری نتایج رسیده بود این اواخر 471 00:22:31,181 --> 00:22:34,072 که اگه از من بپرسی اونا تموم شدن 472 00:22:34,074 --> 00:22:36,337 اره خب این جدیه جیسون 473 00:22:36,339 --> 00:22:39,930 یه اپراتور طبقه یک 474 00:22:39,932 --> 00:22:43,357 وزارت امور خارجه رو به سرپوش گذاشتن متهم کرده؟ اره 475 00:22:43,359 --> 00:22:45,395 وزارت خارجه میتونست این تیم رو 476 00:22:45,397 --> 00:22:46,518 به ده ها روش به زانو در بیاره 477 00:22:46,520 --> 00:22:48,243 درسته 478 00:22:48,245 --> 00:22:50,445 یادته وقتی این جنگ فقط در مورد مبارزه بود؟ 479 00:22:52,201 --> 00:22:54,768 اره خب فقط میخواستم تو جریان قرار بگیری 480 00:22:54,770 --> 00:22:55,859 ممنون 481 00:22:55,861 --> 00:22:57,800 که وقتی این قضایا شروع به 482 00:22:57,802 --> 00:22:59,802 نابود کردنمون کردن سوپرایز نشی 483 00:23:11,220 --> 00:23:13,187 برمیگردم 484 00:23:23,699 --> 00:23:26,132 فردا صبح یه دور همی هست 485 00:23:26,134 --> 00:23:27,901 توی همون سالن قلیان که راجبش گفتم 486 00:23:27,903 --> 00:23:28,968 همه ی چیزیه که میدونم 487 00:23:28,970 --> 00:23:30,704 خب ما به یه نفوذی توی اون دورهمی نیاز داریم 488 00:23:30,706 --> 00:23:32,539 چشم و گوش که بهمون کمک کنه 489 00:23:32,541 --> 00:23:34,207 افراد این شبکه رو بشناسیم 490 00:23:34,209 --> 00:23:36,910 رئیس پرفشارت شاید یه راهی براش داشته باشه 491 00:23:36,912 --> 00:23:38,578 باید برگردم سرکارم 492 00:23:38,580 --> 00:23:41,692 تو یه فرد شناخته شده و قابل اعتماد توی این اجتماعی 493 00:23:41,694 --> 00:23:43,650 اینکه بری با تاهارا حرف بزنی 494 00:23:43,652 --> 00:23:45,986 و ازشون اطلاعات بگیری عالی میشه بسه 495 00:23:45,988 --> 00:23:49,446 تو باید کمک کنی این منطقه رو امن تر کنیم 496 00:23:49,448 --> 00:23:52,114 به زن و بچم بگم که من خودم رو انداختم تو یه اتاق 497 00:23:52,116 --> 00:23:54,240 پیش قاتل ها خیلی امن به نظر میاد 498 00:23:54,242 --> 00:23:55,831 چیزی که خواستی رو انجام دادم 499 00:23:55,833 --> 00:23:58,200 لطفا تنهام بزار 500 00:24:00,808 --> 00:24:03,531 قراردادت با کسایی که ازشون جنس میاری تا ماه ایندس 501 00:24:03,533 --> 00:24:05,104 از اینکه به زن و بچت بگم 502 00:24:05,106 --> 00:24:06,972 که تو شغلت رو از دست دادی متنفرم 503 00:24:06,974 --> 00:24:10,109 شوخی میکنی 504 00:24:10,111 --> 00:24:13,012 هممون انتخابایی داریم که باید انجامشون بدیم 505 00:24:20,183 --> 00:24:22,817 خب همه چی خوبه درسته؟ اره 506 00:24:22,819 --> 00:24:25,621 منظورم اینه که به خواستت رسیدی 507 00:24:25,623 --> 00:24:27,356 توی اون دورهمی نفوذی داری 508 00:24:27,358 --> 00:24:29,424 عالیه 509 00:24:29,426 --> 00:24:32,427 اره اخاذیِ اونجوری 510 00:24:33,997 --> 00:24:35,464 چه حسی داری 511 00:24:35,466 --> 00:24:37,031 به دیویس ربطی داره؟ 512 00:24:37,033 --> 00:24:38,532 اون مجبورت کرد اینکارو بکنی؟ 513 00:24:38,534 --> 00:24:39,933 نه نه نه نه؟ 514 00:24:39,935 --> 00:24:41,101 خودم رفتم 515 00:24:41,103 --> 00:24:43,254 چیزی نبود که قبلا انجام نداده باشم 516 00:24:43,256 --> 00:24:46,389 فقط بنظر میرسید که اون زیادی به خودش فشار میاره 517 00:24:46,391 --> 00:24:48,115 یجوری انگار که توی جنگ قرار گرفته 518 00:24:48,117 --> 00:24:49,735 خب ما تو جنگ هستیم 519 00:24:51,697 --> 00:24:55,855 اگه اون مسیری داره که دنبال کنه 520 00:24:55,857 --> 00:24:57,256 بهتر از اینه که من دارم (وضعیت دیویس بهتره) 521 00:24:59,705 --> 00:25:03,385 موقعیتشو سفت چسبیده شغلش رو بغل کرده 522 00:25:03,387 --> 00:25:06,145 درست وقتی که من دارم فکر میکنم که چطور باید اینکارو انجام بدم 523 00:25:09,154 --> 00:25:11,978 مجبور کردن منابع به انجام کار پیدا کردن راه برای اخاذی 524 00:25:11,980 --> 00:25:15,014 ازش لذت میبردم هراتفاقی هم که میفتاد 525 00:25:15,016 --> 00:25:18,017 درسته تا زمان کاراکاس 526 00:25:18,019 --> 00:25:20,120 دکتر کریگ 527 00:25:22,190 --> 00:25:24,824 اونو تو این یارو میبینی؟ 528 00:25:24,826 --> 00:25:28,694 میشنومش 529 00:25:28,696 --> 00:25:30,702 لرزش توی صداش وقتی که 530 00:25:30,704 --> 00:25:32,496 ازم درخواست میکنه که ایا میتونم ازش محافظت کنم 531 00:25:32,498 --> 00:25:34,387 دروغی که من توی جواب بهش میگم 532 00:25:34,389 --> 00:25:35,601 خب تو نمیتونی 533 00:25:35,603 --> 00:25:37,270 نمیتونیم چشممون رو از اونجا دور نگه داریم (نفوذی رو از دست بدیم) 534 00:25:37,272 --> 00:25:39,839 میدونم ولی فرصت خارج شدن 535 00:25:39,841 --> 00:25:42,776 از یک شبکه بزرگ وقتی که میخواد بزرگتر بشه 536 00:25:42,778 --> 00:25:45,278 هیچی مفتی به دست نمیاد مطمئن باش 537 00:25:48,383 --> 00:25:51,350 منطقه ی طالبان نزدیکه 538 00:25:51,352 --> 00:25:53,009 شماها خوبید؟ 539 00:25:53,011 --> 00:25:54,725 ده ماه زندانی شدن توی یه پایگاه؟ 540 00:25:54,727 --> 00:25:57,022 اونا خوشحالن که بیرونن 541 00:25:57,024 --> 00:25:59,185 پشمام میریزه شماها چطوری میتونید 542 00:25:59,187 --> 00:26:00,458 با اون ادمکای تیر اندازی روحیتون رو حفظ کنید 543 00:26:00,460 --> 00:26:01,960 هرروز همین روند 544 00:26:01,962 --> 00:26:04,229 خمپاره خوردن روحیه رو زنده نگه میداره 545 00:26:04,231 --> 00:26:07,699 شماها بهتر از اونی هستید که بهتون بها دادن 546 00:26:07,701 --> 00:26:09,334 هیچ معنی ای نداره مرد 547 00:26:09,336 --> 00:26:11,970 تنها گذاشتن یه گروه تو بیابونی مثل این 548 00:26:11,972 --> 00:26:15,707 تاکتیک های منسوخ شده درمقابل یه دشمن درحال تحول 549 00:26:15,709 --> 00:26:17,943 یکی باید زنده بمونه 550 00:26:17,945 --> 00:26:20,745 ولی من مخالفت نمیکنم 551 00:26:20,747 --> 00:26:23,015 خوشحالم که سریعتر دنبال نتیجه 552 00:26:23,017 --> 00:26:24,382 دادن این برنامه ای هستی که گفتی 553 00:26:24,384 --> 00:26:26,151 خب اینکه میبینم یه افسر تحصیل کرده مثل تو 554 00:26:26,153 --> 00:26:28,152 میخواد به هدف های بالاتر برسه خوبه 555 00:26:28,154 --> 00:26:29,487 عجله ای نیست 556 00:26:29,489 --> 00:26:33,424 هرروزی که بیرون رو میبینم خودش یه اموزشه 557 00:26:33,426 --> 00:26:36,360 یه چیز جدید درمورد رهبری 558 00:26:36,362 --> 00:26:40,264 رزم چیزیه که یه جنگنده رو میسازه 559 00:26:40,266 --> 00:26:42,499 خیلی چیزا مونده که یاد بگیرم 560 00:26:48,041 --> 00:26:49,673 یه ماشین جنگی دارن 561 00:26:49,675 --> 00:26:51,909 یه سری اسلحه ی جدی (خیلی قوی) 562 00:27:03,789 --> 00:27:05,589 به نظر جنگنده های خارجی هم هست 563 00:27:05,591 --> 00:27:07,190 اونجا؟ 564 00:27:07,192 --> 00:27:08,425 چرا باید اونجا باشن؟ 565 00:27:09,862 --> 00:27:11,922 از کجا اومد؟ ماوندز بخواب رو زمین 566 00:27:13,132 --> 00:27:15,232 هرکی که اون پایین هست یه دیدبان اون بالا داره 567 00:27:15,234 --> 00:27:17,434 منطقه داره بیدار میشه خودرو ها دارن حرکت میکنن 568 00:27:17,436 --> 00:27:19,703 باید برگردیم به پایگاه 569 00:27:19,705 --> 00:27:21,438 برگردید به پایگاه 570 00:27:21,440 --> 00:27:22,964 برگردید به پایگاه 571 00:27:22,966 --> 00:27:24,255 الفا 2 الفا 1 هستم 572 00:27:24,257 --> 00:27:26,132 سرباز ها دارن برمیگردن دریافت شد؟ 573 00:27:26,134 --> 00:27:27,478 دریافت شد الفا 1 574 00:27:27,480 --> 00:27:29,148 اسپنسر بله؟ 575 00:27:29,150 --> 00:27:31,049 حرکت کن 576 00:27:35,787 --> 00:27:37,787 میخوایم وسایل رو چک کنیم 577 00:27:37,789 --> 00:27:39,255 دستت رو تکون بده اگه میشنوی 578 00:27:39,257 --> 00:27:40,423 دریافت شد 579 00:27:40,425 --> 00:27:42,825 خیلی خب میخوام بری توی اتاق 580 00:27:42,827 --> 00:27:46,662 و تاجایی که میتونی به ما از ادمایی که اونجاس تصویر بدی 581 00:27:53,805 --> 00:27:57,340 تشخیص چهره کار نمیکنه باید نزدیک تر بشه 582 00:27:57,342 --> 00:28:00,576 اه سمیم میتونی بهشون نزدیک تر بشی؟ 583 00:28:00,578 --> 00:28:02,478 باید دقیق ببینیم 584 00:28:08,986 --> 00:28:10,152 اشنا نیستن؟ 585 00:28:10,154 --> 00:28:11,921 تو دیتابیس چیزی پیدا نشد 586 00:28:19,631 --> 00:28:22,364 ری داره چی میگه؟ 587 00:28:22,366 --> 00:28:24,600 گارد قبلی بهمون خیانت کرد 588 00:28:24,602 --> 00:28:28,471 با پیشروی درمورد صلح با دشمن دیرینمون مارو تخریب کرد 589 00:28:28,473 --> 00:28:30,525 اره طاهارا خون را از 590 00:28:30,527 --> 00:28:33,810 گلوی این دروغ ها اه شیاد ها جاری میکند 591 00:28:35,646 --> 00:28:37,279 خیلی خب 592 00:28:46,698 --> 00:28:48,497 مشکلی نیست سمیم ما هستیم 593 00:28:50,294 --> 00:28:52,194 دارن همون حرف رو میزنن 594 00:28:52,196 --> 00:28:55,164 طاهارا زمین را پاک میکند 595 00:28:55,166 --> 00:28:58,300 با خشم ان را میشوید تا عصر جدیدی اغاز شود 596 00:28:58,302 --> 00:29:01,670 حرف کافی نیست 597 00:29:01,672 --> 00:29:05,374 عمل واقعی است 598 00:29:08,075 --> 00:29:09,911 اونجا چی دارن؟ 599 00:29:09,913 --> 00:29:12,581 سمیم میتونی بهمون نشون بدی توی جعبه ها چی هست؟ 600 00:29:27,564 --> 00:29:29,063 انگار دارن اماده میشن 601 00:29:29,065 --> 00:29:31,533 که هدف بعدی رو بزنن 602 00:29:31,535 --> 00:29:33,535 بزن بریم 603 00:29:39,442 --> 00:29:41,676 سه سه برو برو برو 604 00:29:41,678 --> 00:29:43,611 برو برو امنیت محیط رو فعال کن 605 00:29:44,847 --> 00:29:46,247 همین الانم اونجاییم 606 00:29:46,249 --> 00:29:48,616 از ده دوازده تا دشمن داریم تیر میخوریم 607 00:29:48,618 --> 00:29:50,284 از سمت جنوب و شرق 608 00:29:50,286 --> 00:29:51,919 اینا طالبانِ منطقه هستن؟ 609 00:29:51,921 --> 00:29:53,954 نمیدونیم اونا کی هستن 610 00:29:53,956 --> 00:29:55,723 بیا پایین! 611 00:29:58,395 --> 00:30:00,647 هی ماشین مسلح اوردن 612 00:30:00,649 --> 00:30:02,796 پشتیبانی هوایی کجاست؟ 613 00:30:02,798 --> 00:30:04,612 سریعترین زمانی که میتونن برسن اینجا یک ساعت دیگس 614 00:30:04,614 --> 00:30:06,700 تا اون موقع خودمونیم و خودمون 615 00:30:22,962 --> 00:30:24,495 مندی منو فرستاده میفهمی؟ 616 00:30:24,497 --> 00:30:27,131 اگه نقش بازی کنی مشکلی پیش نمیاد بجنب بازی کن 617 00:30:29,168 --> 00:30:30,891 به سمت خروجی 618 00:30:30,893 --> 00:30:32,330 بجنب به سمت خروجی 619 00:30:32,332 --> 00:30:35,106 ترتی گوشی ها و لب تاب هارو بگیر ازشون 620 00:30:35,108 --> 00:30:36,774 بزن بریم 621 00:30:37,777 --> 00:30:40,811 همینجا همینجا 622 00:30:41,881 --> 00:30:43,680 دیوار شرقی رو چک کنید هی 623 00:30:43,682 --> 00:30:46,150 اون ماشین بیخیال نمیشه تا دیوار رو خراب نکنه 624 00:30:46,152 --> 00:30:47,952 داریم هرکاری که میتونیم رو انجام میدیم 625 00:30:47,954 --> 00:30:51,025 میتونم اون زاویه ای که دفعه قبل از سطح زمین داشتم رو بدست بیارم 626 00:30:51,027 --> 00:30:53,717 قبل از اینکه بری بالا بلعیده میشی 627 00:30:53,719 --> 00:30:54,741 خب پس تیر بزنید 628 00:30:54,743 --> 00:30:56,265 و برای من یه دقیقه وقت بخرید 629 00:30:56,267 --> 00:30:59,529 ما همرو اینجا میخوایم رامبو بازی در نیار 630 00:31:01,400 --> 00:31:03,566 ببین 45 دقیقه مونده تا پشتیبانی هوایی برسه اینجا 631 00:31:03,568 --> 00:31:06,169 خب؟ نمیتونیم اونقد دووم بیاریم 632 00:31:06,171 --> 00:31:08,571 بهم یه تیم بده و یه 240 و من شدنیش میکنم 633 00:31:08,573 --> 00:31:11,408 کاپل! ماوندز! 634 00:31:11,410 --> 00:31:14,210 هی دارم بهتون میگم بهم اعتماد کنید 635 00:31:14,212 --> 00:31:15,912 خیلی خب با اسپنسر برو 636 00:31:15,914 --> 00:31:18,014 یه 240 بیار باشه؟ پایین بمون 637 00:31:18,016 --> 00:31:19,182 بله قربان 638 00:31:19,184 --> 00:31:21,751 اسپنسر ائنا جنگنده نیستن بچن 639 00:31:21,753 --> 00:31:23,420 خیلی خب؟ فهمیدم 640 00:31:29,746 --> 00:31:33,162 من بهشون گفتم دوساعت سمیم رو نگه دارن بعد ازادش کن 641 00:31:35,866 --> 00:31:38,200 ببین میدونی چیه؟ کارش خوب بود 642 00:31:38,202 --> 00:31:42,404 احتمالا بیاد یه پاتوق دیگه برای ناهار پیدا کنیم 643 00:31:42,406 --> 00:31:44,239 فداکاری هایی که میکنیم 644 00:31:44,241 --> 00:31:47,076 مرسی که مواظبش بودی 645 00:31:47,078 --> 00:31:49,244 خواهش 646 00:31:49,269 --> 00:31:51,269 تر جمه و زير نويس توسط اي سابتايتل 647 00:31:56,587 --> 00:31:59,588 یو هی 648 00:31:59,590 --> 00:32:02,190 لبتاب ها و گوشی ها 649 00:32:03,460 --> 00:32:05,961 اینو به عنوان معذرت خواهی از دیروز داشته باش 650 00:32:05,963 --> 00:32:07,796 خب میدونی که پیشنهادات 651 00:32:07,798 --> 00:32:09,297 صلح اینجا چطوریه درسته؟ 652 00:32:11,134 --> 00:32:13,468 ببین خیلی خوشحالم که اینجایی 653 00:32:13,470 --> 00:32:16,872 من اینجا تو جشم همم 654 00:32:16,874 --> 00:32:18,272 یکم برام تاریکه 655 00:32:18,274 --> 00:32:20,108 که برای کی میجنگیم و چرا 656 00:32:20,110 --> 00:32:23,044 میخواستم برات روشنش کنم خانم دیویس 657 00:32:24,080 --> 00:32:25,647 گرفتم 658 00:32:54,076 --> 00:32:55,409 اسپنسر ماونذز تیر خورده 659 00:32:55,411 --> 00:32:57,344 به کمک نیاز دارم 660 00:32:57,346 --> 00:32:59,179 بجنب رفیق 661 00:33:01,818 --> 00:33:02,917 اه درد میکنه 662 00:33:05,421 --> 00:33:08,355 نمیتونم متوقفش کنم 663 00:33:12,164 --> 00:33:14,264 به پزشک نیاز دارم پزشک تو راهه 664 00:33:15,253 --> 00:33:16,418 داریمت ماوندز 665 00:33:16,420 --> 00:33:18,054 بیا بزاریمش رو این 666 00:33:18,056 --> 00:33:19,621 خیلی خب 667 00:33:19,623 --> 00:33:20,756 اروم اروم اروم 668 00:33:20,758 --> 00:33:22,124 بجنب 669 00:33:22,126 --> 00:33:24,073 اروم اروم اروم تو خوبی 670 00:33:24,075 --> 00:33:26,294 بلندش کن بجنب بلندش کن 671 00:33:26,296 --> 00:33:27,462 خوب و اروم 672 00:33:28,798 --> 00:33:30,565 هی سرباز با منی؟ هی 673 00:33:30,567 --> 00:33:32,167 اه اره اره 674 00:33:33,436 --> 00:33:35,436 اه اون اونارو کشت 675 00:33:35,438 --> 00:33:37,972 دوتا تیر بنگ بنگ خیلی خفن بود 676 00:33:37,974 --> 00:33:39,143 دیدیش؟ 677 00:33:39,145 --> 00:33:40,242 چقدر بده؟ 678 00:33:40,244 --> 00:33:42,344 خب شاهرگ رو نزده 679 00:33:43,613 --> 00:33:45,446 خوب میشه؟ 680 00:33:45,448 --> 00:33:47,115 خب بنظر یه خراشه ولی یکم بدتر 681 00:33:48,351 --> 00:33:50,307 خیلی خب اوکی بیاید برگردیم به منطقه 682 00:33:50,309 --> 00:33:52,354 مطمئن شو که دیگه کسی تیر نخوره خیلی خب 683 00:33:59,295 --> 00:34:01,128 هی 684 00:34:01,130 --> 00:34:02,764 باید بیشتر بهت میدادم 685 00:34:09,641 --> 00:34:11,464 درمورد طاهارا بهم بگو 686 00:34:16,217 --> 00:34:18,341 مبدونبم که شما گروهی هستید 687 00:34:18,343 --> 00:34:20,542 که پشت کشتار های پیمان صلح بودن 688 00:34:20,544 --> 00:34:22,949 هدف بعدیتون کی بود؟ 689 00:34:22,951 --> 00:34:27,214 درمورد طاهارا بهم بگو 690 00:34:27,216 --> 00:34:30,639 رهبر کلیدی هدفتون بود 691 00:34:30,641 --> 00:34:32,141 کی پشتش بود؟ 692 00:34:32,143 --> 00:34:33,208 کی توش دست داشت؟ 693 00:34:33,210 --> 00:34:34,709 بهمون راجب طاهارا بگو 694 00:34:35,829 --> 00:34:37,651 کی به طاهارا دستور میده؟ 695 00:34:39,289 --> 00:34:42,123 کی به طاهارا دستور میده؟ 696 00:34:42,125 --> 00:34:44,194 تو جایی نمیری 697 00:34:44,196 --> 00:34:45,616 تا وقتی که چیزی بهم نگفتی 698 00:34:45,618 --> 00:34:47,048 هدف بعدیتون کی بود؟ 699 00:34:47,050 --> 00:34:49,920 کشتار های KLE تو اونجا بودی؟ 700 00:34:49,922 --> 00:34:52,578 کشتار های KLE تو اونجا بودی؟ 701 00:34:52,580 --> 00:34:54,337 من شیش ساعته که اینجام 702 00:34:54,339 --> 00:34:55,692 دوازده ساعته 703 00:34:55,694 --> 00:34:57,605 هیجده ساعته که اینجام 704 00:34:57,607 --> 00:35:00,141 و برام هیچ مشکلی نیست که 18 ساعت دیگه هم اینجا بمونم 705 00:35:01,945 --> 00:35:03,811 خبری از بازداشت شدگان نشد؟ 706 00:35:03,813 --> 00:35:06,146 همشون یا مدرکی نداشتن یا چیزی نمیگفتن 707 00:35:06,148 --> 00:35:08,371 هی هی از اون درختای گوجه دور شو 708 00:35:08,373 --> 00:35:10,117 فقط برو خیلی خب 709 00:35:10,119 --> 00:35:12,052 با همه ی دیتابیس ها چک کردی؟ 710 00:35:12,054 --> 00:35:14,487 DIA داره انجامش میده ولی طول میکشه 711 00:35:14,489 --> 00:35:17,057 بیشتر از اونی که بتونیم اینارو نگه داریم با توجه به این کاهش منابع 712 00:35:17,059 --> 00:35:18,792 داری شوخی میکنی اینجارو ببین 713 00:35:18,794 --> 00:35:21,128 همه دارن میرن و این کشور داره نابود میشه 714 00:35:21,130 --> 00:35:23,630 ما به اون بازداشت شده های بزرگتر چسبیدیم اونایی که سابقه دارن 715 00:35:23,632 --> 00:35:25,508 ولی اونایی که جدید بودن رو ازاد کردیم 716 00:35:25,510 --> 00:35:27,834 ازادشون کنید خیلی خب 717 00:35:34,810 --> 00:35:36,409 شوخیت گرفته 718 00:35:36,411 --> 00:35:37,544 تو همه ی این چیزارو 719 00:35:37,546 --> 00:35:39,145 از اون لبتاب ها و گوشی ها کشیدی بیرون؟ 720 00:35:39,147 --> 00:35:40,346 درواقع رمزنگاری 721 00:35:40,348 --> 00:35:41,981 یکی از نقطه ضعفای این سازمانه 722 00:35:41,983 --> 00:35:44,066 چون همه چیز فراتر از تصور ماست 723 00:35:44,068 --> 00:35:45,488 این حرکت عاملان 724 00:35:45,490 --> 00:35:47,353 از حدود دوازده کشور هست 725 00:35:47,355 --> 00:35:49,394 طراحی شده از یی جنگ بی انتها 726 00:35:49,396 --> 00:35:52,492 از پول و اسلحه 727 00:35:52,494 --> 00:35:55,228 ما هیچی از اینا نمیدونستیم 728 00:35:55,230 --> 00:35:56,529 هیچی تا همین سه روز پیش 729 00:35:56,531 --> 00:35:58,097 چطور... چطور ممکنه؟ 730 00:35:58,099 --> 00:35:59,899 بر اساس دانسته هامون؟ طاهارا 731 00:35:59,901 --> 00:36:01,868 با یه رهبر منحصر بفرد <قویِ سیاه> به وجود اومد 732 00:36:01,870 --> 00:36:04,270 یکی که پول و قدرت کافی 733 00:36:04,272 --> 00:36:07,707 برای جمع اوری تمام این اِلِمان ها با سرعت بی سابقه و زور رو داشت 734 00:36:07,709 --> 00:36:10,042 سوال اینه که کی؟ مهم نیست کی؟ 735 00:36:10,044 --> 00:36:14,379 اونا شانسشونو امتحان میکنن ما میکشیمشون 736 00:36:14,381 --> 00:36:15,848 اسون نیست 737 00:36:15,850 --> 00:36:17,248 چرا؟ 738 00:36:17,250 --> 00:36:19,017 اخرین باری که توی یه قاره یه گروه 739 00:36:19,019 --> 00:36:20,752 با خشونت ناگهانی قیام کرد 740 00:36:20,754 --> 00:36:22,187 برگرد به القاعده 741 00:36:22,189 --> 00:36:24,756 قبل از اینکه هرکدوممون اینجا باشیم 742 00:36:26,093 --> 00:36:28,293 باید یه سریشو بیخیال شی 743 00:36:32,766 --> 00:36:36,034 نمیتونی این ملک رو کامل نگه داری 744 00:36:36,036 --> 00:36:40,038 مالیات و دستیاری که نیاز داری 745 00:36:40,040 --> 00:36:42,708 خیلی خب پیشنهادی داری 746 00:36:42,710 --> 00:36:47,277 که چه مساحتی رو اول باید بفروشم؟ 747 00:36:47,279 --> 00:36:51,616 تپه ای که مردمم و مامانت توش دفن شدن؟ 748 00:36:51,618 --> 00:36:54,443 یا این علفزار ها که این خانواده رو 749 00:36:54,445 --> 00:36:56,086 طی 90 سال اخیر حمایت کرده؟ 750 00:36:56,088 --> 00:37:00,892 خب با اینکه رفتی من واقعا امید داشتم که 751 00:37:00,894 --> 00:37:03,728 یادت بمونه که تو به اینجا وصلی 752 00:37:03,730 --> 00:37:07,498 یادمه که یه زمانی همه چی چقد خوب بود 753 00:37:07,500 --> 00:37:09,133 تو من مامان 754 00:37:09,135 --> 00:37:12,637 ولی باید قبول کنی که تو 755 00:37:12,639 --> 00:37:15,006 نمیتونی کل این ملک رو تنهایی مدیریت کنی 756 00:37:15,008 --> 00:37:17,608 تنهایی هیچوقت برنامم نبوده 757 00:37:17,610 --> 00:37:21,145 من همیشه یه کمکی داشتم 758 00:37:21,147 --> 00:37:23,780 این مزرعه میراث کویین هست 759 00:37:23,782 --> 00:37:25,372 و من باهاش مدارا میکنم 760 00:37:25,374 --> 00:37:27,063 با چی مدارا میکنی؟ امت 761 00:37:27,065 --> 00:37:31,567 اگه اجازه ندی مقداری از این زمین بره همشو از دست میدی 762 00:37:33,992 --> 00:37:36,359 میرم حموم استیک درست میکنم 763 00:37:36,361 --> 00:37:37,925 و تو رو دعوت میکنم 764 00:37:37,927 --> 00:37:40,030 که برای شام بیای پیشم 765 00:37:58,951 --> 00:38:00,516 سلام 766 00:38:00,518 --> 00:38:02,686 سلام 767 00:38:02,688 --> 00:38:04,320 فقط اومدم یه سری بزنم 768 00:38:04,322 --> 00:38:06,489 قبل از اینکه بخوای برگردی 769 00:38:06,491 --> 00:38:11,828 میدونی میخوام یه مدت بمونم 770 00:38:11,830 --> 00:38:13,830 یکم تو اتاق قدیمیم وقت بگذرونم 771 00:38:13,832 --> 00:38:16,165 جدی؟ اره 772 00:38:16,167 --> 00:38:20,470 فقط یه حسی بهم دست داد که باید یه مدتی اینجا بمونم 773 00:38:27,846 --> 00:38:29,079 اسپنسر 774 00:38:29,081 --> 00:38:30,480 کارت خوب بود مرد 775 00:38:30,482 --> 00:38:33,483 موقع شام به JBAD برمیگردیم 776 00:38:33,485 --> 00:38:37,386 اره حس خوبی نداره شماهارو اینجا ول کنم 777 00:38:37,388 --> 00:38:39,522 تا زمانی که دشمن میدونه 778 00:38:39,524 --> 00:38:41,657 اون قاتلی که یاراشون رو کشت اینجاست 779 00:38:41,659 --> 00:38:43,692 دوبرابر به این فکر میکنن که مشکل بوجود بیارن 780 00:38:43,694 --> 00:38:45,528 هرکی که هستن 781 00:38:45,530 --> 00:38:47,363 فرماندهی مشترک عملیات ویژه اینکارو میکنه 782 00:38:47,365 --> 00:38:50,266 این کمترین کاریه که میتونم انجام بدم بعد از مشکلاتی که بوجود اوردم 783 00:38:50,268 --> 00:38:52,502 بارش رو دوش تو نیست 784 00:38:52,504 --> 00:38:54,504 تو دستوراتی داشتی که باید پیروی میکردی 785 00:38:54,506 --> 00:38:57,039 اتفاقی که برای ماوندز افتاد گردنِ منه 786 00:38:57,041 --> 00:39:00,676 همونطور که گفتم اینجا هرروز درسی هست که یاد بگیریم 787 00:39:00,678 --> 00:39:02,111 هممون چیزایی برای یاد گرفتن داریم 788 00:39:02,113 --> 00:39:04,113 مراقب خودت باش اسپنسر 789 00:39:04,995 --> 00:39:06,227 خیلی خب 790 00:39:38,368 --> 00:39:40,557 دنبال چیزی میگردی؟ 791 00:39:40,559 --> 00:39:42,884 اره مترجم 792 00:39:42,886 --> 00:39:44,319 دو,دوستم 793 00:39:44,321 --> 00:39:46,225 اه اینجا زندگی میکرد 794 00:39:46,227 --> 00:39:48,456 یه چیزی براش اینجا گذاشته بودم 795 00:39:48,458 --> 00:39:50,124 منطقه عقب نشینی کرد 796 00:39:50,126 --> 00:39:52,727 اینجا امروز بعدازظهر پاکسازی شد 797 00:39:52,729 --> 00:39:54,729 همه چی باید از اینجا بره 798 00:40:04,440 --> 00:40:06,674 میدونی چی میگم؟ 799 00:40:06,676 --> 00:40:08,309 Uh-oh! 800 00:40:10,346 --> 00:40:12,479 اسپنسر چخبر مرد؟ 801 00:40:12,481 --> 00:40:14,515 مرد خوشحالم که میبینمت 802 00:40:14,517 --> 00:40:16,917 یه نوشیدنی بگیر و در مورد منطقه برامون تعریف کن برادر 803 00:40:16,919 --> 00:40:18,018 چه خبر رفیق کوچولو 804 00:40:18,020 --> 00:40:19,853 دقیقا اوکی 805 00:40:19,855 --> 00:40:21,088 خوش برگشتی مرسی 806 00:40:21,090 --> 00:40:22,656 چطوری؟ چخبر؟ 807 00:40:22,658 --> 00:40:24,958 هی چخبر مرد؟ ریس 808 00:40:24,960 --> 00:40:26,116 دوست دیویس 809 00:40:26,118 --> 00:40:28,795 گرفتم بسلامتی 810 00:40:28,797 --> 00:40:30,997 رفیق هی 811 00:40:30,999 --> 00:40:32,998 اوه مرد 812 00:40:40,975 --> 00:40:42,942 اون بیرون چطور بود؟ 813 00:40:44,946 --> 00:40:49,148 میدونی تیراندازی کردیم 814 00:40:49,150 --> 00:40:50,850 یکم سخت شد 815 00:40:50,852 --> 00:40:52,885 نمیدونستم 816 00:40:52,887 --> 00:40:55,154 نه همه چی خوبه 817 00:40:56,190 --> 00:40:58,625 ببین میدونی؟ 818 00:40:58,627 --> 00:41:00,360 اونجوری که اخراجت کردم اه 819 00:41:00,362 --> 00:41:01,894 شاید بهترین راهش نبود 820 00:41:01,896 --> 00:41:03,329 نه,دقیقا چیزی بود که بهش نیاز داشتم 821 00:41:05,367 --> 00:41:07,800 میدونی,همه ی گروه رو. دوشِتِه 822 00:41:07,802 --> 00:41:10,069 زنده موندن و مرگشون منظورم اینه که 823 00:41:11,845 --> 00:41:13,768 یکم فهمیدم چجوریه 824 00:41:13,770 --> 00:41:15,793 وقتی یکی رهبر یه گروهه 825 00:41:15,795 --> 00:41:17,962 میدونی کاری که تو هرروز میکنی 826 00:41:20,047 --> 00:41:23,816 ولی میدونی یه چیزایی 827 00:41:23,818 --> 00:41:26,018 یه چیزایی هست که باید راجبشون فکر کنم 828 00:41:26,020 --> 00:41:27,719 جدی؟ 829 00:41:29,723 --> 00:41:32,391 اره 830 00:41:32,393 --> 00:41:35,828 چیزایی که با خودم به STA21 میبرم 831 00:41:37,031 --> 00:41:38,664 جیسون 832 00:41:38,666 --> 00:41:40,032 باید یه چیزی نشونت بدم 833 00:41:40,034 --> 00:41:41,600 دیویس 834 00:41:46,464 --> 00:41:48,273 دوباره بگو 835 00:41:48,275 --> 00:41:51,351 DIA یکی از بازداشتیا رو شناسایی کرده 836 00:41:51,353 --> 00:41:53,775 گرازنی ژانویه 837 00:41:53,777 --> 00:41:57,949 سه افراطی چچنی و این مرد 838 00:41:57,951 --> 00:41:59,951 یه ماه پیش تو بیروت بوده 839 00:41:59,953 --> 00:42:02,287 با رهبران حزب الله حرف زده 840 00:42:02,289 --> 00:42:03,387 یارو حرفه ایه 841 00:42:04,424 --> 00:42:07,358 بهمون گفت اسمش الهام ولی هست 842 00:42:07,360 --> 00:42:10,036 منشی فروشگاه چای هیچوقت بیرون JBAD نبوده 843 00:42:10,038 --> 00:42:11,429 تو همین حال داشته با 844 00:42:11,431 --> 00:42:13,731 قوی ترین گروه تروریستی روی زمین همکاری میکرده 845 00:42:13,733 --> 00:42:15,401 عالیه از سلول خارجش کنید 846 00:42:15,403 --> 00:42:17,134 بیشتر بهش فشار بیارید کاری که میکنیم رو انجام بدید 847 00:42:17,136 --> 00:42:19,301 نمیتونیم ببخشید منظورت چیه نمیتونیم؟ 848 00:42:19,303 --> 00:42:21,471 اون خودش رو به عنوان کسی که تازه وارد گروهشوم شده جا زد 849 00:42:21,473 --> 00:42:22,906 ازاد شد 850 00:42:24,941 --> 00:42:26,431 ازاد شد 851 00:42:26,433 --> 00:42:28,633 عقب نشینی یعنی نمیتونیم همه رو نگه داریم 852 00:42:30,733 --> 00:42:32,737 ما شاید همین الان سرِ مار رو گرفتیم (رهبرشون) 853 00:42:32,739 --> 00:42:34,517 و همینجوری گذاشتیم بره؟ 854 00:42:34,541 --> 00:42:38,541 اي سابتايتل اميدوار است از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد www.eSubtitle.com 855 00:42:38,566 --> 00:42:42,566 مترجم PoOrYaGR Pooryagr@gmail.com