1 00:00:00,070 --> 00:00:02,322 -آنچه گذشت -اگر جنگ و کتاب مقدسمون 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,340 چیزی بهم یاد داده باشن،اینه که هیچ چیز موندنی نیست. 3 00:00:04,424 --> 00:00:05,360 نه من موافق نیستم 4 00:00:05,445 --> 00:00:07,197 بعضی چیزا،برای همیشه میمونن 5 00:00:07,281 --> 00:00:10,968 ♪♪ 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,534 ممکنه که سرکارت جونتو از دست بدی؟ 7 00:00:12,619 --> 00:00:15,461 مهم نیست چی بشه،من همیشه باهات میمونم. 8 00:00:15,546 --> 00:00:17,373 میدونی...هیچ کس قرار نیست این چیزا رو درک کنه. 9 00:00:17,457 --> 00:00:18,875 بجز برادرام. 10 00:00:18,959 --> 00:00:20,499 ♪♪ 11 00:00:20,584 --> 00:00:23,218 دیر یا زود، باید با اون دنیا روبرو شی. 12 00:00:23,303 --> 00:00:24,929 ♪♪ 13 00:00:25,164 --> 00:00:27,688 میتونستی یه کاندید عالی برایSTA(برنامه ترفیع سربازان نیروی دریایی به افسر فرمانده) باشی. 14 00:00:27,773 --> 00:00:28,690 فرمانده نیروی دریایی؟ 15 00:00:28,774 --> 00:00:30,358 خیلی چیزا میتونست باعث شه این شغلو از دست بدی. 16 00:00:30,442 --> 00:00:32,027 پس خودتو کنار نکش. 17 00:00:32,111 --> 00:00:33,851 نیکول مارسدن، سفیر امریکا 18 00:00:33,936 --> 00:00:35,322 داره سفر میکنه به شمال یمن. 19 00:00:35,406 --> 00:00:36,698 حواست به من باشه. 20 00:00:36,782 --> 00:00:38,283 سفیر صدامو میشنوی؟ حواست به من باشه. 21 00:00:38,367 --> 00:00:39,242 واقعا فکر میکردم 22 00:00:39,326 --> 00:00:40,660 میتونم تماما با تو باشم. 23 00:00:40,744 --> 00:00:42,329 تیم "براوو" بیشتر از تو به من نیاز داره. 24 00:00:42,413 --> 00:00:45,373 ♪♪ 25 00:00:45,458 --> 00:00:47,343 ما تو افغانستانیم. اینجا هنوز یه منطقه جنگیه. 26 00:00:47,428 --> 00:00:49,544 27 00:00:49,628 --> 00:00:50,772 یکی منتظره که 28 00:00:50,856 --> 00:00:52,383 از رفتنمون سو استفاده کنه. 29 00:00:52,468 --> 00:00:54,804 اسم خودشونو گذاشتن"طهاره" . 30 00:00:56,392 --> 00:00:58,125 جنگ به مردایی مثل ما نیاز داره. 31 00:00:58,640 --> 00:01:00,221 مردایی مثل ما هم به جنگ نیاز دارن. 32 00:01:00,306 --> 00:01:01,728 این رهبر گروه "طهاره"هست. 33 00:01:01,812 --> 00:01:03,269 اسمش اصفرالحضرت هست. 34 00:01:03,354 --> 00:01:05,773 از نزدیکای "عاصم الحضرت" هست. 35 00:01:05,926 --> 00:01:08,070 کشته شدن الحضرت به دست تو...تاریخو عوض کرد. 36 00:01:08,155 --> 00:01:09,439 یعنی میخوای بگی تو رو عوض نکرد؟ 37 00:01:09,523 --> 00:01:11,359 تو قراره کمک کنی اینجارو امن تر کنیم. 38 00:01:11,444 --> 00:01:13,067 به زن و پسرم بگو. 39 00:01:13,152 --> 00:01:14,402 پدرت یه قهرمان بود. 40 00:01:14,486 --> 00:01:17,405 تو مقصر اینی که شوهرم مرده! 41 00:01:17,489 --> 00:01:19,116 42 00:01:19,200 --> 00:01:20,993 این... 43 00:01:21,160 --> 00:01:22,077 یه سگ جنگجوئه. 44 00:01:22,161 --> 00:01:23,453 باید نشون هاش رو بشناسی. 45 00:01:23,537 --> 00:01:24,938 -نشون هاش؟داری درباره چی... - وظیفه منه که 46 00:01:25,022 --> 00:01:27,226 بدونم کی خسته شده. 47 00:01:27,311 --> 00:01:28,813 به رفتن به این جهنم ادامه میدیم، 48 00:01:28,898 --> 00:01:30,417 این روی زندگیمون تاثیر خواهد گذاشت. 49 00:01:30,502 --> 00:01:31,757 و ما هردومون... 50 00:01:31,842 --> 00:01:33,421 به این نتیجه رسیدیم که ارزششو داره. 51 00:01:33,664 --> 00:01:35,320 تیممون به فرماندش نیاز داره. 52 00:01:35,405 --> 00:01:38,085 تا چشممو از هدف وردارم،مردم میمیرن. 53 00:01:45,340 --> 00:01:47,300 54 00:01:56,654 --> 00:01:59,198 55 00:02:03,160 --> 00:02:05,162 56 00:02:11,335 --> 00:02:13,337 57 00:02:24,056 --> 00:02:26,976 ♪♪ 58 00:02:27,223 --> 00:02:29,148 SEAL TEAM 59 00:02:29,279 --> 00:02:31,312 فصل چهارم قسمت اول و دوم 60 00:02:31,396 --> 00:02:33,484 این قسمت:خدای جنگ و جنگ تا همیشه 61 00:02:35,893 --> 00:02:37,895 62 00:02:40,114 --> 00:02:42,157 "بیستو چهار ساعت قبل" 63 00:02:43,671 --> 00:02:45,430 -سلام ،سلام! -چه خبرا پسرا؟ 64 00:02:45,515 --> 00:02:46,812 اوضاع چطوریاس مرد؟ 65 00:02:46,897 --> 00:02:48,382 خوبه همچی! 66 00:02:49,029 --> 00:02:51,332 چه خبرا رفیق؟ خوشحالم که میبینمت. 67 00:02:51,417 --> 00:02:53,502 بیاین جمع شین بروبچ! 68 00:02:54,297 --> 00:02:56,048 بیاین اینجا ببینم! 69 00:02:56,422 --> 00:02:57,491 خیله خب! 70 00:02:57,576 --> 00:03:00,905 اول از همه میخوام از تیم رومئو تشکر کنم. 71 00:03:01,054 --> 00:03:03,678 بعدم تیم اٍکو... اینا تو اولین لحظه ای خبردار شدن اومدن اینجا... 72 00:03:03,762 --> 00:03:06,640 اونم از سوریه و گوآم(جزیره ای آمریکایی) . 73 00:03:06,724 --> 00:03:08,475 بی اندازه از اینجا بودنتون ممنونم. 74 00:03:08,559 --> 00:03:10,143 میدونم خسته اید، 75 00:03:10,227 --> 00:03:13,355 ولی بهتون اطمینان میدم ارزش اومدنتون رو داره. 76 00:03:13,439 --> 00:03:15,441 "انسین دویس"یه نقشه برامون داره. 77 00:03:17,671 --> 00:03:19,736 عملیات"آریس" 78 00:03:19,821 --> 00:03:21,719 هدفمون "اصفرالحضرت" هست. 79 00:03:21,804 --> 00:03:23,865 رهبر گروه"طهاره" 80 00:03:23,949 --> 00:03:25,867 تیم "براوو" یکی از ... 81 00:03:25,951 --> 00:03:27,536 قاصدای الحضرت رو چند هفته پیش مکانیابی کردن. 82 00:03:27,621 --> 00:03:28,950 و ما مسیرشو 83 00:03:29,051 --> 00:03:30,552 تا منطقه کوهستانی "غار اسپین" ردیابی کردیم. 84 00:03:30,677 --> 00:03:33,482 پسر الحضرت مثل باباش تو دشتو دمن قایم نشده پس. 85 00:03:33,675 --> 00:03:35,622 الگوی مسیر این قاصد نشون میده که... 86 00:03:35,707 --> 00:03:37,075 پناهگاه طهاره بنظر... 87 00:03:37,159 --> 00:03:39,443 توی یکی از سه مکان احتمالی هست. 88 00:03:39,528 --> 00:03:42,414 همشون تو قسمتی هستن که توسط بلندترین قله های افغانستان احاطه شده، 89 00:03:42,498 --> 00:03:44,428 پس بیشتر شبیه یه دره ست. 90 00:03:44,513 --> 00:03:47,044 ارتفاع بالا، زمین سخت،عملا غیر قابل نفوذه. 91 00:03:47,528 --> 00:03:49,778 اینا همش برای قبل از اینه که یکی بهمون شلیک کنه! 92 00:03:50,005 --> 00:03:52,083 چجور حفاطتی اون بالا داره؟ 93 00:03:52,357 --> 00:03:54,651 با استفاده از اسمی که پدرش معروفش کرده، 94 00:03:54,735 --> 00:03:57,192 الحضرت یه ارتش از، 95 00:03:57,277 --> 00:03:59,630 سربازایی با تمرین و تجهیزات عالی ساخته. 96 00:03:59,795 --> 00:04:01,504 صدها نفر از سربازای واقعی... 97 00:04:01,588 --> 00:04:03,840 که حاضرن جونشونو واسش بدن.. 98 00:04:04,187 --> 00:04:06,592 عملیات شامل دو فازه...اول، 99 00:04:06,676 --> 00:04:09,137 هر کدوم از تیم های "براوو،رومئو،ایکو" 100 00:04:09,221 --> 00:04:12,906 میریزن تو یکی از کمپ های احتمالی طهاره. 101 00:04:12,991 --> 00:04:15,143 تیمی که کمپ اصلی رو پیدا کنه عملیات رو راه اندازی میکنه. 102 00:04:15,227 --> 00:04:17,186 و منتظر میشه دو تا تیم دیگه هم برسن. 103 00:04:17,270 --> 00:04:19,827 و همونجا یه حمله هماهنگ رو اجرا میکنن. 104 00:04:19,912 --> 00:04:22,024 خب چرا مکان هاشونو بمب بارون نمیکنیم،از همون اول خرد و خمیرشون نکنیم؟ 105 00:04:22,108 --> 00:04:23,609 آها خب اونا فقط میرن به تونلای زیرزمینیشون، 106 00:04:23,693 --> 00:04:25,528 و منتظر میشن تا اتیش بازیا تموم بشه. 107 00:04:25,612 --> 00:04:27,155 و بعدشم تا قبل از اینکه ما برسیم ناپدید میشن. 108 00:04:27,239 --> 00:04:29,031 نمونشون صد مرتبه دیدیم. 109 00:04:29,115 --> 00:04:31,117 خیله خب پس بی شک برتری مال اوناست، 110 00:04:31,201 --> 00:04:32,368 پس چی رو قراره دوباره ببینیم، 111 00:04:32,452 --> 00:04:33,718 بشینیم زمین بازی رو مسطح کنیم؟ 112 00:04:33,803 --> 00:04:36,372 خب، به لطف تجهیزات ناچیزمون تو پایگاه، 113 00:04:36,456 --> 00:04:39,983 برای حمله مون یه AC-130(هواگرد جنگی) داریم. 114 00:04:40,210 --> 00:04:42,476 پس یه هواگرد و سه تا تیم... 115 00:04:42,561 --> 00:04:44,187 قراره کل کوهستان دشمنو بگیرن؟ 116 00:04:44,272 --> 00:04:46,048 چه ضربه کاری ای! 117 00:04:46,132 --> 00:04:47,341 نفوذ و دسترسی الحضرت 118 00:04:47,425 --> 00:04:49,218 داره گسترش پیدا میکنه. 119 00:04:49,302 --> 00:04:51,387 باید تا وقتی که اونو تو مشتمون داریم بهش ضربه بزنیم. 120 00:04:51,471 --> 00:04:53,222 ببینید... 121 00:04:53,306 --> 00:04:54,811 حتی با احتساب احتمال تلفات نیرومون تو حمله، 122 00:04:54,896 --> 00:04:58,726 این میتونه اخرین حمله بزرگمون تو افغانستان باشه. 123 00:04:58,811 --> 00:05:01,397 پس اینو خداحافظی باشکوهتون در نظر بگیریدش. 124 00:05:01,481 --> 00:05:03,608 بیاین بهترین بهره رو ازش ببریم. 125 00:05:06,278 --> 00:05:08,654 126 00:05:08,738 --> 00:05:10,448 سلام 127 00:05:11,283 --> 00:05:13,409 گفتم قبل از اینکه بری یه سری بهت بزنم. 128 00:05:13,493 --> 00:05:15,070 این اواخر زیاذ این دور و ورا نمیبینمت. 129 00:05:15,155 --> 00:05:17,766 اره،میدونی،حواسم به کار بچه ها بوده 130 00:05:18,007 --> 00:05:20,124 اینجوری نبوده که بخوام ازت دوری کنم یا اینجور چیزی. 131 00:05:20,208 --> 00:05:22,960 منم اینجوری فکر نمیکردم! 132 00:05:23,044 --> 00:05:25,588 هر اتفاقی تو جی-بد بیفته همونجا هم میمونه... 133 00:05:25,672 --> 00:05:27,899 هر اتفاقی تو جی-بد بیفته همونجا هم میمونه... 134 00:05:27,984 --> 00:05:29,801 خوبه که اینو میدونی ،مندی. 135 00:05:30,621 --> 00:05:32,748 به یه حواس پرتی نیاز داشتیم. 136 00:05:32,833 --> 00:05:34,597 این ماموریت برای هر دومون پردردسر بوده. 137 00:05:34,681 --> 00:05:36,432 برای من که پر دردسر نبوده. من مشکلی باهاش ندارم. 138 00:05:36,516 --> 00:05:38,518 یه ماموریته دیگه. 139 00:05:40,312 --> 00:05:42,983 ببخشید یه لحظه... 140 00:05:43,068 --> 00:05:45,816 داری بهم میگی گرفتن پسر مردی که ده سال پیش کشتی... 141 00:05:45,901 --> 00:05:48,858 این...اصلا تورو ناراحت نمیکنه؟ 142 00:05:49,372 --> 00:05:50,913 میدونی چیه... 143 00:05:54,327 --> 00:05:55,618 این فقط یه عملیاته دیگه ست. 144 00:05:56,460 --> 00:05:58,246 بهر حال باید خط مقدم دشمنو بشکنیم. 145 00:05:59,257 --> 00:06:02,194 اونقدر تجربه داشتم که بدونم این یه ماموریت عادی نیست. 146 00:06:04,814 --> 00:06:06,569 سالم برگرد خونه. 147 00:06:18,892 --> 00:06:20,894 148 00:06:32,313 --> 00:06:34,149 سلام پسرا 149 00:06:34,280 --> 00:06:36,242 رد کن بیاد ببینم 150 00:06:36,327 --> 00:06:37,413 دستور چیه "هٍیز"؟ 151 00:06:37,498 --> 00:06:40,031 - بالاخره داریم میریم یا نه؟ حوصلم سر رفته دیگه -اره امشب میریم عملیات. 152 00:06:40,115 --> 00:06:41,635 انگشت ماشه ایم دیگه اروم و قرار نداره 153 00:06:41,740 --> 00:06:43,530 هیچکی هیچی به "براوو3" نمیگه. من خبر ندارم. 154 00:06:43,615 --> 00:06:46,002 ما تحت تعقیب ترین مرد تو دنیا رو تو مشتمون داریم، 155 00:06:46,086 --> 00:06:47,679 و بقیه هم دارن فقط دست رو دست میزارن. 156 00:06:47,764 --> 00:06:49,714 و الحضرت روحشم خبر نداره"پرایم تایم پِری" داره میاد... 157 00:06:49,798 --> 00:06:50,796 تا بترکوننش. 158 00:06:50,881 --> 00:06:52,586 عمرا اگه بچه سوسولی مثل تو بتونه 159 00:06:52,670 --> 00:06:54,859 پوزه اون الحضرت رو بخاک بماله. 160 00:06:54,944 --> 00:06:56,466 -ها ها ها -گل گفتی "کوجو". 161 00:06:56,593 --> 00:06:58,734 میدونی چیه... یه تازه کار مثل اون...اصلا امکان نداره 162 00:06:58,818 --> 00:07:00,444 فقط بلده لاف بزنه! 163 00:07:00,725 --> 00:07:02,185 -خب ممکنه من تازه کارترین باشم... -اها؟ 164 00:07:02,269 --> 00:07:04,218 -ولی خب شرور ترین هم هستم. -اوه! 165 00:07:04,303 --> 00:07:05,765 -اره؟ -درسته. 166 00:07:05,850 --> 00:07:07,269 این دوتا خیلی حرف میزنن، ولی منکه 167 00:07:07,353 --> 00:07:09,476 -چشمم آب نمیخوره،شماچی؟ 168 00:07:09,561 --> 00:07:10,943 169 00:07:11,027 --> 00:07:13,125 170 00:07:13,282 --> 00:07:14,844 -اوه. -مگه تو با همون دختره 171 00:07:14,929 --> 00:07:16,117 از دوران دبیرستان زندگی نمیکنی؟ 172 00:07:16,201 --> 00:07:17,822 هی، بنظرم بعیده بشه عشق و حال کرد وقتی... 173 00:07:17,906 --> 00:07:19,118 مجبوری هر شب ساعت 10 خواب باشی. 174 00:07:19,203 --> 00:07:21,203 -همینه دیگه! -حقیقته! 175 00:07:21,288 --> 00:07:22,805 -داری درست انجامش میدی، جیسون. -درسته! 176 00:07:22,889 --> 00:07:25,180 تو بزرگترین عملیات تاریخ باشی، بعدم درست سر وقت 177 00:07:25,264 --> 00:07:27,538 بری خونه پیش "آلنا" تا پسر بچتون بدنیا بیاد. 178 00:07:27,623 --> 00:07:29,349 دقیقا امیدوارم رییس باهام کنار بیاد 179 00:07:29,433 --> 00:07:31,648 چون میدونی... باید تا دو روزه دیگه برگردم. 180 00:07:31,733 --> 00:07:33,290 یا اینکه "آلنا" میکشتم. 181 00:07:33,374 --> 00:07:34,944 داره برادراشو اینجا ول میکنه که... 182 00:07:35,029 --> 00:07:36,865 -بره پوشک و گه بچه جمع کنه. -وااو! 183 00:07:36,950 --> 00:07:39,280 "هیز"، بنظرم لازمه یه نگا به اولویتات بندازی برادر. 184 00:07:39,365 --> 00:07:40,492 -اینجورایاس پس؟میدونی چیه؟ -اره. 185 00:07:40,576 --> 00:07:41,856 یه روزه بالاخره میاد که میبینی 186 00:07:41,974 --> 00:07:43,934 همش چارتا حرکت رو زمین و هوا زدن نیست. 187 00:07:44,019 --> 00:07:46,103 این... اینکه زندگی نیست. 188 00:07:46,312 --> 00:07:48,922 باید تندیس طلا بهت بدن 189 00:07:49,007 --> 00:07:49,811 بخاطر این حرفت 190 00:07:49,919 --> 00:07:51,211 اره، کاری نکن باهات گلاویز بشم باز، 191 00:07:51,295 --> 00:07:52,726 -"ثیرتی" -اوه باشه. 192 00:07:52,811 --> 00:07:53,827 من بردم! 193 00:07:53,912 --> 00:07:57,164 جمع کنین بساطتونو! پاشید برید اسلحه هاتونو اماده کنین. 194 00:07:57,490 --> 00:07:58,866 داریم میریم، رییس؟ 195 00:07:58,950 --> 00:08:00,007 اره میریم. 196 00:08:00,147 --> 00:08:01,995 -واقعا داریم میریم،مرد. -تا نیم ساعت دیگه تو مرکز میبینمتون. 197 00:08:02,162 --> 00:08:03,430 -درسته وقتش رسیده. 198 00:08:03,514 --> 00:08:04,718 همینه داداش. 199 00:08:04,812 --> 00:08:06,565 چطوره تو بشینی از بزرگترت یاد بگیری؟ 200 00:08:06,649 --> 00:08:09,968 هی "جیس"، "جیس"؟ 201 00:08:10,152 --> 00:08:13,601 هی "جیس"؟ 202 00:08:14,213 --> 00:08:15,609 روبراهی؟ 203 00:08:19,132 --> 00:08:20,516 اره... نه... فقط دارم 204 00:08:20,601 --> 00:08:22,857 اسلحمو درست میکنم، همین. 205 00:08:23,483 --> 00:08:25,993 داشتیم میگفتیم اگه پسر الحضرت رو نابود کنیم، 206 00:08:26,078 --> 00:08:28,958 کل سلطنت الحضرت رو به خاک کشوندی 207 00:08:29,093 --> 00:08:31,756 اره این همون چیزیه که میتونی به نوه هات بگی. 208 00:08:32,202 --> 00:08:34,914 بیشتر شبیه یه فیلمنامه ست که ازش فیلم بسازن. 209 00:08:35,106 --> 00:08:36,336 یکی قرارع کلی پول دربیاره. 210 00:08:36,420 --> 00:08:37,664 اگه ما نقشمونو خوب بازی کنیم،"هیز". 211 00:08:37,749 --> 00:08:39,598 -میتونه برنامه خوبی برای بعد از عملیاتمون باشه. -خیله خب، 212 00:08:39,682 --> 00:08:41,580 "ثیرتی" تو چرا فقط رو عملیات تمرکز نمیکنی؟ 213 00:08:41,664 --> 00:08:43,081 همین که حواست نیست 214 00:08:43,197 --> 00:08:44,866 یه دسته گلی به اب میدی. 215 00:08:49,272 --> 00:08:50,609 چه جمله سنگینی بود. 216 00:08:50,693 --> 00:08:52,277 217 00:08:52,438 --> 00:08:54,940 هی 218 00:08:58,210 --> 00:09:00,039 "جیسون"تو همه ماموریتاش اینطور 219 00:09:00,124 --> 00:09:01,522 تخمی رفتار میکنه؟ 220 00:09:01,607 --> 00:09:04,067 از وقتی درباره پسر الحضرت فهمیدیم. 221 00:09:05,290 --> 00:09:07,281 اره، وقتی دنبال پسر مردی هستی که... 222 00:09:07,375 --> 00:09:10,462 سالها قبل کشتی، خب اگه من بودمم بهم میریختم. 223 00:09:10,710 --> 00:09:12,468 224 00:09:13,983 --> 00:09:15,467 225 00:09:15,765 --> 00:09:17,427 قضیه جدی از از این حرفاست. 226 00:09:17,511 --> 00:09:20,094 میدونی... تلفات نیرو به علاوه صلح کردن با 227 00:09:20,179 --> 00:09:22,485 دشمنی که 20 ساله باهاش سر جنگه؟ 228 00:09:22,570 --> 00:09:24,904 همه اون فداکاری هایی کرده رو زیر سوال میبره 229 00:09:24,988 --> 00:09:26,759 که آیا ارزششو داشته یا نه. 230 00:09:26,887 --> 00:09:28,847 شایدم حس میکنه هم تیمی هاش ناامیدش کردن، 231 00:09:28,931 --> 00:09:30,493 وقتی که همه چیزشو واسه اونا بخاطر میندازه. 232 00:09:30,577 --> 00:09:31,733 الان تو چرا داری الکی جو میدی،"ثیرتی"؟ 233 00:09:31,817 --> 00:09:33,234 234 00:09:33,318 --> 00:09:35,028 "کلی" داره میره اکادمی 235 00:09:35,112 --> 00:09:38,406 این به معنای رد کردن چیزیه هه "جیسون" کل زندگیسو براش داده. 236 00:09:38,490 --> 00:09:41,013 مثل همینه که "ری" افسریار شدنو 237 00:09:41,098 --> 00:09:43,442 به عضو برتر"براوو" شدن ترجیح داد. 238 00:09:43,527 --> 00:09:44,980 تیم داره پیشرفت میکنه 239 00:09:45,238 --> 00:09:46,809 نمیتونی از این بر علیهمون استفاده کنی 240 00:09:46,894 --> 00:09:48,694 اره پس مسئله نامه سفیر مارسدن چی؟ 241 00:09:49,000 --> 00:09:51,446 یکی داره تو تیم براوو کارآگاه بازی در میاره؟ 242 00:09:51,531 --> 00:09:55,097 تا کاری کنه انگار رییس داره کنترل تیمو از دست میده؟ 243 00:09:55,386 --> 00:09:56,822 طرف همه جیزشو واسه شماها به خطر میندازه 244 00:09:56,907 --> 00:10:00,152 و این چیزیه که در اخر گیرش میاد؟ 245 00:10:00,880 --> 00:10:02,168 هیچکدوم از اینا شخصی نیست. 246 00:10:02,824 --> 00:10:04,223 اره. 247 00:10:04,535 --> 00:10:06,559 وقتی تیم تمام چیزیه که برات مونده، 248 00:10:07,512 --> 00:10:08,811 بایدم اینجوری باشه. 249 00:10:09,410 --> 00:10:10,897 250 00:10:11,027 --> 00:10:13,029 251 00:10:14,194 --> 00:10:16,196 252 00:10:16,570 --> 00:10:19,769 نه، من پرسیدم چرا انقد سر کار خوشگلی 253 00:10:19,990 --> 00:10:21,879 نه.اره. 254 00:10:22,113 --> 00:10:24,115 255 00:10:26,957 --> 00:10:28,208 خودت بهتر میدونی که 256 00:10:28,293 --> 00:10:30,519 نمیتونم چیزیو ازت پنهان کنم میتونم؟ 257 00:10:30,925 --> 00:10:33,474 نه، فقط واسه چند روز در دسترس نیستیم. 258 00:10:33,559 --> 00:10:35,629 فقط مواظب خودت باش. 259 00:10:35,714 --> 00:10:37,757 این تنها چیزیه برا هممون تو این خونه مهمه. 260 00:10:37,841 --> 00:10:40,134 تنها چیزی که بیشتر از همه برام مهمه ادمای تو اون خونن. 261 00:10:40,218 --> 00:10:41,594 "جمیله" چطوره؟ 262 00:10:41,678 --> 00:10:43,137 روزشماری میکنه تا باباش بیاد خونه 263 00:10:43,221 --> 00:10:45,139 و سر قولش بمونه. 264 00:10:45,223 --> 00:10:48,601 اخخ دفعه بعد واسه نجات خودم همچین کاریو نمیکنم 265 00:10:48,685 --> 00:10:50,144 اینو بهت قول میدم 266 00:10:50,228 --> 00:10:52,105 میدونم ولی فعلا حواست به خودت باشه. 267 00:10:52,345 --> 00:10:54,449 من حواسم به همه چی هست اینجا. 268 00:10:54,534 --> 00:10:55,848 وقتی که... 269 00:10:55,933 --> 00:10:57,890 همه حواسم فقط به خودم بود 270 00:10:58,069 --> 00:10:59,654 فقط... فقط سخته باورش که از اون روز 13 سال میگذره. 271 00:10:59,738 --> 00:11:01,614 روزی که خودمو سینه خیز رسوندم به اورژانس. 272 00:11:01,820 --> 00:11:03,324 دلت برای اون روزای سخت تنگ شده؟ 273 00:11:03,408 --> 00:11:06,327 نه نه نه معلومه که نه. 274 00:11:06,781 --> 00:11:09,539 بعد از اون دیگه خودم نبودم، عزیزم. 275 00:11:09,623 --> 00:11:11,833 تو از من این مردی که الان هستمو ساختی. 276 00:11:11,917 --> 00:11:13,626 هیچ وقت اینو یادم نمیره. 277 00:11:13,710 --> 00:11:15,878 نگرانم میکنی وقتی اینجوری احساساتی میشی. 278 00:11:15,962 --> 00:11:17,797 نه نگران نباش. 279 00:11:17,881 --> 00:11:20,563 فقط دارم میگم بیصبرانه منتطرم این ماموریت تموم بشه 280 00:11:20,648 --> 00:11:22,844 تا بتونم برگردم خونه و دوباره تو و بچه ها رو ببوسم. 281 00:11:22,928 --> 00:11:26,461 پس یعنی داری میگی"اما" همه عروسکاشو از پنجره پرت کرد بیرون؟ 282 00:11:26,546 --> 00:11:27,640 هنوز...هنوز داداشش 283 00:11:27,724 --> 00:11:29,976 دنیا نیومده... داره باهاش رقابت میکنه؟ 284 00:11:30,060 --> 00:11:33,312 به اون نور چشمی تو شکمت بگو، 285 00:11:33,396 --> 00:11:36,071 تا دو روز دیگه نیاد بیرون، چون تا دو روز دیگه... 286 00:11:36,156 --> 00:11:37,968 من سوار هواپیما تو راهم. 287 00:11:38,229 --> 00:11:40,710 خونواده همیشه اولویته، همیشه اولین انتخابه، باشه؟ 288 00:11:40,946 --> 00:11:42,697 خیله خب، دوست دارم. 289 00:11:42,781 --> 00:11:44,365 290 00:11:44,449 --> 00:11:46,701 جی جی(جیسون) 291 00:11:46,785 --> 00:11:48,978 اینو لازم نداری؟ مطمئنی نمیخای یه تماس بگیری؟ 292 00:11:49,062 --> 00:11:52,206 کلی... کلی حرف واسه گفتن هست قبل از اینطور عملیاتی 293 00:11:52,843 --> 00:11:55,046 نه، وقتشو ندارم،"ری" 294 00:11:55,288 --> 00:11:56,877 وقتشو ندارم. 295 00:11:57,423 --> 00:12:00,467 هی، مطمئنی حالت خوبه داداش؟ 296 00:12:01,132 --> 00:12:02,884 انگار یه ذره پکری؟ 297 00:12:03,718 --> 00:12:05,469 نه، من خوبم. 298 00:12:06,096 --> 00:12:07,681 روبراهم. 299 00:12:19,695 --> 00:12:21,738 300 00:12:25,283 --> 00:12:28,411 اوه! خوشحالم که تو این یکی عملیات باهامونی "هیز". 301 00:12:28,495 --> 00:12:30,371 فک کنم "مندی" امروز راننده لازم نداشته. 302 00:12:30,455 --> 00:12:32,957 303 00:12:33,041 --> 00:12:36,946 هی! تازه فهمیدیم تو این چند ماه 304 00:12:37,031 --> 00:12:39,464 این اولین باره که کل تیم باهم داریم میریم عملیات. 305 00:12:39,548 --> 00:12:41,382 این یکی کلی کار داره برامون. 306 00:12:41,466 --> 00:12:43,563 307 00:12:43,648 --> 00:12:45,219 308 00:12:45,303 --> 00:12:46,888 309 00:12:46,972 --> 00:12:48,723 میدونی... نمیتونم به ماموریتی بهتر از این فک کنم 310 00:12:48,807 --> 00:12:50,308 که بتونه ما رو دوباره جمع کنه 311 00:12:50,392 --> 00:12:52,101 چون تیم"براوو"همیشه عملیاتای بزرگو میگیره. 312 00:12:52,185 --> 00:12:53,687 313 00:12:53,854 --> 00:12:55,730 هی! 314 00:12:55,814 --> 00:12:57,148 به خودتون بیاین! 315 00:12:57,232 --> 00:12:59,359 تمرکز کنین. 316 00:13:06,867 --> 00:13:08,660 مثل "جیس" باید مطمئن بشم تو هم روبراهی. 317 00:13:08,744 --> 00:13:09,850 اره؟ 318 00:13:09,934 --> 00:13:11,120 319 00:13:11,204 --> 00:13:12,748 هی،"جیس"! 320 00:13:12,832 --> 00:13:14,457 هی! 321 00:13:14,541 --> 00:13:17,293 فک میکنی بعد از این امم... بتونیم بریم "کاخ سفید"؟ 322 00:13:17,377 --> 00:13:18,837 -چیی؟ -اره بابا! 323 00:13:19,004 --> 00:13:20,129 میدونی چیه...که رییس جمهور... 324 00:13:20,213 --> 00:13:21,415 قراره جشن بگیره... 325 00:13:21,499 --> 00:13:23,750 -البته بعد ازاینکه الحضرت رو نابود کردیم. -تازه بساط تخته نرد هم... 326 00:13:23,850 --> 00:13:25,281 هم تو اتاق ویژه شون دارم. 327 00:13:25,366 --> 00:13:26,493 واو،واو،واو! 328 00:13:26,577 --> 00:13:27,891 هی هی هی سرویس مخفی ویژه 329 00:13:27,975 --> 00:13:29,094 قرار نیست شما اسکلا رو راه بده داخل. 330 00:13:29,178 --> 00:13:32,531 اوه، هر چی میخای ضد حال بزن حالا "هیز" 331 00:13:32,616 --> 00:13:34,476 میدونم دلت میخاد پسرت به اندازه عمو"ری"اش خوشگل 332 00:13:34,561 --> 00:13:36,594 -و خطرناک دربیاد. -راست میگه؟ 333 00:13:36,678 --> 00:13:38,802 اره درسته! چون تو یه نقش الگویی. 334 00:13:38,886 --> 00:13:40,483 -درسته من همینم یه نقش الگو. -نقش الگو. 335 00:13:40,567 --> 00:13:42,151 میتونم بفهمم، یه معمایی اصلا. 336 00:13:42,235 --> 00:13:44,320 هی،بچه دومت زندگیت رو تغییر میده "جیس". 337 00:13:44,404 --> 00:13:45,710 دوبرابر شدن بچه هات، 338 00:13:45,795 --> 00:13:47,227 -سردردهات رو ده برابر میکنه -نکته اینجاست که... 339 00:13:47,311 --> 00:13:48,757 منو "آلنا" یه خونواده بزرگ میخایم. 340 00:13:48,914 --> 00:13:50,499 حداقل با چهار بچه. 341 00:13:50,583 --> 00:13:52,334 -چهارتا،چهارا! -پس بهتره زودتر بری تو کارش! 342 00:13:52,418 --> 00:13:54,169 -چهارتا بچه! -اره میرم تو کارش! 343 00:13:54,253 --> 00:13:56,171 خیلی خب باید بریم رییسو خبر کنیم ازینجا بریم 344 00:13:56,255 --> 00:13:58,633 -چون"آلنا" میکشتم اگه نرم خونه. -"هیز" 345 00:14:01,802 --> 00:14:03,470 میدونم واسه خونه رفتن هیجان داری... 346 00:14:03,554 --> 00:14:05,472 ولی من اینجا لازمت دارم. 347 00:14:05,556 --> 00:14:06,871 فقط ذهنت اینجا باشه و بس 348 00:14:06,955 --> 00:14:08,350 بله دریافت شد"گز". 349 00:14:08,434 --> 00:14:09,768 هم تیمی هات چششون به توئه. 350 00:14:09,852 --> 00:14:11,772 ببینن تو کارو درست انجام میدی، اونا هم درست انجامش میدن. 351 00:14:12,438 --> 00:14:14,690 اره خب یعنی نمیتونم حتی در مورد خونه هم فکر کنم؟ 352 00:14:14,774 --> 00:14:16,358 من میگم وقتی تو جنگی 353 00:14:16,442 --> 00:14:18,026 خونه جاییه که کلاهتو اویزون میکنی 354 00:14:18,110 --> 00:14:20,237 تو به دردم نمیخوری... 355 00:14:20,321 --> 00:14:22,365 وقتی که فکر و ذهنت تو خونه ست. 356 00:14:26,619 --> 00:14:27,829 یکی یه نوشیدنی لازم داره 357 00:14:27,913 --> 00:14:29,204 358 00:14:29,288 --> 00:14:31,165 قیافش اینجوری بود... 359 00:14:34,460 --> 00:14:36,504 هی! 360 00:14:38,464 --> 00:14:41,091 یخورده به پسرا اونجا سخت گرفتی نه؟ 361 00:14:41,175 --> 00:14:44,052 سعی کردم حواسشونو جمع کنم، فقط همین"ری". 362 00:14:44,136 --> 00:14:45,679 بابا بیخیال،"جیس". 363 00:14:45,763 --> 00:14:47,889 این برای بیشترشون بزرگترین عملیات عمرشونه 364 00:14:47,974 --> 00:14:49,210 منظورم اینه خودمونم 365 00:14:49,295 --> 00:14:52,381 کلی خرکیف بودیم وقتی رفتیم پدر الحضرت رو بگیریم 366 00:14:57,686 --> 00:14:59,479 حرکت کنین،حرکت کنین بریم. 367 00:15:02,273 --> 00:15:05,073 زود باشین،سوار شین،زود باشین. 368 00:15:05,157 --> 00:15:08,535 انگار اون عملیات بود که همه چیزو عوض کرد 369 00:15:08,619 --> 00:15:10,537 نه اینطور نیست"ری". 370 00:15:10,621 --> 00:15:12,790 عملیاتا هیچی رو عوض نمیکنن. 371 00:15:20,673 --> 00:15:23,509 ♪ ♪ 372 00:15:48,868 --> 00:15:50,869 ماشینا رو همینجا ول کنین. 373 00:15:50,954 --> 00:15:53,373 بقیه راهو پیاده میریم. 374 00:16:00,421 --> 00:16:01,813 حواستون باشه آب بدنتون کم نشه پسرا. 375 00:16:01,897 --> 00:16:04,273 4 کیلومتر ارتفاع واسه بدن شوخی بردار نیست. 376 00:16:04,550 --> 00:16:07,135 بنطر میاد روسی ها تو دهه 80 از اینجا رد شدن. 377 00:16:07,414 --> 00:16:09,012 اره، حالا هم ما اینجاییم. 378 00:16:09,367 --> 00:16:11,757 جنگ تو این منطقه از صدها قبل بوده. 379 00:16:11,945 --> 00:16:14,309 -ارتباط برقراره؟ -اره دارم مختصاتمون رو میفرستم. 380 00:16:14,393 --> 00:16:15,367 "هاووک" 381 00:16:15,452 --> 00:16:17,537 "براوو 1" صحبت میکنه. از نقطه مورد نظر گزارش میدم. 382 00:16:17,730 --> 00:16:18,984 دریافت شد"براوو 1" 383 00:16:19,069 --> 00:16:21,941 حواستون باشه سربازا جلوتونن. تیم "رومئو" همین الان باهاشون درگیر شد. 384 00:16:22,026 --> 00:16:23,652 دریافت شد. خب پسرا شنیدین که. 385 00:16:23,736 --> 00:16:25,654 تیم"رومئو" درگیر شده. 386 00:16:25,738 --> 00:16:27,489 -حواستون به بازی باشه،فهمیدین؟ -بنظر میاد انگار... 387 00:16:27,573 --> 00:16:28,657 پازل حل شد دیگه. 388 00:16:28,741 --> 00:16:29,825 کمپ الحضرت رو پیدا کردن؟ 389 00:16:29,909 --> 00:16:31,159 هنوز نه "ثیرتی" 390 00:16:31,243 --> 00:16:32,619 هنوز وقت واسه افتخار افرینی داری. 391 00:16:32,703 --> 00:16:34,162 اگه بتونی از پس اون کوهستان بر بیای. 392 00:16:34,246 --> 00:16:35,706 بزنین بریم! 393 00:16:40,882 --> 00:16:42,171 "براوو" ماشینارو همونجا گذاشتن. 394 00:16:42,256 --> 00:16:43,680 - الانم دارن پیاده میرن. -دریافت شد. 395 00:16:43,764 --> 00:16:45,016 همه تیما راهشونو پیدا کردن، 396 00:16:45,100 --> 00:16:46,674 فقط یه مسئله مونده. 397 00:16:46,759 --> 00:16:48,531 AC-130(هواگرد نظامی)میخاد جایگاهو ترک کنه... 398 00:16:48,616 --> 00:16:49,828 -تا سوخت پر کنه. -امکانش نیست. 399 00:16:49,913 --> 00:16:51,367 تیمشون باید تو جایگاه بمونه. 400 00:16:51,452 --> 00:16:53,531 افراد من اونجا دست کردن تو لونه زنبور 401 00:16:53,616 --> 00:16:56,392 اره رفتن به جایگاه طهاره غلط بود 402 00:16:56,477 --> 00:16:58,101 برامون بد تموم میشد 403 00:16:58,186 --> 00:17:00,703 اون کار ممکن بود دشمن بیشتریو سمت افرادم بکشونه 404 00:17:00,788 --> 00:17:02,596 فقط با یک هواگرد تو اسمون مهمتر اینه که 405 00:17:02,680 --> 00:17:05,109 اونا بالای سر تیم من پشتیبانی بدن 406 00:17:07,445 --> 00:17:08,859 "انسین داویس"، 407 00:17:08,944 --> 00:17:11,697 AC-130 رو تا جایی که میتونن تو جایگاه نگه دار. 408 00:17:11,782 --> 00:17:14,076 بله قربان. 409 00:17:38,726 --> 00:17:39,895 رسیدیم به محل. 410 00:17:39,979 --> 00:17:42,272 "براوو 1" "هواک" داره صحبت میکنه، حواستونو جمع کنین. 411 00:17:42,356 --> 00:17:45,317 همر یک داره یه پشتیبانی برای رومئو ردیف میکنه 412 00:17:45,401 --> 00:17:46,943 بعدم میره برای سوخت گیری 413 00:17:47,027 --> 00:17:48,653 خوبه دریافت شد. 414 00:17:48,737 --> 00:17:50,405 "براوو 1" خارج میشه. 415 00:17:50,489 --> 00:17:52,949 416 00:17:53,033 --> 00:17:54,910 417 00:17:54,994 --> 00:17:56,183 سگت بنظر نا اروم میاد. 418 00:17:56,267 --> 00:17:57,537 نه خوبه بابا 419 00:17:57,621 --> 00:17:59,247 AC-130 420 00:17:59,331 --> 00:18:01,249 داره تیم"رومئو" رو پشتیبانی میکنه. 421 00:18:01,333 --> 00:18:04,078 بعدشم میرن سوخت گیری کنن، فهمیدین؟ 422 00:18:04,163 --> 00:18:05,554 -دریافت شد -پس پشتیبانی نداریم 423 00:18:05,671 --> 00:18:06,755 تو روز روشنم بیرونیم 424 00:18:06,839 --> 00:18:08,089 چه چیزی احتمال داره اشتباه پیش بره؟ 425 00:18:08,173 --> 00:18:10,425 هی ثرتی چونه زدن برای منه 426 00:18:10,509 --> 00:18:12,094 تو حواست به کار خودت باشه! 427 00:18:12,178 --> 00:18:14,262 428 00:18:14,346 --> 00:18:16,849 نشونه بزارو برو جلو 429 00:18:29,403 --> 00:18:31,280 موقعیت خطر! 430 00:18:36,410 --> 00:18:38,870 بنظر در اخر خودمون اولین ضربه رو به الحضرت بزنیم. 431 00:18:38,954 --> 00:18:40,718 اونجا یه چیزی نیست؟ 432 00:18:40,882 --> 00:18:43,046 انگار جهاد کوشلا اون پایینه 433 00:18:43,252 --> 00:18:45,212 بیشتر شبیه الله پلوزاست 434 00:18:45,711 --> 00:18:48,797 همین الان چی بهتون گفتم که حواستون به کار خودتون باشه؟ 435 00:18:49,164 --> 00:18:50,868 میخای یه خبر به پشتیبانی بدم رییس؟ 436 00:18:50,952 --> 00:18:52,242 اره 437 00:18:52,327 --> 00:18:54,437 من با سانی و کلی اینجا رو داریم 438 00:18:54,522 --> 00:18:56,106 پسرا رو ببر تو کارش باشه؟ 439 00:18:56,191 --> 00:18:57,234 دریافت شد 440 00:19:07,062 --> 00:19:08,460 الان از تیم براوو شنیدم 441 00:19:08,545 --> 00:19:11,151 -یه گروهک رو پیدا کردن -تبریک دویس 442 00:19:11,236 --> 00:19:13,031 نگهبانی الحضرت داره سخت تر میشه 443 00:19:13,116 --> 00:19:15,507 میرم موقعیت "براوو" رو برای سیستم مسیریابی "رومئو" و "ایکو" 444 00:19:15,592 --> 00:19:16,759 بفرستم. 445 00:19:16,844 --> 00:19:18,220 چقدر از "براوو" فاصله دارن؟ 446 00:19:18,305 --> 00:19:20,098 با اون تیم "طهاره" که درگیر شدن سرعتشونو کم کرده. 447 00:19:20,182 --> 00:19:22,100 حداقل دوساعت پیاده با اونا فاصله دارن. 448 00:19:22,185 --> 00:19:23,726 برای تیم "ایکو" هم همینطوره. 449 00:19:23,834 --> 00:19:25,406 خیله خب، کمکشون کنید راهشونو تا"براوو" پیدا کنن. 450 00:19:25,490 --> 00:19:28,230 -پشتیبانی هواییمون در چه وضعیته؟ -اونا هم یه ساعت ازشون فاصله دارن 451 00:19:28,315 --> 00:19:31,193 زمان زیادی برای یه تیمه که پشتیبانی نشن 452 00:19:39,075 --> 00:19:40,618 تا وقتی تیم های دیگه برسن اینجا، 453 00:19:40,702 --> 00:19:42,506 پسر الحضرت ممکنه از دستمون در بره. 454 00:19:42,591 --> 00:19:45,415 شایدم حق با این بچه خوشگل باشه. 455 00:19:45,990 --> 00:19:48,918 "رومئو" با اون تیراندازی هاش همه رو خبردار کرد، 456 00:19:49,341 --> 00:19:52,088 پس اون لعنتی ها مطمئنا فهمیدن ما این بالاها داریم پرسه میزنیم. 457 00:19:52,172 --> 00:19:54,212 اگه تنهایی بریم به جنگشون، تیربارون میشیم 458 00:19:54,575 --> 00:19:56,551 اونم بدون تیم پشتیبانی. 459 00:19:56,635 --> 00:19:59,429 نمیخام هیچ سربازیمو تو این کوهستان از دست بدم. 460 00:19:59,966 --> 00:20:01,700 صبر میکنیم. 461 00:20:02,521 --> 00:20:05,727 دستور،دستور توئه "جیس".هر چی تو بگی. 462 00:20:06,169 --> 00:20:07,646 ما تا جهنمم دنبالت میایم. 463 00:20:12,359 --> 00:20:13,919 خیلی ساکته،مرد. 464 00:20:14,236 --> 00:20:15,904 از منتظر بودن این اطراف متنفرم. 465 00:20:16,294 --> 00:20:17,880 پس یه چرتی بزن. 466 00:20:18,388 --> 00:20:20,992 بد نمیشه اگه اگه یه استراحتی به اون دهن گشادت بدی. 467 00:20:21,076 --> 00:20:22,452 فایده نداره. 468 00:20:22,818 --> 00:20:24,996 "ثیرتی" حتی تو خوابم چرتو پرت میگه. 469 00:20:25,705 --> 00:20:27,575 صبر کنین. یه حرکتی میبینم. 470 00:20:27,700 --> 00:20:30,458 چی؟ منکه چیزی نمیبینم. 471 00:20:34,365 --> 00:20:36,951 نه نه نه 472 00:20:37,036 --> 00:20:40,200 کلی علامت های حرارتی رو میبینم یه چیزی قراره منفجر بشه 473 00:20:41,555 --> 00:20:43,348 چیزی نداریم بهشون شلیک کنیم 474 00:20:43,432 --> 00:20:45,177 و کسی هوامونم نداره 475 00:20:47,060 --> 00:20:49,279 "ری"؟ دستور چیه؟ 476 00:20:52,974 --> 00:20:55,484 از براوو دو به براوو یک خطر حمله رو گزارش میدم 477 00:20:55,569 --> 00:20:56,883 478 00:20:56,967 --> 00:20:58,363 479 00:20:58,447 --> 00:20:59,569 دوباره بگو براوو یک... 480 00:20:59,654 --> 00:21:01,990 -درگیر شدیم... -حمله...فرار کنین 481 00:21:02,075 --> 00:21:03,534 -ول کنیم همه چیو؟ -ول کنین. 482 00:21:03,619 --> 00:21:05,646 فرار کنین فرار کنین! 483 00:21:06,121 --> 00:21:07,081 خمپاره! 484 00:21:07,165 --> 00:21:08,717 خمپاره! خمپاره! 485 00:21:08,802 --> 00:21:10,709 486 00:21:13,253 --> 00:21:14,337 487 00:21:14,421 --> 00:21:15,589 -تو خوبی؟ -اره. 488 00:21:15,756 --> 00:21:16,958 بریم.حرکت کنین. 489 00:21:17,043 --> 00:21:19,786 بریم بریم. سریع سریع سریع! 490 00:21:21,238 --> 00:21:23,449 ♪ ♪ 491 00:21:42,950 --> 00:21:45,248 محتاطانه به دشمن شلیک کنید دارن بهمون میرسن 492 00:21:45,333 --> 00:21:48,724 -"سربس" برگرد اینجا! 493 00:21:48,878 --> 00:21:50,839 "براک" کجا داری میری؟ 494 00:21:55,196 --> 00:21:58,074 دارن به مکانمون میرسن. 495 00:22:04,325 --> 00:22:06,644 برو براکو نجات بده!برو! 496 00:22:06,759 --> 00:22:08,594 "فول متال" با من بیا! 497 00:22:21,613 --> 00:22:23,573 498 00:22:25,185 --> 00:22:26,286 "ثیرتی" با من بیا! 499 00:22:26,371 --> 00:22:27,825 هی دارمت "جیس"! 500 00:22:27,989 --> 00:22:29,198 بریم. 501 00:22:29,283 --> 00:22:30,421 برو برو برو! 502 00:22:30,506 --> 00:22:32,508 503 00:22:35,187 --> 00:22:36,355 هوامو داشته باش. 504 00:22:38,187 --> 00:22:40,071 براوو چهار وضعیتت چطوره؟ 505 00:22:40,156 --> 00:22:42,242 "براوو 5" خوبه. 506 00:22:44,763 --> 00:22:46,598 507 00:22:50,634 --> 00:22:53,034 "براوو1" "براوو2" صحبت میکنه باید از محل خارج شیم. 508 00:22:53,119 --> 00:22:54,871 -باید عقب نشینی کنیم. -جواب منفیه. 509 00:22:55,037 --> 00:22:56,914 نه تا وقتی که تعداد همشونو نداشته باشیم. 510 00:22:56,998 --> 00:22:58,332 هی! 511 00:22:58,416 --> 00:22:59,792 همونجا بمون. 512 00:23:00,430 --> 00:23:01,723 "سربس" 513 00:23:06,799 --> 00:23:08,676 514 00:23:12,159 --> 00:23:13,826 برین سمت چپ! برین هواتونو دارم. 515 00:23:13,911 --> 00:23:15,570 برین چپ،چپ! 516 00:23:23,149 --> 00:23:24,191 دارن از کنار بهمون حمله میکنن. 517 00:23:24,275 --> 00:23:25,514 "جیس" کجاست؟ 518 00:23:25,599 --> 00:23:26,803 گمش کردیم. 519 00:23:29,031 --> 00:23:30,157 منظورت چیه گمش کردیم؟ 520 00:23:30,241 --> 00:23:32,242 اون با یه انفجار رفت پایین دره. 521 00:23:33,600 --> 00:23:35,017 پس ما هم میریم پایین کوه تا اونو پیدا کنیم. 522 00:23:35,101 --> 00:23:37,157 الان بیشتر از بیست تا سرباز دارن از اون قسمت بهمون نزدیک میشن. 523 00:23:37,241 --> 00:23:39,407 عین ماهی توی تور میشیم اگه بریم پایین اون دره 524 00:23:39,491 --> 00:23:41,802 امکان نداره بدون "جیس" از اینجا بریم. 525 00:23:42,787 --> 00:23:45,039 دارن احاطه مون میکنن"پری"، دستور چیه؟ 526 00:23:45,123 --> 00:23:47,333 اگر "جیس" بود زمین و زمانو برا نجات هر کدوممون به هم میزد. 527 00:23:47,417 --> 00:23:48,740 و تو اینو بهتر از هر کسی میدونی "ری". 528 00:23:48,824 --> 00:23:50,377 ما برمیگردم به موقعیت اولمون. 529 00:23:50,461 --> 00:23:51,435 من بدون اون ازینجا نمیرم. 530 00:23:51,520 --> 00:23:52,513 ما نمیدونیم اون تو چه وضعیتیه. 531 00:23:52,598 --> 00:23:54,319 اون برادر منم هست اون پایین، خب؟ 532 00:23:54,403 --> 00:23:56,162 ولی "جیسون" میخاد ما اول جنگو برنده شیم. 533 00:23:56,246 --> 00:23:59,290 و این همون غلطیه که ما باید بکنیم! بیاین بریم! 534 00:23:59,637 --> 00:24:01,778 ببین، منم ازین ایده خوشم نمیاد ولی اون درست میگه، حرکت کنین. 535 00:24:01,863 --> 00:24:03,286 بریم بریم! 536 00:24:03,371 --> 00:24:04,831 537 00:24:04,916 --> 00:24:07,293 538 00:24:21,201 --> 00:24:22,599 539 00:24:24,119 --> 00:24:27,091 تیم "ایکو" از وضعیت "براوو" خبر دار هست. 540 00:24:27,290 --> 00:24:30,042 خیله خب،"ری" اخرین موقعیت "جیسون" رو فرستاده. 541 00:24:30,126 --> 00:24:31,460 کلاه جیسون هم گم شده، 542 00:24:31,544 --> 00:24:33,254 پس نمیتونیم ردشو بگیریم. 543 00:24:33,497 --> 00:24:35,412 ولی بالاسرمون نیرو خواهیم داشت 544 00:24:35,497 --> 00:24:37,342 به محض اینکه پشتیبانی هوایی برگرده جایگاه. 545 00:24:38,551 --> 00:24:40,761 از پایگاه "هواک" به "رومئو1" 546 00:24:40,845 --> 00:24:43,764 به گوش باشید، "براوو" با سربازا درگیر شده. 547 00:24:43,848 --> 00:24:46,433 درخواست میشه سریعتر به موقعیت براوو برید 548 00:24:46,517 --> 00:24:49,395 دریافت شد. با بیشترین سرعت حرکت میکنیم. 549 00:24:49,479 --> 00:24:50,980 قراره "جیسون" رو اونجا ول کنن؟ 550 00:24:51,064 --> 00:24:52,396 ممکنه تو بد وضعیتی باشه. 551 00:24:52,481 --> 00:24:54,241 خب، مطمئنم این تصمیم به اسونی گرفته نشده. 552 00:24:54,359 --> 00:24:56,021 اگر من بودمم همین دستورو میدادم. 553 00:24:56,295 --> 00:24:57,659 ری برتریشو از دست بده 554 00:24:57,744 --> 00:24:59,245 جنگو میبازه 555 00:25:00,822 --> 00:25:02,782 556 00:25:02,867 --> 00:25:05,244 این خوب نیست 557 00:25:05,466 --> 00:25:06,789 558 00:25:06,897 --> 00:25:08,607 559 00:25:18,007 --> 00:25:19,217 560 00:25:40,000 --> 00:25:41,668 561 00:25:44,909 --> 00:25:46,869 ♪ ♪ 562 00:25:51,040 --> 00:25:53,167 سیم انفجار 563 00:25:55,164 --> 00:25:57,588 قبل از اینکه عملیات شروع بشه تمومش کردیم هیز 564 00:26:01,987 --> 00:26:04,782 ♪ ♪ 565 00:26:12,705 --> 00:26:13,830 تو خوبی؟ 566 00:26:14,258 --> 00:26:15,676 خوبم 567 00:26:36,044 --> 00:26:38,296 ♪ ♪ 568 00:27:02,883 --> 00:27:04,664 569 00:27:10,939 --> 00:27:12,500 الحضرت 570 00:27:13,693 --> 00:27:14,820 خودشه 571 00:27:14,905 --> 00:27:17,422 تو همین الان شازده رو خلاصش کردی هیز 572 00:27:18,985 --> 00:27:21,486 پایگاه آرز براوو یک صحبت میکنه 573 00:27:21,797 --> 00:27:23,664 هدفو داریم 574 00:27:23,749 --> 00:27:25,445 هدف کشته شده 575 00:27:30,579 --> 00:27:31,747 576 00:27:40,589 --> 00:27:42,591 577 00:27:56,605 --> 00:27:58,190 هی 578 00:28:05,006 --> 00:28:06,673 متاسفم 579 00:28:06,758 --> 00:28:08,408 براوو شش براوو یک صحبت میکنه 580 00:28:08,492 --> 00:28:11,640 براوو دو زخمی شده تکرار میکنم براوو دو زخمی شده 581 00:28:14,373 --> 00:28:16,390 بزن بریم 582 00:28:16,969 --> 00:28:19,242 583 00:28:20,004 --> 00:28:21,829 براوو یک دو صحبت میکنه 584 00:28:21,914 --> 00:28:25,015 وضعیتتون چیه تکرار میکنم وضعیتتون چیه ؟ 585 00:28:25,133 --> 00:28:26,790 براوو یک براوو دو صحبت میکنه 586 00:28:26,875 --> 00:28:28,736 وضعیتتون چیه تکرار میکنم وضعیتتون چیه ؟ 587 00:28:28,820 --> 00:28:30,889 من خوبم بیشتر نیرومو از دست دادم 588 00:28:31,039 --> 00:28:32,724 بیشتر نیرومو از دست دادم ولی خوبم 589 00:28:32,808 --> 00:28:35,060 لعنتی خوشحالم که صداتو میشنوم برادر این عالیه 590 00:28:35,635 --> 00:28:37,136 سربس با توئه؟ 591 00:28:37,420 --> 00:28:38,462 اره باهامه 592 00:28:38,547 --> 00:28:40,462 دریافت شد تیم براوو به سمت 593 00:28:40,547 --> 00:28:41,625 موقیت اول 594 00:28:41,710 --> 00:28:43,169 به سمت جنوب به دره هم نزدیک نشین 595 00:28:43,254 --> 00:28:44,508 دشمنو سمت خودمون میکشونیم 596 00:28:44,593 --> 00:28:45,802 بسیار خب دریافت شد 597 00:28:46,203 --> 00:28:48,179 بی سیمو دارم 598 00:28:48,263 --> 00:28:52,016 از دره میزنم بیرون ممکنه ارتباطو از دست بدم 599 00:28:52,100 --> 00:28:53,695 دریافت شد براوو دو دیگه خارجه 600 00:28:55,771 --> 00:28:57,648 601 00:29:08,075 --> 00:29:10,077 602 00:29:13,286 --> 00:29:15,871 جیسون بعد این سقوطش 603 00:29:16,158 --> 00:29:18,830 فکر میکنه واقعا کاپیتان امریکاست 604 00:29:19,047 --> 00:29:21,465 خب حتی کاپیتان امریکا هم اینجوری بدون ارتباطات و 605 00:29:21,689 --> 00:29:23,107 و بدون پشتیبانی دووم نمیاورد 606 00:29:23,192 --> 00:29:25,463 چشم گاو وحشی طهاره رو ماست 607 00:29:25,619 --> 00:29:26,995 جیسون جاش امن تر از ماست 608 00:29:27,228 --> 00:29:29,831 تا وقتی که چنتا ادمای "حاجی" دورشو بگیرن 609 00:29:29,915 --> 00:29:32,908 بهت قول میدم دیدنش افتاده ته دره 610 00:29:33,293 --> 00:29:34,964 611 00:29:35,049 --> 00:29:36,881 شلیک دشمن 612 00:29:40,968 --> 00:29:43,012 613 00:29:51,239 --> 00:29:52,716 زود باش 614 00:29:56,359 --> 00:29:57,943 615 00:30:04,992 --> 00:30:06,910 AC-130 برگشته جایگاه 616 00:30:06,994 --> 00:30:08,537 بالاخره... حواستون به براوو باشه 617 00:30:08,621 --> 00:30:09,865 پشتیبانی هوایی داره میاد 618 00:30:09,950 --> 00:30:12,088 باید بریم فرد زخمی رو نجات بدیم 619 00:30:12,173 --> 00:30:13,633 بنظر خوب نمیاد 620 00:30:30,351 --> 00:30:31,794 621 00:30:37,691 --> 00:30:39,693 622 00:30:44,198 --> 00:30:45,490 تفنگو بنداز 623 00:30:45,574 --> 00:30:46,576 بندازش 624 00:30:46,660 --> 00:30:47,743 (به زبان پشتو) 625 00:30:51,938 --> 00:30:53,666 626 00:30:56,544 --> 00:30:58,688 هی سربس 627 00:30:58,974 --> 00:31:01,142 هی 628 00:31:05,860 --> 00:31:07,569 خیله خب 629 00:31:07,763 --> 00:31:10,058 هی چیزی نشده حالت خوبه 630 00:31:10,224 --> 00:31:11,434 631 00:31:14,228 --> 00:31:17,147 خیله خب باید ازینجا ببریمت بیرون 632 00:31:17,231 --> 00:31:19,067 یالا دارمت 633 00:31:19,152 --> 00:31:20,362 634 00:31:22,236 --> 00:31:24,446 خیله خب با من بیا 635 00:31:25,074 --> 00:31:27,157 مرسی که هوامونو داشتی رفیق 636 00:31:27,311 --> 00:31:29,188 دارمت 637 00:31:39,529 --> 00:31:41,573 638 00:31:44,632 --> 00:31:49,348 اره خب خب 639 00:31:52,142 --> 00:31:53,393 خیله خب 640 00:31:54,507 --> 00:31:56,012 هی 641 00:31:56,575 --> 00:31:58,613 حالت خوبه؟ 642 00:31:58,911 --> 00:32:00,287 بسیار خب 643 00:32:00,371 --> 00:32:01,997 644 00:32:02,081 --> 00:32:04,833 همه چی خوبه قرار نیست اینجوری بمیری 645 00:32:04,917 --> 00:32:06,848 قرار نیست اینجوری بمیری 646 00:32:07,128 --> 00:32:08,337 647 00:32:08,421 --> 00:32:09,504 648 00:32:09,588 --> 00:32:11,173 کلی خون از دست دادی مرد 649 00:32:11,257 --> 00:32:13,008 طاقت بیار کوجو 650 00:32:13,092 --> 00:32:14,512 طاقت بیار برادر 651 00:32:14,597 --> 00:32:16,344 پایگاه آرز براوو یک صحبت میکنه 652 00:32:16,429 --> 00:32:18,680 درخواست پزشک اورژانسی دارم 653 00:32:18,764 --> 00:32:20,121 یالا با من بمون کوجو 654 00:32:20,246 --> 00:32:21,391 با من بمون با من بمون 655 00:32:21,475 --> 00:32:24,019 با من بمون با من بمون 656 00:32:24,103 --> 00:32:25,854 ازینجا میبرمت بیرون 657 00:32:25,938 --> 00:32:27,689 باشه؟ 658 00:32:27,773 --> 00:32:29,191 حالت خوبه 659 00:32:29,275 --> 00:32:31,526 ازینجا میبرمت بیرون 660 00:32:31,610 --> 00:32:33,612 661 00:32:36,949 --> 00:32:38,055 باشه میدونم 662 00:32:38,139 --> 00:32:39,326 663 00:32:39,410 --> 00:32:40,827 میدونم میدونم 664 00:32:40,911 --> 00:32:42,704 همه چی خوبه 665 00:32:42,788 --> 00:32:44,081 666 00:32:45,458 --> 00:32:46,708 ازینجا میبرمت بیرون. 667 00:32:46,792 --> 00:32:48,210 افرین یالا بریم 668 00:32:48,294 --> 00:32:49,753 669 00:32:49,852 --> 00:32:51,894 670 00:32:52,525 --> 00:32:54,527 برو برو برو 671 00:32:57,768 --> 00:32:59,770 672 00:33:09,543 --> 00:33:11,441 "ایس" بشمار چنتا خشاب داریم؟ 673 00:33:11,525 --> 00:33:13,360 از اون لحاط خوبیم ولی تعداد ادمایی که دارن میان 674 00:33:13,444 --> 00:33:14,254 فرق میکنه 675 00:33:14,339 --> 00:33:15,590 جیس باید تا الان اینجا میبود 676 00:33:15,674 --> 00:33:17,133 براوو دو از پایگاه هواک 677 00:33:17,296 --> 00:33:19,668 "همر یک" منتظر دستور شماست تا وارد بشه 678 00:33:19,753 --> 00:33:20,722 دریافت کردید؟ 679 00:33:20,807 --> 00:33:22,683 پایگاه هواک براوو دو صحبت میکنه 680 00:33:23,454 --> 00:33:25,754 فاصله یک کیلومتری موقعیت 60 درجه ای ما 681 00:33:25,839 --> 00:33:28,258 "همر یک" اجازه شلیک داره 682 00:33:28,343 --> 00:33:29,480 دریافت شد 683 00:33:29,565 --> 00:33:32,050 خیله خب جمعشون کن بزنین بریم 684 00:33:34,119 --> 00:33:36,121 685 00:33:40,038 --> 00:33:42,040 686 00:33:44,182 --> 00:33:45,433 687 00:33:45,518 --> 00:33:47,436 688 00:33:47,730 --> 00:33:49,691 689 00:33:50,147 --> 00:33:52,699 690 00:33:54,109 --> 00:33:56,277 هی تقریبا رسیدیم خونه 691 00:33:56,362 --> 00:33:58,865 692 00:34:08,989 --> 00:34:10,488 هی 693 00:34:10,589 --> 00:34:12,132 کوجو خوب میشه مرد! 694 00:34:12,217 --> 00:34:14,135 اون... اون قوی ترین غواصیه که میشناسم 695 00:34:14,265 --> 00:34:15,800 این چیزی بود که بهت میگفتم 696 00:34:15,885 --> 00:34:18,824 حواست فقط به ماموریت باشه وگرنه بقیه صدمه میبینن 697 00:34:19,119 --> 00:34:21,413 تو نمیتونی نصفه نیمه یه مرد جنگی باشی "هیز" 698 00:34:27,226 --> 00:34:29,270 ♪ ♪ 699 00:34:31,123 --> 00:34:32,624 700 00:34:32,724 --> 00:34:34,392 خیله خب 701 00:34:34,538 --> 00:34:36,289 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 702 00:34:36,374 --> 00:34:38,292 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 703 00:34:38,696 --> 00:34:39,988 دارمت 704 00:34:40,072 --> 00:34:42,116 705 00:34:47,474 --> 00:34:49,310 خیلی خب 706 00:34:56,708 --> 00:34:57,996 707 00:34:58,081 --> 00:35:00,332 دره... سیگنال سربس رو دارم 708 00:35:01,093 --> 00:35:03,137 حتما جیسون فعالش کرده 709 00:35:03,759 --> 00:35:05,177 چرا حرکت نمیکنن 710 00:35:05,262 --> 00:35:07,180 براوو دو هواک صحبت میکنه 711 00:35:07,467 --> 00:35:09,410 فک کنیم موقعیت براوو یک رو داریم 712 00:35:09,495 --> 00:35:11,747 اون 500 متری شرق شماست 713 00:35:11,939 --> 00:35:13,418 پایگاه هواک براوو دو صحبت میکنه 714 00:35:13,503 --> 00:35:15,636 تیراندازی با نیروی هوایی رو شروع کنید ولی مطمئن شین 715 00:35:15,721 --> 00:35:17,890 از موقعیت براوو یک و ما دور بمونین 716 00:35:17,975 --> 00:35:18,975 دریافت شد؟ 717 00:35:19,233 --> 00:35:21,234 کاملا دریافت شد براوو دو 718 00:35:21,319 --> 00:35:22,675 خوبه 719 00:35:22,760 --> 00:35:25,863 تیراندازیا قراره کمکمون کنن 720 00:35:25,948 --> 00:35:29,308 جیسون جاش امن نیست مرد، ما قراره فقط اینجا بشینیم؟ 721 00:35:32,715 --> 00:35:34,629 از هواک به براوو یک صدامو داری؟ 722 00:35:35,457 --> 00:35:36,925 از براوو یک به هواک اخرین وضعیتتونو بگو 723 00:35:37,136 --> 00:35:41,285 هواک...هواک براوو یک صحبت میکنه اخرین وضعیتو بگو 724 00:35:44,091 --> 00:35:45,902 یالا 725 00:35:46,249 --> 00:35:50,035 بیا اینجا دارمت 726 00:35:50,305 --> 00:35:52,390 خیلی خب 727 00:35:52,555 --> 00:35:54,558 فقط یه راه دیگه وجود داره 728 00:35:54,643 --> 00:35:56,379 اینکه کم نیاریم یالا بریم 729 00:35:56,603 --> 00:35:58,394 730 00:36:00,482 --> 00:36:02,254 دارمت یالا بریم 731 00:36:02,484 --> 00:36:05,011 732 00:36:05,096 --> 00:36:08,762 براوو دو به گوش باش 12 تا سرباز دارن 733 00:36:08,847 --> 00:36:10,407 به سمت موقعیت براوو یک میرن 734 00:36:10,492 --> 00:36:12,243 خطر نزدیکه دریافت شد؟ 735 00:36:12,363 --> 00:36:14,871 براوو دو دریافت کرد مسیریاب موقیت براوو یک رو داره؟ 736 00:36:14,955 --> 00:36:16,801 جی پی اسش داره علامت میده تقریبا 5 مایل فاصله داریم 737 00:36:16,885 --> 00:36:18,083 به موقع بهش نمیرسیم 738 00:36:18,167 --> 00:36:19,464 باید تلاشمونو بکنیم 739 00:36:22,418 --> 00:36:24,087 بریم 740 00:36:29,511 --> 00:36:31,930 همه چی خوبه سربس 741 00:36:32,037 --> 00:36:34,039 742 00:36:41,370 --> 00:36:44,122 743 00:36:45,433 --> 00:36:47,199 اره... 744 00:36:50,866 --> 00:36:53,452 ما مشکلی نداریم باشه؟ 745 00:36:55,370 --> 00:36:57,427 746 00:36:57,512 --> 00:36:59,848 دراز بکش دراز بکش 747 00:37:05,881 --> 00:37:07,927 خب؟ دراز بکش 748 00:37:08,217 --> 00:37:10,490 بخواب همینجا بمون 749 00:37:38,539 --> 00:37:40,724 750 00:37:57,083 --> 00:37:58,892 باید سیمو میدیدم 751 00:37:59,536 --> 00:38:00,980 بعدش چی؟ 752 00:38:01,755 --> 00:38:03,490 که تو به جای کوجو توی اون تابوت باشی؟ 753 00:38:03,575 --> 00:38:05,819 میدونی... اگه فقط یه ذره سریعتر بودم... 754 00:38:05,904 --> 00:38:08,639 شاید اگه باهم از در رد میشدیم هر سه تامون باهم میمیردیم 755 00:38:08,724 --> 00:38:11,142 ولی تو ایستگاه... همین قبلتر گفتی... 756 00:38:11,318 --> 00:38:14,145 من عصبانی بودم تقصیر تو نبود 757 00:38:14,229 --> 00:38:16,208 جنگه دیگه منطق سرش نمیشه 758 00:38:17,052 --> 00:38:18,857 759 00:38:18,942 --> 00:38:20,860 میدونی قبلا هم هم تیمی هامو از دست دادم ولی... 760 00:38:21,895 --> 00:38:23,553 این یکی... 761 00:38:24,659 --> 00:38:27,412 حس میکنم بیشتر از اینا برای کوجو از دستم برمیومد 762 00:38:29,277 --> 00:38:32,363 توی این شیش سال جنگ هشت تا سرباز خاک کردم. 763 00:38:32,456 --> 00:38:33,896 هشت تا ادم 764 00:38:33,988 --> 00:38:35,833 به عنوان رهبر تیم حس میکنم 765 00:38:35,918 --> 00:38:37,871 تک به تکشونو نا امید کردم. 766 00:38:39,005 --> 00:38:40,463 احساس گناه و غم 767 00:38:40,755 --> 00:38:43,333 حتی برای دشمنمم ارزو نمیکنم 768 00:38:43,598 --> 00:38:47,428 ولی... قبول کردن این مسئولیت 769 00:38:47,512 --> 00:38:49,722 تنها چیزیه که بهترم میکنه 770 00:38:50,428 --> 00:38:53,226 خوب بودن برای هم تیمی هام کافی نیست 771 00:38:55,245 --> 00:38:57,788 هیچ افتخاری بزرگتر از این نیست که این تیمو رهبری کنم 772 00:38:57,873 --> 00:39:01,900 و برای من، ماموریت و افرادم 773 00:39:01,985 --> 00:39:04,237 همیشه تو اولویتن 774 00:39:07,595 --> 00:39:09,721 نمیتونم نصفه نیمه مرد جنگی باشم 775 00:39:09,806 --> 00:39:12,584 776 00:39:14,281 --> 00:39:15,607 از حالا احضار شدی؟ 777 00:39:16,334 --> 00:39:19,654 نتیجه سرنگونی الحضرته 778 00:39:25,115 --> 00:39:27,534 آلنا رو از طرف من بغل کن. 779 00:39:33,475 --> 00:39:37,490 این شغل برای همه نیست هیز 780 00:39:39,068 --> 00:39:42,561 دیدم که همکارام کلی جون کندنو ادامه دادن 781 00:39:44,264 --> 00:39:46,123 من بهشون احترام میزارم 782 00:39:47,943 --> 00:39:49,998 ولی بعد از اون همه از دست دادنایی که تحمل کردم... 783 00:39:52,481 --> 00:39:54,065 من اینطوری نمیتونم باشم. 784 00:39:54,561 --> 00:39:57,225 این عادلانه نیست برای خونوادم که چشم انتظار منن... 785 00:39:57,985 --> 00:40:00,404 ولی من همش باید اینجا با تیمم باشم... 786 00:40:01,595 --> 00:40:03,467 وگرنه برادرای بیشتریو از دست میدیم 787 00:40:14,558 --> 00:40:16,601 788 00:40:19,704 --> 00:40:21,456 همینجا بمون 789 00:40:42,116 --> 00:40:44,076 790 00:40:46,100 --> 00:40:49,009 هنوز تموم نشده رفیق زود باش 791 00:40:55,129 --> 00:40:57,715 زود باش بیا اینجا یالا 792 00:41:01,229 --> 00:41:03,940 793 00:41:05,442 --> 00:41:07,967 794 00:41:17,524 --> 00:41:19,860 795 00:41:26,877 --> 00:41:28,553 یالا 796 00:41:59,746 --> 00:42:02,290 ♪ ♪ 797 00:42:04,124 --> 00:42:07,475 وایسا وایسا 798 00:42:15,887 --> 00:42:17,889 خیلی خب 799 00:42:22,264 --> 00:42:24,131 همیشه خدا حاضر 800 00:42:25,109 --> 00:42:26,584 بریم 801 00:42:28,981 --> 00:42:30,357 از پروازت جا موندی؟ 802 00:42:30,498 --> 00:42:32,258 نمیزارم براوو تنهایی بره تو اتیش 803 00:42:34,155 --> 00:42:35,740 امیدوارم اون کلاهو بپوشی 804 00:42:35,824 --> 00:42:37,950 وقتی خبرشو به آلنا میدی(یعنی میکشتت) 805 00:42:38,034 --> 00:42:40,203 الان نمیتونم به این فکر کنم باشه؟ 806 00:42:40,287 --> 00:42:41,956 وقتی برگشتیم بهش زنگ میزنم 807 00:42:42,041 --> 00:42:43,667 تمرکز کنین 808 00:42:47,434 --> 00:42:48,936 809 00:43:04,311 --> 00:43:06,225 این اصلا خوب نیست رفیق 810 00:43:14,029 --> 00:43:15,864 811 00:43:22,171 --> 00:43:24,514 ششش 812 00:43:25,832 --> 00:43:27,668 دار...ششش...دارمت 813 00:43:38,432 --> 00:43:40,959 ششش... 814 00:43:58,133 --> 00:44:00,060 815 00:44:01,860 --> 00:44:03,904 816 00:44:07,189 --> 00:44:08,315 تکون نخور! 817 00:44:14,694 --> 00:44:16,696 818 00:44:36,492 --> 00:44:38,882 به سزای اعمالشون رسیدن 819 00:44:39,482 --> 00:44:41,359 وقت استراحت تمومه رییس 820 00:44:49,301 --> 00:44:50,719 821 00:44:58,138 --> 00:44:59,433 هواک براوو دو صحبت میکنه 822 00:44:59,518 --> 00:45:01,333 براوو یک جاش امنه. درخواست ارسال 823 00:45:01,418 --> 00:45:02,589 مختصات برای تیم رومئو 824 00:45:02,676 --> 00:45:04,574 دریافت شد براوو دو 825 00:45:04,659 --> 00:45:06,410 فرمانده"تاتوم" رفته که 826 00:45:06,495 --> 00:45:09,040 -...براک و سربس رو برداره -دریافت شد 827 00:45:09,183 --> 00:45:11,433 تیم رومئو تو موقعیت اولیه قبل از اینکه برم کمپ الحضرت 828 00:45:11,518 --> 00:45:13,738 منتظر تیم براووئه 829 00:45:14,062 --> 00:45:16,271 مختصات تیم رومئو رو بفرست به مسیر یاب تیم براوو 830 00:45:16,356 --> 00:45:17,774 خیلی خب گزارش نیروی هواییمون 831 00:45:17,859 --> 00:45:20,199 AC-130 برگشته سر هدف پشتیبانی میده 832 00:45:20,284 --> 00:45:21,827 A-10(هواگرد جنگی) هم اماده حاضرن 833 00:45:22,027 --> 00:45:24,862 دشمن داره بطور سیل اسا به سمت تیم براوو میره 834 00:45:24,946 --> 00:45:26,447 پسرا هنوز جاشون امن نیست 835 00:45:27,246 --> 00:45:28,825 از هواک به براوو دو 836 00:45:28,910 --> 00:45:31,044 مختصات تیم رومئو فرستاده شد 837 00:45:31,129 --> 00:45:33,579 هواک مختصات دریافت شد 838 00:45:33,902 --> 00:45:35,543 این زخم چاقوئه 839 00:45:36,499 --> 00:45:40,089 سعی کردم کنترلش کنم ولی به کمک نیاز داره 840 00:45:40,918 --> 00:45:42,252 ممنون جی 841 00:45:43,173 --> 00:45:44,622 خوشحالم دوباره میبینمت برادر 842 00:45:44,707 --> 00:45:48,161 اره اگر به خاطر شماها نبود تا الان با زمین یکی شده بودم 843 00:45:48,246 --> 00:45:49,998 براوو به گوش باش چند تا گروه دشمن 844 00:45:50,082 --> 00:45:52,598 دارن موقعیتتونو احاطه میکنن 845 00:45:52,682 --> 00:45:53,996 دستور چیه جیس؟ 846 00:45:54,184 --> 00:45:55,768 ری با تو 847 00:45:56,066 --> 00:45:57,436 خیلی خب پسرا بزنین بریم 848 00:45:57,746 --> 00:45:58,896 وقتشه تیربارونشون کنیم 849 00:45:58,980 --> 00:46:02,358 "پرایم تایم پری" برگشته 850 00:46:04,027 --> 00:46:06,946 از براوو دو به هواک اوضاع نیروی هواییمون چطوره 851 00:46:07,030 --> 00:46:09,907 اره الان روی هدفه ولی براوو باید از محل خارج شه 852 00:46:10,183 --> 00:46:11,496 دریافت شد هواک 853 00:46:11,581 --> 00:46:12,952 داریم با مکان یاب مسیرمونو به سمت تیم رومئو 854 00:46:13,036 --> 00:46:14,620 نشانه گزاری میکنیم 855 00:46:14,704 --> 00:46:16,414 اجازه شلیک به نیروی هوایی داده شد 856 00:46:16,498 --> 00:46:18,416 براوو دو دوباره دستورو بگو 857 00:46:18,500 --> 00:46:20,254 نیروی هوایی همزمان با حرکت ما میتونه شلیک کنه 858 00:46:20,339 --> 00:46:22,508 اون شلیک بمب عملا باید به سمت اونا باشه 859 00:46:41,022 --> 00:46:43,669 از براوو دو به رومئو یک 860 00:46:43,754 --> 00:46:45,582 داریم به موقعیتتون نزدیک میشیم دریافت شد؟ 861 00:46:47,570 --> 00:46:49,447 تکرار میکنم 862 00:46:49,531 --> 00:46:51,458 رومئو یک این براوو دوعه که داره بهتون نزدیک میشه 863 00:46:51,543 --> 00:46:52,961 دریافت شد؟ 864 00:47:07,298 --> 00:47:08,799 براوو دو دریافت شد داریم میبینمتون 865 00:47:08,883 --> 00:47:10,093 دریافت شد. 866 00:47:22,488 --> 00:47:23,898 چه جهنم دره ای 867 00:47:24,089 --> 00:47:25,524 دستور برای الحضرت چیه؟ 868 00:47:25,608 --> 00:47:26,441 اون هنوز تو کمپه 869 00:47:26,526 --> 00:47:27,819 تیم اکو حواسشون بهش هست 870 00:47:27,904 --> 00:47:29,613 وقتی همتون به هم پیوستین ما حمله میکینیم 871 00:47:29,698 --> 00:47:31,168 دریافت شد 872 00:47:32,475 --> 00:47:33,957 حالت چطوره جیس؟ 873 00:47:35,952 --> 00:47:37,621 اماده ای برگردی به اینده؟ 874 00:47:38,137 --> 00:47:39,707 هیچ وقت خارج از جنگ نیستم 875 00:47:42,292 --> 00:47:43,918 خیلی خب تیم ایکو مستقر شده 876 00:47:44,002 --> 00:47:45,450 هدفو زیرنظر داره 877 00:47:45,543 --> 00:47:46,887 اره تیم تجات بیست متریشونه 878 00:47:46,972 --> 00:47:48,777 تیم رومئو مختصاتو داره 879 00:47:49,257 --> 00:47:50,738 از هواک به براوو دو. 880 00:47:50,823 --> 00:47:52,217 اکو تیم در محل قرار گرفته 881 00:47:52,302 --> 00:47:54,379 تیم نجات داره برای سربس میاد 882 00:47:54,464 --> 00:47:56,055 خبر خوبیه هواک دریافت شد جیس؟ 883 00:47:56,139 --> 00:47:57,203 بله 884 00:47:57,287 --> 00:47:58,432 وقتشه 885 00:47:58,516 --> 00:48:00,761 وقتشه بریم 886 00:48:03,480 --> 00:48:05,105 -تفنگتو بده من -بیا 887 00:48:05,315 --> 00:48:06,442 گلوله توشه 888 00:48:06,526 --> 00:48:07,733 گلوله... 889 00:48:07,817 --> 00:48:09,193 ببرش پیش دکتر فهمیدی؟ 890 00:48:09,277 --> 00:48:10,487 -بله قربان -هی... 891 00:48:10,653 --> 00:48:13,261 همه چی درست میشه حالت خوب میشه 892 00:48:13,348 --> 00:48:15,988 -به چی داریم نگاه میکنیم؟ -ما اینجاییم سمت جنوب کمپ 893 00:48:16,191 --> 00:48:18,676 هواک 20تا شایدم 30 تا سرباز گزارش میده 894 00:48:18,761 --> 00:48:20,201 خیلی خب ببین دوتا تک تیرانداز اون جلو میخام 895 00:48:20,285 --> 00:48:21,990 -برای وقتی اگر به نگهبانا برخوردیم -دریافت شد 896 00:48:22,074 --> 00:48:24,115 -سوالی نیست؟ -چرا من یکی ازت دارم جیس 897 00:48:24,199 --> 00:48:25,199 چیه؟ 898 00:48:25,496 --> 00:48:27,425 توئه لعنتی چطور هنوز سرپایی؟ 899 00:48:28,019 --> 00:48:30,136 از براوو یک به هواک دارم میرم دنبال هدف 900 00:48:42,185 --> 00:48:44,378 براوو شش هدفگیری کن 901 00:48:45,347 --> 00:48:48,230 رومئو 5 اونی که مسلسل داره رو بزن 902 00:48:48,315 --> 00:48:50,136 من دوتای دیگه رو دارم 903 00:48:51,769 --> 00:48:53,003 براوو شش دریافت شد 904 00:48:53,095 --> 00:48:54,722 هدف گیری... 905 00:48:58,701 --> 00:49:01,480 سه دو یک 906 00:49:04,929 --> 00:49:06,472 اکو یک رومئو یک 907 00:49:06,557 --> 00:49:08,392 براوو یک صحبت میکنه بفرستینشون رو هوا 908 00:49:19,705 --> 00:49:21,540 اماده باش با من بیای 909 00:49:34,269 --> 00:49:37,489 اون مسلسل سیار پیشرفت براوو و رومئو رو کند میکنه 910 00:49:37,574 --> 00:49:39,036 به سریاشون دارن فرار میکنن 911 00:49:39,121 --> 00:49:40,567 معمولا مهمترین ادم کسیه که 912 00:49:40,651 --> 00:49:41,651 اول از همه فرار میکنه 913 00:49:41,736 --> 00:49:43,106 از هواک به براوو یک 914 00:49:43,191 --> 00:49:44,691 حواستون به اون شش تایی که 915 00:49:44,776 --> 00:49:47,020 دارن به سمت غاری که نزدیکتونه میرن باشه 916 00:49:47,105 --> 00:49:47,917 دریافت شد؟ 917 00:49:48,002 --> 00:49:50,144 دریافت شد هواک 918 00:49:50,586 --> 00:49:53,253 -دستور چیه رییس؟ -پسر الحضرت داره دور میشه 919 00:50:08,650 --> 00:50:10,738 920 00:50:19,082 --> 00:50:20,535 یکیو برای کمک باید خبر کنیم 921 00:50:20,620 --> 00:50:21,967 از براوو یک به رومئو یک 922 00:50:22,051 --> 00:50:24,849 شما و اکو هدفو از بین ببرید ما هم فراری هارو میگیریم 923 00:50:24,934 --> 00:50:27,394 براوو با من بیا بریم 924 00:50:33,385 --> 00:50:35,511 اون غار به دوتا دره منتهی میشه 925 00:50:35,684 --> 00:50:37,910 میتونه الحضرت رو به شرق یا غرب فراری بده 926 00:50:37,995 --> 00:50:39,662 و ما هم کسیو نداریم حواسش به دو طرف باشه 927 00:50:39,747 --> 00:50:42,416 اره پس براوو باید سریع حرکت کنه اگر اون الحضرته 928 00:50:42,501 --> 00:50:46,254 نه خیلی سریع تو اون غار پر تله انفجاریه 929 00:50:46,339 --> 00:50:49,175 حرکت اشتباه اون غارو تبدیل به قبرشون میکنه. 930 00:50:53,411 --> 00:50:55,287 فراری ها رفتن تو غار 931 00:50:55,371 --> 00:50:57,613 از براوو یک به هواک ورود به غار مشکله 932 00:50:57,698 --> 00:50:59,825 برای مشکلات ارتباطی بی سیم اماده باشید 933 00:51:00,959 --> 00:51:02,575 کاش سربس اینجا بود 934 00:51:02,660 --> 00:51:04,087 تا یکم رد مواد منفجره رو برامون بگیره 935 00:51:04,269 --> 00:51:06,469 خب میدونی چیه؟ الان اون مشکلات بزرگتری برای جنگیدن باهاش داره 936 00:51:06,553 --> 00:51:07,762 بریم 937 00:51:12,628 --> 00:51:14,932 دید در شبو بزنید بریم 938 00:51:32,115 --> 00:51:33,700 این نیست 939 00:51:34,118 --> 00:51:35,494 نه؟ 940 00:51:45,360 --> 00:51:46,731 از براوو سه به براوو یک 941 00:51:46,816 --> 00:51:48,856 این قسمت امنه. به یه فرد کشته شده برخوردیم 942 00:51:48,966 --> 00:51:50,622 دریافت شد حواستونو جمع کنید 943 00:52:07,341 --> 00:52:09,145 944 00:52:15,993 --> 00:52:17,403 الحضرته. 945 00:52:18,004 --> 00:52:19,881 باید خبر بدیم جیس. 946 00:52:21,456 --> 00:52:23,966 یه گلوله ارزشمند، فقظ منتظره شلیک بشه هیز 947 00:52:27,213 --> 00:52:29,028 ما اونو زنده دستگیرش میکنیم 948 00:52:29,153 --> 00:52:31,145 دریافت شد 949 00:52:31,230 --> 00:52:33,733 ♪ ♪ 950 00:52:37,725 --> 00:52:39,263 نه! نه! 951 00:53:04,429 --> 00:53:06,700 بزار تو گزارش باشه که من اولین گلوله رو بهش شلیک کردم 952 00:53:06,785 --> 00:53:08,514 بزار تو گزارش اینم باشه که ری همین الان از کشتن هممون 953 00:53:08,598 --> 00:53:10,475 رو اون مین نجاتت داد 954 00:53:14,198 --> 00:53:16,052 اره 955 00:53:23,005 --> 00:53:25,356 الحضرت فرصتشو داشت که از این فرار کنه 956 00:53:26,485 --> 00:53:28,411 خودش این راه سختو انتخاب کرد 957 00:53:32,892 --> 00:53:35,325 ♪ ♪ 958 00:53:52,388 --> 00:53:54,174 آقایون خوش برگشتین 959 00:53:54,809 --> 00:53:56,106 عالی بودید 960 00:53:56,326 --> 00:53:58,579 خبرش اومده جمعه میریم خونه 961 00:54:00,057 --> 00:54:02,848 این سه روزه ازادین تا به حالت نرمالتون برگردین 962 00:54:05,436 --> 00:54:07,809 میدونی چیه ری؟ تو درست میگفتی 963 00:54:08,105 --> 00:54:09,653 درباره چی؟ 964 00:54:10,232 --> 00:54:13,083 اون عملیات 13 سال قبلمون یادته؟ 965 00:54:13,911 --> 00:54:15,348 اره، اون... 966 00:54:15,534 --> 00:54:17,118 اون یه چیزایی رو برامون تغییر داد 967 00:54:17,406 --> 00:54:19,036 چی داری می.... 968 00:54:26,054 --> 00:54:30,770 969 00:54:31,615 --> 00:54:35,247 برن تیم وایت ساکس(تیم بسکتبال) تو مسابقات جهانی رو تو اون چادره تماشا کردیم 970 00:54:35,642 --> 00:54:36,997 هیچ چیز مقدسی نبود(یعنی بعدش چادره ترکید) 971 00:54:37,082 --> 00:54:38,817 کل اینجا تا یه ماه دیگه جمع میشه 972 00:54:39,198 --> 00:54:41,982 -دیگه از کار مرخص میشی -دیگه استعفا میدم 973 00:54:42,067 --> 00:54:44,153 جا و مکان تغییر میکنه ولی شغل هرگز 974 00:54:44,238 --> 00:54:46,948 دوست داشتی یه شغلی داشته باشی که بعد انجام دادنش 975 00:54:47,033 --> 00:54:49,618 یه نشونه ای باشه که... چه میدونم که... 976 00:54:49,812 --> 00:54:51,939 تو کارتو خوب انجام دادی؟ که الان دیگه تمومه؟ 977 00:54:52,024 --> 00:54:53,098 چجوری میشد یعنی؟ 978 00:54:53,183 --> 00:54:55,261 تیم فلایرز(تیم حرفه ای هاکی روی یخ)وقتی کاپ استنلی رو بردن (کاپ استنلی به برنده مسابقات بین المللی هاکی روی یخ داده میشود.) 979 00:54:55,346 --> 00:54:56,765 رفتن به خیابون "براد" و اونجا یه رژه دسته جمعی با مردم داشتن 980 00:54:56,849 --> 00:54:58,767 این یه پیروزیه... میتونی ببینیش 981 00:54:58,852 --> 00:55:01,771 متاسفانه برای ما تو جنگ و کشتار 982 00:55:02,290 --> 00:55:04,200 یه خط اتمام نیست که بهش برسی 983 00:55:04,285 --> 00:55:06,079 ولی تو که به عنوان کسی نمیبینی 984 00:55:06,164 --> 00:55:08,411 که بخاد تو زمین جشن بگیره 985 00:55:08,511 --> 00:55:10,692 فقط بدون که ارزش بهایی که پرداختی رو داشته 986 00:55:10,841 --> 00:55:13,700 چهل تا برادر از دست رفته،یه ازدواج خراب شده 987 00:55:13,824 --> 00:55:15,231 یه بدن شکسته 988 00:55:15,716 --> 00:55:17,988 -سر شکسته -بهم گفتی... 989 00:55:18,073 --> 00:55:22,286 اخرین باری که با هم حرف زدیم... که تو تاثیری گذاشتی 990 00:55:22,371 --> 00:55:24,080 که تا همیشه اینجا اثرش میمونه 991 00:55:24,165 --> 00:55:26,262 تنها چیزی که قراره تا ابد بمونه همین جنگه 992 00:55:26,347 --> 00:55:27,370 بعدا میبینمت 993 00:55:27,455 --> 00:55:30,331 فکر کنم در این مورد اشتباه میکنی 994 00:55:30,416 --> 00:55:31,675 جمع شدن اینجا 995 00:55:31,760 --> 00:55:33,417 یکی بالاخره اینجارو سرو سامون میده 996 00:55:33,502 --> 00:55:36,922 میدونی همه سوالایی که باید پرسیده شه رو بپرس 997 00:55:37,007 --> 00:55:39,425 نمیفهمم منظورت چیه؟ 998 00:55:39,995 --> 00:55:41,323 اخر روز... 999 00:55:41,919 --> 00:55:43,925 چی از اینجا با خودت میبری؟ 1000 00:55:53,586 --> 00:55:56,893 چی میتونی از دل خرابه ها بیرون بکشی؟ 1001 00:56:11,046 --> 00:56:13,136 که که بتونه ستوده بشه؟ 1002 00:56:26,769 --> 00:56:29,003 چی میخای ازت یمونه؟ 1003 00:56:41,376 --> 00:56:44,254 و چی میتونی به نفر بعدی بدی؟ 1004 00:56:44,363 --> 00:56:47,300 پدره سلیقه بهتر از پسرش تو اسلحه داشت نه؟ 1005 00:56:48,151 --> 00:56:50,745 بنظر درست نمیاد همچین چیزیو به یادگار بزاره 1006 00:56:50,830 --> 00:56:52,124 میخای داشته باشیش؟ 1007 00:56:52,386 --> 00:56:54,089 ادم غنیمت گرفتن نیستم 1008 00:56:54,323 --> 00:56:56,764 مخصوصا اگر از اون عملیات باشه... ولی... 1009 00:56:59,289 --> 00:57:00,415 بیا 1010 00:57:02,079 --> 00:57:03,600 این برای توئه 1011 00:57:06,536 --> 00:57:07,954 منم غنیمت دوست ندارم 1012 00:57:08,039 --> 00:57:09,600 پس به چشم یادگار بهش نگاه کن 1013 00:57:09,693 --> 00:57:12,612 ازینکه چیکارا کردی چی بودی 1014 00:57:13,171 --> 00:57:14,781 اهمیتی که واسه این تیم داشتی 1015 00:57:15,085 --> 00:57:16,476 فقط از دستورات تو پیروی کردم 1016 00:57:16,561 --> 00:57:17,936 نه نکردی 1017 00:57:18,202 --> 00:57:20,329 و شاید این چیز خوبیه ها؟ 1018 00:57:21,163 --> 00:57:23,514 یالا جمع کن داریم میریم 1019 00:57:32,273 --> 00:57:33,749 1020 00:57:48,555 --> 00:57:50,139 تو خوبی؟ 1021 00:57:50,820 --> 00:57:52,774 اره فقط... 1022 00:57:53,007 --> 00:57:54,429 میدونی... 1023 00:57:55,476 --> 00:57:57,617 دارم همه چیزو توسرم مرور میکنم 1024 00:57:58,508 --> 00:58:00,160 چه چیزایی رو درست انجام دارم 1025 00:58:00,813 --> 00:58:02,258 چه چیزایی رو غلط 1026 00:58:02,496 --> 00:58:05,156 خب فکر کنم کار درستات با بیشتر بودنشون ببرن بازی رو 1027 00:58:06,792 --> 00:58:10,242 هر چی بیشتر میمونم غم از دست رفته ها بیشتر باهام میمونه 1028 00:58:10,421 --> 00:58:11,611 پس چرا انقد سخت جنگیدی تا شغلتو 1029 00:58:11,695 --> 00:58:14,156 پس بگیری بعد از اینکه تورو کنار گذاشتن؟ 1030 00:58:18,539 --> 00:58:21,056 ااا شایدم چون عاشق دردسرای الکی ام 1031 00:58:21,140 --> 00:58:22,953 بخاطر "صمیم" متاسفم 1032 00:58:24,266 --> 00:58:27,187 باید میدونستم که باید به غریزه ت اعتماد کنم 1033 00:58:27,719 --> 00:58:29,189 پس مشکلی نداریم؟ 1034 00:58:29,750 --> 00:58:31,274 نه نداریم. 1035 00:58:31,797 --> 00:58:33,697 صادقانه بگم نمیدونم باید چطوری از پس همه اینا 1036 00:58:33,781 --> 00:58:35,641 بدون تو برمیومدم. 1037 00:58:36,914 --> 00:58:39,790 غریزه م بهم میگه تو خیلیم عالی میتونی به تنهایی 1038 00:58:39,875 --> 00:58:41,493 از پس این کار بربیای. 1039 00:58:41,577 --> 00:58:42,914 1040 00:58:42,999 --> 00:58:44,196 میرم یه ابجو بگیرم 1041 00:58:44,281 --> 00:58:46,430 -چیزی نمیخای؟ -نه ممنون 1042 00:58:52,889 --> 00:58:54,572 فقط محض اطلاع اگر کسی تا الان نگفته 1043 00:58:54,656 --> 00:58:56,250 میدونی...تو...ااا 1044 00:58:56,460 --> 00:58:59,158 اینکه پسر الحضرت رو سرنگون کردی میدونی چیه... 1045 00:58:59,243 --> 00:59:00,452 این همون پیروزی توئه. 1046 00:59:00,537 --> 00:59:01,871 این یه تلاش تیمی بود. 1047 00:59:01,955 --> 00:59:03,497 اوه نه نه نه نه مندی بهم گفت 1048 00:59:03,581 --> 00:59:05,711 اره اول تو پسره رو پیدا کردی 1049 00:59:05,796 --> 00:59:08,258 و بعد بقیه رو به جنگ و خون کشوندی 1050 00:59:08,343 --> 00:59:09,588 شایدم یکمی 1051 00:59:09,772 --> 00:59:12,103 خودتو ببین از یه پیش بینی کننده رسیدی به 1052 00:59:12,188 --> 00:59:13,505 به یه سازنده بمب 1053 00:59:13,590 --> 00:59:16,274 برای گرفتن بزرگترین وال تو دریا 1054 00:59:17,125 --> 00:59:18,438 و این یه بهایی داشت 1055 00:59:18,523 --> 00:59:19,711 بهایی که ارزش پرداختنشو داشت 1056 00:59:19,796 --> 00:59:21,547 یه چیزی بگم دویس 1057 00:59:21,632 --> 00:59:24,977 من باهات بدجنس بودم که ازت میخاستم که... اممم 1058 00:59:25,406 --> 00:59:27,313 میدونی... که فقط رو کارو این چیزا تمرکز کنی 1059 00:59:27,605 --> 00:59:29,315 تو درست میگفتی من اشتباه میکردم 1060 00:59:29,875 --> 00:59:31,192 ممنون سانی 1061 00:59:31,276 --> 00:59:34,609 و ببین...نمیدونم الان واقعا... 1062 00:59:34,694 --> 00:59:36,821 ربطی داشته باشه یا نه... ولی ببین... 1063 00:59:38,116 --> 00:59:40,118 عین چیز بهت افتخار میکنم 1064 00:59:42,273 --> 00:59:45,071 خیلی خب همه گوش بدین 1065 00:59:45,790 --> 00:59:48,461 ما ری رو واسه دو ماه نداریمش چون داره میره 1066 00:59:48,573 --> 00:59:50,703 اکادمی فرماندهی نیروی دریایی 1067 00:59:50,834 --> 00:59:53,379 اووه ببینشا! 1068 00:59:53,464 --> 00:59:54,602 من تایید شدم؟ 1069 00:59:54,687 --> 00:59:56,617 -اره وارد شدی -اوه نگاش کن اینم از این 1070 00:59:57,132 --> 00:59:59,587 -فرمانده نیروی دریایی افسر پری -هی رفیق هی مرد 1071 00:59:59,679 --> 01:00:01,102 خوب بنظر میاد 1072 01:00:01,187 --> 01:00:03,203 -ببینش -کم کم داشتم در میرفتم 1073 01:00:03,287 --> 01:00:04,460 شک نکن 1074 01:00:04,545 --> 01:00:06,889 تو بهم گفتی منو میبری خونه و واقعا هم اوردی 1075 01:00:06,991 --> 01:00:10,063 اون درجه های نظامی قراره کلی بهت بیاد رفیق 1076 01:00:10,148 --> 01:00:11,211 چیکار داری میکنی؟ 1077 01:00:11,296 --> 01:00:12,131 واو واو واو 1078 01:00:12,216 --> 01:00:15,353 یه لحظه وقت استراحت این سانی مهربونتر و ارومتر کیه؟ 1079 01:00:15,438 --> 01:00:17,514 و اونی که کیک سمتم پرت میکرد کجا رفته؟ 1080 01:00:17,599 --> 01:00:20,030 خیلی خب بابا حالا اروم باش خوشگل من 1081 01:00:20,115 --> 01:00:22,913 حقیقتا من یه سری ایده های احمقانه درباره 1082 01:00:23,119 --> 01:00:24,741 رسم برادری داشتم 1083 01:00:24,826 --> 01:00:27,514 معلوم شد اون کنار هم جنگیدنا ما رو برادر هم میکرد 1084 01:00:27,665 --> 01:00:31,252 ولی مارو مثل برادر کنار هم نگه نمیداره 1085 01:00:31,624 --> 01:00:34,553 اون پیوند بینمون میمونه مهم نیس کجا بریم 1086 01:00:35,053 --> 01:00:36,444 یا چه کارایی کنیم 1087 01:00:36,529 --> 01:00:39,074 - انشالله - همینه به سلامتی 1088 01:00:39,842 --> 01:00:42,245 و این یه چیز عالیه چون... 1089 01:00:42,330 --> 01:00:44,999 میدونی با که میشی افسر فرمانده و اون 1090 01:00:45,084 --> 01:00:47,085 اون "کلی" که میره نیروی دریایی 1091 01:00:47,312 --> 01:00:50,523 این ماموریت اخرین ایستگاه تیم براوو بود 1092 01:00:51,147 --> 01:00:52,549 اره 1093 01:00:52,634 --> 01:00:54,218 عاشقتونم بچه ها 1094 01:00:54,303 --> 01:00:56,276 -منم عاشقتونم داداشا -بسلامتی 1095 01:00:58,073 --> 01:00:59,878 واو،باید اونجایی که داری میری به وسیله جمع کردن 1096 01:00:59,963 --> 01:01:01,585 عادت کنی جاستین بیبر 1097 01:01:01,801 --> 01:01:04,262 یا هم اینکه نه یه کمد کامل دیگه لازم داری 1098 01:01:04,346 --> 01:01:06,691 شاید تو و ری بتونین یک کد تخفیفم 1099 01:01:06,776 --> 01:01:09,417 برای سالاد میوه بگیرین 1100 01:01:09,502 --> 01:01:11,691 سانی امیدوارم تا وقتی من از اکادمی برمیگردم 1101 01:01:11,776 --> 01:01:13,527 یه خورده بهتر شده باشی 1102 01:01:13,611 --> 01:01:15,909 همیشه رو لیزر مادون قرمز کلی کراش داشتم 1103 01:01:16,721 --> 01:01:18,359 این کمربندشم برا من 1104 01:01:18,443 --> 01:01:19,901 تعارف نکنین اصلا 1105 01:01:20,111 --> 01:01:21,345 -هی جیس؟ -بله؟ 1106 01:01:21,430 --> 01:01:22,597 فک کنم اوزارک باشه 1107 01:01:22,682 --> 01:01:24,782 به خاطر همینم روو چرخه افتاده 1108 01:01:24,866 --> 01:01:27,174 آرکانز آلپ اونا باهامون خوبن 1109 01:01:27,260 --> 01:01:29,745 آره اینطوری هم میشه فرض کرد سانی 1110 01:01:29,830 --> 01:01:31,170 امم میدونی من فقط سعی میکنم 1111 01:01:31,255 --> 01:01:33,386 تا با این ری کنار بیام 1112 01:01:33,471 --> 01:01:34,949 زیادم لازم نیست کنار بیاییم 1113 01:01:35,034 --> 01:01:37,670 بلاخره یه روزی این اوضاع به هم میریزه 1114 01:01:37,860 --> 01:01:39,854 سانی کویین تو مقام دستور دادنه الان 1115 01:01:40,198 --> 01:01:41,465 چی ممکنه بد پیش بره؟ 1116 01:01:41,651 --> 01:01:43,843 کلی، واسه اینکه ببینیش باید یه مدت باشی و نگاه کنی 1117 01:01:44,049 --> 01:01:45,511 شاید چیز زیادی نباشه واسه دیدن 1118 01:01:45,729 --> 01:01:47,339 گوش کن، همین الان داشتم با بلک برن حرف میزدم 1119 01:01:47,424 --> 01:01:48,139 و داشت بهم میگفت که 1120 01:01:48,223 --> 01:01:49,682 سازمات تحقیقات جنایی داره سعی میکنه 1121 01:01:50,534 --> 01:01:51,475 بفهمه که اون نامه رو نوشته 1122 01:01:51,559 --> 01:01:54,062 -همونی که به شوهر سفیر مارسدن فرستاده شده -چی؟ 1123 01:01:54,229 --> 01:01:56,355 دارن دنبالمون میکنن بخاطر یه... یه اشتباهی 1124 01:01:56,454 --> 01:01:58,457 -که دپارتمان دفاع کرده؟ -دپارتمان دفاع یه گوشمالی لازم داره 1125 01:01:58,608 --> 01:02:00,514 قانعشون کردن که نامه از طرف 1126 01:02:00,599 --> 01:02:01,841 یکی از افراد خودمون بوده 1127 01:02:01,926 --> 01:02:03,696 -از این تیم -بابا بیخیال همش پنج دیقه هم نیست برگشتیم 1128 01:02:03,780 --> 01:02:05,531 و از الان گرفتنمون زیرحمله؟ 1129 01:02:05,615 --> 01:02:06,819 این گند زدن دولت 1130 01:02:06,904 --> 01:02:08,070 ارزش نداره یکی از ماها کارمونو از دست بدیم 1131 01:02:08,154 --> 01:02:10,703 تا جایی که میدونیم کسی از اینجا اون نامه رو ننوشته 1132 01:02:10,818 --> 01:02:12,271 تنها راه سالم از خطر عبور کردن اینه که 1133 01:02:12,356 --> 01:02:14,076 همینو بگیم وقتی ازمون پرسیدن فهمیدین؟ 1134 01:02:15,980 --> 01:02:17,941 بریم 1135 01:02:37,814 --> 01:02:39,440 بابایی! 1136 01:02:39,524 --> 01:02:41,859 سلام گل دخترم 1137 01:02:41,943 --> 01:02:43,372 بابایی کلی دلش برات تنگ شده بود 1138 01:02:43,457 --> 01:02:44,537 منم دلم برات تنگ شده بود 1139 01:02:44,622 --> 01:02:46,420 صبر ندارم تا تخت خوابمو طبقه بالا نشونت بدم 1140 01:02:46,504 --> 01:02:48,747 -جدی؟ -یه لحظه مهلت بده نفسی تازه کنه عزیزم 1141 01:02:48,832 --> 01:02:51,626 حالا تو اینو میگی که بعدش تو بیای نفسمو ازم بگیری؟ 1142 01:02:54,376 --> 01:02:56,378 هی میدونی دیگه کی دلش برا تنگ شده بود؟ 1143 01:02:57,876 --> 01:02:59,130 1144 01:02:59,447 --> 01:03:00,889 -تینا! -اره 1145 01:03:00,974 --> 01:03:02,178 کارش خوب بود؟ 1146 01:03:02,263 --> 01:03:03,609 اره عالی بود عزیزدلم 1147 01:03:03,693 --> 01:03:05,925 بدترین چیز فقط این خراش کوچیک بود 1148 01:03:06,009 --> 01:03:07,218 دردم گرفت؟ 1149 01:03:07,302 --> 01:03:08,724 چیزی نبود که بابا از پسش برنیاد 1150 01:03:13,518 --> 01:03:14,841 برو بازی کن 1151 01:03:16,436 --> 01:03:18,022 مطمئنی نشون دادن یه جای زخم بهش 1152 01:03:18,107 --> 01:03:19,927 بهترین چیز برای هیجانش بود؟ 1153 01:03:20,231 --> 01:03:23,005 من دیگه هیچ وقت چیزی رو از خونوادم پنهون نمیکنم. 1154 01:03:23,513 --> 01:03:25,615 دیدم چه بلایی سر هم تیمی هام که این کارو کردن چی میاد 1155 01:03:26,362 --> 01:03:28,823 قانع شدم.خوشحالم خونه ای 1156 01:03:28,907 --> 01:03:30,158 ممم 1157 01:03:31,201 --> 01:03:33,745 لعنتی تقریبا گم شدم تا اینجا رو پیدا کردم 1158 01:03:33,830 --> 01:03:35,152 صبر ندارم ببینم داخل خونخ چجوریه 1159 01:03:35,236 --> 01:03:37,080 باشه دور اون تصوراتتو فعلا خط بکش 1160 01:03:37,165 --> 01:03:39,479 یه سری کارارو گذاشتم به عهده خودت... 1161 01:03:39,564 --> 01:03:41,994 متاسفانه پس فعلا باید صبر کنه(تصوراتم) 1162 01:03:42,737 --> 01:03:44,653 حداقل تا بعد از اکادمی سرهنگی 1163 01:03:44,737 --> 01:03:45,988 وارد شدی؟ 1164 01:03:46,174 --> 01:03:48,343 -امیدوارم -منظورت چیه امیدوارم؟ 1165 01:03:49,276 --> 01:03:51,262 بستگی به تصمیم تیم براوو داره 1166 01:03:51,346 --> 01:03:53,347 میتونه موقعیت منو به خطر بنداره اگر سر لج بیفتن 1167 01:03:53,432 --> 01:03:55,776 پس بیا امیدوار باشیم خطر از سرمون بگذره 1168 01:03:56,351 --> 01:04:01,272 ولی فعلا چطوره از اولین روزت تو خونه جدید لذت ببریم؟ 1169 01:04:01,596 --> 01:04:03,846 دریافت شد خانم "پری" 1170 01:04:04,192 --> 01:04:05,730 -خیلی خب بزن بریم 1171 01:04:05,815 --> 01:04:07,299 بله خانم بله خانم 1172 01:04:07,501 --> 01:04:09,336 -یالا دختر بریم 1173 01:04:14,885 --> 01:04:17,113 اوه درسته اینا رو تقسیم میکنیم 1174 01:04:17,198 --> 01:04:20,580 "تاکو ترس" برا تو این ساندویچم برا من 1175 01:04:20,665 --> 01:04:23,168 همون سفارشایی که اخرین بازگشتمون خوردیم 1176 01:04:24,994 --> 01:04:26,297 اسمش به یه دلیل همون همیشگیه مندی 1177 01:04:26,381 --> 01:04:27,506 درسته 1178 01:04:27,590 --> 01:04:28,971 همون عادت ها 1179 01:04:29,056 --> 01:04:30,598 برگشتن به همون روتین قبلی 1180 01:04:30,683 --> 01:04:33,511 هی... بهش میگن پروسه ورود دوباره 1181 01:04:33,596 --> 01:04:35,139 همینه که هست مام داریم دوباره وارد میشیم 1182 01:04:35,223 --> 01:04:36,515 این همون کاریه که من دارم انجام میدم باشه؟ بخشی از پروسه ست... 1183 01:04:36,599 --> 01:04:38,476 بازگشتت دفعه قبلی که عالی پیش رفت 1184 01:04:38,560 --> 01:04:40,019 تنهایی تو اون گاراژ اپارتمان 1185 01:04:40,103 --> 01:04:42,646 تنها رفیقتم اون صدای ماکرو ویوت 1186 01:04:42,730 --> 01:04:44,857 میشه فقط از غذام لذت ببرم لطفا؟ 1187 01:04:44,941 --> 01:04:46,234 ممنون 1188 01:04:49,570 --> 01:04:52,322 پس کی باید انتظار داشته باشم بیای دم در اتاقم؟ 1189 01:04:52,421 --> 01:04:54,589 وقتی چیزی تورو تو افغانستان بترسونه 1190 01:04:54,674 --> 01:04:57,094 -دوباره میاد تو ذهنت؟ -بس کن باشه؟ 1191 01:04:57,179 --> 01:04:59,072 فکر کنم گفتی هر اتفاقی تو جی-بد بیفته همونجا میمونه 1192 01:04:59,156 --> 01:05:00,220 مگه هر دومون توافق نکردیم؟ 1193 01:05:00,305 --> 01:05:01,603 -چرا توافق کردیم -ممم 1194 01:05:01,688 --> 01:05:04,960 اون فقط برای حواس پرتی بود 1195 01:05:05,044 --> 01:05:07,320 و یه راه حل موقتی 1196 01:05:07,463 --> 01:05:08,524 برای مسئله های بزرگتر 1197 01:05:08,609 --> 01:05:10,375 فهمیدم الان میدونم داری چیکار میکنی 1198 01:05:10,460 --> 01:05:12,063 من این ماجرای روان تراپی رو میفهمم 1199 01:05:12,148 --> 01:05:13,698 همون "تحول" که تو میگی باشه؟ 1200 01:05:13,782 --> 01:05:15,453 این روح پلید توئه که 1201 01:05:15,538 --> 01:05:17,258 تو داری باهاشون دستو پنجه نرم میکنی 1202 01:05:17,343 --> 01:05:19,853 بعد از دیدن زن صمیم نه روح پلید من 1203 01:05:19,938 --> 01:05:21,267 روح پلید تو 1204 01:05:21,352 --> 01:05:24,110 سخت ترین قسمتش زندگی با این حقیقته که 1205 01:05:24,195 --> 01:05:26,328 من انتخاب کردم اینی که هستم باشم اره 1206 01:05:26,413 --> 01:05:27,917 حق با توئه 1207 01:05:28,002 --> 01:05:30,031 هنوز دارم بهش فکر میکنم 1208 01:05:30,340 --> 01:05:34,030 صمیم، جک دنیل،پسر الحضرت 1209 01:05:34,610 --> 01:05:36,461 اونا دیگه مردن دیگه بخشی از گذشته ن 1210 01:05:36,546 --> 01:05:37,906 ما فقط به جلو پیش میریم این کاریه که ما میکنیم 1211 01:05:37,991 --> 01:05:39,367 -نادیده گرفتن و گذشتن -دقیقا 1212 01:05:39,454 --> 01:05:40,788 نادیده گرفتن و گذشتن 1213 01:05:41,164 --> 01:05:44,208 ما یه انتخابی کردیم الانم داریم باهاش زندگی میکنیم 1214 01:05:45,021 --> 01:05:46,376 شایدم 1215 01:05:46,461 --> 01:05:48,129 منظورت چیه شایدم؟ 1216 01:05:48,213 --> 01:05:50,881 شاید دوباره میتونیم انتخاب کنیم یه کس دیگه ای باشیم. 1217 01:05:50,965 --> 01:05:52,383 الان تینکر بل شدی برامون؟ 1218 01:05:52,467 --> 01:05:54,093 ساختن یه دنیای فانتزی؟این کاریه که تو میکنی؟ 1219 01:05:54,177 --> 01:05:56,500 من همیشه میخواستم از تیمم دفاع کنم ولی... 1220 01:05:56,617 --> 01:05:58,140 -من جدیم -خب منم همینطور 1221 01:05:58,243 --> 01:06:00,492 ما یه تعهد دادیم تا خدمت کنیم 1222 01:06:00,816 --> 01:06:02,652 درسته؟ 1223 01:06:03,467 --> 01:06:05,141 ولی تا کی؟ 1224 01:06:06,444 --> 01:06:09,655 برای همیشه دیگه انتخاب دیگه ای برامون نمیزاره 1225 01:06:09,740 --> 01:06:11,572 اره خب تو قراره چیکار کنی؟ تو خونه بمونیو 1226 01:06:11,656 --> 01:06:12,955 رو مبل لم بدی و گیم مورتال بزنی؟ 1227 01:06:13,039 --> 01:06:14,238 اینکاری نیست که ما میکنیم 1228 01:06:14,322 --> 01:06:16,180 ما فقط ادم میکشیم 1229 01:06:16,265 --> 01:06:18,643 فرداش دوباره یه ادم بده دیگه میاد... 1230 01:06:18,728 --> 01:06:22,287 از یه ناکجا اباد دیگه و همین قراره دوباره پیش بیاد 1231 01:06:22,372 --> 01:06:23,523 و دوباره و دوباره.. 1232 01:06:23,608 --> 01:06:25,776 تو اونا رو پیدا میکنی و من اونا رو میکشم 1233 01:06:26,001 --> 01:06:29,304 تازه اگر ما انجامش ندیم پس کی انجامش میده؟ 1234 01:06:30,338 --> 01:06:31,463 یکی دیگه. 1235 01:06:31,547 --> 01:06:33,296 یکی دیگه 1236 01:06:33,381 --> 01:06:35,125 خیلی وقته اینجوری یا که 1237 01:06:35,210 --> 01:06:37,004 میخای باور کنی این یه جواب سادست 1238 01:06:37,088 --> 01:06:39,340 -حق با توئه -اره 1239 01:06:39,464 --> 01:06:41,257 ولی من وقتی این شغلو گرفتم یه نوجوون بودم 1240 01:06:41,342 --> 01:06:43,250 ما فقط ضربه خوردیم 1241 01:06:43,353 --> 01:06:47,941 مسیر جلومونم بنظر کاملا درست و واضح میومد. 1242 01:06:48,564 --> 01:06:50,554 و بیست سال بعد... 1243 01:06:50,643 --> 01:06:52,562 بیست سال... 1244 01:06:53,579 --> 01:06:56,117 همه اون از دست دادنا و خونریزی ها 1245 01:06:56,656 --> 01:06:58,867 منظورم صمیم، دکتر کرگ 1246 01:07:05,377 --> 01:07:07,380 -دیگه نمیتونم ادامه بدم -واو واو واو 1247 01:07:07,465 --> 01:07:10,343 منظورت چیه دیگه نمیتونی ادامه بدی؟ 1248 01:07:10,428 --> 01:07:12,179 این کسیه که تو هستی این کسیه که ما هستیم 1249 01:07:12,264 --> 01:07:13,389 این کسی نیست که میخام باشم. 1250 01:07:13,505 --> 01:07:15,965 -نیست -باشه میخای کی باشی مندی؟ 1251 01:07:16,050 --> 01:07:17,928 -نمیدونم -نمیدونی؟ 1252 01:07:19,095 --> 01:07:20,641 باید الان انجامش بدم 1253 01:07:20,726 --> 01:07:21,994 منظورت چیه الان باید انجامش بدی؟ 1254 01:07:22,078 --> 01:07:23,345 -باید الان انجامش بدم -واو واو یه ذره ارومتر 1255 01:07:23,429 --> 01:07:25,196 حتی غذاتو هم نخوردی 1256 01:07:25,281 --> 01:07:26,062 دستم بهشون نزدی 1257 01:07:26,147 --> 01:07:27,588 این بهترین غذا تو این محله 1258 01:07:27,672 --> 01:07:30,398 اگه الان همه چیزو ول نکنم برای همیشه خودمو میبازم 1259 01:07:30,500 --> 01:07:34,164 -فقط... -و اگه بمونم یه کاری میکنی پشیمون شم. 1260 01:07:34,249 --> 01:07:36,101 مندی ببین فقط بشین و غذاتو بخور 1261 01:07:36,186 --> 01:07:37,437 اینو بگیر 1262 01:07:38,292 --> 01:07:39,921 -یالا -جیسون 1263 01:07:41,518 --> 01:07:42,796 بعدا میبینمت 1264 01:08:01,179 --> 01:08:07,222 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 1265 01:08:07,935 --> 01:08:08,953 1266 01:08:09,038 --> 01:08:11,373 میخواستی منو ببینی افسر "پتی"؟ 1267 01:08:14,694 --> 01:08:16,210 بله قربان 1268 01:08:20,961 --> 01:08:22,879 میخاستم ازتون درباره نامه نحقیقاتی مربوط به 1269 01:08:22,964 --> 01:08:25,375 شوهر سفیر مارسدن بپرسم 1270 01:08:26,078 --> 01:08:27,870 خب چی میخای بدونی؟ 1271 01:08:28,499 --> 01:08:29,856 خب امیدوارم بودم این ایده های 1272 01:08:29,940 --> 01:08:31,867 مقامات رو برام توضیح بدین 1273 01:08:32,147 --> 01:08:34,232 میدونین چرا دپارتمان دفاع انقدر پیگیرشه؟ 1274 01:08:34,914 --> 01:08:37,507 فکر نمیکنی این پیگیری لازمه؟ 1275 01:08:37,913 --> 01:08:40,679 فکر میکنم این هدر دادن وقت و منابع نیروی دریاییه؟ 1276 01:08:41,348 --> 01:08:43,553 خب نه وقتی که یکی از زیردستای من به دپارتمان 1277 01:08:43,638 --> 01:08:45,187 تهمت دروغگویی زده 1278 01:08:45,272 --> 01:08:47,392 اونم توی صفحه اول روزنامه واشینگتن پست 1279 01:08:48,935 --> 01:08:50,765 نامه برای یک شهروند خصوصی ارسال شده بود 1280 01:08:50,850 --> 01:08:52,859 و هیچ اطلاعاتی هم درباره اینکه 1281 01:08:54,028 --> 01:08:55,575 دپارتمان درباره سفیر دروغ گفته 1282 01:08:55,660 --> 01:08:57,077 فاش نشده بود 1283 01:08:57,162 --> 01:08:58,788 میدونی که اونش اهمیت نداره 1284 01:08:59,028 --> 01:09:00,296 منظورم اینه که هر کسی اون نامه رو نوشته 1285 01:09:00,381 --> 01:09:02,800 ایندشو مقابل نیروی دریایی توی خطر جدی انداخته 1286 01:09:05,784 --> 01:09:07,804 نمیتونستم تحمل کنم که بچه هاش 1287 01:09:07,889 --> 01:09:10,382 به مادرشون به عنوان چیزی غیر از قهرمان نگاه کنن 1288 01:09:23,595 --> 01:09:25,597 1289 01:09:32,066 --> 01:09:33,901 تو نامه رو نوشتی؟ 1290 01:09:35,919 --> 01:09:37,379 بله نوشتم 1291 01:09:41,030 --> 01:09:43,866 فکر نمیکردم خونوادش اینو توی رسانه ها پخش کنن 1292 01:09:46,393 --> 01:09:48,312 بنظر چیزی بیشتر اونی که فکرشو میکردم شبیه 1293 01:09:48,397 --> 01:09:50,373 اون لوتی های تیم براوو هستی 1294 01:09:52,081 --> 01:09:54,373 من با سازمان تحقیقات جنایی دریایی حرف میزنم 1295 01:09:55,211 --> 01:09:58,406 ترجیح میدم خودمون اینو حلش کنیم بخاطر هر دومون 1296 01:09:59,881 --> 01:10:01,398 ممنونم 1297 01:10:01,665 --> 01:10:04,258 اگر جز یه گوشمالی کوچیک انتظار دیگه ای نداری 1298 01:10:04,343 --> 01:10:06,375 در اینصورت داری اشتباه میکنی 1299 01:10:07,701 --> 01:10:11,109 بدون چیزی گفتن نیروی دریایی رو از دست میدی 1300 01:10:13,895 --> 01:10:15,546 متوجهم قربان 1301 01:10:27,594 --> 01:10:29,596 1302 01:10:45,468 --> 01:10:47,512 1303 01:11:04,081 --> 01:11:06,083 1304 01:11:14,056 --> 01:11:15,876 1305 01:11:36,823 --> 01:11:38,867 1306 01:11:46,596 --> 01:11:48,009 کسی نمیخاد بهم بگه؟ 1307 01:11:48,094 --> 01:11:49,473 از بعد از ماموریت 1308 01:11:49,557 --> 01:11:51,204 قرار نبود دو هفته استراحت داشته باشیم؟ 1309 01:11:51,289 --> 01:11:52,769 خیلی خب ببین اون نامه ماه ها پیش منتشر شد 1310 01:11:52,853 --> 01:11:55,626 چرا سازمان تحقیقات جنایی انقدر داره رو تحقیقاتش پا فشاری میکنه؟ 1311 01:11:55,711 --> 01:11:57,963 کسی لازم نیست با سازمان تحقیقات حرف بزنه 1312 01:11:58,048 --> 01:11:59,829 مجبرم خودش پا پیش گذاشته 1313 01:12:00,481 --> 01:12:01,899 وایسا چی؟ 1314 01:12:05,072 --> 01:12:06,806 کی؟ 1315 01:12:07,084 --> 01:12:08,919 من اون نامه رو نوشتم 1316 01:12:14,808 --> 01:12:16,486 قراره تند برخورد کنن؟ 1317 01:12:17,632 --> 01:12:19,681 هنوز دارم رو جزئیات کار میکنم میدونی... 1318 01:12:19,873 --> 01:12:21,837 احتمالا اخر ختم بشه به چنتا تعهد چرتوپرت 1319 01:12:21,922 --> 01:12:24,174 بعلاوه کاهش حقوق و از دست دادن درجه م 1320 01:12:24,258 --> 01:12:25,801 و نیروی دریایی؟ 1321 01:12:26,235 --> 01:12:28,195 از دور خارجه 1322 01:12:35,015 --> 01:12:37,768 باید برم همیثن الان لیندلو برای حکم اخر ببینم 1323 01:12:39,857 --> 01:12:41,567 کسی نظری داره 1324 01:12:41,651 --> 01:12:45,446 که بشه باهاش اوضاع رو بهتر کرد؟ 1325 01:12:49,700 --> 01:12:51,577 هی هی 1326 01:12:52,995 --> 01:12:54,842 چه فکر احمقانه ای با خودت میکردی؟ 1327 01:12:55,998 --> 01:12:57,663 باید حقیقت برملا میشد 1328 01:12:58,506 --> 01:13:00,108 ایم چه حقیقتیه کلی؟ 1329 01:13:00,686 --> 01:13:02,061 تو نامه رو ننوشتی 1330 01:13:02,196 --> 01:13:04,436 -من اون نامه رو نوشتم -الان به این نتیجه رسیدی 1331 01:13:04,795 --> 01:13:06,952 بیخیال مرد،کی دیگه تو براوو انقد از خود گذشته ست؟ 1332 01:13:07,037 --> 01:13:08,788 نه بیشتر بی ملاحظگی بود 1333 01:13:09,177 --> 01:13:10,803 و الان تورو هم درگیر خرابکاریم کردم 1334 01:13:11,013 --> 01:13:12,389 ولی همه دنیا میدونن 1335 01:13:12,473 --> 01:13:14,334 که مارسدن کی بود و فقط همین مهمه 1336 01:13:14,975 --> 01:13:16,101 تو کار درستو کردی 1337 01:13:16,303 --> 01:13:17,531 و تو داری کار اشتباهو میکنی 1338 01:13:17,616 --> 01:13:19,006 که داری خودتو جای من گرفتار میکنی 1339 01:13:19,091 --> 01:13:20,842 دیگه نمیتونم تغییرش بدم ری 1340 01:13:21,538 --> 01:13:23,484 پس ایندت چی ها؟ 1341 01:13:24,795 --> 01:13:26,838 اینجایی که هستمو دوست دارم 1342 01:13:27,243 --> 01:13:28,422 جایی که داری میریو دوست داری 1343 01:13:28,507 --> 01:13:29,617 این یه برد-برد هست 1344 01:13:29,702 --> 01:13:30,795 واقعا جوانمردیتو میرسونه کلی 1345 01:13:30,879 --> 01:13:32,797 اره ولی نمیتونم اجازه بدم این کارو کنی 1346 01:13:32,882 --> 01:13:35,133 میخای بری به لیندل بگی که کار تو بوده؟ 1347 01:13:35,218 --> 01:13:36,333 چون بعدش بخاطر دروغ گفتنم دستگیر میشم 1348 01:13:36,417 --> 01:13:38,199 و تو هم میتونی با سرهنگ شدنت خداحافظی کنی 1349 01:13:40,693 --> 01:13:43,363 چرا نذاشتی این تحقیقات لعنتی 1350 01:13:43,581 --> 01:13:45,168 کارشو بکنه و بره؟ 1351 01:13:45,253 --> 01:13:47,176 چون بالاخره یکیو بخاطرش میگرفتن 1352 01:13:47,261 --> 01:13:48,804 و اون نباید تو باشی 1353 01:13:49,190 --> 01:13:51,483 یکی که زندگیشو داده تا به اینجایی که هست برسه 1354 01:13:51,568 --> 01:13:53,863 یه خونواده داره که مراقبش باشه و یه خونه جدید حتی 1355 01:14:01,198 --> 01:14:03,491 مطمئن نیستم هیچ وقت بتونم برات جبران کنم 1356 01:14:04,177 --> 01:14:05,777 قبلا جبران کردی 1357 01:14:07,473 --> 01:14:09,370 بیخیال،تو دلیل اینی که من براوو رو ساختم 1358 01:14:19,731 --> 01:14:21,958 1359 01:14:22,043 --> 01:14:24,059 ببینید کی برگشته 1360 01:14:24,144 --> 01:14:26,063 -اوه اره -یه چند ماه طول میکشه 1361 01:14:26,216 --> 01:14:28,137 تا دوباره برای جنگ اماده بشه 1362 01:14:28,222 --> 01:14:31,683 ولی سربس از وظیفه معافه 1363 01:14:31,768 --> 01:14:33,115 جراحتش مشکل ساز نبود 1364 01:14:33,209 --> 01:14:34,795 اون تو اون کوهستان واقعا ترسیده 1365 01:14:34,880 --> 01:14:37,107 و تو ماموریت جی-بد قبل از اون 1366 01:14:37,317 --> 01:14:39,068 اون به این دلیله تو...ااا 1367 01:14:39,250 --> 01:14:40,779 داشتی انقد باهاش تمرین میکردی راه بیفته؟ 1368 01:14:41,005 --> 01:14:43,545 اره این مرخصی براش خوب میشه 1369 01:14:43,648 --> 01:14:45,279 براک 1370 01:14:45,465 --> 01:14:48,551 سه سال کار کردنش اندازه 21 واسه ماست 1371 01:14:48,636 --> 01:14:51,357 سخته که از پس یه موجود بربیای که 1372 01:14:51,600 --> 01:14:53,748 حتی نمیتونه درخواست کمک کنه 1373 01:14:53,833 --> 01:14:55,561 بر عهده ماست که نشونه هاش رو بشناسیم 1374 01:14:55,691 --> 01:14:57,896 جای یه سرباز توی میدون جنگه 1375 01:14:57,981 --> 01:15:01,084 این سگ تربیت شده تا تو جنگ باشه 1376 01:15:01,399 --> 01:15:04,910 ولی فکر میکنم زیاد از حد استرس و 1377 01:15:04,995 --> 01:15:06,324 جنگ و آسیب تحمل کرده 1378 01:15:06,434 --> 01:15:08,339 ولی بنظرم وقتشه که فقط یه سگ معمولی باشه 1379 01:15:08,424 --> 01:15:10,967 امروز رسما بدترین روز مرخصی بود 1380 01:15:11,052 --> 01:15:14,138 باشه لطفا بگین که بعدا برای یه نوشیدنی مبینمتون 1381 01:15:14,223 --> 01:15:15,730 اره حتما 1382 01:15:15,966 --> 01:15:18,561 باید ری پری رو برای رفتنش به اکادمی 1383 01:15:18,646 --> 01:15:20,648 یه بدرقه حسابی بکنیم 1384 01:15:21,829 --> 01:15:23,831 1385 01:15:29,332 --> 01:15:31,334 1386 01:15:39,384 --> 01:15:40,573 1387 01:15:40,657 --> 01:15:41,928 ممم 1388 01:15:43,427 --> 01:15:45,660 فکر کنم دلت برام تنگ شده بود 1389 01:15:47,878 --> 01:15:50,464 این چند روز بیشتر موندنت خودش یه جلسه 1390 01:15:50,636 --> 01:15:52,218 روانشناسی بود 1391 01:15:52,443 --> 01:15:54,199 خوشحالم که تاثیر داشته 1392 01:15:55,233 --> 01:15:57,238 شاید مجبور بشم یه وقت تو برنامم 1393 01:15:58,402 --> 01:16:00,906 برای دیدنت تو نیروی دریایی بزارم 1394 01:16:04,326 --> 01:16:06,003 درواقع اون دیگه مسئله ای نیست 1395 01:16:08,038 --> 01:16:09,480 چطور؟ 1396 01:16:12,793 --> 01:16:14,979 تو نمیری نیروی دریایی نه؟ 1397 01:16:16,415 --> 01:16:18,425 فرمانده یکی رو لازم داشت تا نامه مارسدن رو گردن بگیره 1398 01:16:18,582 --> 01:16:21,125 تو که اونقدر ساده نیسی که اونه نوشته باشی 1399 01:16:21,210 --> 01:16:23,963 داری تقاص جرم یکی دیگه رو میدی چرا؟ 1400 01:16:26,155 --> 01:16:28,198 چون لیندل به من سخت نمیگیره 1401 01:16:28,907 --> 01:16:29,949 هوای افرادشو داره 1402 01:16:30,034 --> 01:16:32,203 بعد از اینکه منو به عنوان اینده نیروی دریایی معرفی کرد 1403 01:16:32,601 --> 01:16:34,777 کسی تو تیم تو رو لو داد؟ 1404 01:16:36,029 --> 01:16:37,386 نه 1405 01:16:37,570 --> 01:16:40,082 پس خودت داوطلبانه ایندتو نابود کردی 1406 01:16:40,167 --> 01:16:41,300 من از برادرام محافظت کردم 1407 01:16:41,385 --> 01:16:43,628 بیشتر شبیه اینه که دکمه نابودیتو زدی 1408 01:16:43,713 --> 01:16:45,105 بعد از سه ماه ماموریت بودن 1409 01:16:45,190 --> 01:16:46,144 نظرتو عوض کردی 1410 01:16:46,229 --> 01:16:48,800 و این راهشه که از موقعیتی که یه بار تو زندگی پیش میاد بگذری 1411 01:16:48,885 --> 01:16:50,594 بدون اینکه واقعا بزاری بری 1412 01:16:50,880 --> 01:16:53,238 -کاری که اونجا کردم اهمیت داره -فکر میکنی 1413 01:16:53,323 --> 01:16:56,722 اشتباه کردی که تو همون لحظه اول نیروی دریایی رو قبول کردی؟ 1414 01:16:57,693 --> 01:16:59,957 فکر کنم درباره اینکه قراره چطور با تیم پیش برم 1415 01:17:00,042 --> 01:17:01,675 یخورده سردرگم بودم 1416 01:17:02,511 --> 01:17:04,816 و فکر میکنم چنتا تصمیم اشتباه تو این راه گرفتم 1417 01:17:06,096 --> 01:17:08,472 منم یکی از اون تصمیمای اشتباهم؟ 1418 01:17:13,814 --> 01:17:15,730 وقتی کامل فهمیدی بهم خبر بده 1419 01:17:19,086 --> 01:17:20,379 1420 01:17:24,268 --> 01:17:25,589 1421 01:17:26,116 --> 01:17:28,159 1422 01:17:31,323 --> 01:17:33,004 -سلام -سلام 1423 01:17:33,089 --> 01:17:34,402 میدونی واقعا حیفه که 1424 01:17:34,487 --> 01:17:36,183 وقتی "ری پری" از پیشمون غیبش میزنه 1425 01:17:36,268 --> 01:17:37,602 تو میایی پیشمون! 1426 01:17:37,950 --> 01:17:39,827 ها؟ 1427 01:17:39,971 --> 01:17:41,167 خوشحالم اینجایی 1428 01:17:42,298 --> 01:17:43,737 خوبه میبینمت 1429 01:17:43,822 --> 01:17:44,769 منم از دیدنت خوشحالم 1430 01:17:44,854 --> 01:17:45,777 میدونی چیه... 1431 01:17:45,862 --> 01:17:46,965 نمیدونم چقد از این قراره عادی باشه 1432 01:17:47,049 --> 01:17:49,134 ولی دلم برای وقت گذروندن با تیم تنگ شده 1433 01:17:49,219 --> 01:17:51,345 اره و من فکر میکنم که 1434 01:17:51,430 --> 01:17:55,332 مامور "کودی بنکس" تورو هم از از خودش رونده 1435 01:17:55,497 --> 01:17:57,425 انگار زیادی داری رو نقشش تو زندگیم حساب میکنی 1436 01:17:57,566 --> 01:17:58,714 -نه -اره 1437 01:17:58,809 --> 01:18:00,289 -شما دوتا تمومش کردین زو؟ -اره کجای کاری 1438 01:18:00,425 --> 01:18:04,863 واو...خب...اون 1439 01:18:05,261 --> 01:18:07,484 اون...ااا... اون ادم خوبی بود 1440 01:18:07,575 --> 01:18:10,652 اون ادم خوبی هست ممنونم 1441 01:18:10,737 --> 01:18:14,269 فقط ارزش سختیایی رابطه از راه دور رو نداشت 1442 01:18:16,230 --> 01:18:18,578 هی میدونی ما هیچوقت کاری برای بعد مرگمون تو تگزاس نکردیم 1443 01:18:18,662 --> 01:18:20,653 -اره -مشخصا تو نجات پیدا کردی 1444 01:18:20,738 --> 01:18:22,081 ااا...اره... 1445 01:18:22,222 --> 01:18:24,317 از نجات کرده هم بهترم 1446 01:18:24,402 --> 01:18:27,903 میدونی...تونستم اوضاع رو بین منو پدرم درست کنم 1447 01:18:27,988 --> 01:18:30,132 -پس خوش به حالت -اره حس خوبی داره 1448 01:18:31,159 --> 01:18:32,997 میدونی چیه...یه چیزی رو با خواهرم یاد گرفتم 1449 01:18:33,082 --> 01:18:36,220 اینکه اگر یه رابطه مهمه 1450 01:18:37,199 --> 01:18:38,957 هیچ وقت در روش بسته نمیمونه(بالاخره یه روزی درست میشه) 1451 01:18:39,042 --> 01:18:41,546 1452 01:18:41,631 --> 01:18:44,011 1453 01:18:44,096 --> 01:18:45,931 درسته! 1454 01:18:46,016 --> 01:18:48,893 1455 01:18:49,150 --> 01:18:51,777 1456 01:18:52,421 --> 01:18:54,878 1457 01:18:55,386 --> 01:18:58,707 1458 01:18:59,006 --> 01:19:03,277 1459 01:19:03,503 --> 01:19:06,824 1460 01:19:07,056 --> 01:19:09,661 1461 01:19:09,746 --> 01:19:10,996 سلام 1462 01:19:13,230 --> 01:19:15,472 تونستی سالم و سلامت برگردی پس 1463 01:19:16,878 --> 01:19:20,447 بنظر بقیه تیمم تونستن ماموریت انجام شد. 1464 01:19:20,532 --> 01:19:22,301 اره 1465 01:19:22,386 --> 01:19:23,933 ماموریت انجام شد 1466 01:19:26,612 --> 01:19:28,405 خب چی تورو کشونده اینجا امشب؟ 1467 01:19:28,980 --> 01:19:31,714 یه جشن درواقع 1468 01:19:31,799 --> 01:19:35,273 یه مقاله نوشتم چاپ شد لیندل هم برای جایزه خدمات 1469 01:19:35,358 --> 01:19:38,214 نیروی دریایی غیر نظامی بهم ترفیع داد 1470 01:19:39,496 --> 01:19:41,003 نمیدونم اینی که گفتی یعنی چی 1471 01:19:41,088 --> 01:19:43,395 ولی...تبریک میگم 1472 01:19:43,480 --> 01:19:44,871 جایزه برام مهم نیست 1473 01:19:44,956 --> 01:19:47,136 فقط خوشحالم که کارم تایید شده ست 1474 01:19:49,158 --> 01:19:50,894 میدونی... 1475 01:19:51,348 --> 01:19:54,917 درباره خیلی چیزا حق با لیندل نبود 1476 01:19:55,002 --> 01:19:56,628 ولی بی شک در مورد تو درست تصمیم گرفته 1477 01:19:56,713 --> 01:19:57,963 منکه اینطور فکر میکنم 1478 01:19:58,109 --> 01:19:59,972 1479 01:20:00,057 --> 01:20:01,475 ممنونم 1480 01:20:01,821 --> 01:20:04,691 1481 01:20:04,826 --> 01:20:06,800 فکر کنم بعدا میبینمت 1482 01:20:06,950 --> 01:20:08,402 شایدم 1483 01:20:09,542 --> 01:20:11,629 باورم نمیشه قبل از دوباره برم فقط یه هفته 1484 01:20:11,713 --> 01:20:13,230 وقت با خونوادم دارم 1485 01:20:14,502 --> 01:20:16,214 خب ری ببین اینجوری بهش نگاه کن که 1486 01:20:16,299 --> 01:20:18,012 حداقل میدونی دخترت لازم نیست نگران این باشه که 1487 01:20:18,096 --> 01:20:19,557 قراره تو جزیره "رود" کشته بشی درست نمیگم؟ 1488 01:20:19,641 --> 01:20:21,892 درسته 1489 01:20:22,340 --> 01:20:25,387 هنوزم دربارش سوال داره.تو سعی کن... 1490 01:20:25,472 --> 01:20:27,312 برای یه دختر 8 ساله توضیح بدی یه افسر سرهنگ چیکارا میکنه 1491 01:20:27,502 --> 01:20:30,087 خودمم توضیح لازمم 1492 01:20:30,543 --> 01:20:32,214 درباره مندی شنیدم 1493 01:20:33,461 --> 01:20:34,886 واقعا همه چیو ول کرد؟ 1494 01:20:35,205 --> 01:20:36,332 اره میبینیم حالا 1495 01:20:36,689 --> 01:20:38,644 به عنوان یه نجات دهنده بهش نگاه میکردم 1496 01:20:38,950 --> 01:20:40,477 فکر کنم هممون یه روزی مجبوریم از این 1497 01:20:40,561 --> 01:20:41,645 قطار پیاده شیم نه؟(یعنی ارتشو ول کنیم) 1498 01:20:42,152 --> 01:20:44,988 ♪ ♪ 1499 01:20:47,522 --> 01:20:48,589 ببخشید دیر کردم 1500 01:20:48,674 --> 01:20:49,704 -هی 1501 01:20:49,789 --> 01:20:51,207 دور بعدی به حساب من 1502 01:20:52,018 --> 01:20:53,246 ربکا کجاست؟ 1503 01:20:55,040 --> 01:20:56,269 برنامش تغییر کرد 1504 01:20:56,559 --> 01:20:58,105 زکی! اول که فرماندهی نیروی دریایی 1505 01:20:58,190 --> 01:20:59,800 رو از دست دادی حالا هم دوست دخترتو (فلک رو این یارو ریده کلا) 1506 01:20:59,885 --> 01:21:00,981 ببین چی میگم...بزار... 1507 01:21:01,065 --> 01:21:03,026 -این دورو من حساب میکنم -نه نه... 1508 01:21:03,110 --> 01:21:03,965 تو اینجا اتیشتو خاموش کن فعلا 1509 01:21:04,050 --> 01:21:05,740 من باید.. من باید.. من باید دعوتت کنم 1510 01:21:05,824 --> 01:21:08,355 منو؟ 1511 01:21:08,448 --> 01:21:10,403 -یه لحظه صبر کن ببینم منو دعوت کنی؟ -اره یه دور دعوتت کنم 1512 01:21:10,487 --> 01:21:11,808 چرا اونوقت؟ 1513 01:21:12,070 --> 01:21:13,442 بخظر اینکه گفتی تیم چیزی هست که من باشم 1514 01:21:13,526 --> 01:21:15,691 1515 01:21:15,776 --> 01:21:17,261 یکمی وقت برد تا درکش کنم 1516 01:21:17,346 --> 01:21:18,763 ولی حق با تو بود 1517 01:21:18,848 --> 01:21:22,058 1518 01:21:22,151 --> 01:21:24,736 1519 01:21:26,121 --> 01:21:27,863 با نوشتن اون نامه، فکر کنم اسپنسر 1520 01:21:27,948 --> 01:21:29,542 فکر میکنه اون غیر قایل تحمل بود 1521 01:21:30,207 --> 01:21:31,644 ببین جیسون 1522 01:21:33,425 --> 01:21:34,636 یه لطفی بهم بکن 1523 01:21:34,721 --> 01:21:36,956 درباره این قضیه زیاد بهش فشار نیار وقتی من رفتم باشه؟ 1524 01:21:37,040 --> 01:21:38,441 چرا نیارم؟ 1525 01:21:41,008 --> 01:21:43,019 چیزی هست که بهم نمیگی ری؟ 1526 01:21:45,298 --> 01:21:46,746 اون نامه رو ننوشته 1527 01:21:47,450 --> 01:21:49,057 داره پشت منو میگیره 1528 01:21:50,588 --> 01:21:51,785 تو نوشتیش؟ 1529 01:21:51,873 --> 01:21:53,006 متاسفم 1530 01:21:53,091 --> 01:21:55,606 -تو بهش گفتی و اون رفت گفت؟ -من چیزی بهش نگفتم 1531 01:21:55,985 --> 01:21:57,544 خودش رفت گردن گرفت 1532 01:21:57,660 --> 01:21:59,028 اا 1533 01:22:00,156 --> 01:22:01,325 ببین چی میگم... 1534 01:22:01,410 --> 01:22:03,845 1535 01:22:03,930 --> 01:22:05,770 رفتن سر کار جدیدمو برام راحتتر میکنه اینکه بدونم 1536 01:22:05,855 --> 01:22:07,615 که تو واقعا میتونی رو اونا حساب کنی 1537 01:22:08,004 --> 01:22:09,246 اره 1538 01:22:09,331 --> 01:22:13,255 1539 01:22:14,208 --> 01:22:15,614 هی اسپنسر 1540 01:22:15,927 --> 01:22:19,206 همه رو جمع کن بگو بیان اینجا باشه؟ 1541 01:22:19,290 --> 01:22:21,255 1542 01:22:21,340 --> 01:22:23,460 1543 01:22:25,442 --> 01:22:27,833 فرستادن ری منو وادار کرده درباره 1544 01:22:27,918 --> 01:22:31,505 گذشته و اینده تیم براوو فکر کنم 1545 01:22:31,751 --> 01:22:34,497 میدونین... "گزو"... 1546 01:22:35,026 --> 01:22:36,464 1547 01:22:36,549 --> 01:22:37,989 اولین فرمانده تیمم 1548 01:22:39,071 --> 01:22:42,341 اون بهم یاد داد که چطوری همیشه حاضر باشم 1549 01:22:42,571 --> 01:22:44,560 و این هدیه زیادی ارزشمنده 1550 01:22:45,162 --> 01:22:47,927 یه هدیه ارزشمند که برای هر کسی نیست 1551 01:22:48,732 --> 01:22:51,275 من الان یک سرباز بهتری نسبت به شوهر بودنم 1552 01:22:51,710 --> 01:22:53,106 یا پدر بودنم هستم 1553 01:22:53,333 --> 01:22:55,099 ولی اون انتخابی بود که خودم کردم 1554 01:22:55,320 --> 01:22:57,278 انتخابی که من کردم برای بردن جنگ و 1555 01:22:57,363 --> 01:22:58,447 برگردوندن برادرام به خونه بود 1556 01:22:58,532 --> 01:23:00,367 افراد من و ماموریتم اولویت داشتن 1557 01:23:01,293 --> 01:23:02,710 ولی ما تازه 1558 01:23:02,795 --> 01:23:04,653 پسر مردیو سرنگون کردیم که 1559 01:23:04,738 --> 01:23:06,709 من سیزده سال قبل کشتم 1560 01:23:06,794 --> 01:23:09,504 انگار این ماموریت به این زودیا تموم نمیشه 1561 01:23:10,586 --> 01:23:12,286 و این اخرین عملیاتمون 1562 01:23:12,753 --> 01:23:14,239 به من نشون داد که 1563 01:23:15,083 --> 01:23:17,060 شما پسرا خوب میتونین مراقب هم باشین 1564 01:23:18,308 --> 01:23:19,825 1565 01:23:19,910 --> 01:23:21,122 چی میخای بگی جیس؟ 1566 01:23:21,207 --> 01:23:22,917 1567 01:23:23,002 --> 01:23:24,294 1568 01:23:24,556 --> 01:23:26,255 1569 01:23:26,340 --> 01:23:29,259 میدونین...رهبری تیم براوو بزرگترین 1570 01:23:29,686 --> 01:23:30,958 افتخار زندگیم بوده 1571 01:23:32,140 --> 01:23:33,427 ولی... 1572 01:23:33,732 --> 01:23:36,435 جنگ برای مدت طولانی پناهگاه من بوده 1573 01:23:37,286 --> 01:23:38,692 و من دیگه کارم تموم شده 1574 01:23:39,141 --> 01:23:42,294 وقتشه که براوو یک یه قدم از عملیات دور بشه 1575 01:23:43,101 --> 01:23:45,644 1576 01:23:45,729 --> 01:23:47,474 1577 01:23:47,660 --> 01:23:49,514 و یک زندگی برای جیسون هیز پیدا کنه