1 00:00:06,025 --> 00:00:11,025 مترجم : نگین مونس زاده Negin._.moon_ 2 00:00:11,968 --> 00:00:13,013 آنچه در نیروهای ویژه گذشت .. 3 00:00:16,625 --> 00:00:17,626 سلام 4 00:00:17,669 --> 00:00:18,583 رِی 5 00:00:18,627 --> 00:00:20,063 ریمند ! بهت گفتم .. 6 00:00:20,107 --> 00:00:23,066 ریمند ،لطفا داری میترسونیش 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,112 خوشحالم که بالاخره ملاقتتون کردم استوار پری ! 8 00:00:25,155 --> 00:00:27,070 از کار کردن باهاتون هیجان زده ام ،مینا ! 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,072 ببین ،من به نیرویی دریایی محلق نشدم ، 10 00:00:29,116 --> 00:00:30,334 که توی یه کشتی لعنتی سر دربیارم 11 00:00:30,378 --> 00:00:32,032 تو پدر فوق العاده ای ، 12 00:00:32,075 --> 00:00:33,163 واسه دختر کوچولومون میشی 13 00:00:33,207 --> 00:00:35,122 واو ،دخ ..دختره ! 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,080 اون همه باری (مشکلات) که با خودت از جنگ برمیگردونی ، 15 00:00:37,124 --> 00:00:39,343 به سادگی از بین نمیرن ! 16 00:00:39,387 --> 00:00:41,824 اگه میخوای از برادرات محافظت کنی 17 00:00:41,867 --> 00:00:44,914 تو نمیتونی وقتی توی محل جنگ مستقر شدی ،سگ گله شون باشی ! 18 00:00:44,957 --> 00:00:46,829 آره 19 00:01:23,300 --> 00:01:25,085 کسی هست ؟ 20 00:01:40,056 --> 00:01:42,014 سلام ،مرد 21 00:01:42,058 --> 00:01:43,364 نباید اینجا باشی 22 00:01:44,452 --> 00:01:46,149 هی ،صدامو میشنوی ؟ 23 00:01:57,769 --> 00:01:59,771 زید ؟ 24 00:01:59,815 --> 00:02:01,295 لطفا ،بشین 25 00:02:02,905 --> 00:02:05,690 باید به کلی مسائل رسیدگی کنیم 26 00:02:05,734 --> 00:02:07,170 برادرات ، دنبالت اومدن 27 00:02:07,214 --> 00:02:08,824 واسه من خیلی دیر شده بود ، 28 00:02:08,867 --> 00:02:11,392 ولی تو باید بری خونه پیش خانوادت 29 00:02:11,435 --> 00:02:13,698 و بعد ،باورت میشه تو تونستی به مردی که ، 30 00:02:13,742 --> 00:02:17,702 بهت صدمه زد ،صدمه برسونی ! 31 00:02:17,746 --> 00:02:23,055 من -من خیلی متاسفم که نتونستی بری خونه و من میتونم 32 00:02:23,099 --> 00:02:26,102 حداقل یکی از ما به پایان خوشش رسید 33 00:02:27,799 --> 00:02:29,105 پس چرا خوشحال نیستی ؟ 34 00:02:30,759 --> 00:02:31,977 میتونی اینم داشته باشی . 35 00:02:44,294 --> 00:02:45,774 بخور ،ری دوتامون میدونیم ، 36 00:02:45,817 --> 00:02:47,167 هنوز داری از گرسنگی میمیری . 37 00:03:11,887 --> 00:03:13,976 کدوم جهنمی بودی ؟ 38 00:03:14,019 --> 00:03:16,108 مغازه ی کشتی مثل جمعه سیاه (حراج روز بعد از شکرگذاری) تو منطقه جنگ بود ،مرد 39 00:03:16,152 --> 00:03:17,458 باید جمعیتو آه باید جمعیتو کنار میزدم 40 00:03:18,502 --> 00:03:21,201 بروک ،برو که رفتیم 41 00:03:21,244 --> 00:03:24,116 اوه . نوشابه زنجبیلی و به اندازه کافی ،دیمن هیدرینات (قرص) 42 00:03:24,160 --> 00:03:26,771 که باعث میشه هیچ جنب و جوشی تا هشتاد سالگی حس نکنی ! 43 00:03:26,815 --> 00:03:28,295 و بعد ،ترنت 44 00:03:28,338 --> 00:03:30,122 شهد کوچولوی خود بیمار بینی ! 45 00:03:30,166 --> 00:03:32,168 خوبه ،آره خب سونی راجب کوسه ها اشتباه میکنه 46 00:03:32,212 --> 00:03:34,779 "اسکروی" قاتل واقعیه ! (کمبود ویتامین cکه مشکل جدی برای سربازان نیروی دریاییه) 47 00:03:34,823 --> 00:03:36,433 تو چی داری ؟ واسه مشکلات همه روزنامه داری ؟ 48 00:03:36,477 --> 00:03:39,393 جوری که هممون هفته ای که گذشت در صدر وضعیت (آگاهی کامل)بودیم 49 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 اگه میخواستم هم نمیتونستم مشکلات این بچه هارو نادیده بگیرم 50 00:03:45,268 --> 00:03:46,835 سلام 51 00:03:46,878 --> 00:03:48,271 شب سختی بود توی پنت هاوس ،ها ؟ 52 00:03:48,315 --> 00:03:50,969 بنظر میاد داری روی نخوابیدن کار میکنی 53 00:03:51,013 --> 00:03:54,016 کشتی با ناله و صدا حرکت میکنه نمیشه جلوشو گرفت . 54 00:03:54,059 --> 00:03:55,278 خب افسر ، پای اقامتگاه ناو ، 55 00:03:55,322 --> 00:03:57,149 به آسایش و راحتی خونه نمیرسه ،درسته ؟ 56 00:03:57,193 --> 00:04:01,110 ها ؟همگی این پشت چطورن ؟ 57 00:04:01,153 --> 00:04:03,504 خوبه ،زندگی میگذره آره ؟ 58 00:04:05,288 --> 00:04:07,986 تو واقعا داشتی باهاشون حرف میزدی ؟ 59 00:04:08,030 --> 00:04:09,292 منظورت چیه ؟ 60 00:04:09,336 --> 00:04:10,859 خب ،یعنی من -من دیروز یبارم وای فای ، 61 00:04:10,902 --> 00:04:12,034 یا سیگنال تلفن همراه نداشتم 62 00:04:13,078 --> 00:04:14,341 از وقتی اومدیم اینجا به زور پنج دقیقه با استلا حرف زدم 63 00:04:14,384 --> 00:04:15,994 ولی تونستی نعیمه رو متوجه(قانع) کنی ؟ 64 00:04:18,040 --> 00:04:21,522 من فقط خوشحالم ،به نظرم 65 00:04:21,565 --> 00:04:24,002 خب ،خبر خوب اینه که : امروز میریم بالای عرشه . 66 00:04:24,046 --> 00:04:26,091 درسته نه ؟یکم هوای تازه بخوره به کَلمون . چی ؟ 67 00:04:26,135 --> 00:04:28,529 یخورده نور آفتاب بخوره بهت ها، بروکی ؟ 68 00:04:28,572 --> 00:04:30,313 بریم به محدوده تیر اندازی ؟ 69 00:04:30,357 --> 00:04:32,315 کوئین کجاست ؟ ببین بهت چی میگم ،لوله های محافظو بو کن 70 00:04:32,359 --> 00:04:33,838 و بعد به مصیبت هامون شکلیک کن ..کوئین کجاست ؟ 71 00:04:33,882 --> 00:04:35,362 مشکلی هست ،قربان ؟ 72 00:04:41,019 --> 00:04:42,891 تازه متوجه شدم که دیروز توی جلسه ی اقامتگاه عمومی "براوو" 73 00:04:42,934 --> 00:04:45,197 فرصتو از دست دادی . 74 00:04:45,241 --> 00:04:47,069 توی رزرو کردن عرشه واسه تیراندازی ،شکست خوردی 75 00:04:47,112 --> 00:04:48,418 پس امروز بالا نمیریم . 76 00:04:48,462 --> 00:04:50,246 چه غلطی کردی ،سونی ؟ 77 00:04:50,290 --> 00:04:51,856 و همینطور فهمیدم که ، 78 00:04:51,900 --> 00:04:53,293 پونزده دقیقه دیر و سلانه سلانه وارد جلسه شدی ! 79 00:04:53,336 --> 00:04:55,164 چیزی واسه گفتن داری ؟ 80 00:04:55,207 --> 00:04:58,036 خب شاید آدم اشتباهی رو انتخاب کردی ، 81 00:04:58,080 --> 00:04:59,951 که منشی باشه . قربان . 82 00:04:59,995 --> 00:05:02,345 اینو دوباره بگو ،افسر ؟ 83 00:05:02,389 --> 00:05:04,391 ببین من میتونم حلش کنم خب ،باید قبل از اینکه این اتفاق میفتاد حلش میکردی 84 00:05:04,434 --> 00:05:06,044 نباید واستون خبر جدیدی باشه ،ناوبان ! 85 00:05:08,264 --> 00:05:11,920 اسپنسر تو "براوو" ی جدید واسه اقامتگاه عمومی هستی . 86 00:05:11,963 --> 00:05:13,965 دریافت شد ،قربان ! 87 00:05:17,534 --> 00:05:19,231 این چه غلطی بود کردی ؟ها ؟ تو خراب کردی ،حالا گردن بگیر . 88 00:05:19,275 --> 00:05:21,277 آره ؟ تو با صداتو بالا بردن بدترش میکنی 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,539 و اونوقت تو کی هستی مشاور آموزشی منی ؟ 90 00:05:22,583 --> 00:05:24,149 من فکر کردم تنها چیزی که بهش اهمیت میدی ، 91 00:05:24,193 --> 00:05:25,455 این بود که من جمجمه هارو سوراخ کنم . 92 00:05:25,499 --> 00:05:27,327 یا اینکه عصبی هستی چون قضیه سر تو خراب شد ؟ 93 00:05:30,939 --> 00:05:32,375 فقط اینکه تو یه کار داشتی 94 00:05:32,419 --> 00:05:34,899 تمام کاری که باید میکردی این بود که سروکلت پیدا بشه و بشینی توی جلسه . 95 00:05:34,943 --> 00:05:37,380 تو باید بتونی همچین کاریو بکنی . 96 00:05:37,424 --> 00:05:39,251 خب شاید منو زیادی دست بالا گرفتی . 97 00:05:39,295 --> 00:05:40,949 بنظر میاد اخیرا داره دست به دست میشه . 98 00:05:40,992 --> 00:05:43,517 خیلی خب ،ببین این قضیه بخاطر ، 99 00:05:43,560 --> 00:05:46,128 اتفاقیه که داره توی خونه میفته ؟ راجب بچه و این چیزا ؟ 100 00:05:46,171 --> 00:05:47,477 فکر کردم که ..فکر کردم قضیه رو سروسامون دادی ،ها ؟ 101 00:05:47,521 --> 00:05:48,913 چیزی تغییر کرده ؟ 102 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 منم میتونم همین چیز لعنتیو ازت بپرسم . 103 00:05:50,959 --> 00:05:51,960 یهو به مشکلات شخصی من ، 104 00:05:52,003 --> 00:05:53,353 علاقمند شدی ؟ 105 00:05:53,396 --> 00:05:57,139 تو نقش مشاورو بازی میکنی منم نقش محرم اسرار ؟هوم ؟ 106 00:05:57,182 --> 00:05:59,359 توی حیطه ی هیچکدوممون نیست 107 00:05:59,402 --> 00:06:02,144 پس چرا من و تو به همون کسی که هستیم نچسبیم ؟ 108 00:06:05,539 --> 00:06:06,670 موش ؟ 109 00:06:06,714 --> 00:06:08,411 آپارتمان هیچوقت موش نداشته . 110 00:06:08,455 --> 00:06:10,457 خب شاید وقتی میدونن یه تک تیرانداز این اطراف هست ، 111 00:06:10,500 --> 00:06:12,502 یواشکی میان و میرن . 112 00:06:12,546 --> 00:06:15,200 نمیدونم . به صاحب خونه گفتی ؟ 113 00:06:15,244 --> 00:06:16,332 نه ،تو اسم منو توی اجاره نامه ننوشتی 114 00:06:16,376 --> 00:06:17,507 من توی خونه یه چمباتمه زنم ! 115 00:06:17,551 --> 00:06:19,944 خونه آلوده به موش من متاسفم 116 00:06:19,988 --> 00:06:22,947 آه ،اضافه کردن اسمت توی اجاره نامه فقط .. 117 00:06:22,991 --> 00:06:24,427 یجورایی از دستم در رفت 118 00:06:24,471 --> 00:06:26,037 چون باید سریع در میرفتم . 119 00:06:26,081 --> 00:06:27,561 مطمئنی که فقط صدای ، 120 00:06:27,604 --> 00:06:29,214 صدای ،آب یا همچین چیزیو نمیشنوی ؟ نه ،نه ،نه ،نه 121 00:06:29,258 --> 00:06:31,652 سعی نکن منو به روش مردونه شیر فهم کنی ، 122 00:06:31,695 --> 00:06:33,262 چون خدا میدونه که .. 123 00:06:33,305 --> 00:06:35,307 به صاحب خونه زنگ میزنم . 124 00:06:35,351 --> 00:06:37,309 زندگی ،آه زندگی روی کشتی چطوره ؟ 125 00:06:38,354 --> 00:06:39,964 تازه یه سری کار نوکرمانند ، 126 00:06:40,008 --> 00:06:41,270 که سونی نتونست از پسش بربیادو به ارث بردم ! 127 00:06:41,313 --> 00:06:43,315 حقیقتش ؟حس میکنم ،این اواخر ، 128 00:06:43,359 --> 00:06:46,449 هر مشکلی که گروه "براوو"داره ،تبدیل شده به مشکل من ! 129 00:06:46,493 --> 00:06:49,321 مشکل ما 130 00:06:49,365 --> 00:06:53,108 میدونی ،محاکمه ی جیسون توی خونه ی ما برگزار میشه 131 00:06:53,151 --> 00:06:54,588 خب ،شاید بچه ها میدونن که ، 132 00:06:54,631 --> 00:06:56,154 میتونن به تو تکیه کنن . 133 00:06:56,198 --> 00:06:58,374 مگه اینکه مشکل جوندگان داشته باشن 134 00:06:58,418 --> 00:07:01,159 و بعد ..اومم 135 00:07:02,204 --> 00:07:03,466 ببخشید ،میدونم اونجا دیره 136 00:07:03,510 --> 00:07:05,381 نیاز داری یکم بخوابی 137 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 میتونیم حداقل فردا همین ساعت حرف بزنیم ؟ 138 00:07:09,429 --> 00:07:11,474 نمیتونم ،من آه .. 139 00:07:11,518 --> 00:07:13,563 شغل جدیدم هر روز صبح منو درگیر میکنه 140 00:07:13,607 --> 00:07:15,652 خیلی خب 141 00:07:15,696 --> 00:07:18,525 به صاحب خونه زنگ میزنم 142 00:07:18,568 --> 00:07:21,179 لطفا امن بمون منم تلاش میکنم همینکارو کنم ،باشه ؟ 143 00:07:21,223 --> 00:07:23,660 دوستت دارم دوستت دارم 144 00:07:23,704 --> 00:07:25,227 خدافظ 145 00:07:56,388 --> 00:07:57,477 هی 146 00:07:58,565 --> 00:08:00,523 چه خوب میشد اگه روی عرشه ،غم و غصه هامونو با تیراندازیِ بدون توقف میشستیم 147 00:08:00,567 --> 00:08:03,744 کاش سونی خرابش نکرده بود . 148 00:08:03,787 --> 00:08:06,137 آره ،میدونی مطمئنا یه چیزی ذهنشو درگیر کرده 149 00:08:06,181 --> 00:08:08,662 آره ،هرچیزی که هست ،اون ،آه 150 00:08:08,705 --> 00:08:11,055 وقت عملیات میزارش توی جعبه (کنار میزاره) 151 00:08:11,099 --> 00:08:13,144 تنها چیزی که مهمه همینه ،درسته ؟ 152 00:08:13,188 --> 00:08:16,408 آره ،هی ببین من به نصیحتت گوش کردم 153 00:08:16,452 --> 00:08:18,454 رفتم تئو رو دیدم 154 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 شرط میبندم خیلی واسش ارزش داشته 155 00:08:20,543 --> 00:08:24,199 میدونستی که هنگام عملیات از قرص استفاده میکرده ؟ 156 00:08:26,767 --> 00:08:29,247 نمیدونستم همونجا ،درست جفت من بود 157 00:08:29,291 --> 00:08:31,641 این مشکل سونی نیست 158 00:08:31,685 --> 00:08:33,208 کلی میتونست بدونه 159 00:08:33,251 --> 00:08:34,557 من باید بدونم 160 00:08:34,601 --> 00:08:36,428 باید این دو و بر چشممامو بیشتر باز کنم 161 00:08:38,430 --> 00:08:41,172 هی نگو که چوبکاری (سرزنش)سوتو ، 162 00:08:41,216 --> 00:08:42,434 تحت تاثیر قرارت داد ،داداش . 163 00:08:42,478 --> 00:08:44,741 نه ،اون نیست تئوئه 164 00:08:44,785 --> 00:08:47,178 تئو بهم گفت که باید بیشتر به برادرهام ، 165 00:08:47,222 --> 00:08:49,485 متصل بشم 166 00:08:49,529 --> 00:08:52,270 میدونی ؟ 167 00:08:52,314 --> 00:08:54,795 میدونی تئو فقط داره حاشیه پچ پچ میکنه ،مرد 168 00:08:54,838 --> 00:08:56,666 تو انرژیتو صرف مشکل همه میکنی 169 00:08:56,710 --> 00:08:58,712 و یه بخش دیگه از شغلت تقاص پس میده 170 00:08:58,755 --> 00:09:00,801 میدونی ،هیچ اشکالی توی سعی در تکامل دادن (بازگشایی) وجود نداره 171 00:09:02,324 --> 00:09:03,760 اون جعبه رو میشناسی ، 172 00:09:03,804 --> 00:09:05,588 سونی زمانی که وقت مبارزست مشکلاتشو توش میزاره ؟ 173 00:09:05,632 --> 00:09:07,547 اهوم 174 00:09:07,590 --> 00:09:09,505 تو شروع میکنی به باز کردنش و نمیدونی چی پیدا خواهی کرد 175 00:09:11,507 --> 00:09:13,161 شاید یه چیزیه که نمیتونی باهاش کار کنی 176 00:09:14,205 --> 00:09:15,467 مثل چی ؟ 177 00:09:15,511 --> 00:09:17,121 فقط بهم اعتماد کن 178 00:09:17,165 --> 00:09:19,776 نیاز نیست چیزی که تا اینجا کشوندتت رو عوض کنی ،جیس 179 00:09:19,820 --> 00:09:21,691 تو ..تو دنبال مشکل همه میفتی ، 180 00:09:21,735 --> 00:09:24,912 و به بیشتر از چیزی که میخواستی میرسی 181 00:09:29,743 --> 00:09:30,874 هی 182 00:09:30,918 --> 00:09:32,876 لطفا بهم بگو که "OP" یه گرفتیم 183 00:09:32,920 --> 00:09:35,313 یا سونی فراموش کرد اونم رزرو کنه ؟ 184 00:09:35,357 --> 00:09:36,793 اوه ،زینگر ما شانش آوردیم 185 00:09:36,837 --> 00:09:38,578 زحمات خوب "براوو" هفته ی پیش ،بالاخره اجرمونو(جواب) داد 186 00:09:38,621 --> 00:09:39,666 اون جنگ سالاری که بهش کمک کردیم ، 187 00:09:39,709 --> 00:09:41,885 هنوز سر قرارش هست ؟ 188 00:09:41,929 --> 00:09:43,495 موسی یه زمان و مکان 189 00:09:43,539 --> 00:09:46,542 واسه یه ستوان متواری "بوکو حرام" (گروه شورشی و جهادی اسلامی) اروکو آتانگا ،تعیین کرده 190 00:09:46,586 --> 00:09:47,891 واسه اومدن به US توقیف 191 00:09:47,935 --> 00:09:49,632 حالا ،موقعیت آتانگا 192 00:09:49,676 --> 00:09:52,330 از جمله رهبری "بوکو" معنیش اینه که همکاریش 193 00:09:52,374 --> 00:09:54,594 به نمایندگی یه فرصت بی سابقه ، 194 00:09:54,637 --> 00:09:56,291 واسه اطلاعات راجب گروه تروریست ،خواهد داد . 195 00:09:56,334 --> 00:09:58,554 این "HVT" میتونه قطعه ای باشه که شروع به ، 196 00:09:58,598 --> 00:09:59,903 سرنگون کردن کل تشکیلات کنه . 197 00:09:59,947 --> 00:10:01,644 کاری که ما واسه انجامش دادنش اینجا فرستاده شدیم 198 00:10:01,688 --> 00:10:05,300 تیم "براوو" امروز با آتانگا سر ساعت 1500(ساعت نظامی) قرار ملاقات میزاره 199 00:10:05,343 --> 00:10:08,346 تو محل تجارت پیرامون "ماروآ" 200 00:10:08,390 --> 00:10:10,522 موسی هم اونجا خواهی بود تا یه رد و بدل تر و تمیزو تضمین کنه 201 00:10:10,566 --> 00:10:13,525 ببخشید ولی کی این زمان و مکان رو انتخاب کرد ؟ 202 00:10:13,569 --> 00:10:16,833 منظورم اینه که ،توی محل عمومی و روز روشن ؟ کارو واسمون سخت تر میکنه 203 00:10:16,877 --> 00:10:19,357 دارایی های متواری باید طبق شرایطی پیش برده بشه که، 204 00:10:19,401 --> 00:10:20,663 که باعث آسودگی خیالش میشه . 205 00:10:20,707 --> 00:10:22,404 نمایندگی اصرار داره 206 00:10:22,447 --> 00:10:24,493 آتانگا کاملا بررسی شده . 207 00:10:24,536 --> 00:10:25,668 حتی اگه طبق قوانین پیش بره کلی خطر هست ، 208 00:10:25,712 --> 00:10:26,843 که محاصرش میکنه . 209 00:10:26,887 --> 00:10:28,540 برای ‌شروع دوهزار نف ِقوی از نیروی بوکو ، 210 00:10:28,584 --> 00:10:30,630 که داره بهشون خیانت میکنه . 211 00:10:30,673 --> 00:10:32,806 HVT ،قطعا روش هدف گیری میکنه 212 00:10:32,849 --> 00:10:34,851 آره هدفی که ما تمام مدتی که باهاشیم میپوشیم . 213 00:10:42,032 --> 00:10:43,033 عوارض روی نقشه قراره دشوار باشه . 214 00:10:43,077 --> 00:10:44,513 کلی چشم نارفیق(خصمانه) توی منطقه هست 215 00:10:44,556 --> 00:10:46,036 رأی من اینه که با هلیکوپتر میریم یه مرکز تجارت 216 00:10:46,080 --> 00:10:48,560 و "بوکو"ی خجسته مون رو برداریم 217 00:10:48,604 --> 00:10:50,650 هدف اینه که نامرئی بمونیم ، 218 00:10:50,693 --> 00:10:52,695 تا گروه "براوو" با یه پوشش توی ماشین کارشو انجام بده 219 00:10:52,739 --> 00:10:54,958 مثل اعضای گروه ‌NGOی آمریکایی ژست بگیرین ، 220 00:10:55,002 --> 00:10:57,613 که زیرساخت رو واسه توسعه دادن جوامع میسازه 221 00:10:57,657 --> 00:10:58,919 آه ،اینایی که اسمشونو گذاشتن کارکنای خیریه ، 222 00:10:58,962 --> 00:11:03,140 تمام کیت و تفنگارو جابجا میکنن ؟ منفی 223 00:11:03,184 --> 00:11:05,055 تو واسه ملاقات خیلی نرم میپیچی 224 00:11:05,099 --> 00:11:06,753 توی روز ،در عموم و تحت فشار . 225 00:11:06,796 --> 00:11:09,494 "بینگو کارت" های(نوعی بازی) ناقص دارن پر میشن . ما میتونیم از پسش بربیایم 226 00:11:09,538 --> 00:11:10,974 حس میکنم دوتا وسیله نقلیه هستن . 227 00:11:11,018 --> 00:11:12,802 ری ،سونی ،من 228 00:11:12,846 --> 00:11:14,064 رهبری هم با HVT 229 00:11:14,108 --> 00:11:15,892 بقیه گروه هم دنبال ما درسته . 230 00:11:15,936 --> 00:11:16,893 کوئین و اسپنسر رو مبادله کن . 231 00:11:16,937 --> 00:11:18,416 عذر میخوام ؟ 232 00:11:18,460 --> 00:11:20,592 اسپنسر رو باخودت توی HVT بزار 233 00:11:20,636 --> 00:11:22,507 مهارت های کلامیش میتونه به کار بیاد . 234 00:11:22,551 --> 00:11:25,685 کوئین پشته فقط یه تیر انداز . 235 00:11:25,728 --> 00:11:27,817 نه ،نه ،نه،نه 236 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 مناسب منه ،جیس . 237 00:11:30,602 --> 00:11:32,735 فقط یه شلیک کننده . 238 00:11:32,779 --> 00:11:35,433 منو میخ زن کرده ! 239 00:11:35,477 --> 00:11:36,739 من مسیر هارو سنجاق میزنم . 240 00:11:36,783 --> 00:11:39,046 کلی ،سونی موارد احتمالی رو آماده کنین 241 00:11:39,089 --> 00:11:40,700 گرفتی ؟ 1100 بزن بیرون . (ساعت نظامی) 242 00:11:47,141 --> 00:11:49,186 هی ،آه بازم ممنون واسه اینکه وظیفه اقامتگاه عمومی رو 243 00:11:49,230 --> 00:11:50,884 رو روی دوش من گذاشتی . خب ،میدونی 244 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 رئیس "سوتو" داره همه چیز رو ، 245 00:11:52,799 --> 00:11:54,104 به نظم طبیعی خود‌ش برمیگردونه . 246 00:11:54,148 --> 00:11:55,671 من بچه ی چسب بو کن ، (کنایه از سرخوشی) 247 00:11:55,715 --> 00:11:58,108 توی ته کلاسم ، و تو 248 00:11:58,152 --> 00:12:00,110 گروه "براوو"یی هستی که سیبشو صیقل میده (کنایه از پاچه خواری برای بردن امتیاز) 249 00:12:00,154 --> 00:12:01,982 اون جلسه ی هر صبح، قاتل وقتیه، که بهش نیاز ندارم 250 00:12:02,025 --> 00:12:04,158 در ارتباط موندن با استلا به اندازه کافی سخته 251 00:12:04,201 --> 00:12:05,899 خیلی ،خب تو فقط نیازه که .. 252 00:12:05,942 --> 00:12:08,510 خودتو سفت و محکم بگیری . خوشگلِ مو طلایی 253 00:12:08,553 --> 00:12:09,816 میدونی رابطه بچه های گروه ، 254 00:12:09,859 --> 00:12:11,165 خیلی سریع رفت رو هوا 255 00:12:11,208 --> 00:12:13,776 هیچ فایده ای نداره که همه شو بسوزونی ، 256 00:12:13,820 --> 00:12:15,169 تا وقتی که اینجایی . 257 00:12:17,519 --> 00:12:19,129 من احتمالا نصیحت کسی که ، 258 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 کورکورانه توی همه چی میلغزه رو نادیده بگیرم 259 00:12:21,001 --> 00:12:22,698 اینجا مچمو گرفتی 260 00:12:22,742 --> 00:12:25,135 کور و همون بهتره که کر و احمق هم بهش اضافه کنی 261 00:12:27,181 --> 00:12:30,532 ببین ،مرد ،آه دلیلی که من دیر رسیدم به جلسه این بود که 262 00:12:30,575 --> 00:12:32,882 یه ایمیل از طرف هانا دریافت کردم که میگفت ، 263 00:12:32,926 --> 00:12:34,492 یه سری پیچیدگی سر راهش افتاده 264 00:12:34,536 --> 00:12:36,494 اون و بچه حالشون خوبه ؟ 265 00:12:36,538 --> 00:12:37,800 آره ، فقط نه با تشکر از من 266 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 مثل یه بز لعنتی توی چمن مصنوعی بودم که 267 00:12:39,846 --> 00:12:42,065 هیچ ایده ای نداشتم چطور کمک و یا آرومش کنم 268 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 ایمیل خیلی سردرگمم کرد من ،من 269 00:12:44,589 --> 00:12:47,679 جلسه رو فراموش کردم و "براوو" رو ناامید کردم 270 00:12:47,723 --> 00:12:49,725 فقط یه سونی کوئین معمولی سوپ ساندویچی 271 00:12:49,769 --> 00:12:52,554 میتونستی همه ی اینارو برای سوتو توضیح بدی 272 00:12:52,597 --> 00:12:53,990 چی ،و خودمو احمق تر جلوه میدادم ؟ 273 00:12:54,034 --> 00:12:56,036 مثلا اینجوری :هی من کسیم که آتیش زباله هارو روشن کرد 274 00:12:56,079 --> 00:12:57,559 و اون من بودم که داشت تلاش میکرد . 275 00:12:57,602 --> 00:12:58,908 پس بجاش تو گذاشتی فکر کنه ، 276 00:12:58,952 --> 00:13:00,823 که تویه اوسکول احمق گوریل مانندی . 277 00:13:00,867 --> 00:13:03,043 کاملا معلومه این چیزیه که بقیه همگی فکر میکنن . 278 00:13:03,086 --> 00:13:07,047 نمیدونم ،شاید باید دست از جنگیدن باهاش بردارم . 279 00:13:07,072 --> 00:13:15,072 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 280 00:13:17,927 --> 00:13:22,018 هاوک (ویرانی) ،من گروه 1هستم داریم از عطارد رد میشیم 281 00:13:22,062 --> 00:13:23,672 خبر خوبیه . 282 00:13:23,715 --> 00:13:25,282 پونزده دقیقه دیگه به محل ملاقات میرسین 283 00:13:25,326 --> 00:13:27,632 هاوک تمامه . 284 00:13:27,676 --> 00:13:30,635 بنظرت اشتباهه که اعتراف کنم حسودیم میشه به اینکه اونا تونستن برن 285 00:13:32,942 --> 00:13:35,640 آره زندگی رو دوس ندارم خودم موافقم 286 00:13:35,684 --> 00:13:37,164 ستوان دیویس ،رمزنگاری کلید چطور پیش میره ؟ 287 00:13:37,207 --> 00:13:38,992 چیزی واسه گزارش وجود نداره ستوان فرمانده "ویت شاو" 288 00:13:39,035 --> 00:13:40,036 خیلی خب . 289 00:13:57,924 --> 00:14:00,013 هی ،آم .. 290 00:14:00,056 --> 00:14:03,016 ستوان فرمانده "ویت شاو"مشکلی داره ؟ 291 00:14:03,059 --> 00:14:05,975 اوم ،چیزی نیست که ارزش بحث کردن داشته باشه 292 00:14:06,019 --> 00:14:08,848 باشه . 293 00:14:08,891 --> 00:14:10,588 جوری که تو بهش واکنش نشون دادی ، 294 00:14:10,632 --> 00:14:13,635 در حیرتم که آیا داره باتو ، 295 00:14:13,678 --> 00:14:15,376 همون کاری که با من کردو میکنه 296 00:14:18,814 --> 00:14:19,902 کی ؟ 297 00:14:19,946 --> 00:14:22,905 تازه داوطلب خدمت سربازی شده بودم . 298 00:14:22,949 --> 00:14:24,080 اون یه ناوبان دوم بود 299 00:14:24,124 --> 00:14:25,821 باهم تامین جزئیات داشتیم 300 00:14:25,865 --> 00:14:28,780 پس اولا فکر میکردم باحاله 301 00:14:28,824 --> 00:14:30,043 حتی فکر میکردم ،دلرباست . 302 00:14:30,086 --> 00:14:33,089 ولی بعدش کم کم پرخاشگر شد 303 00:14:33,133 --> 00:14:35,091 من سعی میکردم کار کنم ، 304 00:14:35,135 --> 00:14:37,920 و اون سعی میکرد راجب اینکه من از چه مردی خوشم میاد اذیتم کنه 305 00:14:37,964 --> 00:14:39,313 و درباره چیزی که راجبش خیال پردازی میکردم 306 00:14:40,923 --> 00:14:44,753 سعی میکردم با خنده خودمو بزنم به بیخیالی ولی بدتر شد 307 00:14:49,149 --> 00:14:50,802 اونوقت من امید داشتم عوض بشه 308 00:14:50,846 --> 00:14:53,022 فقط حرفه . واسه الان . 309 00:14:53,066 --> 00:14:54,937 ببین ،این آزار جنسیه ، 310 00:14:54,981 --> 00:14:56,808 دقیقا مثل قبلا 311 00:14:56,852 --> 00:14:59,986 و آرزو میکردم ای کاش انقدر شجاع بودم که گزارش بدم 312 00:15:03,337 --> 00:15:06,644 ولی الان تو یه افسری ، 313 00:15:06,688 --> 00:15:09,386 و مأموری که اگه چیزی میدونی گزارش بدی 314 00:15:13,173 --> 00:15:15,175 چیزی واسه گزارش دادن وجود نداره . 315 00:15:15,218 --> 00:15:17,786 میدونی ،نیروی دریایی خیلی بهتر شده 316 00:15:17,829 --> 00:15:19,353 توی دست گرفتن مسائل ..من اینجام تا کارمو انجام بدم ، 317 00:15:19,396 --> 00:15:22,138 کاری که شدیدا تو‌ش خوبم و به حواس پرتی نیاز ندارم . 318 00:15:22,182 --> 00:15:24,880 چیزی واسه گزارش دادن نیست ستوان . 319 00:15:24,924 --> 00:15:27,056 دریافت شد . 320 00:15:35,369 --> 00:15:37,937 میدونی ،من متوجه شدم نباید با سونی موافقت کنم 321 00:15:37,980 --> 00:15:40,330 ولی آیا ما مطمئنیم اینکه گذاشتیم یه قاتل دسته جمعی ، 322 00:15:40,374 --> 00:15:41,984 بهمون واسه دادن مکان و زمان زنگ بزنه ایده خوبی بود ؟ 323 00:15:42,028 --> 00:15:44,900 هر روزی که باشه ، کمینگاه رو به پناگاهای شناور ترجیح میدم 324 00:15:46,380 --> 00:15:47,990 بحثی درش نیست 325 00:15:50,036 --> 00:15:53,300 برو موسی آقای موسی ؟ 326 00:15:53,343 --> 00:15:56,346 آروم باش ،من من متوجه نمیشم 327 00:15:56,390 --> 00:15:58,827 بنظر میاد جنگ سالارمون یکم ناراحته آره . 328 00:15:58,870 --> 00:16:02,309 "بوکو" به HVT ،سمت جلسه حمله کرد گذاشتم بمیره 329 00:16:03,353 --> 00:16:06,182 آره ،آره 330 00:16:06,226 --> 00:16:08,358 موسی خیلی ترسید وقتی صدای آمبولانس رو شنید 331 00:16:08,402 --> 00:16:09,969 باشه ،آره 332 00:16:10,012 --> 00:16:12,058 دیویس فهمید که یه آمبولاس آتانگا رو کجا میبرده ؟ 333 00:16:12,101 --> 00:16:13,711 هاوک گروه 1 هستم 334 00:16:13,755 --> 00:16:15,409 اصلاحیه ،آماده خدمت 335 00:16:43,872 --> 00:16:46,396 واو ،این مرد ماست 336 00:16:46,440 --> 00:16:48,137 بررسی شد 337 00:16:48,181 --> 00:16:51,010 میتونم بهتون کمک کنم ؟ 338 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 آره ،سلام ،ما آه .. 339 00:16:52,489 --> 00:16:53,751 در واقع ما با سازمان کمک هستیم ، 340 00:16:53,795 --> 00:16:55,971 و این آقا روی این تخت ، 341 00:16:56,015 --> 00:16:57,929 شریک ماست و ما مایلیم که ، 342 00:16:57,973 --> 00:17:00,062 ببریمش به ساختمان پزشکیمون . 343 00:17:00,106 --> 00:17:02,282 مردی که توی تخته هیچ جا نمیره 344 00:17:02,325 --> 00:17:04,110 اون زوری زندست . 345 00:17:04,153 --> 00:17:06,286 خب ما میتونیم یه تخلیه هوایی با هلیکوپتر براش ترتیب بدیم 346 00:17:06,329 --> 00:17:10,420 با همچین ثروتی باید عجب سازمان کمکی باشه 347 00:17:11,552 --> 00:17:14,163 خیلی خب ،خب حقیقت اینه ،ما همراه 348 00:17:14,207 --> 00:17:15,991 US هستیم حوزه ی ایالت ، 349 00:17:16,035 --> 00:17:17,427 همراهِ با پیوستگی با دولت شما کار میکنه 350 00:17:17,471 --> 00:17:20,300 هرکسی که هستین ،سوراخ شدن شاهرگش ، 351 00:17:20,343 --> 00:17:22,171 به مداخله سریع جراحی نیاز داره . 352 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 دارم واسش آماده میشم 353 00:17:23,825 --> 00:17:26,175 نمیشه تکونش داد چقدر ؟ 354 00:17:26,219 --> 00:17:29,439 یک ساعت همراه با یک ذره شانس و بعد احتمالا ، 355 00:17:29,483 --> 00:17:31,180 باید وضعیتش انقدر ثابت بمونه که بتونیم جابجاش کنیم . 356 00:17:33,313 --> 00:17:35,358 الان چی ؟جیسون 357 00:17:35,402 --> 00:17:38,405 بالاخره یه روزی ،بوکو میفهمه که هنوز زندست 358 00:17:38,448 --> 00:17:40,798 چطور طول میکشه تا برگردن و کارو تموم کنن ؟ 359 00:17:40,842 --> 00:17:42,322 ما جایی نمیریم 360 00:17:51,331 --> 00:17:53,463 "براوو "گذروندن یک ساعت تو یه مکان برنامه ریزی نشده ، 361 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 چیزی نیست که باهاش احساس راحتی کنیم 362 00:17:55,161 --> 00:17:58,425 آره حضور آتانگا توی بیمارستان ازش یه هدف میسازه ، 363 00:17:58,468 --> 00:18:00,122 و حضور "براوو" باعث جذب شک و شبهه میشه 364 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 اگه "بوکو" بفهمه کی اونجا همراهشونه ، 365 00:18:02,168 --> 00:18:03,430 واسه آتیش زدن ساختمون تعلل نمیکنن . 366 00:18:03,473 --> 00:18:05,258 حتی شامل غیرنظامیا 367 00:18:05,301 --> 00:18:07,477 گروه پزشکی نیروی دریایی با ارزیابی دکتر موافقه 368 00:18:07,521 --> 00:18:10,176 الان خیلی خطرناکه که آتانگا رو جابه جا کنیم 369 00:18:12,178 --> 00:18:14,484 جیسون گفت که اونا یه تلفن همراه از جیب HVTبیرون کشیدن 370 00:18:14,528 --> 00:18:16,834 ممکنه حاوی اطلاعات باشه 371 00:18:16,878 --> 00:18:18,009 شاید بهتر باشه "براوو" بگیره ، 372 00:18:18,053 --> 00:18:19,141 و استخراجش کنه . 373 00:18:19,185 --> 00:18:20,229 نمایندگی چیزی که توی گوشی اونه نمیخواد ، 374 00:18:20,273 --> 00:18:21,535 چیزی که توی سرشه رو میخوان ! 375 00:18:21,578 --> 00:18:24,146 مأموریت اینه . تو شنیدی تو چه حالیه . 376 00:18:24,190 --> 00:18:26,017 شانس اینکه هیچوقت بتونه یه کلمه دیگه بگه ،احتمالش کمه 377 00:18:26,061 --> 00:18:28,019 هر دقیقه داره واسمون گرونتر تموم میشه 378 00:18:28,063 --> 00:18:30,544 QRF در کار نیست گروه اسباب محدود دریافت کرد 379 00:18:30,587 --> 00:18:32,502 بله ،متوجه شدم . 380 00:18:32,546 --> 00:18:34,243 ولی ما هیچ نشونه ای نداریم که "بوکو" ، 381 00:18:34,287 --> 00:18:37,507 حتی مطلعه که "آتانگا"توی بیمارستانه . 382 00:18:37,551 --> 00:18:40,119 "براوو" اونجا موقعیتش رو نگه میداره 383 00:18:48,257 --> 00:18:50,303 فکر میکنی اون متوجه میشه که داره یه دشمن عمومی رو درمان میکنه ؟ 384 00:18:50,346 --> 00:18:52,522 آتانگا کارت شناسایی نداشت . 385 00:18:52,566 --> 00:18:55,960 بنظر بیخیال میاد احتمالا نمیدونه 386 00:18:56,004 --> 00:18:57,266 یا اینکه میدونه دقیقا با چی سروکار داره ، 387 00:18:57,310 --> 00:18:59,094 و فقط انقدر حرفه ایه که میتونه جلوی خودشو بگیره . 388 00:18:59,138 --> 00:19:01,575 بزار وارد بشه چاقوی جراحی متزلزل میشه 389 00:19:03,577 --> 00:19:06,580 آماده باش اگه این کنسرت از صوتی به برقی تبدیل بشه 390 00:19:24,250 --> 00:19:25,990 بفرمایین ،پسرا 391 00:19:33,694 --> 00:19:37,088 ما اونجا قایم میشیم دوربین هارو نگاه میکنیم ، 392 00:19:37,132 --> 00:19:39,134 اگه لازم شد ظهور سنگینی پیدا میکنیم 393 00:19:39,178 --> 00:19:41,223 باشه ،پاپ کورنتو آماده کن رفیق ! 394 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 یکی واسم داری ؟ 395 00:19:43,269 --> 00:19:45,662 تلاش خوبی بود رفیق 396 00:20:03,289 --> 00:20:04,942 لعنت بهش ،"براوو "1 397 00:20:04,986 --> 00:20:07,162 آدممون تازه ساخته شد ! 398 00:20:07,206 --> 00:20:09,686 هی ،اونو بهم بده همین الان تلفنو بهم بده . 399 00:20:13,386 --> 00:20:15,083 اون تازه به یکی گفت اون اینجاست . 400 00:20:15,126 --> 00:20:18,129 حرفو بیرون کشید 401 00:20:18,173 --> 00:20:19,130 چرا اینکارو کردی ،ها ؟ 402 00:20:19,174 --> 00:20:21,002 نه ،هی ،ری ،بیخیال شو . 403 00:20:21,045 --> 00:20:22,395 چه خبره ؟ 404 00:20:22,438 --> 00:20:24,223 اون مرد یه هیولاست . 405 00:20:24,266 --> 00:20:25,441 یه قصاب ! 406 00:20:25,485 --> 00:20:27,356 ما داریم بهش کمک میکنیم ؟ 407 00:20:27,400 --> 00:20:29,140 خیلی خب ببین دکتر ،دکتز 408 00:20:29,184 --> 00:20:31,055 هی ،برگرد عقب ،همین الان 409 00:20:31,099 --> 00:20:32,970 بنظر میاد قراره مهمون داشته باشیم 410 00:20:33,014 --> 00:20:34,624 به همه بگو ،خیلی خب ؟ 411 00:20:34,668 --> 00:20:36,713 دریافت شد . 412 00:20:36,757 --> 00:20:38,715 متوجه هستن دارن جون کیو نجات میدن ؟ 413 00:20:38,759 --> 00:20:41,327 فکر نمیکنم ،آه الان دیگه جون کسیو نجات بدن . 414 00:20:41,370 --> 00:20:42,458 گوش کن ،دکتر من میفهمم 415 00:20:42,502 --> 00:20:44,417 تو هیچی نمیفهمی 416 00:20:44,460 --> 00:20:47,071 کارکنان من میدونن این مرد چه رنجی تحمیل کرده ، 417 00:20:47,115 --> 00:20:49,160 به همسایه هاشون ،دوستاشون 418 00:20:49,204 --> 00:20:50,640 اینجا اتاق بیمارای منه ، 419 00:20:50,684 --> 00:20:53,556 و من ازشون درخواست نمیکنم که کاری که دلشون باهاش نیست انجام بدن . 420 00:20:57,081 --> 00:20:59,170 هی ،من شرط میبندم تو مریضایی رو از ، 421 00:20:59,214 --> 00:21:01,303 حمله ی دو هفته پیشِ "بوکو" تو مزرعه ی "بازالا" درمان کردی . 422 00:21:01,347 --> 00:21:04,393 و همینطور از قتل عامی که ماه قبلش توی بازار "گایک" اتفاق افتاد ؟ 423 00:21:04,437 --> 00:21:07,309 یه روز وحشناک واسه همگی مون . 424 00:21:07,353 --> 00:21:10,225 ببین ،ما میدونیم اون یه هیولاست . 425 00:21:10,269 --> 00:21:12,662 خیلی خب ،مارو فرستادن تا بیاریم و ازش اطلاعات بیرون بکشیم 426 00:21:12,706 --> 00:21:14,490 که روز وحشتناک دیگه ای اتفاق نیفته 427 00:21:14,534 --> 00:21:16,405 ببین کار خیر معنیش اینه که باید بعضی مواقع ، 428 00:21:16,449 --> 00:21:18,668 کارایی بکنیم که بهشون افتخار نمیکنیم ! 429 00:21:18,712 --> 00:21:21,323 باید آتانگا رو زنده نگه داریم 430 00:21:21,367 --> 00:21:23,020 اوم 431 00:21:33,248 --> 00:21:35,032 باشه 432 00:21:35,076 --> 00:21:37,078 الان میبریمش اتاق عمل 433 00:21:43,780 --> 00:21:46,217 خبری از SIGINT نشد ؟ آره . 434 00:21:46,261 --> 00:21:49,046 شایعه های حضور "آتانگا" توی اون بیمارستان داره پخش میشه . 435 00:21:49,090 --> 00:21:51,745 میدونی ،دنیای مجازی صفحات اخبار محلی 436 00:21:53,094 --> 00:21:55,226 S.O.P "بوکو پیشنهاد میکنه که بیشتر از این صبر نمیکنن ، 437 00:21:55,270 --> 00:21:57,054 واسه تمام کردن کارای نیمه کارشون ! 438 00:21:57,098 --> 00:21:59,143 آره من به ISR درخواست دادم که بهمون ، 439 00:21:59,187 --> 00:22:00,710 یه دید بهتر از فضای بیمارستان بده ، 440 00:22:00,754 --> 00:22:02,408 ولی اون هنوز راه فرارمونه . 441 00:22:03,583 --> 00:22:05,846 تا اون زمان ،چشمای براوو تنها چیزیه که داریم 442 00:22:11,852 --> 00:22:13,723 عمل موفقیت آمیز بود . 443 00:22:13,767 --> 00:22:15,551 علام حیاطیش داره پیشرفت میکنه . 444 00:22:15,595 --> 00:22:17,205 وقتی وضعیت به اندازه کافی ثابت موند ، 445 00:22:17,248 --> 00:22:18,598 بهتون خبر میدم که انتقالش بدین . ممنون . 446 00:22:18,641 --> 00:22:20,556 هاوک ،من 1 هستم شروع به تخلیه هوایی در موقعیت ما کنین . 447 00:22:20,600 --> 00:22:22,384 خیلی خب ،بزار روی مسیر 5 دقیقه ای مسابقه . 448 00:22:22,428 --> 00:22:24,430 دکتر ؟ هوم ؟ 449 00:22:25,692 --> 00:22:27,389 خانم ،من آه .. 450 00:22:27,433 --> 00:22:30,740 فقط میخواستم بخاطر طغیانی که قبل تر کردم معذرت خواهی کنم 451 00:22:32,481 --> 00:22:34,614 زن من پرستاره اتاق اورژانسه و میدونم که چقدر کارتون پر استرسه 452 00:22:34,657 --> 00:22:36,790 هیچوقت نمیدونی چی اینجا فرود میاد . 453 00:22:38,139 --> 00:22:40,141 تمام روز بازانو توی درد و خون رفتن 454 00:22:40,184 --> 00:22:42,230 نباید بالای همه اینا سرتونم داد بزنن 455 00:22:42,273 --> 00:22:46,103 شغل توهم بدون خون و درد نیست ،مگه نه ؟ 456 00:22:46,147 --> 00:22:49,498 فکر نمیکنم گفته باشم دقیقا شغل من چیه 457 00:22:50,804 --> 00:22:52,806 نیازی نیست بگی 458 00:22:53,894 --> 00:22:56,897 شرط میبندم موافقی که خون سخت ترین بخشش نیست 459 00:22:58,638 --> 00:23:00,770 زخم هایی که نمیتونی ببینی سخت ترین بخش هایی هستن که باید باهاشون کنار اومد . 460 00:23:00,814 --> 00:23:02,685 و من مطمئنم زنتون میدونه . 461 00:23:03,730 --> 00:23:05,427 منظورتون چیه ؟ 462 00:23:05,471 --> 00:23:07,168 فقط یه دیدگاهه 463 00:23:07,211 --> 00:23:08,735 نه ،ولی حرفتون دقیقا چیه ؟ 464 00:23:08,778 --> 00:23:10,476 خانم ،شما هیچی راجب من نمیدونی . 465 00:23:10,519 --> 00:23:11,825 باشه ؟ 466 00:23:15,481 --> 00:23:17,439 جریان چی بود ؟ 467 00:23:17,483 --> 00:23:20,137 جوری حرف میزد انگار منو میشناسه نعیمه رو میشناسه 468 00:23:20,181 --> 00:23:22,183 اون هیچی راجب من نمیدونه 469 00:23:29,799 --> 00:23:31,714 همه چیز خوبه ؟ 470 00:23:31,758 --> 00:23:33,760 آره هیجان هیچوقت تمام نمیشه 471 00:23:43,465 --> 00:23:44,553 چه بلایی سر پسر کوچولوئه اومد ؟ 472 00:23:44,597 --> 00:23:47,251 با ماشین تصادف کرده 473 00:23:47,295 --> 00:23:49,297 پسر کوچولو یه قهرمانه . 474 00:23:49,340 --> 00:23:51,386 داره میره واسه یه عمل دیگه . 475 00:23:53,214 --> 00:23:54,563 اوم 476 00:23:54,607 --> 00:23:56,652 حالش خوب میشه ؟ 477 00:23:56,696 --> 00:23:59,176 اگه خدا بخواد 478 00:23:59,220 --> 00:24:00,917 بچه ها انعطاف پذیرن 479 00:24:00,961 --> 00:24:02,832 ولی من نگران پدرشم 480 00:24:02,876 --> 00:24:05,269 شب و روز کنارشه ، 481 00:24:05,313 --> 00:24:06,880 نه چیزی میخوره و نه میخوابه 482 00:24:06,923 --> 00:24:09,273 بهش مرخصی ندادن ،استعفا داد 483 00:24:09,317 --> 00:24:12,407 از خودگذشتگیش رو تصور کن 484 00:24:18,326 --> 00:24:20,850 براوو 1،براوو 3 توی اتاق امنیت بهتون نیاز دارم 485 00:24:20,894 --> 00:24:22,896 یه موقعیت پیش اومده . 486 00:24:27,683 --> 00:24:31,382 مرد جنگجو توی لابی با قمه ایستاده 487 00:24:31,426 --> 00:24:33,820 و فکر نمیکنم درخواست ژله ی بیشتری داره 488 00:24:33,863 --> 00:24:35,256 واسه خون اینجان ! 489 00:24:35,299 --> 00:24:37,301 و نه فقط خون آتانگا 490 00:24:50,750 --> 00:24:52,752 هیس 491 00:25:15,470 --> 00:25:17,428 براوو 1 ،6 هستم 492 00:25:17,472 --> 00:25:19,779 سه تا تانگو درحال مشاجره، پایین توی لابی داریم 493 00:25:20,867 --> 00:25:22,608 دریافت شد ،براوو 6 494 00:25:22,651 --> 00:25:24,261 پنج تا محلی دیگه داخل شدن 495 00:25:24,305 --> 00:25:26,568 دارن از هم جدا میشن از مسیر های مختلف وارد میشن 496 00:25:26,612 --> 00:25:27,961 زیادن حداقل میدونیم دنبال چی هستن 497 00:25:29,353 --> 00:25:31,834 گوش بده ، به همه عوامل براوو به مردم بگین راهرو هارو خالی کنن 498 00:25:31,878 --> 00:25:34,707 بیاین بیرون ORصف آرایی کنیم 499 00:25:36,622 --> 00:25:38,711 هی ،ما تونستیم راهروهارو خالی کنیم 500 00:25:38,754 --> 00:25:40,713 از ORدور شو ،برو ! ولی چه اتفاقی داره میفته ؟ 501 00:25:40,756 --> 00:25:42,584 برو ،باید بری ،برو ! 502 00:25:42,628 --> 00:25:44,455 خیلی خب ، ببین ما میدونیم اونا توی راهشون به اینجا هستن 503 00:25:44,499 --> 00:25:46,283 پس کلی ،سونی ،بروک ،متال 504 00:25:46,327 --> 00:25:47,807 جدابشین ،قبل از اینکه اونا برسن ببرینشون بیرون 505 00:25:47,850 --> 00:25:50,331 بقیه ی ما از OR مراقبت میکنیم . 506 00:25:50,356 --> 00:25:58,356 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 507 00:26:20,535 --> 00:26:22,711 عوامل براوو ،من 6هستم 508 00:26:22,755 --> 00:26:24,800 دوتا تانگو پایین توی موقعیتم دارم 509 00:26:24,844 --> 00:26:26,497 زیادم ناچیز نیست 510 00:26:26,541 --> 00:26:27,977 من تازه 3تا اینجا انداختم 511 00:26:28,021 --> 00:26:29,631 دریافت شد 3 512 00:26:29,675 --> 00:26:33,374 خم شدن انگشتم همونیه که فیبر بدنم بهش اتکا داره ! 513 00:26:39,032 --> 00:26:40,903 حرکت دیگه ای نشد ؟ 514 00:26:40,947 --> 00:26:42,470 هنوز هیچی 515 00:26:44,515 --> 00:26:46,474 خیلی زود حرف زدم 516 00:26:46,517 --> 00:26:48,345 این بچه ها دیگه بازی نمیکنن 517 00:26:48,389 --> 00:26:50,652 همه ی عوامل "براوو" به نقطه قوت OR فروکش کنین 518 00:26:50,696 --> 00:26:52,393 به چند نفر نگاه میکنیم ؟ ده 519 00:26:52,436 --> 00:26:54,395 شایدم بیشتر آه ،باید "فانوسق"م رو میاوردم (کمربند پهنی که برای حمل فشنگ و قمقمه استفاده میشه) 520 00:26:54,438 --> 00:26:56,353 ببین ،دارن سریع میان تو پس باید سریعتر تو موقعیت قرار بگیریم 521 00:26:56,397 --> 00:26:58,921 کدوم احمقی توی بیمارستان نارنجک میندازه ؟ 522 00:27:31,432 --> 00:27:32,738 بیرون ! 523 00:27:35,566 --> 00:27:36,655 بیرون ! 524 00:27:49,929 --> 00:27:51,844 دست نگه دارین ،دست نگه دارین ! 525 00:27:51,887 --> 00:27:53,846 برو جنازه هارو چک کن . 526 00:27:53,889 --> 00:27:55,674 هاوک ،1 هستم ساختمون خالیه 527 00:27:55,717 --> 00:27:57,893 HVTاین ساعت امنه تردیدی داری ؟ 528 00:27:57,937 --> 00:27:59,852 دریافت شد 1 ISR الان توی جایگاهه 529 00:27:59,895 --> 00:28:01,767 آماده باش 530 00:28:01,810 --> 00:28:03,594 چترمونو طوفان که تموم شد بالا بگیریم 531 00:28:03,638 --> 00:28:05,596 خب نمیدونم اگه هنوز آسمون کاملا آبیه یانه 532 00:28:05,640 --> 00:28:07,598 دوتا وسیله نقطیه پشت بیمارستان پارک شدن . 533 00:28:07,642 --> 00:28:08,904 دو سه تا گروه توی هر کدومِ 534 00:28:08,948 --> 00:28:10,601 آره ،بنظر میاد دارن با شیشه به ساختمون حمله ور میشن 535 00:28:10,645 --> 00:28:13,604 ممکنه هدف یاب های "بوکو" باشن منتظر بقیه هستن تا پیداشون بشه 536 00:28:13,648 --> 00:28:14,736 آره ،در حیرتم سومین فرارشون ، 537 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 از این یارو چطور بنظر میاد ! 538 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 اوه ،نه ! 539 00:28:32,493 --> 00:28:35,104 اون نگران پسرش بود 540 00:28:36,192 --> 00:28:40,022 بهش گفتم از OR دور بشه و به عهده بگیره 541 00:28:40,066 --> 00:28:41,763 هی مرد 542 00:28:41,807 --> 00:28:43,722 تو تلاشتو کردی 543 00:28:48,509 --> 00:28:51,077 من خیلی متاسفم 544 00:28:56,822 --> 00:28:57,997 چه خبره ؟ 545 00:28:58,040 --> 00:28:59,912 انحراف شاهرگی باعث خون لختگی شده 546 00:28:59,955 --> 00:29:02,697 جوری که بنظر میاد سکته کرده به همراه کمی خونریزی داخلی 547 00:29:02,741 --> 00:29:04,830 خب پس ،برگرد داخل و وضعیتشو به اثبات برسون 548 00:29:04,873 --> 00:29:06,483 این کار لازمه ی یه عمل دیگست 549 00:29:06,527 --> 00:29:07,963 ولی شش تا آدم طبقه پایین هستن 550 00:29:08,007 --> 00:29:09,573 مردم بی گناه که 551 00:29:09,617 --> 00:29:11,140 توی حمله به شدت صدمه دیدن . 552 00:29:11,184 --> 00:29:13,969 نصف کارکنا از ترس فرار کردن طبقه پایین بهم نیاز دارن 553 00:29:14,013 --> 00:29:16,667 اول اونو عمل کن و بعد ترتیب اونارو بده 554 00:29:16,711 --> 00:29:17,930 من متوجه کار خیر میشم 555 00:29:17,973 --> 00:29:19,583 که اطلاعات آتانگا ممکنه چه معنی ای داشته باشه 556 00:29:19,627 --> 00:29:21,498 ولی واسه آدمایی که الان دارن خونریزی میکنن هیچ معنی ای نداره ، 557 00:29:21,542 --> 00:29:24,588 هیچ معنی ای نداره اگه هیچوقت نتونه راجب اطلاعاتش حرفی بزنه 558 00:29:24,632 --> 00:29:27,026 احتمال اینکه کارکرد بدنشو به دست بیاره خیلی کمه 559 00:29:27,069 --> 00:29:29,245 دستور من اینه که زنده نگهش دارم 560 00:29:29,289 --> 00:29:31,117 انتخاب من نیست 561 00:29:31,160 --> 00:29:33,641 نه ،انتخاب منه ! 562 00:29:40,604 --> 00:29:42,650 پس از اینجا بیرون میره یا چی ؟ 563 00:29:42,693 --> 00:29:44,826 ما برای این لجن خوار تا اینجا پافشاری کردیم 564 00:29:44,870 --> 00:29:46,872 و الان میخوایم به حال خودش رهاش کنیم ؟ 565 00:29:46,915 --> 00:29:48,656 نکته ی اصلی این بهم ریختگی این بود که سرجاش بنشونیمش 566 00:29:48,699 --> 00:29:50,179 آتانگا در آستانه مرگه 567 00:29:50,223 --> 00:29:52,747 اینجوری داریم جون 6 نفرو با یکی که امیدی بهش نیست تعویض میکنیم 568 00:29:52,791 --> 00:29:54,618 مسئله جبر ومعادله که نیست یه مأموریته و نیاز داریم که ، 569 00:29:54,662 --> 00:29:57,056 وضعیتشو بهتر کنه و بعدش از اینجا میزنیم بیرون ،به همین سادگی 570 00:29:57,099 --> 00:29:59,232 "بوکو" به بی رحمی و وحشی گری هاش توی این منطقه ادامه میده 571 00:29:59,275 --> 00:30:01,103 جون خیلی بیشتر از 6 نفرو به خطر میندازه 572 00:30:01,147 --> 00:30:02,757 آتانگا میتونه کمک کنه 573 00:30:02,801 --> 00:30:04,846 و اگه شانسی براش هست دور انداختنش سخته 574 00:30:04,890 --> 00:30:07,762 اگه کسی بتونه قانعش کنه براوو یکه ! 575 00:30:17,946 --> 00:30:20,296 پس میخوای تصمیم خودت باشه ؟ 576 00:30:22,951 --> 00:30:24,823 هیچ تصمیم خوبی اینجا وجود نداره 577 00:30:24,866 --> 00:30:28,304 میخوای انجامش بدی مهمون من باش 578 00:30:40,229 --> 00:30:42,057 براوو بیست دقیقست که ساکته 579 00:30:42,101 --> 00:30:44,103 دارن چیکار میکنن ؟ 580 00:30:46,279 --> 00:30:48,150 براوو 1،هاوک هستم 581 00:30:48,194 --> 00:30:49,935 وضعیتت چطوره ؟ دریافت شد ،هاوک 582 00:30:49,978 --> 00:30:51,980 ما ..تپش قلبش داره میاد پایین . 583 00:30:52,024 --> 00:30:53,590 داره رمزگزاری میکنه 584 00:30:53,634 --> 00:30:55,201 ببین ،میتونی نجاتش بدی ؟ من هیچ کاری ازم ساخته نیست 585 00:30:55,244 --> 00:30:57,072 دکتر طبقه پایین در حال عمله 586 00:30:59,205 --> 00:31:02,121 براوو 1 ،بیا داخل ،تموم 587 00:31:04,732 --> 00:31:06,603 هاوک ،من 1هستم 588 00:31:06,647 --> 00:31:08,692 بفرما 1 589 00:31:10,259 --> 00:31:13,001 HVT محکومه ما گمش کردیم 590 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 بهترین فرصتی که واسه "بوکو"داشتیم بود ، 591 00:31:21,009 --> 00:31:22,271 و قشنگ رفت زیر خاک 592 00:31:22,315 --> 00:31:23,794 این OP از همون شروع راه رفتن روی طناب بود (سخت بود) 593 00:31:23,838 --> 00:31:26,058 کاری نیست که کس دیگه ای میتونست جور دیگه ای انجام بده 594 00:31:26,101 --> 00:31:27,102 خب ،ما که نمیدونیم 595 00:31:27,146 --> 00:31:28,669 ما نمیدونیم اون تو چی گذشت 596 00:31:28,712 --> 00:31:30,976 برگردونشون اینجا تا براوو 1 بتونه ازم گزارش بخواد (سوال پیچم کنه) 597 00:31:35,328 --> 00:31:38,635 براوو ،"هاوک" هستم کامیون های بوکو هنوز در محل هستن 598 00:31:38,679 --> 00:31:40,289 ولی راهت برای غرب ساختمون بازه . 599 00:31:40,333 --> 00:31:41,900 تو آزادی برای RTB 600 00:31:43,118 --> 00:31:44,815 سونی چمدونشو بسته . 601 00:31:44,859 --> 00:31:47,035 آماده شروعم ها ! 602 00:31:48,994 --> 00:31:50,952 تصمیم درستی رو گرفتی 603 00:31:50,996 --> 00:31:52,780 آره ،بوکو هنوز اون بیرونه سفت و سخت 604 00:31:52,823 --> 00:31:54,825 "دیویس" گفت راهمون واسه اون طرف بازه 605 00:31:54,869 --> 00:31:56,697 دشمن مشکل ساز نیست نه واسه ما 606 00:31:56,740 --> 00:31:58,960 بیمارستان هنوز روش هدفگیری داره 607 00:31:59,004 --> 00:32:01,310 فکر میکنی موج بعد ممکنه هنوز باخشونت از راه برسه 608 00:32:01,354 --> 00:32:05,010 ببین اونا نمیدونن که اون مرده کار ما هنوز تمام نشده 609 00:32:11,755 --> 00:32:14,193 براوو 6 در موقعیت قرار بگیره ،تمام 610 00:32:20,199 --> 00:32:22,288 با دستور من ،آماده باش 611 00:32:22,331 --> 00:32:23,289 سه 612 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 دو ،یک ! 613 00:32:47,226 --> 00:32:49,228 یه گرگ به گرگ ها ! 614 00:32:52,840 --> 00:32:54,320 چیزی که واسش اومدن گیرشون اومد 615 00:32:57,279 --> 00:32:59,020 همه عوامل براوو ،من 1 هستم 616 00:32:59,064 --> 00:33:00,804 برگردین به نقطه جمع آوری 617 00:33:13,165 --> 00:33:14,775 ما RTBهستیم 618 00:33:27,788 --> 00:33:29,442 شانسی واسه پیدا کردن تلفن آتانگا داشتین ؟ 619 00:33:29,485 --> 00:33:31,183 بالاخره ممکنه زنده بمونه تا رازهای "بوکو" روبگه 620 00:33:31,226 --> 00:33:33,402 تا الان یه حافظه از فایل های نوید دهنده پیدا کردم 621 00:33:33,446 --> 00:33:36,231 پس شاید امروز کامل ضدحال نبوده 622 00:33:36,275 --> 00:33:37,928 شامپاین رو باز نکن ! 623 00:33:37,972 --> 00:33:39,452 هدفمون این بود که خوده مرده رو بیاریم نه موبایل نوکیاش رو ! 624 00:33:39,495 --> 00:33:41,454 AARشکست اعلام میکنه . 625 00:33:41,497 --> 00:33:45,240 ما مأموریتی که میتونست نیش مار (کنایه از شکست تمام عیار)باشه رو نجات دادیم 626 00:33:45,284 --> 00:33:47,286 نمایندگی نمیتونه باور کنه که ،که HVT حتی یک لحظه هم 627 00:33:47,329 --> 00:33:49,462 به قدری وضعیتش ثابت نبود که بشه استخراجش کرد ! 628 00:33:49,505 --> 00:33:51,377 خب ،میدونی که نظرات پزشکی کار من نیستن ! 629 00:33:51,420 --> 00:33:53,161 خب هدف من تصدیق کردن ، 630 00:33:53,205 --> 00:33:55,207 تصمیماتیه که گرفتیم و هنوز اطلاعی ازش ندارم ! 631 00:33:55,250 --> 00:33:57,165 خط کلام ..ختم کلام اینه که ، 632 00:33:57,209 --> 00:34:00,081 یه سرنخ از اطلاعات و سرشماری بدست آوردیم 633 00:34:00,125 --> 00:34:02,301 پس برد رو قبول کن چون تو خوش شانسی ، 634 00:34:02,344 --> 00:34:03,824 که زنده ای آقا ! 635 00:34:10,004 --> 00:34:10,961 هی ،من شنیدم که آه 636 00:34:11,005 --> 00:34:12,441 امشب تاکو (نوعی غذا) داریم 637 00:34:12,485 --> 00:34:13,790 میری ببینی چیزی واسه خوردن باقی مونده یا نه ؟ 638 00:34:13,834 --> 00:34:15,227 با کربوهیدرات دلمو به دست آوردی دارم از گرسنگی میمیرم 639 00:34:15,270 --> 00:34:17,098 هی ،شما دارین یه چیزی میزنین به بدن ؟ 640 00:34:17,142 --> 00:34:18,969 ممکنه منم بهتون ملحق شم ؟ 641 00:34:19,013 --> 00:34:21,146 میدونی چیه من میرم بخوابم 642 00:34:21,189 --> 00:34:22,973 آره 643 00:34:24,018 --> 00:34:25,498 هنوز هستی "دیویس" 644 00:34:25,541 --> 00:34:26,890 حالا که سومین چرخمونو از دست دادیم ؟ 645 00:34:26,934 --> 00:34:29,284 میدونی چیه من درواقع میخواستم که 646 00:34:29,328 --> 00:34:31,330 میخواستم باهات حرف بزنم آه .. 647 00:34:33,506 --> 00:34:34,811 افسر به افسر ! 648 00:34:34,855 --> 00:34:37,423 آه ،بنظر کنجکاو انگیز میاد ! 649 00:34:37,466 --> 00:34:39,294 رفتارت روی کشتی . 650 00:34:39,338 --> 00:34:40,948 رفتارم چه مشکلی داشت ؟ 651 00:34:40,991 --> 00:34:43,124 مردمو معذب میکنی 652 00:34:43,168 --> 00:34:44,299 معذب ؟ 653 00:34:44,343 --> 00:34:46,040 خب ،من میدونم 654 00:34:46,084 --> 00:34:48,129 که خیلیا حس شوخ طبعیمو درک نمیکنن اگر چیزی گفتم که .. 655 00:34:48,173 --> 00:34:49,261 آره تو کلی چیز ، 656 00:34:49,304 --> 00:34:51,045 به زنایی که باید باهاشون کار کنی گفتی 657 00:34:51,089 --> 00:34:52,481 به من ! 658 00:34:52,525 --> 00:34:53,874 توی "گوآم" ؟ 659 00:34:53,917 --> 00:34:55,310 تو هر روزو واسم سخت کردی . 660 00:34:55,354 --> 00:34:56,485 جدی میگی ؟ 661 00:34:56,529 --> 00:34:58,270 اوه ،من متوجه نشدم . 662 00:34:58,313 --> 00:35:01,186 تو بنظر همیشه ،میدونی ، حاضر و سرحال بنظر میرسیدی 663 00:35:01,229 --> 00:35:03,188 نه ،این راجب اعمالته ، 664 00:35:03,231 --> 00:35:05,886 نه راجب نقشی که مجبور بودم بازی کنم تا اطرافت حس امنیت کنم ! 665 00:35:06,887 --> 00:35:08,018 خب ،ببین من متاسفم . 666 00:35:08,062 --> 00:35:09,411 من یه علاقه کوچیک بهت داشتم ، 667 00:35:09,455 --> 00:35:12,501 نمیدونستم چطور با خودم کنار بیام . 668 00:35:13,546 --> 00:35:15,374 پس الان تموم میشه . 669 00:35:15,417 --> 00:35:16,984 تعرض و آراز اذیت ها ،تو 670 00:35:17,027 --> 00:35:18,159 با هیچکس روی این کشتی ، 671 00:35:18,203 --> 00:35:19,291 جوری که با من رفتار کردی ،رفتار نمیکنی . 672 00:35:19,334 --> 00:35:22,163 بله ،صد درصد 673 00:35:22,207 --> 00:35:24,122 پیغام دریافت شد ! 674 00:35:29,562 --> 00:35:31,520 اوه ،و ستوان "دیویس" 675 00:35:31,564 --> 00:35:33,522 ممنونم که 676 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 راجب این قضیه باهام حرف زدی . 677 00:35:52,541 --> 00:35:54,891 هی 678 00:35:54,935 --> 00:35:56,415 این ،آم .. 679 00:35:56,458 --> 00:35:59,635 یه سری موسیقی اشتیاق آوریه که برقرار کردی ،مرد 680 00:35:59,679 --> 00:36:01,898 ببین چی میگم برعکس پخشش کن 681 00:36:01,942 --> 00:36:04,423 اسبتو پس میگیری و شایدم کامیونت رو ! 682 00:36:04,466 --> 00:36:06,425 قطعه بعدی اسمش اینه "منتظرم تا بمیرم " 683 00:36:06,468 --> 00:36:09,341 معمولا باعث میشه مردم برقصن 684 00:36:10,603 --> 00:36:12,648 آره ،هی 685 00:36:12,692 --> 00:36:15,303 میخوای بهم بگی مشکلت چیه ؟ 686 00:36:15,347 --> 00:36:16,435 اوه برو بریم ،اوه تو 687 00:36:16,478 --> 00:36:18,176 میخوای شکست OP رو بندازی گردن من ؟ 688 00:36:18,219 --> 00:36:19,612 این راجب OPنیست مرد من فقط میخوام مطمئن شم ، 689 00:36:19,655 --> 00:36:21,004 که اینجا روبه راهی ، 690 00:36:21,048 --> 00:36:23,355 و همینطور وقتی برگردیم خونه 691 00:36:23,398 --> 00:36:25,052 این حرف از دهن مردی بیرون میاد که ، 692 00:36:25,095 --> 00:36:26,662 بهم گفت چشم و حواسم به "جعبه شنی" باشه ، 693 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 به جای" تگزاس" اونم وقتی هانا بهم گفت که حامله ست ! 694 00:36:31,972 --> 00:36:33,669 میدونی فکر میکنم بخار های کشتی ، 695 00:36:33,713 --> 00:36:36,368 دارن صاف میرن تو مخت ,جس آره 696 00:36:38,370 --> 00:36:41,286 میدونی اون پسر کوچولو آه ، 697 00:36:41,329 --> 00:36:43,288 توی اون بیمارستان چشما‌شو باز میکنه ، 698 00:36:43,331 --> 00:36:45,246 و میفهمه که باباش مرده 699 00:36:45,290 --> 00:36:48,249 اون مرد همه چیو درست انجام داد 700 00:36:48,293 --> 00:36:50,599 تا نفس آخرشو پای بچش گذاشت ! 701 00:36:50,643 --> 00:36:52,558 اونوقت عاقبتش این میشه ! 702 00:36:54,342 --> 00:36:57,998 "فقط یه شلیک کننده " ! 703 00:36:58,041 --> 00:37:00,392 من قادر نبودم ازش محافظت کنم . 704 00:37:00,435 --> 00:37:02,437 خب .. 705 00:37:02,481 --> 00:37:07,137 این کار همیشه بهمون یادآوری میکنه که زندگی عادلانه نیست ،مرد 706 00:37:07,181 --> 00:37:08,617 آره . 707 00:37:08,661 --> 00:37:12,230 چیزی که عادلانه نیست کاریه که میخوام با بچم بکنم ! 708 00:37:12,273 --> 00:37:13,709 اون در حالی نطفه ش بسته شد ، 709 00:37:13,753 --> 00:37:18,061 که داشتم واسه یه خراب کاریِ دیگه ،خراب کاری میکردم ! 710 00:37:18,105 --> 00:37:19,498 یعنی ،اینجوری نیست که قراره ، 711 00:37:19,541 --> 00:37:21,239 خیلی خوشنود و موفق، پا به دنیا بزاره ! 712 00:37:23,197 --> 00:37:24,329 نه فقط فکر میکنم .. 713 00:37:26,244 --> 00:37:29,203 .. که شاید اون بدون من بهتر باشه 714 00:37:29,247 --> 00:37:32,162 خیلی خب . 715 00:37:32,206 --> 00:37:34,643 گوش بده سونی ، 716 00:37:38,081 --> 00:37:40,345 داری باهام شوخی میکنی آره ؟ چی ؟ 717 00:37:45,350 --> 00:37:47,613 آره . 718 00:37:47,656 --> 00:37:50,442 داری مینوشی ؟ داری مینوشی . 719 00:37:50,485 --> 00:37:53,401 اگه مچتو بگیرن ،کل گروه از هم پاشیده میشه .. 720 00:37:53,445 --> 00:37:55,273 اوه ،این "جیس" .. این "جیسی" که میشناسما از رزم آرایی ،ها ؟ .. 721 00:37:55,316 --> 00:37:58,014 اوه ،آره . باید تصمیمای بهتری بگیری ،سونی احمق 722 00:38:03,237 --> 00:38:04,717 میدونی ،من همیشه اینجام و هواتو دارم . 723 00:38:04,760 --> 00:38:06,240 میدونی که ،درسته ؟ 724 00:38:06,284 --> 00:38:08,286 ولی بابد تکامل پیدا کنی (رشد کنی) 725 00:38:09,591 --> 00:38:12,768 تصمیمای بهتر ،دریافت شد ؟ 726 00:38:18,121 --> 00:38:19,601 دریافت شد . 727 00:38:20,602 --> 00:38:22,604 لعنت بهش . 728 00:38:25,259 --> 00:38:27,217 اسپنسر ،یه دقیقه وقت داری ؟ 729 00:38:27,261 --> 00:38:29,263 کمک منو نیاز دارین ،قربان ؟ 730 00:38:31,221 --> 00:38:33,441 آروم باش . 731 00:38:33,485 --> 00:38:38,533 فقط کنجکاوم نظرتو راجب اتفاقات امروز بدونم 732 00:38:38,577 --> 00:38:40,666 از همون اول هم یک طرفه بودOP 733 00:38:40,709 --> 00:38:43,756 و حدس میزنم که کمک کردی و کنترلشو دستت گرفتی آره ؟ 734 00:38:43,799 --> 00:38:47,150 ما همه نقشمونو انجام دادیم 735 00:38:47,194 --> 00:38:49,152 خب واسم مثل روز روشن شده که نقش تو ، 736 00:38:49,196 --> 00:38:52,068 خیلی بیشتر از اون 6 روی آستینته ! 737 00:38:52,112 --> 00:38:54,288 گروه یه سری قطعه لرزون داره تو اونی هستی که مستحکم و خالصه ! 738 00:38:56,769 --> 00:38:59,293 فکر کردم من کسیم که راجبش بهتون هشدار داده بودن 739 00:39:01,164 --> 00:39:02,688 بهم هشدار داده بودن که جاه طلبی و میل تو به رهبری ، 740 00:39:02,731 --> 00:39:04,516 میتونه مشکل ساز بشه ! 741 00:39:04,559 --> 00:39:08,433 مشکلی که فکر میکنم این گروه میتونه واقعا ازش استفاده کنه . 742 00:39:11,436 --> 00:39:14,395 ببین من فقط اینجام که به در ها لگد بزنم 743 00:39:14,439 --> 00:39:16,745 میدونی ،دنبال چیز بیشتری نیستم . 744 00:39:16,789 --> 00:39:19,357 ممکن بود باور کنم اگه نمیدیدم ، 745 00:39:19,400 --> 00:39:20,532 چطور هر حرکت "جیسون " رو بررسی میکنی ! 746 00:39:20,575 --> 00:39:23,665 و ببینیم یا نه ، 747 00:39:23,709 --> 00:39:27,452 کار خودش همیشه اونایی که لایق بیشتر از اینا هستن رو پیدا میکنه 748 00:39:27,495 --> 00:39:29,410 ازشون بیرون میکشه ! 749 00:39:29,454 --> 00:39:31,760 سعی کن جواب بده با شرایط خودت ، 750 00:39:31,804 --> 00:39:35,329 یه چیزی رو واسه خودت نگه دار ؟ 751 00:39:35,373 --> 00:39:36,852 این شغل هی حریص تر میشه . 752 00:39:42,205 --> 00:39:45,208 مطمئن نیستم دیگه چیکار میتونم بکنم ،قربان 753 00:39:45,252 --> 00:39:48,211 کار خودش بهت میگه . 754 00:39:48,255 --> 00:39:49,735 شکی ندارم که رشد میکنی ! 755 00:40:20,287 --> 00:40:22,768 صداهای کشتی دوباره بیدار نگهت داشتن ؟ 756 00:40:22,811 --> 00:40:25,248 آه -عذرت چیه ؟ 757 00:40:25,292 --> 00:40:28,164 اه ،یکی از اون جعبه هایی که راجبشون بهم هشدار دادیو باز کردم 758 00:40:29,644 --> 00:40:31,646 فکرکردم میتونی به ینفر کمک کنی مشکلاتشو حل کنه ؟ 759 00:40:31,690 --> 00:40:32,865 بزار حدس بزنم ، 760 00:40:32,908 --> 00:40:35,476 دستتو داخل فروبردی و گاز گرفته شدی ،آره ؟ 761 00:40:35,520 --> 00:40:36,695 چیزی نیست که نتونم حل کنم 762 00:40:36,738 --> 00:40:39,611 خوشحالم که واست جواب داد 763 00:40:42,962 --> 00:40:44,659 با دکتر چه اتفاقی افتاد ؟ 764 00:40:44,703 --> 00:40:46,574 یعنی ، 765 00:40:46,618 --> 00:40:48,402 ناراحتت کرد . 766 00:40:50,317 --> 00:40:51,927 تا همه چیز خوبه بیخیال شو داداش چیزی نبود 767 00:40:51,971 --> 00:40:53,929 نه ،چیزی بود ! 768 00:40:53,973 --> 00:40:56,236 یعنی ،تقریبا میخواست بیاد خفت کنه 769 00:40:56,279 --> 00:40:57,759 بدجور سرش داد زدی 770 00:40:57,803 --> 00:41:01,415 اون .. من بهش گفتم نعیمه پرستاره . 771 00:41:01,459 --> 00:41:03,678 یخورده فشار آورد ،روی مخم رفت ،همین ! 772 00:41:03,722 --> 00:41:07,595 همون مخی که آه ،مجبورت کرد روی قفس ها بخوابی ؟ 773 00:41:09,858 --> 00:41:12,861 خیلی خب ،مرد ببین حقیقت اینه که : 774 00:41:12,905 --> 00:41:16,212 مسائل یکم توی خونه با نعیمه بهم ریخته 775 00:41:16,256 --> 00:41:17,823 آره ،اونم با همه مسائلی که دوتاییتون پشت سر گذاشتین ،ها ؟ 776 00:41:17,866 --> 00:41:20,434 اسارت ،شکنجه شدن . 777 00:41:21,740 --> 00:41:24,873 نه ،ما از خیلی قبل تر آتیشمون خاموش شده بود 778 00:41:24,917 --> 00:41:27,267 ولی درستش میکنیم یعنی .. 779 00:41:28,573 --> 00:41:30,575 وظیفه ی تو نیست که این مشکلو واسم حل کنی 780 00:41:32,272 --> 00:41:33,534 من به نصیحت ازدواج دادن به ، 781 00:41:33,578 --> 00:41:35,231 اسب تک شاخ گروه فکر نمیکنم ! 782 00:41:37,582 --> 00:41:39,584 آره . 783 00:41:40,585 --> 00:41:42,587 پس ،آه 784 00:41:42,630 --> 00:41:44,676 این چیزیه که طاقت فرسات کرده بود ،ها ؟ 785 00:41:47,983 --> 00:41:51,291 در واقع حقیقت اینه که این .. 786 00:41:51,334 --> 00:41:52,814 باهات به اشتراک گذاشتنش خیلی آسودگی خاطر واسم آورد . 787 00:41:54,686 --> 00:41:56,949 امشب راحت تر میخوابم اینقدرشو بهت میگم 788 00:41:56,992 --> 00:41:58,994 اوه ،خوشحالم که تونستم کمک کنم . 789 00:42:00,779 --> 00:42:02,345 حدس میزنم دو به دو شدیم ،بووم ! 790 00:42:02,389 --> 00:42:04,260 داری از خود راضی میشیا "دکتر فیل" 791 00:42:04,304 --> 00:42:05,740 میخوای چیکار کنی ؟ تفنگت رو ، 792 00:42:05,784 --> 00:42:08,308 با یه بسته دستمال کاغذی عوض کنی ؟ یه فرعی OPدیگه مثل امروز پیش بیاد 793 00:42:08,351 --> 00:42:09,744 مجبورم بکنم ! 794 00:42:09,788 --> 00:42:12,878 آره . 795 00:42:23,500 --> 00:42:31,500 اميدواريم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد مترجم : نگین مونس زاده Negin._.moon_