1
00:01:05,900 --> 00:01:07,483
On recrute un tueur à gages.
2
00:01:07,566 --> 00:01:08,609
Sérieux ?
3
00:01:09,527 --> 00:01:11,570
On veut pas le tuer,
juste le faire arrêter.
4
00:01:12,267 --> 00:01:13,462
Laisse-moi finir.
5
00:01:14,073 --> 00:01:19,995
On fait accuser Rio
du meurtre commis par le tueur à gages.
6
00:01:20,580 --> 00:01:22,206
Dis comme ça...
7
00:01:22,289 --> 00:01:24,500
Et le tueur à gages tuerait qui ?
Un innocent au pif ?
8
00:01:24,583 --> 00:01:26,293
Quelqu'un qui gruge au café ?
9
00:01:26,991 --> 00:01:28,462
Il y a l'embarras du choix.
10
00:01:28,546 --> 00:01:29,713
Je n'en doute pas.
11
00:01:29,797 --> 00:01:32,299
Personne n'a dit que ce serait facile.
12
00:01:32,383 --> 00:01:35,010
Sinon, le FBI l'aurait déjà coffré.
13
00:01:47,151 --> 00:01:48,315
Contrôle mental.
14
00:01:49,441 --> 00:01:50,526
Il se rend de lui-même.
15
00:01:51,443 --> 00:01:52,611
Je me barre.
16
00:01:52,695 --> 00:01:55,239
Il faut échanger nos idées
pour retenir les meilleures.
17
00:01:55,322 --> 00:01:58,701
- J'ai un truc à faire demain matin.
- Plus important qu'être tuée ?
18
00:01:58,785 --> 00:02:00,953
On a rendez-vous avec l'hôpital.
19
00:02:01,037 --> 00:02:02,204
Tu vas faire quoi ?
20
00:02:03,789 --> 00:02:06,876
Dire qu'on peut payer l'opération,
sans souci.
21
00:02:09,087 --> 00:02:12,548
Faire un chèque en bois et espérer
qu'il ne soit refusé qu'après l'opération.
22
00:02:12,632 --> 00:02:14,842
- Super plan.
- Bonne chance.
23
00:02:19,180 --> 00:02:20,431
Je vous appelle demain.
24
00:02:20,514 --> 00:02:22,558
Gare-toi dans ton garage, au cas où.
25
00:02:22,641 --> 00:02:24,977
Et ne laisse personne
s'arrêter à côté de toi au feu rouge.
26
00:02:25,061 --> 00:02:26,312
Comment je fais ça ?
27
00:02:26,395 --> 00:02:28,355
Continue à avancer doucement.
28
00:02:28,439 --> 00:02:29,356
Ne t'arrête même pas.
29
00:02:29,440 --> 00:02:30,858
Oui, grille les feux.
30
00:02:32,902 --> 00:02:33,736
Tu préfères...
31
00:02:33,819 --> 00:02:36,906
- Je vais dire à Stan que j'ai trop bu.
- Autant que ce soit vrai.
32
00:02:37,698 --> 00:02:39,575
Tu peux prendre le canapé.
33
00:02:54,214 --> 00:02:55,799
Non, je ne reste pas.
34
00:03:01,388 --> 00:03:03,974
Si vous attendez mon associé,
vous perdez votre temps.
35
00:03:04,058 --> 00:03:05,726
Il ne viendra pas, ce soir.
36
00:03:07,811 --> 00:03:09,271
Si j'étais vous,
37
00:03:10,022 --> 00:03:12,441
j'irais retrouver ma petite famille.
38
00:03:12,525 --> 00:03:14,985
Soyons honnêtes, non ?
39
00:03:15,069 --> 00:03:17,571
Ça me dérange pas
qu'on me prenne en photo,
40
00:03:18,072 --> 00:03:19,823
mais vous devez vous lasser
41
00:03:19,907 --> 00:03:22,910
de me traquer dans toute la ville,
sans résultat.
42
00:03:23,994 --> 00:03:26,246
Je préfère parler à Eddy moi-même.
43
00:03:28,332 --> 00:03:29,375
Bonne chance.
44
00:03:38,050 --> 00:03:40,636
Elle a été débranchée hier soir.
45
00:03:40,720 --> 00:03:43,305
{\an8}On aura des nouvelles d'ici 24 heures.
46
00:03:44,181 --> 00:03:46,684
{\an8}Dès que c'est le cas, vous signez,
47
00:03:46,767 --> 00:03:49,895
{\an8}on dépose le paiement, et Sara est opérée.
48
00:03:52,439 --> 00:03:54,358
{\an8}L'assurance couvre combien ?
49
00:03:54,441 --> 00:03:57,444
{\an8}Il vous reste 20 % à payer de votre poche.
50
00:03:57,528 --> 00:03:58,862
{\an8}C'est-à-dire ?
51
00:03:58,946 --> 00:04:01,699
{\an8}87 400,53 $.
52
00:04:03,909 --> 00:04:05,160
{\an8}C'est précis.
53
00:04:05,786 --> 00:04:08,288
On vous fait un chèque
tout de suite, ou...
54
00:04:08,372 --> 00:04:10,121
- Ce serait bien.
- Oui ? Tout de suite ?
55
00:04:10,204 --> 00:04:11,847
{\an8}- Fantastique.
- Pas de souci.
56
00:04:11,930 --> 00:04:12,949
{\an8}C'est faisable.
57
00:04:13,032 --> 00:04:14,086
{\an8}Elle s'en charge.
58
00:04:16,005 --> 00:04:18,572
{\an8}- Forcément, mon stylo est vide.
- Vraiment ?
59
00:04:18,655 --> 00:04:20,222
{\an8}- Tu as un...
- Tu sais quoi ?
60
00:04:20,305 --> 00:04:23,011
{\an8}Je crois que j'en ai... Non, attends.
61
00:04:23,971 --> 00:04:25,639
{\an8}- C'est pas un stylo.
- Non.
62
00:04:25,723 --> 00:04:26,932
Ça n'écrit pas, ça.
63
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
Tu peux essayer, mais t'iras pas loin.
64
00:04:28,935 --> 00:04:31,103
- Prenez le mien.
- Voilà.
65
00:04:34,106 --> 00:04:35,838
{\an8}Vous devez être très anxieux.
66
00:04:35,921 --> 00:04:40,362
{\an8}Prenez bien le temps
de décompresser, d'accord ?
67
00:04:40,446 --> 00:04:43,574
{\an8}Oui. On ne jure que par le namaste.
68
00:04:43,657 --> 00:04:45,117
{\an8}Tout le temps.
69
00:04:45,200 --> 00:04:46,368
{\an8}Super.
70
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
{\an8}- Il y a combien dessus ?
- 3 500 $.
71
00:04:48,954 --> 00:04:50,385
{\an8}Et la page de soutien ?
72
00:04:50,748 --> 00:04:52,583
{\an8}Environ 1 000 $, je crois.
73
00:04:52,667 --> 00:04:54,710
On a toujours d'autres options.
74
00:04:55,095 --> 00:04:56,170
Lesquelles ?
75
00:04:56,253 --> 00:04:58,047
Rappelle le siège.
76
00:04:58,130 --> 00:05:00,883
Déjà fait. 800 $ sur la page de soutien.
77
00:05:01,759 --> 00:05:03,927
- T'avais dit 1 000 $.
- Je me suis trompée.
78
00:05:05,429 --> 00:05:09,141
{\an8}Bon, la paroisse peut refaire
un lavage de voitures
79
00:05:09,224 --> 00:05:11,550
{\an8}ou un vide-grenier.
Je ferai une collecte au poste.
80
00:05:11,633 --> 00:05:13,771
{\an8}Même du porte-à-porte,
mais les gens doivent se motiver.
81
00:05:13,854 --> 00:05:16,190
{\an8}- Ils se sont déjà motivés.
- Se motiver encore plus.
82
00:05:16,273 --> 00:05:17,107
{\an8}Stan...
83
00:05:18,233 --> 00:05:20,402
- Le chèque sera refusé.
- Je sais.
84
00:05:20,486 --> 00:05:22,029
Il sera carrément recalé.
85
00:05:22,113 --> 00:05:22,946
{\an8}Je sais.
86
00:05:23,030 --> 00:05:25,574
{\an8}Un chèque en bois,
c'est deux ans de prison.
87
00:05:25,657 --> 00:05:27,744
{\an8}On peut aller en prison
pour plein de raisons.
88
00:05:28,375 --> 00:05:30,120
Autant braquer une banque, alors.
89
00:05:31,163 --> 00:05:32,372
Allez.
90
00:05:33,957 --> 00:05:35,042
Du calme.
91
00:05:35,126 --> 00:05:37,211
{\an8}Respire.
92
00:05:41,007 --> 00:05:42,299
Où t'as trouvé des frites ?
93
00:05:42,382 --> 00:05:43,300
Sous le siège.
94
00:05:43,383 --> 00:05:45,219
Donne-m'en une. Merci.
95
00:05:45,761 --> 00:05:46,595
Délicieux.
96
00:05:48,097 --> 00:05:49,848
Devine ce qu'il y a mercredi.
97
00:05:49,932 --> 00:05:51,100
Les éboueurs.
98
00:05:53,811 --> 00:05:54,686
C'est qui ?
99
00:05:56,980 --> 00:05:58,148
Le fils des Lee ?
100
00:05:58,941 --> 00:06:00,234
Je ne l'ai jamais vu.
101
00:06:01,443 --> 00:06:04,071
Mercredi,
c'est notre anniversaire de mariage.
102
00:06:05,989 --> 00:06:08,826
- Je sais.
- 20 ans de mariage.
103
00:06:09,409 --> 00:06:10,452
Je sais.
104
00:06:10,536 --> 00:06:12,162
On pourrait aller au resto.
105
00:06:12,246 --> 00:06:13,914
Il faut bien qu'on mange.
106
00:06:13,997 --> 00:06:14,998
Dean...
107
00:06:15,082 --> 00:06:16,834
On doit décider.
108
00:06:16,917 --> 00:06:18,710
Si on n'est pas...
109
00:06:20,087 --> 00:06:21,588
Que ce soit clair.
110
00:06:21,672 --> 00:06:24,424
Parce que, là, on est dans les limbes,
111
00:06:24,508 --> 00:06:27,302
et j'ai l'impression...
112
00:06:28,470 --> 00:06:30,472
J'ai besoin d'être fixé.
113
00:06:32,474 --> 00:06:34,059
D'être fixé sur quoi ?
114
00:06:34,143 --> 00:06:36,728
C'est notre anniversaire
ou un mercredi ordinaire ?
115
00:06:41,275 --> 00:06:42,568
Attachez-vous.
116
00:06:51,243 --> 00:06:53,704
- C'est affreux ?
- Ça fait une semaine.
117
00:06:53,788 --> 00:06:54,847
Tu détestes ça.
118
00:06:55,330 --> 00:06:56,331
Ça va.
119
00:06:57,208 --> 00:06:59,042
Tout le monde a un cheval ?
120
00:06:59,126 --> 00:07:02,087
La prof de sport
a un short de bonne sœur ?
121
00:07:02,171 --> 00:07:03,380
On n'a pas de sport.
122
00:07:03,463 --> 00:07:05,215
Un point positif.
123
00:07:05,299 --> 00:07:06,429
Tu vois ?
124
00:07:06,512 --> 00:07:09,595
Papa et Nancy
prennent les décisions pour l'instant,
125
00:07:09,679 --> 00:07:13,140
mais je te promets
que je te sortirai vite d'ici.
126
00:07:13,224 --> 00:07:14,308
Je dois y aller.
127
00:07:16,894 --> 00:07:18,729
T'as la classe, en costard.
128
00:07:18,813 --> 00:07:20,355
- Je t'aime.
- Je t'aime.
129
00:07:20,439 --> 00:07:23,358
Fais passer personne avant toi-même.
130
00:07:37,247 --> 00:07:38,248
Annie, ma jolie !
131
00:07:38,332 --> 00:07:39,875
Je te présente Sally.
132
00:07:39,958 --> 00:07:42,669
Je la forme pour devenir co-gérante.
133
00:07:43,587 --> 00:07:45,589
Depuis quand vous travaillez ici ?
134
00:07:45,673 --> 00:07:46,673
Trois jours.
135
00:07:48,592 --> 00:07:49,676
Jolie promotion.
136
00:07:49,760 --> 00:07:52,763
Oui, certaines personnes
ont ça dans le sang.
137
00:07:53,430 --> 00:07:55,599
D'autres non.
138
00:07:55,683 --> 00:07:59,728
Et je vais devoir commencer
à déléguer un peu plus de choses.
139
00:08:03,148 --> 00:08:03,982
Pourquoi ?
140
00:08:04,066 --> 00:08:05,651
Puisque tu demandes,
141
00:08:06,608 --> 00:08:07,986
je sors avec quelqu'un.
142
00:08:08,251 --> 00:08:09,613
Quelqu'un d'exceptionnel.
143
00:08:09,697 --> 00:08:10,697
Elle est juive ?
144
00:08:15,369 --> 00:08:16,203
Alors ?
145
00:08:17,537 --> 00:08:23,085
Bref, il manquait 78 cents
dans la caisse d'Annie, hier soir.
146
00:08:24,253 --> 00:08:26,797
Je vais vous montrer
comment on arrange ça.
147
00:08:26,881 --> 00:08:28,173
Regardez bien.
148
00:08:28,772 --> 00:08:29,800
{\an8}POUR NOS ENFANTS
149
00:08:33,679 --> 00:08:35,597
Soixante-dix-huit.
150
00:08:36,558 --> 00:08:37,557
Et ensuite...
151
00:08:45,150 --> 00:08:46,149
Abracadabra !
152
00:08:47,651 --> 00:08:50,779
Voilà pourquoi
il faut surveiller les caissières.
153
00:08:50,862 --> 00:08:52,322
Surtout celle-là.
154
00:08:52,406 --> 00:08:54,908
Il faut que le contenu du coffre-fort
corresponde aux reçus.
155
00:08:56,159 --> 00:08:59,871
Là où ça peut dégénérer,
c'est le rayon poissonnerie.
156
00:08:59,955 --> 00:09:01,665
Ils croient que si c'est sur des glaçons,
157
00:09:01,748 --> 00:09:04,042
c'est frais, même si c'est là depuis Noël.
158
00:09:04,126 --> 00:09:05,502
Tu n'imagines pas
159
00:09:05,585 --> 00:09:08,880
le nombre de procès
qu'on a failli avoir à cause de ça.
160
00:09:09,404 --> 00:09:10,549
Tout va bien ?
161
00:09:10,632 --> 00:09:12,638
- Tu nous as fait peur.
- J'ai une idée.
162
00:09:12,721 --> 00:09:14,367
Tu peux pas envoyer "URGENCE" par texto.
163
00:09:14,450 --> 00:09:18,592
- Quand on a une fatwa contre nous.
- Sauf si c'est une vraie urgence.
164
00:09:19,850 --> 00:09:22,019
Prévenez-moi quand ce sera mon tour.
165
00:09:23,687 --> 00:09:26,982
Qu'est-ce qu'on sait sur ce type
que les flics ignorent ?
166
00:09:28,108 --> 00:09:29,568
Il met sa capuche bizarrement.
167
00:09:29,651 --> 00:09:30,736
À moitié.
168
00:09:30,819 --> 00:09:32,404
Décide-toi, mec.
169
00:09:32,487 --> 00:09:33,405
C'est vrai.
170
00:09:33,488 --> 00:09:38,744
Et il blanchit de l'argent à mon boulot,
comme on l'a appris à nos dépens.
171
00:09:40,329 --> 00:09:43,332
Allô ? C'est passible de prison.
172
00:09:43,815 --> 00:09:45,334
On peut le dire au type du FBI.
173
00:09:45,417 --> 00:09:47,753
Et s'il demande comment on le sait ?
174
00:09:47,837 --> 00:09:53,050
On peut pas dire qu'on a touché le jackpot
en braquant le supermarché.
175
00:09:53,133 --> 00:09:54,301
On ne lui dit rien.
176
00:09:55,177 --> 00:09:58,013
Il suffit
de lui donner une raison de regarder.
177
00:10:01,727 --> 00:10:02,851
Pas question !
178
00:10:02,934 --> 00:10:04,728
On connaît le terrain.
179
00:10:04,812 --> 00:10:06,396
C'est pire que le tueur à gages.
180
00:10:06,480 --> 00:10:09,608
On ouvre le coffre-fort,
et les flics feront le reste.
181
00:10:09,691 --> 00:10:12,792
- Je préférais le contrôle mental.
- On a l'effet de surprise.
182
00:10:12,875 --> 00:10:14,696
Personne ne braque deux fois
le même endroit.
183
00:10:14,780 --> 00:10:16,907
Parce que c'est débile.
184
00:10:17,491 --> 00:10:19,368
Mais tu pourrais payer le rein.
185
00:10:21,704 --> 00:10:25,791
Il faudrait prendre juste assez pour Sara
et laisser le reste au FBI.
186
00:10:26,709 --> 00:10:28,627
On peut en prendre un peu plus.
187
00:10:35,300 --> 00:10:36,676
C'est reparti.
188
00:10:46,479 --> 00:10:47,396
Bon.
189
00:10:47,480 --> 00:10:50,775
La sécurité du magasin
s'est sérieusement améliorée.
190
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
C'est-à-dire ?
191
00:10:52,651 --> 00:10:54,445
Trois nouvelles caméras.
192
00:10:54,528 --> 00:10:55,738
Bon sang.
193
00:10:55,821 --> 00:10:58,824
Et un nouveau coffre-fort high-tech.
194
00:10:59,562 --> 00:11:01,452
Et ton copain qu'on avait séquestré ?
195
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
C'est pas mon copain.
196
00:11:04,371 --> 00:11:07,666
Et il bosse plus de nuit
depuis qu'il vit le grand amour.
197
00:11:09,168 --> 00:11:10,169
Avec quoi ?
198
00:11:10,252 --> 00:11:13,088
- Pas vrai ?
- Et Tyler ?
199
00:11:13,672 --> 00:11:15,007
Rien de nouveau.
200
00:11:15,090 --> 00:11:18,052
Enfin, il a perdu trois kilos,
il courra plus vite.
201
00:11:18,719 --> 00:11:20,930
Mais il vient de découvrir le phô.
202
00:11:21,514 --> 00:11:22,932
Ça se prononce "feu".
203
00:11:23,015 --> 00:11:24,558
Quel rapport ?
204
00:11:24,642 --> 00:11:27,812
Il fait tout le rituel,
donc il met du temps à dîner.
205
00:11:27,895 --> 00:11:28,729
Bon.
206
00:11:29,655 --> 00:11:30,648
C'est utile.
207
00:11:31,398 --> 00:11:34,276
Et il y a un bouton d'alerte
à chaque caisse.
208
00:11:34,360 --> 00:11:35,444
Quoi ?
209
00:11:36,487 --> 00:11:40,241
- Pour appeler la police ?
- Ou l'armée, je sais pas.
210
00:11:40,324 --> 00:11:41,159
On ne s'en est jamais servi.
211
00:11:41,242 --> 00:11:43,911
Qui que ce soit,
ils arrivent en dix minutes.
212
00:11:44,620 --> 00:11:48,707
Et ils ont refait le lino du sol,
ça glisse à mort.
213
00:11:48,791 --> 00:11:50,042
C'est tout ?
214
00:11:50,125 --> 00:11:50,960
Oui.
215
00:11:51,043 --> 00:11:55,881
À part les détecteurs de mouvements
de la zone de livraison.
216
00:11:55,965 --> 00:11:56,924
C'est pas vrai.
217
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
Mais c'est tout.
218
00:11:59,093 --> 00:12:01,929
- À part...
- Putain. Quoi d'autre ?
219
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
Papa !
220
00:12:06,058 --> 00:12:09,186
Qu'est-ce que c'est que cette cavalcade ?
221
00:12:09,270 --> 00:12:11,230
Vous ne m'aimez qu'à cause des bonbons.
222
00:12:11,313 --> 00:12:13,899
Remettez les bonbons.
223
00:12:13,983 --> 00:12:15,442
Remettez-les.
224
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Surprise.
225
00:12:16,621 --> 00:12:18,571
Tu peux les déposer
chez ta mère, ce soir ?
226
00:12:18,654 --> 00:12:20,489
Oui. Que se passe-t-il ?
227
00:12:20,573 --> 00:12:22,408
Et toi aussi, reste là-bas.
228
00:12:22,491 --> 00:12:24,159
- Des problèmes ?
- Oui.
229
00:12:24,827 --> 00:12:26,704
Le type du château gonflable ?
230
00:12:27,963 --> 00:12:29,415
- Oui.
- Bon sang, Beth.
231
00:12:29,498 --> 00:12:30,749
J'ai la situation en main.
232
00:12:30,833 --> 00:12:32,499
Je vais tout arranger.
233
00:12:32,582 --> 00:12:33,627
Je veux t'aider.
234
00:12:33,711 --> 00:12:35,713
Je dois bien pouvoir t'aider.
235
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Tu n'as qu'à réserver une table au resto.
236
00:12:41,385 --> 00:12:42,386
Vraiment ?
237
00:12:43,178 --> 00:12:44,638
D'accord.
238
00:12:44,722 --> 00:12:46,307
Je peux faire ça.
239
00:12:48,559 --> 00:12:50,017
Je vous aime, les petits.
240
00:12:50,100 --> 00:12:52,146
- Moi aussi.
- Dites au revoir.
241
00:12:52,229 --> 00:12:53,397
Au revoir, maman.
242
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
- J'en veux plus.
- Tu y as à peine touché.
243
00:13:09,822 --> 00:13:11,331
Je peux avoir de la pizza ?
244
00:13:11,415 --> 00:13:12,416
Moi aussi.
245
00:13:12,499 --> 00:13:15,127
Tu ne peux manger que ça
avant l'opération.
246
00:13:15,210 --> 00:13:16,712
J'ai pas d'opération, moi.
247
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Tu sais quoi ?
248
00:13:21,967 --> 00:13:24,595
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
249
00:13:24,678 --> 00:13:28,348
Je sens un soupçon de mozzarella.
Du piment fumé.
250
00:13:28,432 --> 00:13:29,850
Un peu d'ail.
251
00:13:33,187 --> 00:13:34,188
- Non ?
- Grave.
252
00:13:34,271 --> 00:13:38,275
J'y trouve un goût d'origan acidulé.
253
00:13:38,942 --> 00:13:40,110
Ça a le goût de quoi ?
254
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
De pizza.
255
00:13:43,113 --> 00:13:44,448
Pepperoni et ananas.
256
00:13:44,531 --> 00:13:45,699
Du bon sucré-salé.
257
00:13:46,325 --> 00:13:47,326
Je veux goûter.
258
00:13:47,409 --> 00:13:48,577
Pas touche.
259
00:13:54,212 --> 00:13:55,709
Leur soupe est meilleure.
260
00:13:59,880 --> 00:14:02,091
D'accord. Faites-vous plaisir.
261
00:14:08,305 --> 00:14:10,307
J'ai une bonne nouvelle.
262
00:14:10,391 --> 00:14:11,392
Ah oui ?
263
00:14:11,975 --> 00:14:14,728
Le siège va m'avancer l'argent.
264
00:14:15,521 --> 00:14:18,732
Ce sera chiant à rembourser,
mais ils veulent aider.
265
00:14:18,816 --> 00:14:19,692
Vraiment ?
266
00:14:20,275 --> 00:14:21,110
Oui.
267
00:14:26,573 --> 00:14:28,158
Tu sais ce que c'est ?
268
00:14:28,242 --> 00:14:29,284
Quoi ?
269
00:14:29,868 --> 00:14:31,662
C'est ton boomerang qui revient.
270
00:14:32,746 --> 00:14:34,498
Leurs bureaux sont à Dayton.
271
00:14:34,581 --> 00:14:37,876
Je vais y aller ce soir
pour récupérer l'argent.
272
00:14:37,960 --> 00:14:39,837
Tu vas conduire toute la nuit ?
273
00:14:39,920 --> 00:14:42,089
Ça ira. Beth vient avec moi.
274
00:14:46,301 --> 00:14:47,928
Ça a pas le goût de pizza.
275
00:14:55,185 --> 00:14:58,689
Un jour, ils vont comprendre
tout ce que tu fais pour eux.
276
00:15:02,401 --> 00:15:03,444
Tu crois ?
277
00:15:22,963 --> 00:15:25,049
Plus un geste ! Ceci est un braquage !
278
00:15:25,758 --> 00:15:27,468
Ce sera rapide.
279
00:15:27,551 --> 00:15:29,344
Obéissez, et tout ira bien.
280
00:15:29,428 --> 00:15:30,846
Qui est responsable ?
281
00:15:31,555 --> 00:15:32,890
Allez !
282
00:15:32,973 --> 00:15:35,476
J'ai dit : qui est responsable ?
283
00:15:36,310 --> 00:15:38,103
Vous avez intérêt à parler.
284
00:15:39,021 --> 00:15:40,184
Moi.
285
00:15:40,439 --> 00:15:41,440
C'est moi.
286
00:15:45,068 --> 00:15:45,903
Allez.
287
00:15:45,986 --> 00:15:47,112
Par là ! Allez !
288
00:15:47,196 --> 00:15:51,074
Vite !
289
00:15:51,158 --> 00:15:52,951
Allez !
290
00:15:53,035 --> 00:15:54,077
Ça suffit.
291
00:15:54,161 --> 00:15:55,746
Allez !
292
00:15:55,829 --> 00:15:57,414
Pas toi.
293
00:15:57,498 --> 00:15:59,917
- Pourquoi ?
- Tu vas ouvrir le coffre.
294
00:16:00,501 --> 00:16:02,044
Donnez-moi votre carte.
295
00:16:03,107 --> 00:16:04,796
Ne jouez pas au héros.
296
00:16:04,880 --> 00:16:06,173
Mieux vaut coopérer.
297
00:16:07,841 --> 00:16:09,510
Tout ira bien. Allez-y.
298
00:16:09,593 --> 00:16:10,552
Au sol.
299
00:16:10,636 --> 00:16:12,346
Face contre terre. Allez.
300
00:16:13,096 --> 00:16:15,307
Pas comme ça. Comme ça.
301
00:16:15,390 --> 00:16:16,975
Comme pour une sieste.
302
00:16:17,059 --> 00:16:18,685
Allez.
303
00:16:18,769 --> 00:16:20,604
Je ne veux pas voir d'yeux !
304
00:16:20,687 --> 00:16:24,608
Si je vois des yeux,
je colle une balle entre les deux !
305
00:16:30,572 --> 00:16:31,615
Avance, connasse.
306
00:16:35,619 --> 00:16:37,246
Pas besoin d'être violente.
307
00:16:37,329 --> 00:16:39,164
J'étais dans la peau du personnage.
308
00:16:39,957 --> 00:16:42,292
Je vais avoir un bleu, M. De Niro.
309
00:16:42,793 --> 00:16:44,169
Ça doit être crédible.
310
00:16:45,379 --> 00:16:46,547
Allez.
311
00:16:46,630 --> 00:16:48,465
Je fais de mon mieux.
312
00:16:48,549 --> 00:16:49,590
C'est laquelle ?
313
00:16:49,673 --> 00:16:53,095
Celle-là, mais elle est coincée
dans un autre porte-clé.
314
00:16:53,178 --> 00:16:54,972
Et il y a plein de cartes de bibliothèque.
315
00:16:55,055 --> 00:16:57,391
- Laisse-moi essayer.
- T'as des gants.
316
00:16:57,474 --> 00:16:58,934
Et t'as pas d'ongles.
317
00:16:59,017 --> 00:16:59,893
Du calme !
318
00:17:11,488 --> 00:17:12,656
Gardez la tête baissée.
319
00:17:13,630 --> 00:17:14,812
Je vous surveille.
320
00:17:23,542 --> 00:17:25,168
- La voilà.
- T'es sûre ?
321
00:17:25,252 --> 00:17:26,628
Oui, je la vois.
322
00:17:26,712 --> 00:17:29,047
On dirait une salade de poussière.
323
00:17:29,131 --> 00:17:30,591
Tu peux l'atteindre ?
324
00:17:30,674 --> 00:17:32,259
C'est super profond.
325
00:17:32,342 --> 00:17:35,220
Mais t'as un long bras à sauce. Allez.
326
00:17:35,304 --> 00:17:36,638
Il reste combien de temps ?
327
00:17:39,558 --> 00:17:40,642
Six minutes.
328
00:17:40,726 --> 00:17:42,394
Il n'y a pas d'autre carte ?
329
00:17:57,743 --> 00:17:59,161
Fais tourner ce lasso.
330
00:17:59,244 --> 00:18:00,078
J'essaie.
331
00:18:01,079 --> 00:18:02,247
Bouge les hanches.
332
00:18:03,832 --> 00:18:05,292
Laisse parler ton corps.
333
00:18:06,084 --> 00:18:07,586
Je laisse parler mes fesses.
334
00:18:10,505 --> 00:18:11,965
Je suis nulle.
335
00:18:14,501 --> 00:18:16,136
Mais c'est marrant quand même.
336
00:18:16,219 --> 00:18:17,679
C'est toi qui es marrante.
337
00:18:35,447 --> 00:18:36,740
Tu peux...
338
00:18:37,783 --> 00:18:39,159
Trois minutes.
339
00:18:39,242 --> 00:18:41,119
Putain... Je sens tout.
340
00:18:41,912 --> 00:18:42,746
Meuf...
341
00:18:43,914 --> 00:18:45,874
Putain.
342
00:18:45,957 --> 00:18:47,084
Non !
343
00:18:47,751 --> 00:18:49,878
C'est qui, la meilleure ?
344
00:18:49,961 --> 00:18:51,755
Vive ton bras à sauce !
345
00:18:55,008 --> 00:18:57,052
Pas un geste. Comptez les moutons.
346
00:19:17,155 --> 00:19:18,156
On est prêtes.
347
00:19:31,545 --> 00:19:32,546
Annie ?
348
00:19:33,338 --> 00:19:34,506
Tu fais quoi ?
349
00:19:38,343 --> 00:19:39,386
Où t'as eu ça ?
350
00:19:40,804 --> 00:19:43,056
Remets cet argent, s'il te plaît.
351
00:19:52,274 --> 00:19:54,234
Tu sais,
quand tu as cassé la vitre d'une voiture
352
00:19:54,317 --> 00:19:55,444
parce que tu avait vu un chien dedans
353
00:19:55,527 --> 00:19:56,528
qui allait mourir de chaud,
354
00:19:56,611 --> 00:19:57,821
mais que c'était juste un blouson ?
355
00:19:57,904 --> 00:19:59,072
Oui.
356
00:19:59,156 --> 00:20:00,741
J'ai rien dit à personne.
357
00:20:00,824 --> 00:20:01,950
C'est pas pareil.
358
00:20:02,033 --> 00:20:03,076
Ça pourrait.
359
00:20:04,369 --> 00:20:05,787
Remets l'argent, Annie.
360
00:20:20,886 --> 00:20:21,720
Tu vas...
361
00:20:21,803 --> 00:20:23,597
- Bougez-vous !
- Allez.
362
00:20:23,680 --> 00:20:26,433
Allons-y !
363
00:20:31,229 --> 00:20:32,230
Allez !
364
00:20:33,565 --> 00:20:35,525
La voie est libre !
365
00:20:40,530 --> 00:20:42,199
Allez ! On bouge !
366
00:20:42,282 --> 00:20:43,283
Sortez !
367
00:20:44,409 --> 00:20:45,327
Allez !
368
00:20:46,620 --> 00:20:50,040
Sortez, messieurs-dames.
369
00:20:50,707 --> 00:20:53,210
Tout va bien, mesdames. Venez.
370
00:21:06,431 --> 00:21:08,809
Tyler, s'il te plaît. Ne fais pas ça.
371
00:21:08,892 --> 00:21:09,726
Pas le choix.
372
00:21:09,810 --> 00:21:11,811
- Je partagerai avec toi.
- Je n'en veux pas.
373
00:21:11,895 --> 00:21:13,855
- Je sortirai avec toi.
- Je suis gay.
374
00:21:18,193 --> 00:21:19,444
Tyler, pitié.
375
00:21:19,528 --> 00:21:22,447
Il doit bien y avoir un truc
que tu désires.
376
00:21:25,283 --> 00:21:26,243
Allez !
377
00:21:26,684 --> 00:21:28,161
- Bloquez la sortie.
- Pitié.
378
00:21:29,120 --> 00:21:30,080
À l'arrière !
379
00:21:32,582 --> 00:21:35,377
Comme si son corps avait su quoi faire.
380
00:21:35,460 --> 00:21:39,965
Un instinct dormant
qui s'est réveillé d'un coup.
381
00:21:40,048 --> 00:21:43,760
Entre Van Damme et Bruce Lee,
mais en plus balèze.
382
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
Elle exagère un peu.
383
00:21:45,428 --> 00:21:48,056
J'ai du mal à croire que tout ce temps,
384
00:21:48,139 --> 00:21:50,058
je travaillais avec un héros.
385
00:21:50,141 --> 00:21:51,852
Dommage qu'elles se soient échappées.
386
00:21:51,935 --> 00:21:52,845
Félicitations.
387
00:21:52,928 --> 00:21:54,271
- Merci.
- Bien joué.
388
00:21:54,354 --> 00:21:55,480
Merci.
389
00:21:55,564 --> 00:21:57,482
Bravo, jeune homme.
390
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
Merci.
391
00:22:14,457 --> 00:22:15,584
Bonsoir.
392
00:22:15,667 --> 00:22:16,877
Par ici.
393
00:22:40,650 --> 00:22:42,402
{\an8}COLLECTE DE VÊTEMENTS D'HIVER
394
00:22:42,485 --> 00:22:44,946
{\an8}VÊTEMENTS POUR ENFANTS
NEUFS OU PEU UTILISÉS
395
00:22:56,777 --> 00:22:58,126
C'est quoi, ce bruit ?
396
00:23:02,714 --> 00:23:04,215
Un de tes jouets ?
397
00:23:07,927 --> 00:23:10,013
Où sont les robots
que t'avait offerts papa ?
398
00:23:12,182 --> 00:23:13,725
C'est toi qui bipes ?
399
00:23:13,808 --> 00:23:15,310
C'est toi qui bipes ?
400
00:23:23,860 --> 00:23:24,861
C'est quoi ?
401
00:23:39,084 --> 00:23:40,126
Viens là.
402
00:23:41,503 --> 00:23:43,546
LIVRE DE CANTIQUES
403
00:23:58,561 --> 00:24:01,356
Deux, trois, quatre...
404
00:24:03,900 --> 00:24:07,153
Ça fait 87 500 $.
405
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
Je n'avais pas de plus petits billets.
406
00:24:08,988 --> 00:24:09,989
Pas de souci.
407
00:24:10,865 --> 00:24:12,283
Vous voulez le chèque ?
408
00:24:12,367 --> 00:24:14,119
Déchirez-le. Merci.
409
00:24:17,570 --> 00:24:18,644
Elle va bien ?
410
00:24:18,727 --> 00:24:21,084
- C'est une battante, comme sa mère.
- On peut la voir ?
411
00:24:21,167 --> 00:24:23,294
Ils nous appelleront.
412
00:24:23,878 --> 00:24:26,256
- J'ai du mal à le croire.
- Eh si.
413
00:24:26,339 --> 00:24:29,926
Les médecins, les urgences...
C'est fini, tout ça ?
414
00:24:30,009 --> 00:24:31,844
Tu trouveras un autre sujet d'inquiétude.
415
00:24:32,679 --> 00:24:33,721
T'en fais pas.
416
00:24:35,682 --> 00:24:39,185
Quatre ans plus tard,
le blizzard de 78 continue de...
417
00:24:39,269 --> 00:24:41,437
Une femme de Grand Rapids témoigne
418
00:24:41,521 --> 00:24:45,066
après l'utilisation de ses données
pour envoyer un faux...
419
00:24:52,323 --> 00:24:55,785
Je suis là.
Mon lapin ? Je suis devant.
420
00:24:55,869 --> 00:24:57,203
Ça va ?
421
00:25:34,908 --> 00:25:36,826
Les experts conseillent de...
422
00:25:36,910 --> 00:25:39,412
De nouvelles fermetures sur l'autoroute
423
00:25:39,495 --> 00:25:42,457
avec l'expansion du projet de pont.
424
00:25:42,540 --> 00:25:45,585
Une seule voie sera ouverte
à proximité de...
425
00:26:02,310 --> 00:26:05,355
Je ne sais pas
s'il est du FBI, de la CIA ou...
426
00:26:06,064 --> 00:26:09,150
Bon sang, je me sens tellement bête.
427
00:26:09,234 --> 00:26:11,152
- Tu l'as rencontré où ?
- À l'église.
428
00:26:11,236 --> 00:26:14,447
- Tu n'as rien dit ?
- Non, je ne crois pas.
429
00:26:14,692 --> 00:26:16,574
Je ne sais pas. Je lui faisais confiance.
430
00:26:17,242 --> 00:26:19,160
Je commençais à bien l'aimer.
431
00:26:20,453 --> 00:26:21,746
Quelle idiote !
432
00:26:21,830 --> 00:26:23,122
Ne dis pas ça.
433
00:26:23,206 --> 00:26:24,290
Là. C'est lui.
434
00:26:28,711 --> 00:26:30,088
Mary Pat...
435
00:26:31,464 --> 00:26:32,507
Quoi ?
436
00:26:33,091 --> 00:26:34,550
Je te sers un verre.
437
00:26:35,426 --> 00:26:38,638
- Il est 15 h.
- Deux verres, alors.
438
00:26:44,227 --> 00:26:45,186
M. Boland ?
439
00:26:45,270 --> 00:26:46,896
Quelqu'un veut tester la Maserati.
440
00:26:47,468 --> 00:26:49,274
Tu t'en occupes ? Je dois rentrer.
441
00:26:49,357 --> 00:26:50,650
Un rencard ?
442
00:26:52,652 --> 00:26:53,778
Peut-être.
443
00:27:25,852 --> 00:27:26,853
Mme Boland ?
444
00:27:28,104 --> 00:27:29,105
Oui.
445
00:27:30,189 --> 00:27:31,357
Il va s'en sortir.
446
00:27:31,983 --> 00:27:34,277
Ouf ! Merci.
447
00:27:34,360 --> 00:27:37,030
Des contusions,
un léger traumatisme cervical.
448
00:27:37,361 --> 00:27:38,448
Je peux le voir ?
449
00:27:38,531 --> 00:27:39,924
Il passe une radio.
450
00:27:40,007 --> 00:27:42,869
C'est juste une précaution.
Contre la douleur.
451
00:27:42,952 --> 00:27:45,246
Ça va pas dérégler la radiothérapie ?
452
00:27:45,330 --> 00:27:48,291
Il prend plein de médocs
à cause des effets secondaires.
453
00:27:50,126 --> 00:27:51,586
Les effets secondaires ?
454
00:27:52,170 --> 00:27:53,338
Du cancer.
455
00:27:59,921 --> 00:28:01,721
Vous avez fait une prise de sang ?
456
00:28:01,804 --> 00:28:02,889
Oui.
457
00:28:09,979 --> 00:28:12,273
- Je peux avoir de l'eau ?
- Bien sûr.
458
00:28:33,961 --> 00:28:35,046
J'ai un cancer.
459
00:28:35,563 --> 00:28:37,259
Quand est-ce que tu en sauras plus ?
460
00:28:38,216 --> 00:28:39,867
Après le rendez-vous.
461
00:28:39,950 --> 00:28:41,219
Qu'a dit le médecin ?
462
00:28:41,302 --> 00:28:42,536
- Il n'y a pas de doute.
- Ça ira.
463
00:28:42,619 --> 00:28:43,646
C'est un cancer.
464
00:28:46,682 --> 00:28:47,767
Depuis quand ?
465
00:28:48,351 --> 00:28:49,936
Depuis qu'il a le cancer.
466
00:28:50,853 --> 00:28:53,022
... ce soir, après le braquage
467
00:28:53,106 --> 00:28:55,066
d'un supermarché à Ashwood.
468
00:28:55,149 --> 00:28:56,734
D'après la police locale et le FBI...
469
00:28:56,818 --> 00:28:57,819
GANGSTERS ARRÊTÉS
470
00:28:57,902 --> 00:29:01,364
... ils blanchissaient de l'argent
dans plusieurs magasins,
471
00:29:01,447 --> 00:29:03,324
dont la chaîne de supermarchés.
472
00:29:03,408 --> 00:29:06,869
Les suspects ont pu être arrêtés,
473
00:29:06,953 --> 00:29:10,206
{\an8}grâce à une lettre
laissée par les braqueuses
474
00:29:10,289 --> 00:29:13,209
{\an8}décrivant les activités illégales du gang.
475
00:29:13,292 --> 00:29:15,962
Plus d'infos dès qu'on en aura.
476
00:29:28,689 --> 00:29:30,143
J'ai fait quelque chose.
477
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
- Tu sais à quoi je pense.
- Je sais.
478
00:29:34,689 --> 00:29:36,149
C'est traumatique.
479
00:29:36,233 --> 00:29:38,151
Le mec dans la cabane m'a perturbée.
480
00:29:38,235 --> 00:29:39,611
Je vous raconte ?
481
00:29:42,864 --> 00:29:44,658
J'étais sur l'autoroute,
482
00:29:44,741 --> 00:29:48,954
et au lieu de prendre la sortie à Gratiot,
j'ai continué de conduire.
483
00:29:50,747 --> 00:29:52,624
Jusqu'à la frontière.
484
00:29:54,584 --> 00:29:56,544
Et jusqu'au magasin d'artisanat.
485
00:29:58,004 --> 00:30:00,048
T'as rendu visite à Mike la Menace ?
486
00:30:00,799 --> 00:30:02,425
Merde. Son pied va mieux ?
487
00:30:02,509 --> 00:30:03,969
Il a dit quoi ?
488
00:30:04,052 --> 00:30:05,053
Eh bien...
489
00:30:05,929 --> 00:30:07,556
Je suis allée le voir.
490
00:30:07,639 --> 00:30:09,808
Il était sur un chariot élévateur.
491
00:30:09,891 --> 00:30:13,311
J'ai dit : "Écoute.
C'est pas parce que Rio est hors-jeu
492
00:30:13,395 --> 00:30:14,854
qu'on l'est aussi."
493
00:30:15,605 --> 00:30:18,483
Il est descendu
et il a mis la main dans sa poche
494
00:30:18,567 --> 00:30:22,821
pour en sortir un énorme flingue
et le braquer contre ma tempe.
495
00:30:23,655 --> 00:30:26,449
Il a dit : "Je fais pas affaire
avec des bizuts de Détroit."
496
00:30:27,450 --> 00:30:29,369
J'ai dit : "Mon coco,
497
00:30:30,662 --> 00:30:32,122
Détroit, c'est nous."
498
00:30:34,040 --> 00:30:37,043
Meuf, il aurait pu te buter.
499
00:30:37,627 --> 00:30:40,130
Il n'a vraiment pas aimé la suite.
500
00:30:41,673 --> 00:30:43,091
Je lui ai donné le choix.
501
00:30:43,175 --> 00:30:45,468
J'ai dit : "Soit t'es avec nous,
502
00:30:46,386 --> 00:30:47,971
soit t'es tout seul.
503
00:30:48,054 --> 00:30:50,015
T'en dis quoi, Mike la Menace ?"
504
00:30:51,141 --> 00:30:53,143
"Mike la Menace..."
505
00:30:53,226 --> 00:30:57,606
Il m'a dévisagée pendant une éternité.
506
00:30:57,689 --> 00:30:59,733
J'ai pensé : "Bon. C'est foutu.
507
00:30:59,816 --> 00:31:01,860
Au moins, je mourrai avec classe."
508
00:31:02,485 --> 00:31:03,528
Et là...
509
00:31:05,238 --> 00:31:06,865
il m'a serré la main.
510
00:31:07,782 --> 00:31:09,659
Et il a chargé la voiture.
511
00:31:10,202 --> 00:31:11,328
Les filles.
512
00:31:12,245 --> 00:31:15,206
J'ai six gros cartons de papier cadeau
là-dedans.
513
00:31:17,083 --> 00:31:18,062
Putain !
514
00:31:18,145 --> 00:31:20,201
Je t'avais dit qu'elle était devenue cool.
515
00:31:21,087 --> 00:31:22,797
Qui es-tu ?
516
00:31:29,971 --> 00:31:32,724
Vous devriez vous voir.
517
00:31:32,807 --> 00:31:33,683
Quoi ?
518
00:31:34,726 --> 00:31:36,227
T'es plus pâle que d'habitude.
519
00:31:39,231 --> 00:31:40,690
C'était une blague ?
520
00:31:40,774 --> 00:31:42,192
Même le chariot élévateur ?
521
00:31:45,820 --> 00:31:47,197
T'imagines ?
522
00:31:47,280 --> 00:31:49,657
Je dois dire, j'aurais bien aimé.
523
00:31:51,811 --> 00:31:53,119
On pourrait le faire.
524
00:31:59,948 --> 00:32:01,294
On s'est fait braquer.
525
00:32:02,337 --> 00:32:03,171
Encore.
526
00:32:05,507 --> 00:32:07,801
Et pardonne-moi l'expression,
mais ça me gonfle.
527
00:32:08,385 --> 00:32:09,719
Tu as bu ?
528
00:32:10,428 --> 00:32:11,471
J'ai besoin de...
529
00:32:14,349 --> 00:32:15,183
Écoute.
530
00:32:18,603 --> 00:32:22,482
Je vais te dire un truc
qui va te faire halluciner.
531
00:32:22,565 --> 00:32:23,733
Tu pues la bière.
532
00:32:23,817 --> 00:32:25,151
Ces femmes...
533
00:32:26,194 --> 00:32:29,489
Je sais que tu traficotes avec elles,
534
00:32:29,572 --> 00:32:31,908
mais elles ne sont pas fréquentables.
535
00:32:31,992 --> 00:32:32,909
À vrai dire,
536
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
c'est des criminelles.
537
00:32:35,537 --> 00:32:39,291
- Elles ont fait quoi ?
- Elles ont braqué mon magasin.
538
00:32:40,041 --> 00:32:41,459
C'est la deuxième fois.
539
00:32:41,543 --> 00:32:43,378
La vache, c'est...
540
00:32:44,879 --> 00:32:46,005
dingue.
541
00:32:46,589 --> 00:32:48,382
Je sais, ça te choque,
542
00:32:48,466 --> 00:32:53,638
et Dieu sait que tu ne mérites pas ça,
mais méfie-toi d'elles.
543
00:32:57,225 --> 00:32:58,768
Et Annie ?
544
00:33:02,063 --> 00:33:04,774
Une vraie pourriture, celle-là.
545
00:33:05,037 --> 00:33:07,068
C'est pour ça
que tu as essayé de la violer ?
546
00:33:10,530 --> 00:33:11,614
Qui t'a dit ça ?
547
00:33:12,615 --> 00:33:15,034
C'est cette connasse ?
Ça ne s'est pas passé comme ça.
548
00:33:15,744 --> 00:33:16,911
Comment, alors ?
549
00:33:18,955 --> 00:33:20,373
C'est compliqué.
550
00:33:20,957 --> 00:33:22,083
Je veux savoir.
551
00:33:23,501 --> 00:33:24,336
On...
552
00:33:28,214 --> 00:33:30,800
- On a eu une aventure.
- T'es sorti avec elle ?
553
00:33:30,884 --> 00:33:34,596
Enfin... Elle flirtait
tout le temps avec moi.
554
00:33:34,679 --> 00:33:36,890
T'as vu comment elle s'exhibe.
555
00:33:36,973 --> 00:33:40,477
Avec son décolleté, son tatouage ?
556
00:33:41,102 --> 00:33:43,063
Une pub ambulante pour le...
557
00:33:44,564 --> 00:33:45,815
S-E-X-E.
558
00:33:45,899 --> 00:33:47,066
Donc, tu l'as violée ?
559
00:33:47,150 --> 00:33:48,370
Non.
560
00:33:49,944 --> 00:33:52,572
J'ai l'impression que tu ne m'écoutes pas.
561
00:33:54,532 --> 00:33:57,118
Annie... C'est pas une...
562
00:33:58,424 --> 00:33:59,871
Elle n'est pas comme toi.
563
00:33:59,954 --> 00:34:01,873
C'est pas une bonne chrétienne comme toi.
564
00:34:01,956 --> 00:34:04,542
Ces filles-là n'attendent que ça.
565
00:34:06,809 --> 00:34:08,213
- Un viol ?
- Non !
566
00:34:11,216 --> 00:34:12,050
Juste...
567
00:34:14,552 --> 00:34:15,595
D'être rudoyées.
568
00:34:15,678 --> 00:34:17,138
C'est pas pareil.
569
00:34:18,098 --> 00:34:19,599
Tu me connais. Je suis un mec bien.
570
00:34:20,225 --> 00:34:23,603
Mais quand une allumeuse me cherche,
571
00:34:23,686 --> 00:34:24,946
tu sais de quoi je parle,
572
00:34:25,029 --> 00:34:26,689
je risque de lui donner ce qu'elle veut.
573
00:34:26,773 --> 00:34:29,651
Désolé si c'est pas joli ni romantique,
574
00:34:29,734 --> 00:34:32,904
mais c'est la nature humaine.
575
00:34:33,446 --> 00:34:34,614
C'est scientifique.
576
00:34:53,633 --> 00:34:55,718
Tu veux ajouter quelque chose ?
577
00:34:55,802 --> 00:34:56,886
Tu m'as enregistré ?
578
00:34:57,554 --> 00:35:01,348
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je te retourne la question.
579
00:35:01,431 --> 00:35:02,976
C'était avant.
580
00:35:03,601 --> 00:35:05,102
Avant quoi ?
581
00:35:05,186 --> 00:35:06,892
Avant que je commence à bien t'aimer.
582
00:35:09,732 --> 00:35:11,025
Tu ferais mieux de partir.
583
00:35:19,506 --> 00:35:21,077
Je veux que tu me rendes ça.
584
00:35:25,248 --> 00:35:28,459
C'est pas parce que tu le veux
que tu peux le prendre.
585
00:35:39,554 --> 00:35:40,930
À l'ancienne.
586
00:35:41,014 --> 00:35:42,140
Schnaps cannelle.
587
00:35:42,223 --> 00:35:43,516
Mon préféré.
588
00:35:44,017 --> 00:35:46,102
C'est vraiment à l'ancienne,
ça remonte au collège.
589
00:35:48,396 --> 00:35:49,939
On avait l'âge de Sadie.
590
00:35:51,649 --> 00:35:52,484
Merde.
591
00:35:53,693 --> 00:35:54,694
On est vieux.
592
00:35:54,777 --> 00:35:55,862
Grave.
593
00:36:01,242 --> 00:36:03,453
Elle avait l'air tellement heureuse.
594
00:36:03,536 --> 00:36:04,537
Arrête.
595
00:36:04,621 --> 00:36:06,831
Comme s'il y avait une autre planète
596
00:36:06,915 --> 00:36:09,125
appelée Sainte-Anne,
dont elle ignorait l'existence,
597
00:36:09,209 --> 00:36:13,379
où tout le monde était sympa
et jouait à la balle avec elle.
598
00:36:15,632 --> 00:36:18,301
Et je l'empêchais d'y accéder.
599
00:36:18,384 --> 00:36:19,719
Elle y est, à présent.
600
00:36:22,847 --> 00:36:24,682
Trois mois trop tard.
601
00:36:33,650 --> 00:36:35,318
Tu promets de ne pas faire le connard ?
602
00:36:37,195 --> 00:36:38,029
Non.
603
00:36:39,030 --> 00:36:45,954
Je ne suis peut-être pas la seule
à savoir ce qu'il y a de mieux pour elle.
604
00:36:48,414 --> 00:36:50,750
- Pardon, tu peux répéter ?
- Connard !
605
00:36:50,833 --> 00:36:53,044
Pour être sûr que c'est pas le schnaps.
606
00:36:56,112 --> 00:36:57,674
Elle a aussi besoin de toi.
607
00:36:58,497 --> 00:36:59,798
C'est pas le schnaps.
608
00:37:00,677 --> 00:37:04,222
C'est exactement
ce que j'avais besoin d'entendre.
609
00:37:05,473 --> 00:37:06,891
"Pas le schnaps."
610
00:37:09,769 --> 00:37:13,982
On vient de faire en deux secondes
le travail des avocats.
611
00:37:14,482 --> 00:37:15,608
On est matures.
612
00:37:15,692 --> 00:37:17,777
Comme des putains de grandes personnes.
613
00:37:17,860 --> 00:37:22,448
Les putains de grandes personnes
ne disent pas "putain de grande personne".
614
00:37:23,575 --> 00:37:24,576
Pas faux.
615
00:37:30,689 --> 00:37:31,916
Je devrais y aller.
616
00:37:33,835 --> 00:37:34,836
Moi aussi.
617
00:37:41,634 --> 00:37:44,012
Un milk-shake au chocolat, des cookies,
618
00:37:44,679 --> 00:37:45,680
des burgers...
619
00:37:47,098 --> 00:37:48,808
Celui en forme de donut.
620
00:37:48,891 --> 00:37:50,143
Le donut-burger ?
621
00:37:50,226 --> 00:37:51,260
Ça a l'air dégueu.
622
00:37:51,343 --> 00:37:52,228
J'en veux un.
623
00:37:54,480 --> 00:37:56,649
Ton nouveau rein va démissionner
avant même de commencer.
624
00:37:56,733 --> 00:37:58,484
Évitons.
625
00:37:59,110 --> 00:38:00,528
Je peux ravoir de la gelée, alors ?
626
00:38:00,612 --> 00:38:03,114
Jusqu'à avoir les oreilles bleues.
627
00:38:03,967 --> 00:38:05,450
Je vais chercher l'infirmière.
628
00:38:06,159 --> 00:38:07,702
Je t'aime, ma puce.
629
00:38:07,785 --> 00:38:08,995
Je t'aime, maman.
630
00:38:18,671 --> 00:38:19,714
J'y vais.
631
00:38:20,340 --> 00:38:21,966
Reste avec la gloutonne.
632
00:38:25,011 --> 00:38:26,220
Un problème ?
633
00:38:26,304 --> 00:38:28,723
Tu te rappelles le type que j'ai coffré ?
634
00:38:28,806 --> 00:38:30,933
Celui avec la moustache rigolote ?
Excusez-moi.
635
00:38:31,017 --> 00:38:33,561
- Plus de gelée pour la 111 ?
- Bien sûr.
636
00:38:34,062 --> 00:38:37,523
Le FBI et la police
ont arrêté son gang hier soir.
637
00:38:37,607 --> 00:38:38,900
C'est bien.
638
00:38:41,861 --> 00:38:42,778
Quoi ?
639
00:38:42,862 --> 00:38:44,280
Dis-moi quoi faire.
640
00:38:46,031 --> 00:38:47,700
- Je ne...
- On les a eus
641
00:38:47,784 --> 00:38:50,786
parce qu'ils blanchissaient l'argent
dans un supermarché, et...
642
00:38:51,663 --> 00:38:53,039
On ne le saurait pas
643
00:38:53,122 --> 00:38:56,959
si deux femmes ne l'avaient pas braqué
il y a quelques jours.
644
00:38:58,461 --> 00:38:59,879
Sacré coup de bol.
645
00:39:01,462 --> 00:39:02,924
Ne la laissons pas seule.
646
00:39:03,007 --> 00:39:05,343
C'est le magasin où travaille Annie.
647
00:39:08,054 --> 00:39:10,014
Mince. Elle était là ?
648
00:39:13,810 --> 00:39:15,102
Tu persistes ?
649
00:39:15,186 --> 00:39:17,855
- Je ne lui ai pas parlé...
- Le même magasin,
650
00:39:17,939 --> 00:39:20,942
le même soir où toi et ta copine Beth
651
00:39:21,526 --> 00:39:24,445
allez en Ohio
chercher 87 000 $ en liquide.
652
00:39:24,529 --> 00:39:27,990
- Attends. Tu penses...
- Ton entreprise, c'est du pipeau ?
653
00:39:29,492 --> 00:39:30,535
Le siège aussi ?
654
00:39:31,536 --> 00:39:33,579
C'est rien que des salades ?
655
00:39:34,664 --> 00:39:36,165
Comment peux-tu penser...
656
00:39:36,249 --> 00:39:37,250
Ton expression.
657
00:39:39,168 --> 00:39:40,086
Juste là.
658
00:39:43,881 --> 00:39:45,132
J'ai fait ça pour nous.
659
00:39:45,883 --> 00:39:48,678
- Je suis flic, Ruby.
- J'avais pas le choix.
660
00:39:48,761 --> 00:39:50,805
Je suis censé faire quoi ?
661
00:39:52,974 --> 00:39:54,350
Je ne sais pas.
662
00:39:54,434 --> 00:39:57,228
Tu m'as demandé
ce qu'il faudrait pour que je te quitte.
663
00:39:58,266 --> 00:39:59,772
Tu connaissais la réponse.
664
00:40:01,899 --> 00:40:03,276
Et tu l'as fait quand même.
665
00:40:16,914 --> 00:40:17,999
Salut, ma chérie.
666
00:40:18,082 --> 00:40:19,083
On est là.
667
00:40:32,013 --> 00:40:34,599
Désolé d'arriver si tard, j'ai été retenu.
668
00:40:39,103 --> 00:40:40,688
Surprise.
669
00:40:45,026 --> 00:40:46,068
Désolé, Beth.
670
00:40:47,987 --> 00:40:50,114
- Il n'a rien fait.
- Il a essayé.
671
00:40:51,240 --> 00:40:52,325
Il a essayé.
672
00:40:53,493 --> 00:40:55,119
Je ne le croyais pas si combatif.
673
00:40:55,203 --> 00:40:56,495
Pas vrai, champion ?
674
00:40:58,016 --> 00:41:00,606
Pardon, ça te dérange ?
675
00:41:01,463 --> 00:41:02,543
Relâchez-le.
676
00:41:02,627 --> 00:41:04,170
T'aimes pas la vue du sang ?
677
00:41:05,671 --> 00:41:07,798
Je croyais que tu voulais être moi.
678
00:41:08,758 --> 00:41:10,343
C'est ton but, non ?
679
00:41:10,426 --> 00:41:13,387
T'as voulu m'éliminer.
Tu dois avoir de l'ambition.
680
00:41:14,222 --> 00:41:17,558
Mais t'as oublié un truc important.
681
00:41:18,592 --> 00:41:20,686
Il faut des couilles
pour faire ce que je fais.
682
00:41:20,770 --> 00:41:24,899
Tu veux devenir reine, faut tuer le roi.
C'est une loi médiévale.
683
00:41:26,526 --> 00:41:27,819
Ne faites pas ça.
684
00:41:27,902 --> 00:41:29,570
Ne nous tuez pas, pitié.
685
00:41:31,239 --> 00:41:34,075
Je ne vais tuer personne.
686
00:41:36,077 --> 00:41:37,453
Non. Mais toi, si.
687
00:41:54,136 --> 00:41:55,346
Alors ?
688
00:41:57,682 --> 00:41:59,016
T'en es capable ?
689
00:42:32,717 --> 00:42:34,719
Sous-titres : Pierre Nérisson