1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,209 --> 00:00:18,144 Vi hyrer en lejemorder. 3 00:00:18,168 --> 00:00:19,461 Mener du det? 4 00:00:20,129 --> 00:00:22,422 Han behøver ikke dø. Han skal i fængsel. 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,346 Lad mig tale ud. 6 00:00:24,675 --> 00:00:30,847 Vi hyrer en lejemorder, og så får vi Rio hængt op på det mord, lejemorderen begår. 7 00:00:31,181 --> 00:00:32,867 Når du siger det sådan... 8 00:00:32,891 --> 00:00:35,161 Hvem skal lejemorderen myrde? En tilfældig uskyldig? 9 00:00:35,185 --> 00:00:37,249 En, som springer køen over i Starbucks? 10 00:00:38,063 --> 00:00:39,124 Der er egnede kandidater. 11 00:00:39,148 --> 00:00:40,375 Det tænkte jeg nok. 12 00:00:40,399 --> 00:00:42,961 Ingen har sagt, det ville blive let. 13 00:00:42,985 --> 00:00:45,862 Ellers ville FBI have gjort det. 14 00:00:58,041 --> 00:00:59,297 Hjernevask. 15 00:01:00,043 --> 00:01:01,378 Han melder sig selv. 16 00:01:02,045 --> 00:01:03,273 Jeg har fået nok. 17 00:01:03,297 --> 00:01:05,900 Vi brainstormer. Vi kommer med idéer og vurderer dem. 18 00:01:05,924 --> 00:01:07,360 Jeg skal noget i morgen. 19 00:01:07,384 --> 00:01:09,362 Noget vigtigere end at blive myrdet? 20 00:01:09,386 --> 00:01:11,614 Vi skal møde finansieringsfolk fra hospitalet. 21 00:01:11,638 --> 00:01:13,056 Hvad vil I gøre? 22 00:01:14,391 --> 00:01:17,728 Sige, vi kan betale for nyren. 23 00:01:19,688 --> 00:01:23,209 Skrive en check, som de først opdager, er dækningsløs, når hun bliver opereret. 24 00:01:23,233 --> 00:01:25,694 - Det er en god plan. - Held og lykke. 25 00:01:29,781 --> 00:01:31,092 Jeg ringer i morgen. 26 00:01:31,116 --> 00:01:33,219 Kør ind i garagen. For en sikkerheds skyld. 27 00:01:33,243 --> 00:01:35,638 Ja, og lad ingen stoppe ved siden af ved et lyskryds. 28 00:01:35,662 --> 00:01:36,973 Hvordan skal jeg gøre det? 29 00:01:36,997 --> 00:01:39,017 Bliv ved med at køre fremad. 30 00:01:39,041 --> 00:01:40,018 Stop slet ikke. 31 00:01:40,042 --> 00:01:41,710 Kør over for rødt. 32 00:01:43,503 --> 00:01:44,397 Vil du... 33 00:01:44,421 --> 00:01:45,982 Jeg siger til Stan, jeg drak for meget. 34 00:01:46,006 --> 00:01:47,758 Du behøver ikke lyve. 35 00:01:48,300 --> 00:01:50,427 Du kan sove på sofaen. 36 00:02:04,816 --> 00:02:06,651 Nej, jeg bliver her ikke. 37 00:02:11,990 --> 00:02:14,636 Hvis du venter på min knægt, spilder du tiden. 38 00:02:14,660 --> 00:02:16,578 Han kommer ikke i aften. 39 00:02:18,413 --> 00:02:20,123 Så hvis jeg var dig, 40 00:02:20,624 --> 00:02:23,102 tog jeg hjem til min dejlige familie i Baltimore. 41 00:02:23,126 --> 00:02:25,647 Lad os sige tingene lige ud. 42 00:02:25,671 --> 00:02:28,423 Jeg har ikke noget imod at blive filmet, 43 00:02:28,674 --> 00:02:30,485 men det må være kedeligt 44 00:02:30,509 --> 00:02:33,762 at jagte mig i hele byen uden at finde en skid. 45 00:02:34,596 --> 00:02:37,098 Jeg tror, jeg selv vil tale med Eddy. 46 00:02:38,934 --> 00:02:40,227 Held og lykke. 47 00:02:48,652 --> 00:02:51,297 Nyredonoren fik slukket for respiratoren i går. 48 00:02:51,321 --> 00:02:54,157 Så vi har under 24 timer. 49 00:02:54,783 --> 00:02:57,345 Når vi får besked, skriver I under. 50 00:02:57,369 --> 00:03:00,747 Så indsætter vi pengene, og Sara køres på operationsbordet. 51 00:03:03,041 --> 00:03:05,019 Hvor meget dækker forsikringen? 52 00:03:05,043 --> 00:03:08,106 Egenbetalingen var 20 % efter fradraget. 53 00:03:08,130 --> 00:03:09,524 Og den er på hvad? 54 00:03:09,548 --> 00:03:12,551 87.400,53 dollars. 55 00:03:13,427 --> 00:03:14,487 Okay... 56 00:03:14,511 --> 00:03:16,012 Meget præcist. 57 00:03:16,388 --> 00:03:18,950 Skal vi så skrive en check nu, eller... 58 00:03:18,974 --> 00:03:20,451 - Det ville være fint. - Ja? Lige nu. 59 00:03:20,475 --> 00:03:21,661 - Ja. Super. - Ja. Selvfølgelig. 60 00:03:21,685 --> 00:03:23,162 - Det gør vi. - Ja. 61 00:03:23,186 --> 00:03:24,938 Ja. Det har hun hørt. 62 00:03:26,606 --> 00:03:29,502 - Min pen er tørret ud. - Er den? 63 00:03:29,526 --> 00:03:30,795 - Skat, har du en... - Hør... 64 00:03:30,819 --> 00:03:33,863 Jeg tror, jeg har en... Nej, vent. 65 00:03:34,573 --> 00:03:36,301 - Du er ikke en pen. - Nej. 66 00:03:36,325 --> 00:03:37,594 Den kan ikke skrive. 67 00:03:37,618 --> 00:03:39,512 Du kan forsøge, men det virker ikke. 68 00:03:39,536 --> 00:03:41,764 - Du kan bruge min. - Sådan. 69 00:03:41,788 --> 00:03:43,081 - Okay. - Ja. 70 00:03:44,708 --> 00:03:46,561 Det kan gøre én nervøs. 71 00:03:46,585 --> 00:03:51,024 Sørg for at bruge tid på at passe på jer selv. 72 00:03:51,048 --> 00:03:54,235 - Ja. - Ja. Vi gør meget ud af namaste. 73 00:03:54,259 --> 00:03:55,778 Ja, jævnligt. 74 00:03:55,802 --> 00:03:57,030 - Nå... - Fint. 75 00:03:57,054 --> 00:03:59,723 - Hvor meget er der? - 3.500 dollars. 76 00:03:59,973 --> 00:04:01,326 Sponsorsiden? 77 00:04:01,350 --> 00:04:03,244 Vent lidt. Omtrent 1.000? 78 00:04:03,268 --> 00:04:05,562 Okay. Vi har stadig muligheder. 79 00:04:05,937 --> 00:04:06,831 Såsom? 80 00:04:06,855 --> 00:04:08,708 Ring til ledelsen igen. 81 00:04:08,732 --> 00:04:11,735 Er gjort. Og på sponsorsiden er der 800. 82 00:04:12,361 --> 00:04:14,779 - Du sagde 1.000. - Jeg tog fejl. 83 00:04:16,031 --> 00:04:19,802 Kirken kan organisere en bilvask til 84 00:04:19,826 --> 00:04:22,263 eller et loppemarked. Jeg kan bede kollegerne om penge. 85 00:04:22,287 --> 00:04:24,432 Vi kan stemme dørklokker, men folk må spytte i kassen. 86 00:04:24,456 --> 00:04:25,350 Det har de gjort. 87 00:04:25,374 --> 00:04:26,851 Så må de spytte mere op. 88 00:04:26,875 --> 00:04:28,131 Stan... 89 00:04:28,835 --> 00:04:31,064 - Denne check bliver afvist. - Ja. 90 00:04:31,088 --> 00:04:32,690 Den bliver ikke bare afvist, vi får den i hovedet. 91 00:04:32,714 --> 00:04:33,608 Jeg ved det. 92 00:04:33,632 --> 00:04:36,235 Checkrytteri giver to års fængsel. 93 00:04:36,259 --> 00:04:38,094 Det giver mange ting. 94 00:04:39,346 --> 00:04:41,271 Så kan vi lige så godt røve en bank. 95 00:04:41,765 --> 00:04:43,224 Okay. Prøv nu... 96 00:04:44,559 --> 00:04:45,703 Fald ned. 97 00:04:45,727 --> 00:04:48,063 Okay? Træk vejret. 98 00:04:51,608 --> 00:04:52,960 Hvor har du pomfritter fra? 99 00:04:52,984 --> 00:04:53,961 Under sædet. 100 00:04:53,985 --> 00:04:56,071 Giv mig en. Tak. 101 00:04:56,363 --> 00:04:57,256 Lækkert. 102 00:04:57,280 --> 00:04:58,675 Hejsa. 103 00:04:58,699 --> 00:05:00,510 Gæt, hvad onsdag er. 104 00:05:00,534 --> 00:05:01,952 Affaldsdag. 105 00:05:02,202 --> 00:05:03,458 Hør. 106 00:05:04,413 --> 00:05:05,669 Ved du, hvem det er? 107 00:05:07,582 --> 00:05:09,000 Måske ham Lee? 108 00:05:09,543 --> 00:05:11,086 Jeg har aldrig set ham før. 109 00:05:12,045 --> 00:05:14,923 Onsdag... er vores bryllupsdag. 110 00:05:16,591 --> 00:05:19,678 - Det ved jeg. - Det er vores 20-års bryllupsdag. 111 00:05:20,011 --> 00:05:21,114 Det ved jeg. 112 00:05:21,138 --> 00:05:22,824 Jeg kunne bestille bord. 113 00:05:22,848 --> 00:05:24,575 Vi skal jo have noget at spise. 114 00:05:24,599 --> 00:05:25,660 Dean... 115 00:05:25,684 --> 00:05:27,495 Jeg... Vi må beslutte os. 116 00:05:27,519 --> 00:05:29,562 Hvis vi ikke skal... 117 00:05:30,689 --> 00:05:32,250 Så bør vi sige det. 118 00:05:32,274 --> 00:05:35,086 Lige nu sidder vi fast i et ingenmandsland, 119 00:05:35,110 --> 00:05:38,154 og jeg... 120 00:05:39,072 --> 00:05:41,324 Jeg må vide det. 121 00:05:43,076 --> 00:05:44,720 Undskyld. Du må vide hvad? 122 00:05:44,744 --> 00:05:47,580 Er det vores bryllupsdag eller bare onsdag? 123 00:05:51,877 --> 00:05:53,420 Spænd selen, venner. 124 00:06:01,845 --> 00:06:04,365 - Hvor slemt er det? - Der er kun gået en uge. 125 00:06:04,389 --> 00:06:05,645 Du hader det. 126 00:06:05,932 --> 00:06:07,188 Det er fint. 127 00:06:07,809 --> 00:06:09,704 Har alle pigerne heste? 128 00:06:09,728 --> 00:06:12,748 Har idrætslæreren nonnedragt på eller nonneshorts? 129 00:06:12,772 --> 00:06:14,041 Vi har ikke idræt. 130 00:06:14,065 --> 00:06:15,877 Det lyder ikke så slemt. 131 00:06:15,901 --> 00:06:17,170 Det sagde jeg også. 132 00:06:17,194 --> 00:06:20,256 Far og Nancy bestemmer lige nu, 133 00:06:20,280 --> 00:06:23,801 men jeg lover dig, du ikke skal gå her ret meget længere. 134 00:06:23,825 --> 00:06:25,160 Jeg må smutte. 135 00:06:25,744 --> 00:06:27,162 Hør. 136 00:06:27,496 --> 00:06:29,390 Du ser sej ud i jakkesættet. 137 00:06:29,414 --> 00:06:31,017 - Elsker dig. - Elsker dig. 138 00:06:31,041 --> 00:06:34,210 Over alt i verden. 139 00:06:47,849 --> 00:06:48,910 Annie Bananie. 140 00:06:48,934 --> 00:06:50,536 Du skal møde Sally. 141 00:06:50,560 --> 00:06:53,521 Jeg træner hende til at blive souschef. 142 00:06:54,189 --> 00:06:56,250 Hvornår begyndte du? 143 00:06:56,274 --> 00:06:57,530 For tre dage siden. 144 00:06:59,194 --> 00:07:00,338 Sikke en forfremmelse. 145 00:07:00,362 --> 00:07:03,615 Nogle mennesker er fødte ledere, og... 146 00:07:04,032 --> 00:07:06,260 ...andre er ikke. 147 00:07:06,284 --> 00:07:10,580 Jeg må begynde at uddelegere mere. 148 00:07:13,750 --> 00:07:14,644 Hvorfor? 149 00:07:14,668 --> 00:07:16,503 Hvis du vil vide det, så... 150 00:07:17,546 --> 00:07:18,838 ...dater jeg en. 151 00:07:19,381 --> 00:07:20,274 Hun er meget speciel. 152 00:07:20,298 --> 00:07:21,554 Er hun jøde? 153 00:07:25,971 --> 00:07:27,227 Er hun? 154 00:07:28,139 --> 00:07:33,937 Der manglede 78 cent i Annies kasse i går. 155 00:07:34,855 --> 00:07:37,458 Nu skal du se, hvordan vi ordner det. 156 00:07:37,482 --> 00:07:39,025 Se godt efter. 157 00:07:39,484 --> 00:07:40,740 STØT BØRNENE 158 00:07:44,281 --> 00:07:46,449 Otteoghalvfjerds. 159 00:07:47,325 --> 00:07:48,581 Og så... 160 00:07:58,253 --> 00:08:01,440 Så du må holde godt øje med kassepigerne. 161 00:08:01,464 --> 00:08:02,984 Især hende her. 162 00:08:03,008 --> 00:08:05,760 Så kontanterne i boksen passer med bonerne. 163 00:08:06,761 --> 00:08:10,533 Det kan gå virkelig galt i fiskedisken. 164 00:08:10,557 --> 00:08:12,326 De mener, alt på is 165 00:08:12,350 --> 00:08:14,704 er "friskfanget", selvom det har ligget der siden jul. 166 00:08:14,728 --> 00:08:16,163 Det er utroligt, 167 00:08:16,187 --> 00:08:19,732 hvor mange retssager om krabbesalat, jeg har forhindret. 168 00:08:20,066 --> 00:08:21,294 - Hej. - Hvad sker der? 169 00:08:21,318 --> 00:08:22,378 Du skræmte os. 170 00:08:22,402 --> 00:08:23,379 Jeg har en idé. 171 00:08:23,403 --> 00:08:24,714 Sms ikke "112". 172 00:08:24,738 --> 00:08:26,799 Der er udstedt en fatwa mod os. 173 00:08:26,823 --> 00:08:29,742 Medmindre det er en nødsituation. 174 00:08:30,452 --> 00:08:32,871 Sig til, når det er min tur. 175 00:08:34,289 --> 00:08:37,834 Hvad er det, vi ved om ham fyren, som politiet ikke ved? 176 00:08:38,710 --> 00:08:40,229 Hans hætte sidder underligt. 177 00:08:40,253 --> 00:08:41,397 Halvt på, halvt af. 178 00:08:41,421 --> 00:08:43,065 Beslut dig, kammerat. 179 00:08:43,089 --> 00:08:44,066 Det er rigtigt. 180 00:08:44,090 --> 00:08:49,596 Han hvidvasker også penge på mit arbejde. Det fandt vi ud af på den hårde måde. 181 00:08:50,931 --> 00:08:54,184 Forstår i? Folk kommer i fængsel for den slags. 182 00:08:54,601 --> 00:08:55,995 Vi kan sige det til din FBI-fyr. 183 00:08:56,019 --> 00:08:58,414 Hvad hvis han spørger, hvor vi ved det fra? 184 00:08:58,438 --> 00:09:03,711 Vi kan ikke sige, vi røvede butikken og fik mere, end vi ventede. 185 00:09:03,735 --> 00:09:05,755 Vi behøver ikke fortælle ham noget. 186 00:09:05,779 --> 00:09:08,865 Vi skal bare give dem grund til at efterforske. 187 00:09:12,619 --> 00:09:13,512 Fandeme nej! 188 00:09:13,536 --> 00:09:15,389 Det er allerede velkendt. 189 00:09:15,413 --> 00:09:17,058 Idéen er lige så dårlig som lejemorderen. 190 00:09:17,082 --> 00:09:20,269 Vi skal bare åbne boksen. Så ordner politiet resten. 191 00:09:20,293 --> 00:09:22,313 Hjernevask har aldrig lydt bedre. 192 00:09:22,337 --> 00:09:23,522 De forventer det ikke. 193 00:09:23,546 --> 00:09:25,358 Ingen røver samme sted to gange. 194 00:09:25,382 --> 00:09:27,759 Nej, for det er dumt. 195 00:09:28,093 --> 00:09:30,220 Men I får jeres nyre. 196 00:09:32,305 --> 00:09:36,643 Vi skulle tage præcis nok til Sara og efterlade resten til FBI. 197 00:09:37,310 --> 00:09:39,479 Vi kunne tage lidt mere. 198 00:09:40,730 --> 00:09:42,023 Okay. 199 00:09:45,902 --> 00:09:47,528 På den igen. 200 00:09:56,705 --> 00:09:57,682 Okay. 201 00:09:57,706 --> 00:10:01,060 Butikken har opgraderet sikkerheden. 202 00:10:01,084 --> 00:10:02,340 Hvor meget? 203 00:10:02,877 --> 00:10:04,730 Tre nye kameraer. 204 00:10:04,754 --> 00:10:06,023 Jøsses. 205 00:10:06,047 --> 00:10:09,300 Og en ny, højteknologisk boks. 206 00:10:10,176 --> 00:10:11,928 Hvad med din fyr fra træhytten? 207 00:10:12,262 --> 00:10:13,805 Han er stadig ikke min fyr. 208 00:10:14,597 --> 00:10:18,142 Og han arbejder ikke om aftenen, for han er forelsket. 209 00:10:19,394 --> 00:10:20,454 I hvad? 210 00:10:20,478 --> 00:10:23,564 - Ja? - Hvad med Tyler? 211 00:10:23,898 --> 00:10:25,292 Han er ikke opgraderet. 212 00:10:25,316 --> 00:10:28,528 Men han har tabt tre kilo, så han løber måske lidt hurtigere. 213 00:10:28,945 --> 00:10:31,406 Men han har også opdaget pho-suppe. 214 00:10:31,740 --> 00:10:33,217 Det udtales "fø". 215 00:10:33,241 --> 00:10:34,844 Hvad er der med pho? 216 00:10:34,868 --> 00:10:38,097 Længere middagspauser til den vietnamesiske ceremoni. 217 00:10:38,121 --> 00:10:39,377 Okay. 218 00:10:40,040 --> 00:10:41,296 Det hjælper. 219 00:10:41,624 --> 00:10:44,562 Og der er alarmknapper ved hver kasse. 220 00:10:44,586 --> 00:10:46,689 - Vent, hvad? - Ja. 221 00:10:46,713 --> 00:10:50,526 - Som tilkalder politiet? - Eller SWAT, hjemmeværnet eller noget. 222 00:10:50,550 --> 00:10:51,444 Vi har aldrig brugt dem. 223 00:10:51,468 --> 00:10:54,387 Uanset hvad, kommer de på ti minutter. 224 00:10:54,846 --> 00:10:58,993 Og nye linoleumsgulve... meget glatte. 225 00:10:59,017 --> 00:11:00,327 Var det det hele? 226 00:11:00,351 --> 00:11:01,245 Ja. 227 00:11:01,269 --> 00:11:06,167 Bortset fra infrarøde bevægelsessensorer ved lastepladsen. 228 00:11:06,191 --> 00:11:07,209 Milde Moses. 229 00:11:07,233 --> 00:11:08,489 Men det er det. 230 00:11:09,319 --> 00:11:12,405 - Bortset fra... - Åh gud. Hvad nu? 231 00:11:15,241 --> 00:11:16,260 Far? 232 00:11:16,284 --> 00:11:19,472 Hvad? Hvad er det for nogle skøre fodtrin? 233 00:11:19,496 --> 00:11:21,515 I elsker mig kun for slikket. 234 00:11:21,539 --> 00:11:24,185 Læg slikket tilbage. 235 00:11:24,209 --> 00:11:25,918 Læg det tilbage. 236 00:11:27,212 --> 00:11:28,856 Kan du aflevere børnene hos din mor i aften? 237 00:11:28,880 --> 00:11:30,775 Ja. Hvad er der? 238 00:11:30,799 --> 00:11:32,693 Og måske bør du overnatte der. 239 00:11:32,717 --> 00:11:34,635 - Har du problemer? - Ja. 240 00:11:35,053 --> 00:11:37,180 Er det hoppeborgsfyren? 241 00:11:38,556 --> 00:11:40,034 - Ja. - Åh gud. Beth. 242 00:11:40,058 --> 00:11:41,035 Jeg ordner det. 243 00:11:41,059 --> 00:11:42,828 Og så er det hele overstået. 244 00:11:42,852 --> 00:11:43,913 Lad mig hjælpe. 245 00:11:43,937 --> 00:11:46,189 Jeg må gøre noget for at hjælpe. 246 00:11:48,316 --> 00:11:50,276 Hvorfor bestiller du ikke bord? 247 00:11:51,611 --> 00:11:52,867 Virkelig? 248 00:11:53,404 --> 00:11:54,924 Ja, okay. Det gør jeg. 249 00:11:54,948 --> 00:11:56,783 - Det kan jeg godt. - Ja. 250 00:11:58,785 --> 00:12:00,346 Jeg elsker jer. 251 00:12:00,370 --> 00:12:02,431 - Vi elsker også dig. - Sig farvel til mor. 252 00:12:02,455 --> 00:12:03,682 - Farvel, mor. - Farvel. 253 00:12:03,706 --> 00:12:04,962 - Farvel. - Farvel. 254 00:12:16,761 --> 00:12:19,180 - Jeg er færdig. - Du har næsten intet spist. 255 00:12:20,473 --> 00:12:21,617 Må jeg få pizza? 256 00:12:21,641 --> 00:12:22,701 Også mig. 257 00:12:22,725 --> 00:12:25,412 Nej. Du må ikke spise andet før operationen. 258 00:12:25,436 --> 00:12:27,188 Jeg skal ikke opereres. 259 00:12:29,899 --> 00:12:31,234 Ved I hvad? 260 00:12:32,193 --> 00:12:34,880 Jeg aner ikke, hvad I taler om, for... 261 00:12:34,904 --> 00:12:38,634 Jeg kan smage valnøddetræ. Lidt honningchili. 262 00:12:38,658 --> 00:12:40,326 Måske lidt hvidløg. 263 00:12:43,413 --> 00:12:44,473 - Ikke? - Ja. 264 00:12:44,497 --> 00:12:48,751 Der er røgsmag, citron og oregano i. 265 00:12:49,168 --> 00:12:50,721 Ved du, hvad det smager som? 266 00:12:51,588 --> 00:12:52,922 Pizza. 267 00:12:53,339 --> 00:12:54,733 Pepperoni og ananas. 268 00:12:54,757 --> 00:12:56,175 Salt og sødt lækkeri. 269 00:12:56,551 --> 00:12:57,611 Jeg vil smage. 270 00:12:57,635 --> 00:12:59,053 Ikke tale om. 271 00:13:04,893 --> 00:13:06,185 Deres er bedre. 272 00:13:10,106 --> 00:13:12,567 Okay. Bare spis løs. 273 00:13:18,531 --> 00:13:20,593 Jeg har gode nyheder i dag. 274 00:13:20,617 --> 00:13:21,873 Virkelig? 275 00:13:22,201 --> 00:13:25,204 Ledelsen gav mig et forskud. 276 00:13:25,747 --> 00:13:29,018 Det bliver svært at betale tilbage, men de vil hjælpe. 277 00:13:29,042 --> 00:13:30,298 Virkelig? 278 00:13:30,501 --> 00:13:31,757 Ja. 279 00:13:36,799 --> 00:13:38,444 Ved du, hvad det er? 280 00:13:38,468 --> 00:13:39,760 Hvad? 281 00:13:40,094 --> 00:13:42,251 Det er din boomerang, der kommer tilbage. 282 00:13:42,972 --> 00:13:44,783 Regnskabsafdelingen ligger i Dayton. 283 00:13:44,807 --> 00:13:48,162 Så der henter jeg pengene i aften. 284 00:13:48,186 --> 00:13:50,122 Du skal ikke køre hele natten alene. 285 00:13:50,146 --> 00:13:52,565 Det skal nok gå. Beth tager med. 286 00:13:56,527 --> 00:13:58,404 Det smager ikke af pizza. 287 00:14:05,411 --> 00:14:09,165 En dag indser de, hvor langt du vil gå for dem. 288 00:14:12,627 --> 00:14:13,920 Tror du det? 289 00:14:33,189 --> 00:14:35,525 Stå stille! Det er et røveri! 290 00:14:35,984 --> 00:14:37,753 Det vil gå hurtigt og nemt. 291 00:14:37,777 --> 00:14:39,630 Gør, som vi siger, så sker der ikke noget. 292 00:14:39,654 --> 00:14:41,322 Hvem bestemmer her? 293 00:14:41,781 --> 00:14:43,175 Fart på! 294 00:14:43,199 --> 00:14:45,952 Jeg sagde: "Hvem bestemmer her?" 295 00:14:46,536 --> 00:14:48,579 Spyt så ud. 296 00:14:49,247 --> 00:14:50,641 Det er mig. 297 00:14:50,665 --> 00:14:51,921 Jeg bestemmer. 298 00:14:54,877 --> 00:14:55,771 Kom så. 299 00:14:55,795 --> 00:14:56,981 Derover! Fart på! 300 00:14:57,005 --> 00:15:00,943 Kom så... 301 00:15:00,967 --> 00:15:02,820 Okay. 302 00:15:02,844 --> 00:15:03,946 Okay. Sådan. 303 00:15:03,970 --> 00:15:05,614 Kom så. 304 00:15:05,638 --> 00:15:07,283 Ikke dig. 305 00:15:07,307 --> 00:15:09,976 - Hvorfor? - Du skal åbne kontantboksen. 306 00:15:10,310 --> 00:15:12,103 Giv mig dit nøglekort. 307 00:15:12,979 --> 00:15:14,665 Spil nu ikke helt. 308 00:15:14,689 --> 00:15:16,232 Giv dem, hvad de beder om. 309 00:15:16,691 --> 00:15:17,626 Hør. 310 00:15:17,650 --> 00:15:19,378 Det skal nok gå. Afsted. 311 00:15:19,402 --> 00:15:20,421 Alle ned på gulvet. 312 00:15:20,445 --> 00:15:22,405 Ansigtet nedad. Kom så. 313 00:15:22,905 --> 00:15:25,175 Ikke sådan der. Kom så. Sådan her. 314 00:15:25,199 --> 00:15:26,844 Som en middagslur. 315 00:15:26,868 --> 00:15:28,554 Kom så. 316 00:15:28,578 --> 00:15:30,472 Jeg vil ikke se nogen øjne. 317 00:15:30,496 --> 00:15:34,667 Hvis jeg gør, så skyder jeg jer en kugle for panden! 318 00:15:40,381 --> 00:15:41,674 Af sted, so. 319 00:15:45,428 --> 00:15:47,114 Hvorfor så overdrevet? 320 00:15:47,138 --> 00:15:49,223 Jeg levede mig ind i det. 321 00:15:49,766 --> 00:15:52,351 Hr. De Niro, nu får jeg et blåt mærke. 322 00:15:52,602 --> 00:15:54,228 Det skal virke realistisk. 323 00:15:55,188 --> 00:15:56,415 Skynd dig nu. 324 00:15:56,439 --> 00:15:58,334 Jeg gør det så hurtigt, jeg kan. 325 00:15:58,358 --> 00:15:59,251 Hvilken én er det? 326 00:15:59,275 --> 00:16:02,963 Den her, men der er en ring i en ring. 327 00:16:02,987 --> 00:16:04,840 Og der er bibliotekskort... 328 00:16:04,864 --> 00:16:07,259 - Her, lad mig prøve. - Nej. Du har handsker på. Rolig nu. 329 00:16:07,283 --> 00:16:08,802 Du har ingen negle. Lad nu mig... 330 00:16:08,826 --> 00:16:10,082 Slap nu af! 331 00:16:21,297 --> 00:16:22,715 Ned med hovedet. 332 00:16:23,549 --> 00:16:24,805 Jeg kigger. 333 00:16:33,351 --> 00:16:35,037 - Der er det. - Er du sikker? 334 00:16:35,061 --> 00:16:36,497 Ja. Jeg kigger på det. 335 00:16:36,521 --> 00:16:38,916 Det er, som om det faldt ned i en pelssalat. 336 00:16:38,940 --> 00:16:40,459 Kan du nå det? 337 00:16:40,483 --> 00:16:42,127 Der er langt ned. 338 00:16:42,151 --> 00:16:45,089 Men du har de der lange sovsearme. Kom nu. 339 00:16:45,113 --> 00:16:46,697 Hvor lang tid har vi? 340 00:16:49,367 --> 00:16:50,511 Seks minutter. 341 00:16:50,535 --> 00:16:52,453 Har en anden ikke et kort? 342 00:17:07,552 --> 00:17:09,029 Kom. Sving lassoen, tøs. 343 00:17:09,053 --> 00:17:10,309 Jeg prøver. 344 00:17:10,888 --> 00:17:12,306 Brug hofterne. 345 00:17:13,641 --> 00:17:15,351 Sådan. 346 00:17:15,893 --> 00:17:17,645 Ja. Med røven. 347 00:17:20,314 --> 00:17:22,024 Jeg er dårlig til det. 348 00:17:24,777 --> 00:17:26,004 Men det er sjovt. 349 00:17:26,028 --> 00:17:27,738 Du er sjov. 350 00:17:45,256 --> 00:17:46,799 Kan du... 351 00:17:47,592 --> 00:17:49,027 Tre minutter. 352 00:17:49,051 --> 00:17:51,178 Åh gud. Jeg kan mærke det hele. 353 00:17:51,721 --> 00:17:52,977 Mand... 354 00:17:53,723 --> 00:17:55,742 Åh gud. 355 00:17:55,766 --> 00:17:57,143 Nej! 356 00:17:57,560 --> 00:17:59,746 Hvem har det... jord? 357 00:17:59,770 --> 00:18:01,814 Lange sovsearme! 358 00:18:04,817 --> 00:18:07,111 Rør jer ikke. Tæl får. 359 00:18:26,964 --> 00:18:28,220 Vi er klar. 360 00:18:41,354 --> 00:18:42,610 Annie? 361 00:18:43,147 --> 00:18:44,565 Hvad laver du? 362 00:18:48,152 --> 00:18:49,445 Hvornår fik du den? 363 00:18:50,613 --> 00:18:53,115 Læg alle de penge tilbage nu. 364 00:19:02,083 --> 00:19:04,102 Husker du, da du knuste ruden i en Prius, 365 00:19:04,126 --> 00:19:05,312 fordi du troede, der sad en hund på bagsædet, 366 00:19:05,336 --> 00:19:06,396 som ville dø af hedeslag, 367 00:19:06,420 --> 00:19:07,689 men som var en læderjakke? 368 00:19:07,713 --> 00:19:08,941 Ja. 369 00:19:08,965 --> 00:19:10,609 Det fortalte jeg ingen om. 370 00:19:10,633 --> 00:19:11,818 Det er ikke det samme. 371 00:19:11,842 --> 00:19:13,209 Kunne det ikke være det? 372 00:19:14,178 --> 00:19:15,846 Læg dem tilbage. 373 00:19:30,695 --> 00:19:31,588 I skal... 374 00:19:31,612 --> 00:19:33,465 - Kom så... - Nu. 375 00:19:33,489 --> 00:19:36,492 - Afsted! - Nu. Afsted! 376 00:19:41,038 --> 00:19:42,294 Kom så! 377 00:19:43,374 --> 00:19:45,584 - Intet her! - Intet her! 378 00:19:50,339 --> 00:19:52,067 Kom så! Afsted! 379 00:19:52,091 --> 00:19:53,347 Ud, allesammen! 380 00:19:54,218 --> 00:19:55,474 Kom så! 381 00:19:56,429 --> 00:20:00,099 - Afsted! - Okay, folkens. Afsted! 382 00:20:00,516 --> 00:20:03,269 I er i sikkerhed. Kom. 383 00:20:16,240 --> 00:20:18,677 Tyler. Det er ikke det, du vil. 384 00:20:18,701 --> 00:20:19,595 Jeg har intet valg. 385 00:20:19,619 --> 00:20:21,680 - Vi deler dem. - Jeg vil ikke. 386 00:20:21,704 --> 00:20:23,914 - Vi bliver kærester. - Jeg er homo. 387 00:20:28,002 --> 00:20:29,313 Vær nu sød. 388 00:20:29,337 --> 00:20:32,506 Der må være noget, du ønsker. Hvad som helst. 389 00:20:35,092 --> 00:20:36,695 - Afsted! - Afsted! 390 00:20:36,719 --> 00:20:38,504 - Bloker den udgang. - Vær nu sød. 391 00:20:38,929 --> 00:20:40,185 Tjek ude bagved! 392 00:20:42,391 --> 00:20:45,245 Hans krop vidste, hvad den skulle gøre. 393 00:20:45,269 --> 00:20:49,833 Som en instinktiv refleks, der ventede på at blive brugt. 394 00:20:49,857 --> 00:20:53,629 Som Van Damme, der møder Bruce Lee, men mere dødbringende. 395 00:20:53,653 --> 00:20:55,213 Hun overdriver lidt. 396 00:20:55,237 --> 00:20:57,924 Nej. Jeg fatter ikke, at jeg al den tid 397 00:20:57,948 --> 00:21:00,117 har arbejdet sammen med en helt. 398 00:21:00,409 --> 00:21:01,720 Jeg er ærgerlig over, de slap væk. 399 00:21:01,744 --> 00:21:02,638 Tillykke. 400 00:21:02,662 --> 00:21:04,139 - Tak. - Godt gået. 401 00:21:04,163 --> 00:21:05,349 Tak. 402 00:21:05,373 --> 00:21:07,351 Du klarede det godt, knægt. 403 00:21:07,375 --> 00:21:08,631 Tak. 404 00:21:24,266 --> 00:21:25,452 Goddag. 405 00:21:25,476 --> 00:21:26,936 Denne vej. 406 00:21:50,459 --> 00:21:52,270 VINTERTØJSINDSAMLING 407 00:21:52,294 --> 00:21:55,005 VI INDSAMLER NYT OG LET BRUGT BØRNETØJ 408 00:22:06,434 --> 00:22:07,768 Hvad er det for en lyd? 409 00:22:12,106 --> 00:22:13,857 Er det en af dine legesager? 410 00:22:17,319 --> 00:22:19,655 Hvor er robotterne, far gav dig? 411 00:22:21,574 --> 00:22:23,367 Er det dig, der bipper? 412 00:22:33,252 --> 00:22:34,508 Hvad er det? 413 00:22:48,476 --> 00:22:49,768 Kom her, skat. 414 00:22:50,895 --> 00:22:53,188 SALMEBOG 415 00:23:05,951 --> 00:23:07,207 Okay. 416 00:23:07,953 --> 00:23:10,998 To, tre, fire... 417 00:23:13,292 --> 00:23:16,605 Det er 87.500. 418 00:23:16,629 --> 00:23:18,356 Jeg har ikke mindre sedler. 419 00:23:18,380 --> 00:23:19,636 Det er ikke... 420 00:23:20,257 --> 00:23:21,735 Vil du have en kvittering? 421 00:23:21,759 --> 00:23:23,570 Makuler den bare. Tak. 422 00:23:23,594 --> 00:23:24,887 Okay. 423 00:23:27,389 --> 00:23:28,366 Hvordan har hun det? 424 00:23:28,390 --> 00:23:30,535 - Hun er en kriger, som sin mor. - Kan vi besøge hende? 425 00:23:30,559 --> 00:23:32,936 De ringer, når det skal ske. 426 00:23:33,270 --> 00:23:35,707 - Jeg fatter ikke, vi er her. - Fat det. 427 00:23:35,731 --> 00:23:39,377 Læger, hasteindlæggelser... Stopper det alt sammen nu? 428 00:23:39,401 --> 00:23:41,320 Nej, du finder nye bekymringer. 429 00:23:42,071 --> 00:23:43,363 Det gør jeg. 430 00:23:45,074 --> 00:23:48,637 Og fyrre år senere huskes snestormen i '78 stadig... 431 00:23:48,661 --> 00:23:50,889 I aften står en kvinde fra Grand Rapids frem, 432 00:23:50,913 --> 00:23:54,708 efter hendes oplysninger blev brugt i et svindel... 433 00:24:01,715 --> 00:24:05,237 Jeg er her Skat? Jeg holder ude foran 434 00:24:05,261 --> 00:24:06,845 Er du okay? 435 00:24:44,300 --> 00:24:46,278 Eksperter siger, man bør selvangive... 436 00:24:46,302 --> 00:24:48,863 Der kommer flere motorvejslukninger, 437 00:24:48,887 --> 00:24:51,908 når broprojektet udvides mod syd. 438 00:24:51,932 --> 00:24:55,227 Kun et spor vil være åbent ved... 439 00:25:11,702 --> 00:25:14,997 Jeg ved ikke, om han er fra FBI eller CIA eller... 440 00:25:15,456 --> 00:25:18,602 Jøsses, jeg føler mig så dum. 441 00:25:18,626 --> 00:25:20,604 - Hvor mødte du ham? - I kirken. 442 00:25:20,628 --> 00:25:24,089 - Du sagde ikke noget, vel? - Nej. Det tror jeg ikke. 443 00:25:24,381 --> 00:25:26,352 Jeg ved det ikke. Jeg stolede på ham. 444 00:25:26,634 --> 00:25:28,802 Jeg kunne godt lide ham. 445 00:25:29,845 --> 00:25:31,197 Jeg er en idiot. 446 00:25:31,221 --> 00:25:32,574 Nej, du er ej. 447 00:25:32,598 --> 00:25:33,932 Der. Det er ham. 448 00:25:38,103 --> 00:25:39,730 Mary Pat... 449 00:25:40,856 --> 00:25:42,149 Hvad? 450 00:25:42,483 --> 00:25:44,192 Du får brug for en drink. 451 00:25:44,818 --> 00:25:48,280 - Klokken er kun 15. - Så må vi have en dobbelt. 452 00:25:53,619 --> 00:25:54,638 Hr. Boland? 453 00:25:54,662 --> 00:25:56,538 Nogen vil prøvekøre Maseratien. 454 00:25:57,206 --> 00:25:58,725 Ordner du det? Jeg må hjem. 455 00:25:58,749 --> 00:26:00,292 Skal du på date? 456 00:26:02,044 --> 00:26:03,420 Måske. 457 00:26:35,244 --> 00:26:36,500 Fru Boland? 458 00:26:37,496 --> 00:26:38,752 Ja. 459 00:26:39,581 --> 00:26:40,999 Han klarer det. 460 00:26:41,375 --> 00:26:43,728 Åh gud. Tak. 461 00:26:43,752 --> 00:26:46,672 Et par trykkede ribben og lidt piskesmæld. 462 00:26:47,005 --> 00:26:47,899 Må jeg besøge ham? 463 00:26:47,923 --> 00:26:48,983 Han er til imagografi. 464 00:26:49,007 --> 00:26:52,320 Vi laver en CT-scanning. Dette er mod smerterne. 465 00:26:52,344 --> 00:26:54,698 Og det forstyrrer ikke strålebehandlingen? 466 00:26:54,722 --> 00:26:57,933 Han får så mange piller mod følgerne. 467 00:26:59,518 --> 00:27:01,228 Følgerne af hvad? 468 00:27:01,562 --> 00:27:02,980 Af kræften. 469 00:27:09,653 --> 00:27:11,172 Har I taget blodprøver? 470 00:27:11,196 --> 00:27:12,531 Ja. 471 00:27:19,371 --> 00:27:21,915 - Må jeg få noget vand? - Selvfølgelig. 472 00:27:43,353 --> 00:27:44,688 Jeg har kræft. 473 00:27:45,230 --> 00:27:46,783 Hvornår får du mere at vide? 474 00:27:47,608 --> 00:27:49,502 Efter konsultationen. 475 00:27:49,526 --> 00:27:50,670 Hvad sagde lægen? 476 00:27:50,694 --> 00:27:51,880 - Der er ingen tvivl. - Jeg ordner det. 477 00:27:51,904 --> 00:27:53,160 Det er kræft. 478 00:27:56,074 --> 00:27:57,409 Siden hvornår? 479 00:27:57,743 --> 00:27:59,578 Siden han fik kræft. 480 00:28:00,245 --> 00:28:02,474 ...i aften, efter røveriet 481 00:28:02,498 --> 00:28:04,601 i et Fine & Frugal-supermarked. 482 00:28:04,625 --> 00:28:06,186 Lokalpolitiet og FBI siger... 483 00:28:06,210 --> 00:28:07,270 BANDEMEDLEMMER SIGTET FOR SVINDEL 484 00:28:07,294 --> 00:28:10,815 ...de hvidvaskede penge gennem butikker i Wayne County, 485 00:28:10,839 --> 00:28:12,776 blandt andet Fine & Frugal. 486 00:28:12,800 --> 00:28:16,321 Politiet kunne rejse sigtelse, 487 00:28:16,345 --> 00:28:19,657 efter et tip fra røvere ledte efterforskerne 488 00:28:19,681 --> 00:28:22,660 på sporet af bandens ulovlige pengeaktiviteter. 489 00:28:22,684 --> 00:28:25,604 Vi følger historien tæt. 490 00:28:37,991 --> 00:28:39,409 Jeg har gjort noget. 491 00:28:41,787 --> 00:28:43,681 - Du ved, hvad jeg tænker på. - Ja. 492 00:28:43,705 --> 00:28:45,225 Jeg får traumer. 493 00:28:45,249 --> 00:28:47,227 Den træhytte giver mig mareridt. 494 00:28:47,251 --> 00:28:48,877 Vil I høre det? 495 00:28:51,880 --> 00:28:53,733 Jeg kørte på motorvejen i dag, 496 00:28:53,757 --> 00:28:58,220 og i stedet for at køre fra ved Gratiot, fortsatte jeg ligeud. 497 00:28:59,763 --> 00:29:01,890 Jeg kørte helt til grænsen. 498 00:29:03,600 --> 00:29:05,811 Og så kørte jeg til hobbybutikken. 499 00:29:07,020 --> 00:29:09,314 Besøgte du Store Mike? 500 00:29:09,815 --> 00:29:11,501 Hvordan går det med foden? 501 00:29:11,525 --> 00:29:13,044 Hvad sagde han? 502 00:29:13,068 --> 00:29:14,324 Tja... 503 00:29:14,945 --> 00:29:16,631 Jeg gik lige hen til ham. 504 00:29:16,655 --> 00:29:18,883 Han sad på sin gaffeltruck. 505 00:29:18,907 --> 00:29:22,387 Jeg sagde: "Hør her. Bare fordi Rio er ude af billedet, 506 00:29:22,411 --> 00:29:24,121 behøver vi ikke være det." 507 00:29:24,621 --> 00:29:27,559 Og han steg ned og stak hånden i lommen, 508 00:29:27,583 --> 00:29:32,087 og satte en stor, fed pistol for panden af mig. 509 00:29:32,671 --> 00:29:35,898 Og så sagde han: "Jeg vil ikke handle med nye aktører i Detroit." 510 00:29:36,466 --> 00:29:38,635 Og jeg sagde: "Tøs, 511 00:29:39,678 --> 00:29:41,388 vi er Detroit." 512 00:29:43,056 --> 00:29:46,309 Tøs. Han kunne have skudt dig. 513 00:29:46,643 --> 00:29:49,396 Ja, han kunne ikke lide det næste. 514 00:29:50,689 --> 00:29:52,167 Jeg gav ham et valg. 515 00:29:52,191 --> 00:29:54,734 Jeg sagde: "Enten er du med os, 516 00:29:55,402 --> 00:29:57,046 eller du er alene. 517 00:29:57,070 --> 00:29:59,281 Hvad vælger du, Store Michael?" 518 00:30:00,157 --> 00:30:02,218 - "Store Michael..." - "Store Michael..." 519 00:30:02,242 --> 00:30:06,681 Han stirrede på mig i lang tid. 520 00:30:06,705 --> 00:30:08,808 Jeg tænkte: "Okay. Nu sker det. 521 00:30:08,832 --> 00:30:11,126 I det mindste dør jeg ærefuldt." 522 00:30:11,501 --> 00:30:12,794 Og så... 523 00:30:14,254 --> 00:30:16,131 ...gav han mig hånden. 524 00:30:16,798 --> 00:30:18,925 Og så fyldte han bilen. 525 00:30:19,218 --> 00:30:20,594 Venner. 526 00:30:21,261 --> 00:30:24,473 Jeg har seks store kasser med indpakningspapir i bilen. 527 00:30:26,099 --> 00:30:27,410 Hold da fest. 528 00:30:27,434 --> 00:30:29,186 Jeg sagde, hun var sej. 529 00:30:30,103 --> 00:30:32,063 Hvem er du lige nu? 530 00:30:38,987 --> 00:30:41,799 I skulle se jeres ansigter. 531 00:30:41,823 --> 00:30:43,079 Hov, hvad? 532 00:30:43,742 --> 00:30:45,494 Dit er blegere end normalt. 533 00:30:48,247 --> 00:30:49,766 Var det hele opdigtet? 534 00:30:49,790 --> 00:30:51,458 Selv gaffeltrucken? 535 00:30:54,836 --> 00:30:56,272 Kan I se det for jer? 536 00:30:56,296 --> 00:30:58,924 Det er lidt trist, det ikke er sandt. 537 00:31:01,134 --> 00:31:02,390 Det kunne det være. 538 00:31:09,309 --> 00:31:10,565 Vi blev røvet. 539 00:31:11,353 --> 00:31:12,609 Igen. 540 00:31:14,523 --> 00:31:17,067 Og jeg er skidesur. Undskyld sproget. 541 00:31:17,401 --> 00:31:18,985 Hvor meget har du drukket? 542 00:31:19,444 --> 00:31:20,737 Jeg må... 543 00:31:23,365 --> 00:31:24,621 Hør. 544 00:31:27,619 --> 00:31:31,557 Jeg må fortælle dig noget rystende. 545 00:31:31,581 --> 00:31:32,809 Du lugter som et bryggeri. 546 00:31:32,833 --> 00:31:34,417 De her kvinder... 547 00:31:35,210 --> 00:31:38,564 Jeg ved, du laver noget skummelt med dem, 548 00:31:38,588 --> 00:31:40,984 men de er ikke gode mennesker. 549 00:31:41,008 --> 00:31:42,264 Faktisk 550 00:31:42,759 --> 00:31:44,219 er de forbrydere. 551 00:31:44,553 --> 00:31:48,557 - Jeg... Hvad har de gjort? - De har røvet min butik. 552 00:31:49,057 --> 00:31:50,535 For anden gang. 553 00:31:50,559 --> 00:31:52,644 Kors. Det er... 554 00:31:53,895 --> 00:31:55,272 ...så skørt. 555 00:31:55,605 --> 00:31:57,458 Jeg ved, det er chokerende, 556 00:31:57,482 --> 00:32:02,904 og det fortjener du ikke, men du er havnet i dårligt selskab. 557 00:32:06,241 --> 00:32:08,034 Hvad med Annie? 558 00:32:11,079 --> 00:32:14,040 Hun er en taber. 559 00:32:14,374 --> 00:32:16,334 Så du forsøgte at voldtage hende? 560 00:32:19,546 --> 00:32:20,959 Hvem har fortalt dig det? 561 00:32:21,631 --> 00:32:24,301 Var det den møgso? For det var ikke det, der skete. 562 00:32:24,760 --> 00:32:26,177 Hvad skete der? 563 00:32:27,971 --> 00:32:29,639 Det er indviklet. 564 00:32:29,973 --> 00:32:31,349 Jeg vil vide det. 565 00:32:32,517 --> 00:32:33,773 Vi... 566 00:32:37,230 --> 00:32:39,876 - Vi havde noget kørende. - Datede I? 567 00:32:39,900 --> 00:32:43,671 Hun flirtede med mig hele tiden. 568 00:32:43,695 --> 00:32:45,965 Hun viser gerne varerne frem. 569 00:32:45,989 --> 00:32:49,743 De dybe udskæringer og tatoveringen... 570 00:32:50,118 --> 00:32:52,329 Det er en levende reklame for... 571 00:32:53,580 --> 00:32:54,891 S-E-X. 572 00:32:54,915 --> 00:32:56,142 Du voldtog hende altså? 573 00:32:56,166 --> 00:32:57,792 Nej. 574 00:32:58,960 --> 00:33:01,838 Du lytter jo ikke engang til mig. 575 00:33:03,548 --> 00:33:06,384 Annie... Altså, hun er ikke... 576 00:33:07,719 --> 00:33:08,946 Hun er ikke som dig. 577 00:33:08,970 --> 00:33:10,948 Hun er ikke en god kristen som dig. 578 00:33:10,972 --> 00:33:13,808 Den slags piger vil have den slags opmærksomhed. 579 00:33:15,936 --> 00:33:17,479 - Voldtægt? - Nej! 580 00:33:20,232 --> 00:33:21,488 Bare... 581 00:33:23,568 --> 00:33:24,670 ...hård sex. 582 00:33:24,694 --> 00:33:26,404 Der er forskel. 583 00:33:27,114 --> 00:33:28,865 Jeg er en gentleman. 584 00:33:29,241 --> 00:33:32,678 Men når en narrefisse som hende provokerer mig, 585 00:33:32,702 --> 00:33:34,263 og du ved, hvad jeg taler om, 586 00:33:34,287 --> 00:33:35,765 så giver jeg hende, hvad hun beder om. 587 00:33:35,789 --> 00:33:38,726 Undskyld, hvis det ikke er kønt eller romantisk, 588 00:33:38,750 --> 00:33:42,170 men det er menneskets natur. Ikke? 589 00:33:42,462 --> 00:33:43,880 Det er videnskab. 590 00:34:02,649 --> 00:34:04,794 Er der noget, du vil tilføje? 591 00:34:04,818 --> 00:34:06,152 Optog du mig? 592 00:34:06,570 --> 00:34:10,425 - Hvorfor dog det? - Det kunne jeg spørge dig om. 593 00:34:10,449 --> 00:34:12,242 Det var før. 594 00:34:12,617 --> 00:34:14,178 Før hvad? 595 00:34:14,202 --> 00:34:15,662 Før jeg kunne lide dig. 596 00:34:18,748 --> 00:34:20,291 Du må hellere gå. 597 00:34:28,842 --> 00:34:30,343 Jeg vil have den tilbage. 598 00:34:34,264 --> 00:34:37,726 Fordi man vil have noget, har man ikke ret til at tage det. 599 00:34:48,570 --> 00:34:50,006 Som i gamle dage. 600 00:34:50,030 --> 00:34:51,215 Kanelsnaps. 601 00:34:51,239 --> 00:34:52,782 Min yndlings. 602 00:34:53,033 --> 00:34:55,368 Det er som til en bat mitzvah. 603 00:34:57,412 --> 00:34:59,205 Sadie er næsten den alder. 604 00:35:00,665 --> 00:35:01,921 Pokkers. 605 00:35:02,709 --> 00:35:03,769 Vi er gamle. 606 00:35:03,793 --> 00:35:05,128 Mand. 607 00:35:10,258 --> 00:35:12,528 Hun så så glad ud. 608 00:35:12,552 --> 00:35:13,613 Hold nu op. 609 00:35:13,637 --> 00:35:15,907 Som om der var en ukendt planet, 610 00:35:15,931 --> 00:35:18,201 der hed Saint Anne's, 611 00:35:18,225 --> 00:35:22,645 hvor alle kan lide hende, og de spiller hackysack. 612 00:35:24,648 --> 00:35:27,376 Og jeg har holdt hende væk fra det. 613 00:35:27,400 --> 00:35:28,985 Hun er der nu. 614 00:35:31,863 --> 00:35:34,020 Hun kunne have været der for længe siden. 615 00:35:42,666 --> 00:35:44,584 Lover du, du ikke er et røvhul? 616 00:35:46,211 --> 00:35:47,467 Nej. 617 00:35:48,046 --> 00:35:55,220 Måske er jeg ikke den eneste, som ved, hvad der er bedst for hende. 618 00:35:57,430 --> 00:35:59,825 - Undskyld. Kan du gentage det? - Røvhul! 619 00:35:59,849 --> 00:36:02,310 Jeg vil bare sikre mig, det ikke er snapsen. 620 00:36:05,480 --> 00:36:06,940 Hun behøver også dig. 621 00:36:07,732 --> 00:36:08,988 Ikke snapsen. 622 00:36:09,693 --> 00:36:13,488 Det er præcis, hvad jeg gerne ville høre. 623 00:36:14,489 --> 00:36:16,157 "Ikke snapsen." 624 00:36:18,785 --> 00:36:23,248 På to sekunder har vi gjort det, man betaler advokater millioner for. 625 00:36:23,498 --> 00:36:24,684 Vi tog os sammen. 626 00:36:24,708 --> 00:36:26,852 Som seje voksne gør. 627 00:36:26,876 --> 00:36:31,714 Ja. Men seje voksne siger ikke "seje voksne". 628 00:36:32,591 --> 00:36:33,847 Det er rigtigt. 629 00:36:39,931 --> 00:36:41,187 Jeg bør gå. 630 00:36:42,851 --> 00:36:44,107 Også jeg. 631 00:36:50,650 --> 00:36:53,278 Chokolademilkshakes, cookies... 632 00:36:53,695 --> 00:36:54,951 Burgere... 633 00:36:56,114 --> 00:36:57,883 Hvad hedder den med donut-brød? 634 00:36:57,907 --> 00:36:59,218 Donut-burgeren? 635 00:36:59,242 --> 00:37:00,386 De ser klamme ud. 636 00:37:00,410 --> 00:37:01,666 Jeg vil have en nu. 637 00:37:02,078 --> 00:37:03,472 Okay. 638 00:37:03,496 --> 00:37:05,725 Nej. Din nye nyre giver op. 639 00:37:05,749 --> 00:37:07,750 Ja. Det bør vi lade være med. 640 00:37:08,126 --> 00:37:09,604 Må jeg få mere Jell-O? 641 00:37:09,628 --> 00:37:12,380 Spis Jell-O, til du bliver blå i hovedet. 642 00:37:13,340 --> 00:37:14,800 Jeg henter sygeplejersken. 643 00:37:15,175 --> 00:37:16,777 Jeg elsker dig, skatter. 644 00:37:16,801 --> 00:37:18,261 Jeg elsker dig, mor. 645 00:37:27,687 --> 00:37:28,980 Jeg ordner det. 646 00:37:29,356 --> 00:37:31,042 Du kan blive hos Slikmund. 647 00:37:31,066 --> 00:37:32,322 Ja. 648 00:37:34,027 --> 00:37:35,296 Hvad er der galt? 649 00:37:35,320 --> 00:37:37,798 Husker du fyren, jeg anholdt for nylig? 650 00:37:37,822 --> 00:37:39,091 Ham med det sære overskæg? 651 00:37:39,115 --> 00:37:40,009 - Undskyld. - Ja? 652 00:37:40,033 --> 00:37:42,827 - Kan vi få lidt Jell-O til 111? - Ja, da. 653 00:37:43,078 --> 00:37:46,599 Ja... FBI og DPD anholdt hans bande i går aftes. 654 00:37:46,623 --> 00:37:48,166 Det var godt. 655 00:37:50,877 --> 00:37:51,854 Hvad? 656 00:37:51,878 --> 00:37:53,546 Sig, hvad jeg skal gøre. 657 00:37:55,131 --> 00:37:56,776 - Jeg... - Vi fangede dem, 658 00:37:56,800 --> 00:38:00,053 fordi de hvidvaskede penge via et supermarked, og... 659 00:38:00,679 --> 00:38:02,114 ...vi vidste det kun, 660 00:38:02,138 --> 00:38:06,225 fordi to kvinder røvede stedet for et par dage siden. 661 00:38:07,477 --> 00:38:09,145 Det var heldigt. 662 00:38:10,730 --> 00:38:11,999 Hun bør ikke være alene. 663 00:38:12,023 --> 00:38:14,609 Beths lillesøster arbejder i butikken. 664 00:38:17,070 --> 00:38:19,280 Åh gud. Var hun der? 665 00:38:22,826 --> 00:38:24,178 Er det sådan, du vil sige? 666 00:38:24,202 --> 00:38:26,931 - Jeg har ikke talt med hende... - Det er samme butik, 667 00:38:26,955 --> 00:38:30,208 samme aften, hvor du og din ven, Beth, 668 00:38:30,542 --> 00:38:33,521 skulle til Ohio for at hente 87.000 i kontanter. 669 00:38:33,545 --> 00:38:37,256 - Hov. Tror du... - Der er intet firma, vel? 670 00:38:38,508 --> 00:38:39,801 Ingen ledelse? 671 00:38:40,552 --> 00:38:42,845 Det hele var pis og papir, ikke? 672 00:38:43,680 --> 00:38:45,241 Hvordan kan du tro... 673 00:38:45,265 --> 00:38:46,521 Dit ansigt. 674 00:38:48,184 --> 00:38:49,440 Lige nu. 675 00:38:52,897 --> 00:38:54,399 Det var for os. 676 00:38:54,899 --> 00:38:57,753 - Jeg er politibetjent. - Jeg havde intet valg. 677 00:38:57,777 --> 00:39:00,071 Hvad fanden skal jeg gøre? 678 00:39:01,990 --> 00:39:03,426 Det ved jeg ikke. 679 00:39:03,450 --> 00:39:06,494 Du spurgte, hvad der kunne få mig til at smutte. 680 00:39:07,579 --> 00:39:09,038 Du kendte svaret. 681 00:39:10,915 --> 00:39:12,542 Og du gjorde det alligevel. 682 00:39:25,930 --> 00:39:27,074 Hejsa, skat. 683 00:39:27,098 --> 00:39:28,354 Vi er hjemme. 684 00:39:41,029 --> 00:39:43,865 Jeg ville være kommet før, men jeg blev forhindret. 685 00:39:54,042 --> 00:39:55,334 Undskyld, Beth. 686 00:39:57,003 --> 00:39:59,380 - Han har ikke gjort noget. - Han prøvede. 687 00:40:00,256 --> 00:40:01,591 Han prøvede. 688 00:40:02,509 --> 00:40:04,195 Han er stærkere, end jeg troede. 689 00:40:04,219 --> 00:40:05,762 Ikke også, mester? 690 00:40:07,180 --> 00:40:10,224 Undskyld, generer det dig? 691 00:40:10,725 --> 00:40:11,619 Slip ham. 692 00:40:11,643 --> 00:40:13,436 Kan du ikke tåle blod? 693 00:40:14,687 --> 00:40:17,065 Jeg troede, du ville være mig. 694 00:40:17,774 --> 00:40:19,418 Var det ikke meningen? 695 00:40:19,442 --> 00:40:22,653 At få mig buret inde. Du må have store planer. 696 00:40:23,238 --> 00:40:26,824 Men du tænkte det ikke nok igennem. 697 00:40:28,117 --> 00:40:29,762 Det her kræver nosser. 698 00:40:29,786 --> 00:40:34,165 Vil du være kongen, må du dræbe kongen. Ligesom i middelalderen, skat. 699 00:40:35,542 --> 00:40:36,894 Gør ikke det her. 700 00:40:36,918 --> 00:40:38,836 Dræb os ikke. 701 00:40:40,255 --> 00:40:43,341 Jeg skal ikke dræbe nogen. 702 00:40:45,093 --> 00:40:46,719 Men det skal du. 703 00:41:03,152 --> 00:41:04,612 Hvad tænker du? 704 00:41:06,698 --> 00:41:08,282 Har du, hvad der kræves? 705 00:41:41,733 --> 00:41:43,985 Tekster af: Lotte Udsen