1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,206 --> 00:00:17,250 Mamma. 3 00:00:18,168 --> 00:00:21,421 Mamma! TV-en er ødela. 4 00:00:21,797 --> 00:00:23,340 "Ødelagt." 5 00:00:23,924 --> 00:00:25,944 Og nei, det er den ikke. 6 00:00:25,968 --> 00:00:26,945 Når kommer pappa hjem? 7 00:00:26,969 --> 00:00:31,658 Bare trykk "input" to ganger, og "satellite" og "menu". 8 00:00:31,682 --> 00:00:32,826 Jeg trenger hjelp med matten. 9 00:00:32,850 --> 00:00:34,285 Kan ikke jeg hjelpe? 10 00:00:34,309 --> 00:00:35,602 Du kan ikke matte. 11 00:00:36,228 --> 00:00:37,455 Det er pappa! 12 00:00:37,479 --> 00:00:39,450 - Han har donuts. - Vi har savnet deg. 13 00:00:40,107 --> 00:00:41,292 Har du donuts? 14 00:00:41,316 --> 00:00:45,380 Hei, dere. Ta med sekkene deres. Fort. 15 00:00:45,404 --> 00:00:47,841 Toget forlater stasjonen. 16 00:00:47,865 --> 00:00:49,259 Morsom pappa. 17 00:00:49,283 --> 00:00:51,803 Trist pappa. Jeg savner barna. 18 00:00:51,827 --> 00:00:54,413 Du har vært borte i to netter. 19 00:00:55,622 --> 00:00:57,082 Jeg savner deg. 20 00:00:57,458 --> 00:00:59,769 Kenny drar på lengre overnattingsbesøk. Ta deg sammen. 21 00:00:59,793 --> 00:01:01,396 Hva med gressplenen? 22 00:01:01,420 --> 00:01:03,066 Jeg kan dytte en gressklipper. 23 00:01:03,547 --> 00:01:05,400 La meg vise deg fjernkontrollen. 24 00:01:05,424 --> 00:01:07,026 Input, satellite, menu. 25 00:01:07,050 --> 00:01:09,404 - Ikke i nærheten. - Jeg finner ut av det. 26 00:01:09,428 --> 00:01:13,515 Du har noe... i ansiktet. Ser ut som blod. 27 00:01:15,350 --> 00:01:16,606 Det er pizza. 28 00:01:17,019 --> 00:01:19,104 Gå. Ikke la barna være alene. 29 00:01:51,720 --> 00:01:54,473 Hvorfor alt politiet? 30 00:01:55,224 --> 00:01:58,226 Vi ble ranet. Våkne opp. 31 00:01:58,769 --> 00:02:01,414 Ja, men er ikke det gammelt nytt? 32 00:02:01,438 --> 00:02:04,858 De hadde våpen. Jeg fikk kink i nakken. 33 00:02:07,569 --> 00:02:09,339 Var sikkert skremmende. 34 00:02:09,363 --> 00:02:12,175 I jobben min er trikset å tenke at man allerede er død, 35 00:02:12,199 --> 00:02:14,576 da er det ingenting å være redd for. 36 00:02:18,455 --> 00:02:20,999 Har du sett Boomer? 37 00:02:22,000 --> 00:02:22,894 Hvordan det? 38 00:02:22,918 --> 00:02:26,171 Politiet vil snakke med ham igjen, men han kom aldri i dag. 39 00:02:26,922 --> 00:02:28,673 Jeg har ikke sett ham. 40 00:02:36,598 --> 00:02:38,701 De leter etter ham. 41 00:02:38,725 --> 00:02:39,744 Vet de at han er forsvunnet? 42 00:02:39,768 --> 00:02:41,287 - Jeg vet ikke. - Eller handler det om ranet? 43 00:02:41,311 --> 00:02:42,789 - Jeg vet ikke. - Hva sa du til dem? 44 00:02:42,813 --> 00:02:44,624 At du slo ham i hodet med en whiskyflaske. 45 00:02:44,648 --> 00:02:45,708 Hva tror du? 46 00:02:45,732 --> 00:02:49,128 Jeg fikk 18 dollar i tips. 47 00:02:49,152 --> 00:02:54,634 Jeg måtte selge Stans favorittsett med mansjettknapper for 250 dollar. 48 00:02:54,658 --> 00:02:59,889 Sara spiller sin første kamp i en T-skjorte i stedet for fotballdrakt. 49 00:02:59,913 --> 00:03:03,017 Som gir den nette sum av 343 dollar. 50 00:03:03,041 --> 00:03:07,647 Det betyr at vi nå skylder 59 657 dollar 51 00:03:07,671 --> 00:03:10,131 til den voldelige gategjengen. 52 00:03:10,716 --> 00:03:12,092 Si dere klarte mer. 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,406 Hva er det? 54 00:03:16,430 --> 00:03:18,515 Det har vært en utvikling. 55 00:03:20,017 --> 00:03:22,561 Hva slags utvikling? 56 00:03:24,521 --> 00:03:26,606 Hva er dette? 57 00:03:28,692 --> 00:03:31,444 Hva er dette for noe? 58 00:03:41,455 --> 00:03:42,807 Han vet om butikken. 59 00:03:42,831 --> 00:03:43,975 Hva skulle gå til politiet. 60 00:03:43,999 --> 00:03:45,518 Vet han om gjengen også? 61 00:03:45,542 --> 00:03:47,270 Ikke faen. Det er langt over lønnsnivået hans. 62 00:03:47,294 --> 00:03:49,272 Han er selve definisjonen på mellomledelse. 63 00:03:49,296 --> 00:03:51,774 Han forsøkte også å voldta meg. 64 00:03:51,798 --> 00:03:53,568 - Hva? - Det er helt sant. 65 00:03:53,592 --> 00:03:55,486 Han er en drittsekk og voldtektsmann. 66 00:03:55,510 --> 00:03:57,071 Det var selvforsvar. 67 00:03:57,095 --> 00:03:58,156 Selvforsvar? 68 00:03:58,180 --> 00:04:00,265 - Helt klart. - Ja. 69 00:04:00,891 --> 00:04:05,204 Hvordan er det å binde hender og føtter på en mann, klatre 3,5 meter over bakken 70 00:04:05,228 --> 00:04:08,398 og gjemme ham i et trehus, selvforsvar? 71 00:04:11,652 --> 00:04:12,795 Du var ikke der. 72 00:04:12,819 --> 00:04:14,380 Det er helt sikkert at jeg ikke var der. 73 00:04:14,404 --> 00:04:15,798 Vi mater ham. 74 00:04:15,822 --> 00:04:16,883 Ok, da så... 75 00:04:16,907 --> 00:04:18,134 Hva annet skulle vi gjort? 76 00:04:18,158 --> 00:04:19,636 Går han til politiet, er løpet kjørt. 77 00:04:19,660 --> 00:04:23,014 Nei, løpet er kjørt på grunn av gjengen som dreper oss 78 00:04:23,038 --> 00:04:24,849 hvis vi ikke gir dem pengene. 79 00:04:24,873 --> 00:04:27,018 Hun har rett. Det viktigste først. 80 00:04:27,042 --> 00:04:30,772 Jeg tjener ni dollar i timen, så bare gi meg 20 år. 81 00:04:30,796 --> 00:04:32,315 Ok. Hvem kjenner vi? 82 00:04:32,339 --> 00:04:33,715 Som vi kan rane? 83 00:04:34,299 --> 00:04:37,403 Som vi kan låne penger av, Annie. 84 00:04:37,427 --> 00:04:39,238 Noen rike som ikke vil at jeg skal dø? 85 00:04:39,262 --> 00:04:41,222 Det hadde vært fint. 86 00:04:44,226 --> 00:04:45,560 Hva? 87 00:04:48,814 --> 00:04:50,070 Hvem? 88 00:04:53,276 --> 00:04:54,796 Nei. 89 00:04:54,820 --> 00:04:55,838 Hva mener du med "nei"? 90 00:04:55,862 --> 00:04:57,715 Jeg mener nei. 91 00:04:57,739 --> 00:05:00,426 Nei. 92 00:05:00,450 --> 00:05:02,887 Annie, dette handler om liv eller død. 93 00:05:02,911 --> 00:05:04,871 Jeg velger døden. 94 00:05:06,456 --> 00:05:08,166 Gi meg døden! 95 00:05:18,802 --> 00:05:20,196 Hvilket hus er din fars? 96 00:05:20,220 --> 00:05:22,031 Hvorfor husker du det aldri? 97 00:05:22,055 --> 00:05:23,908 Fordi alle disse teite husene er like. 98 00:05:23,932 --> 00:05:25,188 Der er det. 99 00:05:29,020 --> 00:05:31,189 Hei, Nance. 100 00:05:34,359 --> 00:05:37,130 Hvorfor går hun alltid i sykepleieruniform? Er ikke hun hudpleier? 101 00:05:37,154 --> 00:05:38,613 Kosmetolog. 102 00:05:40,198 --> 00:05:42,826 Greit, la oss gjøre dette. 103 00:05:45,954 --> 00:05:47,807 Kan dere ta av dere skoene? 104 00:05:47,831 --> 00:05:50,875 Vi prøver å holde det rent her. 105 00:05:51,334 --> 00:05:53,604 Har du lyst på taco? 106 00:05:53,628 --> 00:05:56,899 Vi kan ha litt ost og litt pico de gallo. 107 00:05:56,923 --> 00:05:58,299 Høres bra ut. 108 00:05:58,800 --> 00:06:01,904 Så gøy! Ok, jeg drar på jobb. 109 00:06:01,928 --> 00:06:03,763 Lykke til med å redde liv. 110 00:06:09,478 --> 00:06:11,604 - Glad i deg. - Glad i deg. 111 00:06:22,407 --> 00:06:25,618 Hva lager du? Pico de gallo? 112 00:06:26,495 --> 00:06:27,751 Ja. 113 00:06:33,335 --> 00:06:37,482 Jeg må be deg om en tjeneste. 114 00:06:37,506 --> 00:06:38,566 Hvor mye? 115 00:06:38,590 --> 00:06:41,009 Bare... 60. 116 00:06:41,384 --> 00:06:42,278 Ok. 117 00:06:42,302 --> 00:06:43,762 Tusen. 118 00:06:45,180 --> 00:06:47,825 Det blir et lån denne gangen. Jeg betaler deg tilbake. 119 00:06:47,849 --> 00:06:49,702 - Hva er det som feiler deg? - Du har råd til det. 120 00:06:49,726 --> 00:06:51,829 Se deg rundt. Orkideer overalt. 121 00:06:51,853 --> 00:06:53,164 Du har basseng i bakken. 122 00:06:53,188 --> 00:06:54,973 Hvorfor trenger du så mye penger? 123 00:06:55,524 --> 00:06:58,651 Av en veldig god grunn. 124 00:06:59,069 --> 00:07:01,964 Har du skaffet en advokat? 125 00:07:01,988 --> 00:07:05,176 Tror du virkelig at jeg ber deg om penger 126 00:07:05,200 --> 00:07:07,428 til å kjempe mot deg om foreldreretten? 127 00:07:07,452 --> 00:07:08,387 Gjør du? 128 00:07:08,411 --> 00:07:09,514 Nei, 129 00:07:09,538 --> 00:07:12,300 men nå som du beskylder meg for det, kanskje jeg burde. 130 00:07:14,292 --> 00:07:15,561 Kan jeg låne penger? 131 00:07:15,585 --> 00:07:17,104 Nei, din gærning. 132 00:07:17,128 --> 00:07:18,314 Hvorfor må du være så kjip? 133 00:07:18,338 --> 00:07:20,358 Fordi du er sprø! 134 00:07:20,382 --> 00:07:21,651 Du tenker aldri gjennom noe. 135 00:07:21,675 --> 00:07:24,654 Det er derfor Nancy og jeg burde ha foreldrerett. 136 00:07:24,678 --> 00:07:26,447 Fordi du ikke er stabil. 137 00:07:26,471 --> 00:07:29,367 Hvem bryr seg om ekte kjærlighet og relasjoner 138 00:07:29,391 --> 00:07:32,393 når du kan gi barnet hjemmelaget pico de gallo? 139 00:07:33,270 --> 00:07:35,605 Hvorfor sier du det hele tiden? 140 00:07:36,106 --> 00:07:40,527 Takk for at dere fikk meg til å ydmyke meg selv for ingenting. 141 00:07:41,570 --> 00:07:43,571 - Disse er kalde. - De er ikke mine. 142 00:07:48,493 --> 00:07:49,637 Hva gjør vi nå? 143 00:07:49,661 --> 00:07:51,663 Aner ikke. 144 00:07:54,374 --> 00:07:55,518 Hva er det? 145 00:07:55,542 --> 00:07:56,853 Alt vel? 146 00:07:56,877 --> 00:07:58,545 Bli her. 147 00:08:15,145 --> 00:08:16,563 Jeg har et spørsmål. 148 00:08:17,188 --> 00:08:19,607 Hvor mye koster To, To og To-menyen? 149 00:08:20,859 --> 00:08:22,003 7,95 dollar. 150 00:08:22,027 --> 00:08:24,463 Men hvis jeg bestiller to pannekaker, 151 00:08:24,487 --> 00:08:28,783 to pølser og to egg fra menyen, blir det billigere. 152 00:08:29,576 --> 00:08:30,887 Du får garnityr. 153 00:08:30,911 --> 00:08:32,745 Som persille eller noe? 154 00:08:36,082 --> 00:08:37,768 Det er en appelsinskive. 155 00:08:37,792 --> 00:08:40,170 Har du sagt til eieren at det ikke er ok? 156 00:08:41,880 --> 00:08:43,756 Lure folk på den måten? 157 00:08:47,260 --> 00:08:50,180 Vi skal gi tilbake alle pengene. Jeg sverger. 158 00:08:50,722 --> 00:08:52,241 Nå hadde vært fint. 159 00:08:52,265 --> 00:08:54,851 Vi trenger mer tid for å skaffe dem. 160 00:09:04,069 --> 00:09:05,325 Takk. 161 00:09:05,737 --> 00:09:07,197 Jeg kommer innom i morgen. 162 00:09:07,530 --> 00:09:09,032 Passer klokka ett? 163 00:09:10,408 --> 00:09:11,664 Hos vennen din. 164 00:09:13,244 --> 00:09:15,079 Trekk fra kaffen. 165 00:09:23,088 --> 00:09:24,106 Hvor mye? 166 00:09:24,130 --> 00:09:26,507 Ti for golfkøllene. 75 dollar for resten. 167 00:09:27,509 --> 00:09:28,765 Hva gjorde han? 168 00:09:33,390 --> 00:09:34,617 Noe ille. 169 00:09:34,641 --> 00:09:36,577 Det er ekte sterling. 170 00:09:36,601 --> 00:09:39,497 Femti. Du kan beholde bildet. 171 00:09:39,521 --> 00:09:42,482 Ok, jeg trenger minst 2 000 dollar for dette. 172 00:09:43,441 --> 00:09:44,817 Ok. 173 00:09:51,366 --> 00:09:53,844 Den var hans oldemors. 174 00:09:53,868 --> 00:09:55,536 Hvor mye hater du ham? 175 00:10:01,418 --> 00:10:03,771 Servicetekniker, ring resepsjonen. 176 00:10:03,795 --> 00:10:08,317 Mr. Boland, Mr. Martin er her angående Mustang 2015-modellen. 177 00:10:08,341 --> 00:10:09,926 Ok. 178 00:10:11,011 --> 00:10:12,321 - Hei! - Står til? 179 00:10:12,345 --> 00:10:14,365 - Bra. Og du? - Alt er bra. 180 00:10:14,389 --> 00:10:16,325 Hva kjører du nå? 181 00:10:16,349 --> 00:10:18,768 En 2007 Celica GT. 182 00:10:19,394 --> 00:10:21,539 Denne Mustangen er en oppgradering. 183 00:10:21,563 --> 00:10:24,625 Fullt utstyrt. Hun går som en drøm. 184 00:10:24,649 --> 00:10:25,905 Helt nydelig. 185 00:10:26,276 --> 00:10:28,653 Ikke sant? 186 00:10:29,237 --> 00:10:30,548 Min Celica har vært god mot meg, 187 00:10:30,572 --> 00:10:33,467 men hun nærmer seg 160 000 kilometer, så... 188 00:10:33,491 --> 00:10:34,593 Hun er pålitelig. 189 00:10:34,617 --> 00:10:38,764 Trist å la henne gå, men jeg synes det er på tide med en forandring. 190 00:10:38,788 --> 00:10:40,725 Jeg tenkte akkurat det samme. 191 00:10:40,749 --> 00:10:41,851 Unnskyld? 192 00:10:41,875 --> 00:10:43,394 Du ser noe nytt og skinnende, 193 00:10:43,418 --> 00:10:45,938 og glemmer hva du har. 194 00:10:45,962 --> 00:10:49,757 Men når du har oppgradert, kommer minnene og hjemsøker deg. 195 00:10:50,759 --> 00:10:53,487 Bilturene med barna. 196 00:10:53,511 --> 00:10:55,013 Jeg har ikke barn. 197 00:10:55,430 --> 00:10:59,642 De morsomme tingene dere gjorde i baksetet på videregående. 198 00:10:59,976 --> 00:11:02,038 Jeg har ikke hatt den så lenge. 199 00:11:02,062 --> 00:11:05,249 Det vanvittige er at du trodde du var lei av henne, 200 00:11:05,273 --> 00:11:07,942 og nå kunne du gjort alt for å få henne tilbake. 201 00:11:10,320 --> 00:11:11,881 Du selger biler her, ikke sant? 202 00:11:11,905 --> 00:11:14,157 Ikke gi opp din Celica. 203 00:11:14,574 --> 00:11:16,594 Hvis vi prøvekjørte den... 204 00:11:16,618 --> 00:11:18,202 Du kommer til å angre. 205 00:11:19,412 --> 00:11:21,080 Ja. Ok. 206 00:11:26,294 --> 00:11:28,022 Kom igjen, Sara, ta ballen! 207 00:11:28,046 --> 00:11:29,732 Kom igjen, vennen! Jobbe! 208 00:11:29,756 --> 00:11:32,151 Ta det rolig! Ikke vær en helt! 209 00:11:32,175 --> 00:11:34,028 Løp, vennen! Ta ballen! 210 00:11:34,052 --> 00:11:35,905 Vil du ha litt vann? Pause! 211 00:11:35,929 --> 00:11:38,139 Pause! Vannpause! 212 00:11:39,682 --> 00:11:41,827 - Hun trenger vann. - Spill videre. 213 00:11:41,851 --> 00:11:44,789 Unnskyld meg. Kan vi bevare fatningen? 214 00:11:44,813 --> 00:11:45,831 Hun bør ikke overdrive. 215 00:11:45,855 --> 00:11:48,042 Det går kjempebra med henne. Se da. 216 00:11:48,066 --> 00:11:49,460 Ja, jeg ser det. 217 00:11:49,484 --> 00:11:52,087 Men når vi ikke har råd til medisin lenger? 218 00:11:52,111 --> 00:11:53,047 Hva skjer da? 219 00:11:53,071 --> 00:11:54,215 Politiet får god forsikring. 220 00:11:54,239 --> 00:11:56,133 - Du er ikke politimann ennå. - Jeg blir det. 221 00:11:56,157 --> 00:11:58,534 Ja, om seks måneder. 222 00:12:00,578 --> 00:12:03,831 Ok, jeg vet du ikke er vant til dette. 223 00:12:04,791 --> 00:12:05,726 Vant til hva? 224 00:12:05,750 --> 00:12:07,937 Ikke jeg heller. Vi har ikke vært her på lenge. 225 00:12:07,961 --> 00:12:09,104 Hva snakker du om? 226 00:12:09,128 --> 00:12:11,357 Dette. Her og nå. 227 00:12:11,381 --> 00:12:14,068 Det er slik seier føles, kjære. 228 00:12:14,092 --> 00:12:16,028 Jenta vår er sterk nok til å løpe og spille 229 00:12:16,052 --> 00:12:16,987 for første gang på årevis. 230 00:12:17,011 --> 00:12:20,181 Jeg vet ikke med deg, men jeg skal nyte øyeblikket. 231 00:12:20,849 --> 00:12:22,105 Nyt i vei. 232 00:12:22,976 --> 00:12:25,061 Jeg trenger litt mer enn det. 233 00:12:25,854 --> 00:12:27,331 Unnskyld meg? 234 00:12:27,355 --> 00:12:29,607 Jeg trenger at du sier det. 235 00:12:30,775 --> 00:12:32,419 Du er sprø. 236 00:12:32,443 --> 00:12:35,172 Si det med meg. Vi vinner. 237 00:12:35,196 --> 00:12:36,507 Vi vinner. 238 00:12:36,531 --> 00:12:39,885 Jeg er sikker på at du klarer bedre. 239 00:12:39,909 --> 00:12:41,828 Vi vinner. 240 00:12:42,745 --> 00:12:45,206 Som om du mener det. Kom igjen. 241 00:12:47,500 --> 00:12:48,394 Vi vinner. 242 00:12:48,418 --> 00:12:50,896 Ja! Det er det jeg snakker om. 243 00:12:50,920 --> 00:12:51,814 Vi vinner! 244 00:12:51,838 --> 00:12:54,525 Ja! Kom igjen, vennen! 245 00:12:54,549 --> 00:12:59,697 Vi vinner, vennen. Vi vinner! 246 00:12:59,721 --> 00:13:00,906 Det gjør vi ikke! 247 00:13:00,930 --> 00:13:04,577 Jeg beklager. Jeg vet det. Bare hold fokus. 248 00:13:04,601 --> 00:13:06,537 Vi vinner. 249 00:13:06,561 --> 00:13:08,330 Beklager, trener. Min skyld. 250 00:13:08,354 --> 00:13:11,065 Fokuser på kampen, jenta mi. 251 00:13:15,361 --> 00:13:17,464 Det er 13. 252 00:13:17,488 --> 00:13:20,217 Vet dere hva? Dette er noe dritt. 253 00:13:20,241 --> 00:13:23,244 De truer oss med pistoler? Kommer innom jobben? 254 00:13:23,828 --> 00:13:26,473 Vi har familier, barn, et liv. 255 00:13:26,497 --> 00:13:29,083 Vi må sette en stopper for dette nå. 256 00:13:29,626 --> 00:13:31,020 Flott. Hvordan? 257 00:13:31,044 --> 00:13:33,981 Slik jeg ser det, har vi to problemer å løse. 258 00:13:34,005 --> 00:13:35,566 Fyren din i trehuset. 259 00:13:35,590 --> 00:13:37,359 Han er ikke "min fyr". 260 00:13:37,383 --> 00:13:38,360 Og pengene. 261 00:13:38,384 --> 00:13:41,345 Ja. To fluer i en smekk. 262 00:13:43,222 --> 00:13:45,409 Dere vil uansett bli siktet for kidnapping. 263 00:13:45,433 --> 00:13:47,935 Vi kan like gjerne kreve løsepenger. 264 00:13:58,780 --> 00:14:00,215 Bare slipp meg fri. 265 00:14:00,239 --> 00:14:01,926 Så du kan gå til politiet? 266 00:14:01,950 --> 00:14:04,094 Dere kommer ikke til å drepe meg. 267 00:14:04,118 --> 00:14:05,679 Og hvordan vet du det? 268 00:14:05,703 --> 00:14:07,622 Dere har det ikke i dere. 269 00:14:08,122 --> 00:14:09,725 Dere er ikke drapsfolk. 270 00:14:09,749 --> 00:14:12,376 Du er bare en dum kassadame. 271 00:14:14,253 --> 00:14:15,880 Og du, en husmor? 272 00:14:16,381 --> 00:14:19,151 Tenkte dere skulle tjene litt raske penger? 273 00:14:19,175 --> 00:14:22,780 Nå friker dere ut fordi dere er ute på dypt vann. 274 00:14:22,804 --> 00:14:23,697 Hold kjeft. 275 00:14:23,721 --> 00:14:26,116 Jeg er her fordi dere ikke vet hva dere skal gjøre med meg. 276 00:14:26,140 --> 00:14:27,243 Bare hold kjeft! 277 00:14:27,267 --> 00:14:29,411 Dere har ingen anelse. 278 00:14:29,435 --> 00:14:33,439 Fordi jenter som dere aldri tenker gjennom ting. 279 00:14:35,942 --> 00:14:37,198 Han har rett. 280 00:14:38,111 --> 00:14:40,881 Du gjør dette. Du har gjort det hele livet. 281 00:14:40,905 --> 00:14:42,383 Du roter det til, 282 00:14:42,407 --> 00:14:45,344 og så forventer du at andre skal rydde opp. 283 00:14:45,368 --> 00:14:48,955 Og så ignorerer du det bare. I timevis. 284 00:14:50,498 --> 00:14:54,103 Timer blir til dager. Dager blir til uker. 285 00:14:54,127 --> 00:14:57,564 Ja, og uker blir noen ganger til måneder. 286 00:14:57,588 --> 00:15:00,132 Du har rett. Jeg gjør det. 287 00:15:00,758 --> 00:15:02,260 Fatal feil. 288 00:15:03,803 --> 00:15:05,823 Dere kan ikke la meg ligge her for alltid. 289 00:15:05,847 --> 00:15:07,157 Ikke med vilje. 290 00:15:07,181 --> 00:15:11,686 Nei, men som du sa, vi tør ikke drepe deg. 291 00:15:12,103 --> 00:15:15,165 Og... det er bare det at vi er ute på så dypt vann, 292 00:15:15,189 --> 00:15:18,168 at det kommer til å ta veldig lang tid 293 00:15:18,192 --> 00:15:21,714 å finne ut hva vi skal gjøre med deg. Og innen da... 294 00:15:21,738 --> 00:15:24,967 Vil dyrene eller vinteren i Michigan 295 00:15:24,991 --> 00:15:27,910 ta seg av det for oss. 296 00:15:28,536 --> 00:15:30,889 Jeg er bare en dum kassadame. 297 00:15:30,913 --> 00:15:33,124 Og jeg er bare en idiotisk husmor. 298 00:15:36,836 --> 00:15:38,188 Bestemoren hans er styrtrik. 299 00:15:38,212 --> 00:15:39,315 Og hun stoler ikke på banker, 300 00:15:39,339 --> 00:15:42,318 så hun har alle pengene hjemme som onkel Skrue. 301 00:15:42,342 --> 00:15:44,570 Hvor skal vi få henne til å levere dem? 302 00:15:44,594 --> 00:15:47,323 I Lov og orden legger de dem alltid i en park. 303 00:15:47,347 --> 00:15:48,907 Hva med Beeman? 304 00:15:48,931 --> 00:15:51,952 Sjekk appen jeg lastet ned på telefonen hans. 305 00:15:51,976 --> 00:15:56,790 Vi har barnebarnet ditt. Lever $ 60 000 til Beeman Park kl. 17.00, ellers dør han. 306 00:15:56,814 --> 00:15:58,125 Er det Sean Connery? 307 00:15:58,149 --> 00:16:00,502 Nei. Det er bare "skotsk mann". 308 00:16:00,526 --> 00:16:01,628 Høres sexy ut. 309 00:16:01,652 --> 00:16:03,195 Hva med... 310 00:16:03,571 --> 00:16:05,758 Vi har barnebarnet ditt. Lever... 311 00:16:05,782 --> 00:16:06,884 - Det vil hun ikke forstå. - Nei. 312 00:16:06,908 --> 00:16:08,427 Ok. Skal vi se. 313 00:16:08,451 --> 00:16:12,681 Vi har barnebarnet ditt. Lever $ 60 000 til Beeman Park kl. 17.00, ellers dør han. 314 00:16:12,705 --> 00:16:13,849 - Den funker. - Ja? 315 00:16:13,873 --> 00:16:14,767 - Jeg synes den funker. - Ja. 316 00:16:14,791 --> 00:16:16,125 Greit. 317 00:16:17,794 --> 00:16:18,687 Ok. 318 00:16:18,711 --> 00:16:20,963 RINGER BESTEMOR... 319 00:16:22,090 --> 00:16:24,360 Du har kommet til Marion Petersen. 320 00:16:24,384 --> 00:16:28,346 Jeg er ikke hjemme akkurat nå. Vennligst legg igjen en beskjed. 321 00:16:30,681 --> 00:16:31,974 Prøv senere. 322 00:16:34,310 --> 00:16:36,437 Du har kommet til Marion Petersen. 323 00:16:40,149 --> 00:16:43,611 Du har kommet til Marion Petersen. Jeg er ikke... 324 00:16:45,113 --> 00:16:47,591 - Du har kommet til Marion Petersen. - Faen! 325 00:16:47,615 --> 00:16:49,051 Jeg er ikke hjemme... 326 00:16:49,075 --> 00:16:50,785 Hvor er du, Marion? 327 00:16:54,539 --> 00:16:57,875 Hvis hun er ute for kvelden... 328 00:17:01,546 --> 00:17:04,149 Alle må bruke sine egne tannbørster, 329 00:17:04,173 --> 00:17:07,194 og ingen går ut i bakgården i kveld. 330 00:17:07,218 --> 00:17:12,431 Vi har sprøytet insektmiddel, så den er dekket av giftige kjemikalier. 331 00:17:14,976 --> 00:17:17,621 Jeg blir ikke sen. Jeg skal bare noe med søsteren min og en venn. 332 00:17:17,645 --> 00:17:19,397 - Jentekveld. - Ja. 333 00:17:30,241 --> 00:17:33,887 Selvfølgelig er det en sikkerhetsdør. Vi har ikke koden. 334 00:17:33,911 --> 00:17:35,347 Ok. Bare slapp av. 335 00:17:35,371 --> 00:17:36,765 Jeg hater at du sier det. 336 00:17:36,789 --> 00:17:38,559 Dette er mye enklere enn butikken. 337 00:17:38,583 --> 00:17:39,601 Hun er ikke hjemme engang. 338 00:17:39,625 --> 00:17:41,502 Det kommer noen. 339 00:18:08,070 --> 00:18:09,590 Så dirker du gjennom... 340 00:18:09,614 --> 00:18:12,259 Gå tilbake til delen med den andre dirken. 341 00:18:12,283 --> 00:18:13,469 Jeg prøver. 342 00:18:13,493 --> 00:18:15,745 Ikke snu på den. Bare hold den... 343 00:18:16,496 --> 00:18:18,557 - Hvorfor tar det så lang tid? - Den laster. 344 00:18:18,581 --> 00:18:22,251 Ubegrenset data høres bra ut nå, gjør det ikke? 345 00:18:22,835 --> 00:18:24,462 Kan jeg hjelpe dere? 346 00:18:27,673 --> 00:18:28,966 Marion... 347 00:18:29,717 --> 00:18:32,279 Du er oppe. Det er bra. 348 00:18:32,303 --> 00:18:35,449 Vi hørte at du var sengeliggende og at vi bare skulle låse oss inn. 349 00:18:35,473 --> 00:18:36,992 Hvem er dere? 350 00:18:37,016 --> 00:18:38,726 Vi er de frivillige. 351 00:18:39,477 --> 00:18:43,457 Medicare registrerer deg automatisk til å motta en rekke tjenester. 352 00:18:43,481 --> 00:18:47,276 Husarbeid, måltid, sosialt samvær. Alt du trenger. 353 00:18:49,362 --> 00:18:51,947 Passer det dårlig nå? 354 00:18:53,574 --> 00:18:56,285 Det gjør vel ikke det. 355 00:18:56,827 --> 00:18:59,955 - Du er en utrolig god løgner. - Ikke sant? 356 00:19:00,331 --> 00:19:01,587 Takk. 357 00:19:17,515 --> 00:19:19,701 Har du noe familie i byen, Marion? 358 00:19:19,725 --> 00:19:22,937 Mannen min døde i fjor. 359 00:19:23,896 --> 00:19:24,915 Jeg er lei for å høre det. 360 00:19:24,939 --> 00:19:27,042 Sånn er livet. 361 00:19:27,066 --> 00:19:28,526 Vi hadde 40 år sammen. 362 00:19:28,901 --> 00:19:32,655 Fem barn, 16 barnebarn. 363 00:19:33,531 --> 00:19:35,050 Det holder deg sikkert opptatt. 364 00:19:35,074 --> 00:19:37,094 Alle har flyttet bort. 365 00:19:37,118 --> 00:19:41,330 Kan du tro det? 366 00:19:41,706 --> 00:19:43,582 Bortsett fra Leslie. 367 00:19:44,250 --> 00:19:46,168 Han er lillegutten min. 368 00:19:47,169 --> 00:19:49,922 Og dette er forloveden. Er hun ikke pen? 369 00:19:50,464 --> 00:19:54,051 Veldig. Jessica Alba. 370 00:19:55,678 --> 00:19:58,806 Jeg vet hva dere tenker, men hun er bare halvt. 371 00:20:00,266 --> 00:20:04,061 Hva med litt saft uten kalorier? 372 00:20:05,021 --> 00:20:06,772 Hvor er toalettet? 373 00:20:28,210 --> 00:20:29,466 Hjelp! 374 00:20:42,475 --> 00:20:44,184 Hjelp meg! 375 00:22:09,061 --> 00:22:10,038 Går det bra med ungene? 376 00:22:10,062 --> 00:22:12,207 Ja. Jeg trykket "menu" på TV-en, og den virker fortsatt ikke. 377 00:22:12,231 --> 00:22:16,128 Nei. Det er "input", så "satellite", og... 378 00:22:16,152 --> 00:22:18,213 Vet du hva? Si det er for sent for TV. 379 00:22:18,237 --> 00:22:19,339 Men ungene er... 380 00:22:19,363 --> 00:22:22,759 Nei, vent. Hva? Vent. Hva var det? 381 00:22:22,783 --> 00:22:25,053 Jeg hører ingenting. Kanskje linjen er dårlig. 382 00:22:25,077 --> 00:22:27,496 Nei, den lyden. Hvor kommer den fra? 383 00:22:28,789 --> 00:22:32,376 Pass på at du kommer skikkelig til i det hjørnet. 384 00:22:33,878 --> 00:22:36,106 Skal du få den hvite jenta til å gjøre rent? 385 00:22:36,130 --> 00:22:38,048 Eller skal hun bare spise? 386 00:22:38,424 --> 00:22:40,759 - Doug ser så slank ut her. - Ja. 387 00:22:41,218 --> 00:22:43,321 Gloria, er du noen gang ikke gravid? 388 00:22:43,345 --> 00:22:44,364 Sant. Send meg... 389 00:22:44,388 --> 00:22:46,014 Vi må dra. Nå. 390 00:22:49,477 --> 00:22:51,145 Beklager, Marion. 391 00:22:52,688 --> 00:22:54,166 Tok du dem ikke? 392 00:22:54,190 --> 00:22:56,668 Dean er i hagen. Jeg kan ikke gjøre dette. 393 00:22:56,692 --> 00:22:58,253 Nei! Vi skal gjøre det. Stopp. 394 00:22:58,277 --> 00:23:00,422 Hvorfor tok du ikke pengene? 395 00:23:00,446 --> 00:23:01,756 Jeg klarte det ikke. 396 00:23:01,780 --> 00:23:04,509 Klarte du ikke å rane en søt, gammel rasist? 397 00:23:04,533 --> 00:23:08,096 Hun har hatt et helt liv, som hun elsket. 398 00:23:08,120 --> 00:23:12,976 Gi dere. Raner vi ensomme, gamle mennesker? Er det det vi gjør nå? 399 00:23:13,000 --> 00:23:16,295 Vi er døde fordi du feiget ut. 400 00:23:16,712 --> 00:23:17,968 Beth... 401 00:23:19,298 --> 00:23:20,567 Vi trengte pengene. 402 00:23:20,591 --> 00:23:22,926 Jeg vet det. Jeg er lei for det. 403 00:23:23,969 --> 00:23:25,155 Jeg må dra. 404 00:23:25,179 --> 00:23:27,741 Ok, greit. Vi får snakke om det i morgen, 405 00:23:27,765 --> 00:23:29,808 når vi alle er døde! 406 00:23:42,196 --> 00:23:43,965 Jeg sa at du ikke skulle klippe gresset. 407 00:23:43,989 --> 00:23:45,759 Det var bra jeg gjorde det. 408 00:23:45,783 --> 00:23:47,993 For vet du hva jeg fant der bak? 409 00:23:48,744 --> 00:23:50,096 Hva? 410 00:23:50,120 --> 00:23:53,016 Muldvarper. De små krypene som bygger tunneler. 411 00:23:53,040 --> 00:23:55,227 Vi har mange. 412 00:23:55,251 --> 00:23:59,523 Nei, jeg har dem. Jeg har muldvarper. 413 00:23:59,547 --> 00:24:00,690 Ok. 414 00:24:00,714 --> 00:24:04,319 I min hage. I huset mitt som jeg betaler lånet på, 415 00:24:04,343 --> 00:24:08,156 og som jeg er fullt i stand til å håndtere alle aspekter av, 416 00:24:08,180 --> 00:24:12,327 inkludert plenen og fjernkontrollen og... 417 00:24:12,351 --> 00:24:14,061 Hvor er ringen din? 418 00:24:19,024 --> 00:24:19,960 Jeg tok den av. 419 00:24:19,984 --> 00:24:21,944 Hvor lenge? 420 00:24:23,112 --> 00:24:24,738 Jeg vet ikke. 421 00:24:35,958 --> 00:24:37,334 Du kan... 422 00:24:38,127 --> 00:24:41,964 ...kaste ferdigtygget tyggis i muldvarphullene og... 423 00:24:42,339 --> 00:24:44,508 ...de vil kveles og dø. 424 00:24:44,842 --> 00:24:46,098 Så forferdelig. 425 00:24:46,635 --> 00:24:48,011 Jeg vet det. 426 00:24:51,682 --> 00:24:53,058 Dean... 427 00:24:55,603 --> 00:24:56,859 Takk. 428 00:25:17,708 --> 00:25:19,668 Det er midt på natten. 429 00:25:20,252 --> 00:25:22,087 Jeg lager lasagne. 430 00:25:23,088 --> 00:25:24,590 Midt på natten? 431 00:25:25,382 --> 00:25:27,551 Du må varme den på 180 grader. 432 00:25:29,720 --> 00:25:31,072 Skal du noen steder? 433 00:25:31,096 --> 00:25:32,657 Hvor skulle jeg dra? 434 00:25:32,681 --> 00:25:33,617 Det er du som oppfører deg 435 00:25:33,641 --> 00:25:35,493 som du ikke skal mate oss lenger. 436 00:25:35,517 --> 00:25:38,854 En øy høres bra ut. 437 00:25:42,066 --> 00:25:45,795 En øy... En av de hyttene? 438 00:25:45,819 --> 00:25:48,614 Hvor man kan se sjøen gjennom gulvet. 439 00:25:49,531 --> 00:25:50,908 Ja. 440 00:25:53,118 --> 00:25:54,804 Kanskje jeg blir med. 441 00:25:54,828 --> 00:25:57,331 Jeg beklager. Det er min fantasiøy. 442 00:25:57,748 --> 00:25:59,934 En øy for én? 443 00:25:59,958 --> 00:26:02,336 Kanskje du kan komme på ekteskapelige besøk. 444 00:26:10,344 --> 00:26:13,096 Du forteller meg det hvis noe er galt, ikke sant? 445 00:26:14,640 --> 00:26:15,617 Vennen? 446 00:26:15,641 --> 00:26:16,897 Ja? 447 00:26:17,559 --> 00:26:19,603 Jeg lager bare lasagne. 448 00:26:25,359 --> 00:26:27,611 Kom og legg deg. 449 00:26:28,028 --> 00:26:30,364 Ta med deg litt av den sausen. 450 00:26:48,173 --> 00:26:50,217 Hvor har du vært? 451 00:26:55,180 --> 00:26:57,492 Det er sent. Hvorfor er ikke du i senga? 452 00:26:57,516 --> 00:26:59,536 Jeg våknet, og du var borte. 453 00:26:59,560 --> 00:27:00,704 Hvor var Kristen? 454 00:27:00,728 --> 00:27:03,814 Hun sender alltid sexmeldinger med kjæresten. 455 00:27:07,901 --> 00:27:10,384 Er det skummelt når du våkner og jeg ikke er her? 456 00:27:11,238 --> 00:27:14,574 Det er noe du må vite om mammaer. 457 00:27:15,159 --> 00:27:16,827 Noe ganger drar de bort. 458 00:27:17,536 --> 00:27:19,431 - Men vet du hva? - Hva? 459 00:27:19,455 --> 00:27:21,891 De kommer alltid tilbake. 460 00:27:21,915 --> 00:27:24,918 Uansett. Ok? 461 00:27:28,839 --> 00:27:30,095 Kom nå. 462 00:27:36,638 --> 00:27:41,226 Lærte Kristen deg det ordet? "Sexmeldinger"? 463 00:27:45,063 --> 00:27:47,649 Så bra at jeg ga henne høyere lønn. 464 00:27:50,944 --> 00:27:52,922 - Hun sover med nattlys. - Hva? 465 00:27:52,946 --> 00:27:54,799 Sadie sover med nattlys, ok? 466 00:27:54,823 --> 00:27:56,259 Hun er 11 år. 467 00:27:56,283 --> 00:27:58,178 Jeg vet det. Det er derfor du bare tenner det 468 00:27:58,202 --> 00:27:59,679 og går ut av rommet, så hun ikke blir flau. 469 00:27:59,703 --> 00:28:01,848 - Hva er klokka? - Og hun liker ikke å svelge piller, 470 00:28:01,872 --> 00:28:04,350 så du må kjøpe vitaminbjørner. Ok? 471 00:28:04,374 --> 00:28:06,269 Vent. Hva gjør du her? 472 00:28:06,293 --> 00:28:08,354 Hun må begynne å bruke bh snart. 473 00:28:08,378 --> 00:28:09,814 Ikke kjøp noe som er for jentete. 474 00:28:09,838 --> 00:28:11,983 Kjøp en singlet eller lignende, 475 00:28:12,007 --> 00:28:13,234 - så hun kan ha dem lagvis. - Greit. Annie... 476 00:28:13,258 --> 00:28:14,968 - Alt det der. - Annie... 477 00:28:17,679 --> 00:28:20,140 Jeg kommer ikke til å kjempe for foreldreretten. 478 00:28:21,225 --> 00:28:22,481 Seriøst? 479 00:28:26,021 --> 00:28:26,915 Hvorfor ikke? 480 00:28:26,939 --> 00:28:29,399 Fordi jeg går gjennom noe greier... 481 00:28:30,442 --> 00:28:32,444 Jeg kan ikke. 482 00:28:35,322 --> 00:28:37,574 Og hun er et barn, ok? 483 00:28:38,408 --> 00:28:41,453 Så ikke få henne til å ta av seg skoene i sitt eget hus. 484 00:28:43,288 --> 00:28:45,082 Ok. 485 00:28:53,048 --> 00:28:54,526 Hvor mye er det? 486 00:28:54,550 --> 00:28:55,819 Samme som i går. 487 00:28:55,843 --> 00:28:57,028 Costa Rica? 488 00:28:57,052 --> 00:28:57,946 Insekter. 489 00:28:57,970 --> 00:29:01,014 Vi kan ikke flykte. Vi har familier. 490 00:29:01,431 --> 00:29:03,618 Greit. Kina? 491 00:29:03,642 --> 00:29:04,898 Jordskjelv. 492 00:29:05,686 --> 00:29:07,122 Er det problemet ditt med Kina? 493 00:29:07,146 --> 00:29:09,082 Har du et bedre problem med Kina? 494 00:29:09,106 --> 00:29:12,293 Språkbarriere, menneskerettighetsbrudd, kommunistisk styre... 495 00:29:12,317 --> 00:29:14,921 Vi blir her og håndterer det. 496 00:29:14,945 --> 00:29:17,757 - Forurensning, svineinfluensa... - De har ikke indisk mat. 497 00:29:17,781 --> 00:29:20,242 Jeg må til et sted de har indisk mat. 498 00:29:21,076 --> 00:29:22,345 - India? - Gud, nei. 499 00:29:22,369 --> 00:29:24,097 Hvem skriver til deg? 500 00:29:24,121 --> 00:29:25,747 Jeg la Hans ut på eBay. 501 00:29:26,123 --> 00:29:27,308 Hvem er Hans? 502 00:29:27,332 --> 00:29:29,936 Den lille trommeslageren jeg stjal fra Boomers bestemor. 503 00:29:29,960 --> 00:29:31,855 Annie, det er et arvestykke. 504 00:29:31,879 --> 00:29:35,173 Hvem skal arve den? Alba? 505 00:29:35,507 --> 00:29:38,677 Eller hennes én fjerdedel meksikanske barnebarn? 506 00:29:39,803 --> 00:29:41,156 Herregud. 507 00:29:41,180 --> 00:29:42,157 Hva er det? 508 00:29:42,181 --> 00:29:44,325 Hans er oppe i 8 000 dollar! 509 00:29:44,349 --> 00:29:46,268 - Hva? - Det er ikke sant. 510 00:29:47,895 --> 00:29:49,813 Tok du noe annet? 511 00:30:04,369 --> 00:30:05,513 Det er for lite. 512 00:30:05,537 --> 00:30:07,390 Nei, det er det ikke. 513 00:30:07,414 --> 00:30:09,767 Jo, det er det. 514 00:30:09,791 --> 00:30:13,795 Faktisk... så har vi mer. 515 00:30:14,463 --> 00:30:19,509 Dette er supersjeldne samleobjekter. 516 00:30:20,344 --> 00:30:21,446 - Skatter. - Ja. 517 00:30:21,470 --> 00:30:22,906 Du har rett, søster. 518 00:30:22,930 --> 00:30:27,827 Det er et bedre ord for dem, for dette er supersjeldne skatter 519 00:30:27,851 --> 00:30:31,873 som går for mellom ti og 15 tusen dollar på eBay. 520 00:30:31,897 --> 00:30:35,585 Hvor mye arbeid ligger i det? Det er faktisk veldig lite. 521 00:30:35,609 --> 00:30:39,547 For vi har allerede gjort størsteparten av arbeidet. 522 00:30:39,571 --> 00:30:40,465 Ruby? 523 00:30:40,489 --> 00:30:43,885 Dette er brukernavn og passord til eBay-kontoene våre. 524 00:30:43,909 --> 00:30:48,330 Pluss auksjonstips for å maksimere fortjenesten. 525 00:30:52,542 --> 00:30:54,312 Vil dere at jeg skal selge dukker? 526 00:30:54,336 --> 00:30:55,795 Fortell ham om Hans. 527 00:30:56,505 --> 00:31:00,217 Vår lille trommeslager. Hamburgs stolthet. 528 00:31:02,803 --> 00:31:05,931 Hans er én av 12 i hele... 529 00:31:13,355 --> 00:31:15,815 Elleve i verden. 530 00:31:17,526 --> 00:31:19,569 Er dette en spøk for dere? 531 00:31:22,364 --> 00:31:24,196 Jeg er ferdig med å leke med dere. 532 00:31:35,794 --> 00:31:37,050 Hva gjør de? 533 00:31:37,629 --> 00:31:38,773 Får det til å se ut som et innbrudd. 534 00:31:38,797 --> 00:31:40,275 Så de kan drepe oss. 535 00:31:40,299 --> 00:31:41,442 Ikke gjør dette! 536 00:31:41,466 --> 00:31:44,862 Vent. Vær så snill! Vi kan skaffe pengene! Jeg sverger! 537 00:31:44,886 --> 00:31:47,276 - Vi har familier. Vi har barn. - Vær så snill! 538 00:31:48,598 --> 00:31:50,141 Vær så snill, ikke. 539 00:31:58,817 --> 00:32:00,086 Du er en idiot. 540 00:32:00,110 --> 00:32:01,528 Beth! 541 00:32:03,280 --> 00:32:06,032 Skal du blåse hjernene våre ut over hele rommet? 542 00:32:06,450 --> 00:32:07,927 For det er sånn det fungerer, ikke sant? 543 00:32:07,951 --> 00:32:10,805 Noen gir deg for lite penger, og de blir kastet ut som søppel. 544 00:32:10,829 --> 00:32:13,331 Og ingen bryr seg. Ingen merker det. 545 00:32:13,915 --> 00:32:16,876 Problemet denne gangen er at det ikke er oss. 546 00:32:17,252 --> 00:32:18,920 Vi er normale mennesker. 547 00:32:20,881 --> 00:32:23,133 Vi betaler skatt og... 548 00:32:24,343 --> 00:32:25,862 ...vi tar barna til P.F. Chang's, 549 00:32:25,886 --> 00:32:29,347 og vi tar med oss appelsinbåter på fotballkamper. 550 00:32:31,767 --> 00:32:33,578 Og når fæle ting skjer med gode mennesker, 551 00:32:33,602 --> 00:32:36,062 flipper det for alle. 552 00:32:36,813 --> 00:32:38,815 Det kommer på nyhetene, 553 00:32:39,191 --> 00:32:42,628 og det kommer hashtagger og bevegelser. 554 00:32:42,652 --> 00:32:45,840 For kunne det skje med oss, kan det skje med alle. 555 00:32:45,864 --> 00:32:48,783 Så hvis du vil ha all den oppmerksomheten... 556 00:32:49,993 --> 00:32:52,078 ...for noen få tusen, 557 00:32:52,454 --> 00:32:55,933 er du ikke den smarte forretningsmannen du tror du er. 558 00:32:55,957 --> 00:32:57,626 Kast terningen. 559 00:32:58,377 --> 00:33:00,754 Si at han skal trekke i avtrekkeren. 560 00:33:04,341 --> 00:33:05,884 Se hva som skjer. 561 00:33:07,386 --> 00:33:08,720 Vær så snill. 562 00:33:19,648 --> 00:33:21,274 Herregud. 563 00:33:30,700 --> 00:33:32,285 Herre fred. 564 00:33:53,849 --> 00:33:56,327 Dette var min favoritt-sangriabolle. 565 00:33:56,351 --> 00:33:58,687 Det kunne vært ansiktet ditt. 566 00:34:03,650 --> 00:34:04,794 For livet. 567 00:34:04,818 --> 00:34:06,319 Skål. 568 00:34:12,993 --> 00:34:16,371 Ser ut som vi har en overlevende. 569 00:34:30,177 --> 00:34:32,614 Delt på tre, er det to ukers lønn pluss overtid. 570 00:34:49,070 --> 00:34:50,756 - Kan du kjøre raskere? - Jeg holder fartsgrensen. 571 00:34:50,780 --> 00:34:53,426 - Tuller du? - Jeg vil ikke ha bot. 572 00:34:53,450 --> 00:34:55,219 Hvorfor? Vil du ikke ødelegge ditt perfekte rulleblad 573 00:34:55,243 --> 00:34:56,637 med væpnet ran og kidnapping? 574 00:34:56,661 --> 00:34:57,847 - Annie... - Han kan ikke ha kommet langt. 575 00:34:57,871 --> 00:34:58,973 - Hendene hans er bundet. - Jeg vet ikke. 576 00:34:58,997 --> 00:35:01,434 Husker du golfkrig-veteranen fra da vi var små? 577 00:35:01,458 --> 00:35:02,602 Han løp maraton uten armer. 578 00:35:02,626 --> 00:35:03,769 Er det nyttig? 579 00:35:03,793 --> 00:35:05,730 Du tok det opp. Det var helt utrolig. 580 00:35:05,754 --> 00:35:07,148 Kan vi ikke bare finne fyren? 581 00:35:07,172 --> 00:35:08,149 Jeg prøver. 582 00:35:08,173 --> 00:35:11,926 Hva skjer så? Vi legger ham tilbake i trehuset som Rapunsel? 583 00:35:13,261 --> 00:35:14,804 Der er han. 584 00:35:18,266 --> 00:35:20,393 Hvor er han på vei? 585 00:35:20,977 --> 00:35:23,498 Dette er vanskelig å se på. 586 00:35:23,522 --> 00:35:24,778 Ok. 587 00:35:25,941 --> 00:35:28,252 Greit. Jeg fikser det. 588 00:35:28,276 --> 00:35:30,171 Vent. Hva skal du gjøre? 589 00:35:30,195 --> 00:35:31,451 Fikse det. 590 00:35:45,043 --> 00:35:46,354 Ok. 591 00:35:46,378 --> 00:35:47,813 Vent. Hva gjør du? 592 00:35:47,837 --> 00:35:49,422 Hva gjør du? 593 00:35:49,798 --> 00:35:51,234 Hun kommer til å skjære av ham penisen. 594 00:35:51,258 --> 00:35:52,610 Nei. 595 00:35:52,634 --> 00:35:54,654 Hun kommer til å skjære av ham penisen. 596 00:35:54,678 --> 00:35:55,905 Sånn. 597 00:35:55,929 --> 00:35:57,073 Hva? 598 00:35:57,097 --> 00:35:58,765 Huff da. 599 00:36:07,190 --> 00:36:08,417 Hva gjør du? 600 00:36:08,441 --> 00:36:11,128 Sender et bilde av penisen din. 601 00:36:11,152 --> 00:36:12,129 Hvorfor det? 602 00:36:12,153 --> 00:36:14,729 Det er faktisk du som gjør det. Det er din telefon. 603 00:36:15,031 --> 00:36:17,134 Og... der. 604 00:36:17,158 --> 00:36:20,388 Sendt til datteren min på 11 år. 605 00:36:20,412 --> 00:36:21,597 Nei! 606 00:36:21,621 --> 00:36:22,557 Jo. 607 00:36:22,581 --> 00:36:23,599 Vent, hvorfor? 608 00:36:23,623 --> 00:36:27,710 Hvis du går til politiet nå, gjør jeg også det. 609 00:36:28,086 --> 00:36:30,147 Ha en fin kveld. 610 00:36:30,171 --> 00:36:32,608 Vent, nei! 611 00:36:32,632 --> 00:36:34,801 Hva gjorde hun? 612 00:36:36,595 --> 00:36:37,971 Helvete heller. 613 00:36:39,014 --> 00:36:42,952 Virkelig? Du er en syk kvinne. 614 00:36:42,976 --> 00:36:44,537 - Det er sant. - Kan noen fortelle hva som skjedde? 615 00:36:44,561 --> 00:36:46,831 Det var deg eller 11-åringen min. 616 00:36:46,855 --> 00:36:48,481 Gisselpenis. 617 00:36:51,526 --> 00:36:52,420 Kan vi dra? 618 00:36:52,444 --> 00:36:53,997 Jeg sa jeg skulle fikse det. 619 00:37:05,165 --> 00:37:08,578 VI HAR SPIST OPP ALT. NÅ KAN DU IKKE FORLATE OSS. HILSEN FAMILIEN DIN 620 00:37:58,343 --> 00:38:00,553 BESTE FORELDRERETTSADVOKAT 621 00:38:05,892 --> 00:38:09,622 Føler meg bra, føler meg sterk, og tar imot forespørsler. 622 00:38:09,646 --> 00:38:11,499 Minions! 623 00:38:11,523 --> 00:38:13,250 TV, på. 624 00:38:13,274 --> 00:38:15,252 Streamingboks, på. 625 00:38:15,276 --> 00:38:17,403 Inngang én, to. 626 00:38:17,821 --> 00:38:19,781 Pil opp. Pil til venstre. 627 00:38:20,156 --> 00:38:23,409 Velg. 628 00:38:30,125 --> 00:38:31,227 Hvor er broren deres? 629 00:38:31,251 --> 00:38:33,646 Ute. Jeg vil se på... 630 00:38:33,670 --> 00:38:36,107 ...jujuber og ga én halv til Kyle. 631 00:38:36,131 --> 00:38:40,528 Kyle beholdt åtte av jujubene og ga de siste ti til Kim. 632 00:38:40,552 --> 00:38:43,656 Hvor mange jujuber tok Jen fra Sam? 633 00:38:43,680 --> 00:38:45,056 Trettiseks. 634 00:38:45,682 --> 00:38:47,910 Hvor mange ville hun tatt hvis Sam hadde en pistol? 635 00:38:47,934 --> 00:38:49,686 - Hvor mange? - Null. 636 00:38:50,145 --> 00:38:51,539 Kenny, gå inn. 637 00:38:51,563 --> 00:38:53,207 - Jeg vil ikke. - Nå. 638 00:38:53,231 --> 00:38:54,792 Vennen din hjelper meg. 639 00:38:54,816 --> 00:38:57,545 Slutt å gjøre lekser og gå inn og se på TV. 640 00:38:57,569 --> 00:38:59,612 Hør på mamma, Kenny. 641 00:39:04,492 --> 00:39:07,430 Du burde skaffe ham en hjelpelærer. 642 00:39:07,454 --> 00:39:10,641 Vil du ha resten av pengene? Vi skal skaffe dem. 643 00:39:10,665 --> 00:39:13,042 Nei, la oss glemme alt det der. 644 00:39:13,460 --> 00:39:15,003 Så hvorfor er du her? 645 00:39:15,670 --> 00:39:18,131 Jeg tenker på det du sa. 646 00:39:18,965 --> 00:39:21,217 Om å være en kjedelig kjerring. 647 00:39:21,634 --> 00:39:22,611 Jeg sa ikke akkurat det. 648 00:39:22,635 --> 00:39:25,847 Kanskje det er noe dere kan hjelpe meg med. 649 00:39:27,557 --> 00:39:29,600 Hva da? 650 00:39:30,727 --> 00:39:32,895 Har dere pass? 651 00:39:59,714 --> 00:40:01,966 Tekst: Silvia Alstad