1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,206 --> 00:00:17,250
Mamma.
3
00:00:18,168 --> 00:00:21,421
Mamma! TV-en er ødela.
4
00:00:21,797 --> 00:00:23,340
"Ødelagt."
5
00:00:23,924 --> 00:00:25,944
Og nei, det er den ikke.
6
00:00:25,968 --> 00:00:26,945
Når kommer pappa hjem?
7
00:00:26,969 --> 00:00:31,658
Bare trykk "input" to ganger,
og "satellite" og "menu".
8
00:00:31,682 --> 00:00:32,826
Jeg trenger hjelp med matten.
9
00:00:32,850 --> 00:00:34,285
Kan ikke jeg hjelpe?
10
00:00:34,309 --> 00:00:35,602
Du kan ikke matte.
11
00:00:36,228 --> 00:00:37,455
Det er pappa!
12
00:00:37,479 --> 00:00:39,450
- Han har donuts.
- Vi har savnet deg.
13
00:00:40,107 --> 00:00:41,292
Har du donuts?
14
00:00:41,316 --> 00:00:45,380
Hei, dere. Ta med sekkene deres. Fort.
15
00:00:45,404 --> 00:00:47,841
Toget forlater stasjonen.
16
00:00:47,865 --> 00:00:49,259
Morsom pappa.
17
00:00:49,283 --> 00:00:51,803
Trist pappa. Jeg savner barna.
18
00:00:51,827 --> 00:00:54,413
Du har vært borte i to netter.
19
00:00:55,622 --> 00:00:57,082
Jeg savner deg.
20
00:00:57,458 --> 00:00:59,769
Kenny drar på lengre overnattingsbesøk.
Ta deg sammen.
21
00:00:59,793 --> 00:01:01,396
Hva med gressplenen?
22
00:01:01,420 --> 00:01:03,066
Jeg kan dytte en gressklipper.
23
00:01:03,547 --> 00:01:05,400
La meg vise deg fjernkontrollen.
24
00:01:05,424 --> 00:01:07,026
Input, satellite, menu.
25
00:01:07,050 --> 00:01:09,404
- Ikke i nærheten.
- Jeg finner ut av det.
26
00:01:09,428 --> 00:01:13,515
Du har noe... i ansiktet. Ser ut som blod.
27
00:01:15,350 --> 00:01:16,606
Det er pizza.
28
00:01:17,019 --> 00:01:19,104
Gå. Ikke la barna være alene.
29
00:01:51,720 --> 00:01:54,473
Hvorfor alt politiet?
30
00:01:55,224 --> 00:01:58,226
Vi ble ranet. Våkne opp.
31
00:01:58,769 --> 00:02:01,414
Ja, men er ikke det gammelt nytt?
32
00:02:01,438 --> 00:02:04,858
De hadde våpen. Jeg fikk kink i nakken.
33
00:02:07,569 --> 00:02:09,339
Var sikkert skremmende.
34
00:02:09,363 --> 00:02:12,175
I jobben min er trikset å tenke at man
allerede er død,
35
00:02:12,199 --> 00:02:14,576
da er det ingenting å være redd for.
36
00:02:18,455 --> 00:02:20,999
Har du sett Boomer?
37
00:02:22,000 --> 00:02:22,894
Hvordan det?
38
00:02:22,918 --> 00:02:26,171
Politiet vil snakke med ham igjen,
men han kom aldri i dag.
39
00:02:26,922 --> 00:02:28,673
Jeg har ikke sett ham.
40
00:02:36,598 --> 00:02:38,701
De leter etter ham.
41
00:02:38,725 --> 00:02:39,744
Vet de at han er forsvunnet?
42
00:02:39,768 --> 00:02:41,287
- Jeg vet ikke.
- Eller handler det om ranet?
43
00:02:41,311 --> 00:02:42,789
- Jeg vet ikke.
- Hva sa du til dem?
44
00:02:42,813 --> 00:02:44,624
At du slo ham i hodet med en whiskyflaske.
45
00:02:44,648 --> 00:02:45,708
Hva tror du?
46
00:02:45,732 --> 00:02:49,128
Jeg fikk 18 dollar i tips.
47
00:02:49,152 --> 00:02:54,634
Jeg måtte selge Stans favorittsett
med mansjettknapper for 250 dollar.
48
00:02:54,658 --> 00:02:59,889
Sara spiller sin første kamp
i en T-skjorte i stedet for fotballdrakt.
49
00:02:59,913 --> 00:03:03,017
Som gir den nette sum av 343 dollar.
50
00:03:03,041 --> 00:03:07,647
Det betyr at vi nå skylder 59 657 dollar
51
00:03:07,671 --> 00:03:10,131
til den voldelige gategjengen.
52
00:03:10,716 --> 00:03:12,092
Si dere klarte mer.
53
00:03:15,262 --> 00:03:16,406
Hva er det?
54
00:03:16,430 --> 00:03:18,515
Det har vært en utvikling.
55
00:03:20,017 --> 00:03:22,561
Hva slags utvikling?
56
00:03:24,521 --> 00:03:26,606
Hva er dette?
57
00:03:28,692 --> 00:03:31,444
Hva er dette for noe?
58
00:03:41,455 --> 00:03:42,807
Han vet om butikken.
59
00:03:42,831 --> 00:03:43,975
Hva skulle gå til politiet.
60
00:03:43,999 --> 00:03:45,518
Vet han om gjengen også?
61
00:03:45,542 --> 00:03:47,270
Ikke faen.
Det er langt over lønnsnivået hans.
62
00:03:47,294 --> 00:03:49,272
Han er selve definisjonen
på mellomledelse.
63
00:03:49,296 --> 00:03:51,774
Han forsøkte også å voldta meg.
64
00:03:51,798 --> 00:03:53,568
- Hva?
- Det er helt sant.
65
00:03:53,592 --> 00:03:55,486
Han er en drittsekk og voldtektsmann.
66
00:03:55,510 --> 00:03:57,071
Det var selvforsvar.
67
00:03:57,095 --> 00:03:58,156
Selvforsvar?
68
00:03:58,180 --> 00:04:00,265
- Helt klart.
- Ja.
69
00:04:00,891 --> 00:04:05,204
Hvordan er det å binde hender og føtter
på en mann, klatre 3,5 meter over bakken
70
00:04:05,228 --> 00:04:08,398
og gjemme ham i et trehus, selvforsvar?
71
00:04:11,652 --> 00:04:12,795
Du var ikke der.
72
00:04:12,819 --> 00:04:14,380
Det er helt sikkert at jeg ikke var der.
73
00:04:14,404 --> 00:04:15,798
Vi mater ham.
74
00:04:15,822 --> 00:04:16,883
Ok, da så...
75
00:04:16,907 --> 00:04:18,134
Hva annet skulle vi gjort?
76
00:04:18,158 --> 00:04:19,636
Går han til politiet, er løpet kjørt.
77
00:04:19,660 --> 00:04:23,014
Nei, løpet er kjørt på grunn av gjengen
som dreper oss
78
00:04:23,038 --> 00:04:24,849
hvis vi ikke gir dem pengene.
79
00:04:24,873 --> 00:04:27,018
Hun har rett. Det viktigste først.
80
00:04:27,042 --> 00:04:30,772
Jeg tjener ni dollar i timen,
så bare gi meg 20 år.
81
00:04:30,796 --> 00:04:32,315
Ok. Hvem kjenner vi?
82
00:04:32,339 --> 00:04:33,715
Som vi kan rane?
83
00:04:34,299 --> 00:04:37,403
Som vi kan låne penger av, Annie.
84
00:04:37,427 --> 00:04:39,238
Noen rike som ikke vil at jeg skal dø?
85
00:04:39,262 --> 00:04:41,222
Det hadde vært fint.
86
00:04:44,226 --> 00:04:45,560
Hva?
87
00:04:48,814 --> 00:04:50,070
Hvem?
88
00:04:53,276 --> 00:04:54,796
Nei.
89
00:04:54,820 --> 00:04:55,838
Hva mener du med "nei"?
90
00:04:55,862 --> 00:04:57,715
Jeg mener nei.
91
00:04:57,739 --> 00:05:00,426
Nei.
92
00:05:00,450 --> 00:05:02,887
Annie, dette handler om liv eller død.
93
00:05:02,911 --> 00:05:04,871
Jeg velger døden.
94
00:05:06,456 --> 00:05:08,166
Gi meg døden!
95
00:05:18,802 --> 00:05:20,196
Hvilket hus er din fars?
96
00:05:20,220 --> 00:05:22,031
Hvorfor husker du det aldri?
97
00:05:22,055 --> 00:05:23,908
Fordi alle disse teite husene er like.
98
00:05:23,932 --> 00:05:25,188
Der er det.
99
00:05:29,020 --> 00:05:31,189
Hei, Nance.
100
00:05:34,359 --> 00:05:37,130
Hvorfor går hun alltid i
sykepleieruniform? Er ikke hun hudpleier?
101
00:05:37,154 --> 00:05:38,613
Kosmetolog.
102
00:05:40,198 --> 00:05:42,826
Greit, la oss gjøre dette.
103
00:05:45,954 --> 00:05:47,807
Kan dere ta av dere skoene?
104
00:05:47,831 --> 00:05:50,875
Vi prøver å holde det rent her.
105
00:05:51,334 --> 00:05:53,604
Har du lyst på taco?
106
00:05:53,628 --> 00:05:56,899
Vi kan ha litt ost og litt pico de gallo.
107
00:05:56,923 --> 00:05:58,299
Høres bra ut.
108
00:05:58,800 --> 00:06:01,904
Så gøy! Ok, jeg drar på jobb.
109
00:06:01,928 --> 00:06:03,763
Lykke til med å redde liv.
110
00:06:09,478 --> 00:06:11,604
- Glad i deg.
- Glad i deg.
111
00:06:22,407 --> 00:06:25,618
Hva lager du? Pico de gallo?
112
00:06:26,495 --> 00:06:27,751
Ja.
113
00:06:33,335 --> 00:06:37,482
Jeg må be deg om en tjeneste.
114
00:06:37,506 --> 00:06:38,566
Hvor mye?
115
00:06:38,590 --> 00:06:41,009
Bare... 60.
116
00:06:41,384 --> 00:06:42,278
Ok.
117
00:06:42,302 --> 00:06:43,762
Tusen.
118
00:06:45,180 --> 00:06:47,825
Det blir et lån denne gangen.
Jeg betaler deg tilbake.
119
00:06:47,849 --> 00:06:49,702
- Hva er det som feiler deg?
- Du har råd til det.
120
00:06:49,726 --> 00:06:51,829
Se deg rundt. Orkideer overalt.
121
00:06:51,853 --> 00:06:53,164
Du har basseng i bakken.
122
00:06:53,188 --> 00:06:54,973
Hvorfor trenger du så mye penger?
123
00:06:55,524 --> 00:06:58,651
Av en veldig god grunn.
124
00:06:59,069 --> 00:07:01,964
Har du skaffet en advokat?
125
00:07:01,988 --> 00:07:05,176
Tror du virkelig at jeg ber deg om penger
126
00:07:05,200 --> 00:07:07,428
til å kjempe mot deg om foreldreretten?
127
00:07:07,452 --> 00:07:08,387
Gjør du?
128
00:07:08,411 --> 00:07:09,514
Nei,
129
00:07:09,538 --> 00:07:12,300
men nå som du beskylder meg for det,
kanskje jeg burde.
130
00:07:14,292 --> 00:07:15,561
Kan jeg låne penger?
131
00:07:15,585 --> 00:07:17,104
Nei, din gærning.
132
00:07:17,128 --> 00:07:18,314
Hvorfor må du være så kjip?
133
00:07:18,338 --> 00:07:20,358
Fordi du er sprø!
134
00:07:20,382 --> 00:07:21,651
Du tenker aldri gjennom noe.
135
00:07:21,675 --> 00:07:24,654
Det er derfor Nancy og jeg
burde ha foreldrerett.
136
00:07:24,678 --> 00:07:26,447
Fordi du ikke er stabil.
137
00:07:26,471 --> 00:07:29,367
Hvem bryr seg om
ekte kjærlighet og relasjoner
138
00:07:29,391 --> 00:07:32,393
når du kan gi barnet
hjemmelaget pico de gallo?
139
00:07:33,270 --> 00:07:35,605
Hvorfor sier du det hele tiden?
140
00:07:36,106 --> 00:07:40,527
Takk for at dere fikk meg til
å ydmyke meg selv for ingenting.
141
00:07:41,570 --> 00:07:43,571
- Disse er kalde.
- De er ikke mine.
142
00:07:48,493 --> 00:07:49,637
Hva gjør vi nå?
143
00:07:49,661 --> 00:07:51,663
Aner ikke.
144
00:07:54,374 --> 00:07:55,518
Hva er det?
145
00:07:55,542 --> 00:07:56,853
Alt vel?
146
00:07:56,877 --> 00:07:58,545
Bli her.
147
00:08:15,145 --> 00:08:16,563
Jeg har et spørsmål.
148
00:08:17,188 --> 00:08:19,607
Hvor mye koster To, To og To-menyen?
149
00:08:20,859 --> 00:08:22,003
7,95 dollar.
150
00:08:22,027 --> 00:08:24,463
Men hvis jeg bestiller to pannekaker,
151
00:08:24,487 --> 00:08:28,783
to pølser og to egg fra menyen,
blir det billigere.
152
00:08:29,576 --> 00:08:30,887
Du får garnityr.
153
00:08:30,911 --> 00:08:32,745
Som persille eller noe?
154
00:08:36,082 --> 00:08:37,768
Det er en appelsinskive.
155
00:08:37,792 --> 00:08:40,170
Har du sagt til eieren at det ikke er ok?
156
00:08:41,880 --> 00:08:43,756
Lure folk på den måten?
157
00:08:47,260 --> 00:08:50,180
Vi skal gi tilbake alle pengene.
Jeg sverger.
158
00:08:50,722 --> 00:08:52,241
Nå hadde vært fint.
159
00:08:52,265 --> 00:08:54,851
Vi trenger mer tid for å skaffe dem.
160
00:09:04,069 --> 00:09:05,325
Takk.
161
00:09:05,737 --> 00:09:07,197
Jeg kommer innom i morgen.
162
00:09:07,530 --> 00:09:09,032
Passer klokka ett?
163
00:09:10,408 --> 00:09:11,664
Hos vennen din.
164
00:09:13,244 --> 00:09:15,079
Trekk fra kaffen.
165
00:09:23,088 --> 00:09:24,106
Hvor mye?
166
00:09:24,130 --> 00:09:26,507
Ti for golfkøllene. 75 dollar for resten.
167
00:09:27,509 --> 00:09:28,765
Hva gjorde han?
168
00:09:33,390 --> 00:09:34,617
Noe ille.
169
00:09:34,641 --> 00:09:36,577
Det er ekte sterling.
170
00:09:36,601 --> 00:09:39,497
Femti. Du kan beholde bildet.
171
00:09:39,521 --> 00:09:42,482
Ok, jeg trenger
minst 2 000 dollar for dette.
172
00:09:43,441 --> 00:09:44,817
Ok.
173
00:09:51,366 --> 00:09:53,844
Den var hans oldemors.
174
00:09:53,868 --> 00:09:55,536
Hvor mye hater du ham?
175
00:10:01,418 --> 00:10:03,771
Servicetekniker, ring resepsjonen.
176
00:10:03,795 --> 00:10:08,317
Mr. Boland, Mr. Martin er her
angående Mustang 2015-modellen.
177
00:10:08,341 --> 00:10:09,926
Ok.
178
00:10:11,011 --> 00:10:12,321
- Hei!
- Står til?
179
00:10:12,345 --> 00:10:14,365
- Bra. Og du?
- Alt er bra.
180
00:10:14,389 --> 00:10:16,325
Hva kjører du nå?
181
00:10:16,349 --> 00:10:18,768
En 2007 Celica GT.
182
00:10:19,394 --> 00:10:21,539
Denne Mustangen er en oppgradering.
183
00:10:21,563 --> 00:10:24,625
Fullt utstyrt. Hun går som en drøm.
184
00:10:24,649 --> 00:10:25,905
Helt nydelig.
185
00:10:26,276 --> 00:10:28,653
Ikke sant?
186
00:10:29,237 --> 00:10:30,548
Min Celica har vært god mot meg,
187
00:10:30,572 --> 00:10:33,467
men hun nærmer seg
160 000 kilometer, så...
188
00:10:33,491 --> 00:10:34,593
Hun er pålitelig.
189
00:10:34,617 --> 00:10:38,764
Trist å la henne gå, men jeg synes
det er på tide med en forandring.
190
00:10:38,788 --> 00:10:40,725
Jeg tenkte akkurat det samme.
191
00:10:40,749 --> 00:10:41,851
Unnskyld?
192
00:10:41,875 --> 00:10:43,394
Du ser noe nytt og skinnende,
193
00:10:43,418 --> 00:10:45,938
og glemmer hva du har.
194
00:10:45,962 --> 00:10:49,757
Men når du har oppgradert,
kommer minnene og hjemsøker deg.
195
00:10:50,759 --> 00:10:53,487
Bilturene med barna.
196
00:10:53,511 --> 00:10:55,013
Jeg har ikke barn.
197
00:10:55,430 --> 00:10:59,642
De morsomme tingene dere gjorde i baksetet
på videregående.
198
00:10:59,976 --> 00:11:02,038
Jeg har ikke hatt den så lenge.
199
00:11:02,062 --> 00:11:05,249
Det vanvittige er
at du trodde du var lei av henne,
200
00:11:05,273 --> 00:11:07,942
og nå kunne du gjort alt
for å få henne tilbake.
201
00:11:10,320 --> 00:11:11,881
Du selger biler her, ikke sant?
202
00:11:11,905 --> 00:11:14,157
Ikke gi opp din Celica.
203
00:11:14,574 --> 00:11:16,594
Hvis vi prøvekjørte den...
204
00:11:16,618 --> 00:11:18,202
Du kommer til å angre.
205
00:11:19,412 --> 00:11:21,080
Ja. Ok.
206
00:11:26,294 --> 00:11:28,022
Kom igjen, Sara, ta ballen!
207
00:11:28,046 --> 00:11:29,732
Kom igjen, vennen! Jobbe!
208
00:11:29,756 --> 00:11:32,151
Ta det rolig! Ikke vær en helt!
209
00:11:32,175 --> 00:11:34,028
Løp, vennen! Ta ballen!
210
00:11:34,052 --> 00:11:35,905
Vil du ha litt vann? Pause!
211
00:11:35,929 --> 00:11:38,139
Pause! Vannpause!
212
00:11:39,682 --> 00:11:41,827
- Hun trenger vann.
- Spill videre.
213
00:11:41,851 --> 00:11:44,789
Unnskyld meg. Kan vi bevare fatningen?
214
00:11:44,813 --> 00:11:45,831
Hun bør ikke overdrive.
215
00:11:45,855 --> 00:11:48,042
Det går kjempebra med henne. Se da.
216
00:11:48,066 --> 00:11:49,460
Ja, jeg ser det.
217
00:11:49,484 --> 00:11:52,087
Men når vi ikke har råd
til medisin lenger?
218
00:11:52,111 --> 00:11:53,047
Hva skjer da?
219
00:11:53,071 --> 00:11:54,215
Politiet får god forsikring.
220
00:11:54,239 --> 00:11:56,133
- Du er ikke politimann ennå.
- Jeg blir det.
221
00:11:56,157 --> 00:11:58,534
Ja, om seks måneder.
222
00:12:00,578 --> 00:12:03,831
Ok, jeg vet du ikke er vant til dette.
223
00:12:04,791 --> 00:12:05,726
Vant til hva?
224
00:12:05,750 --> 00:12:07,937
Ikke jeg heller.
Vi har ikke vært her på lenge.
225
00:12:07,961 --> 00:12:09,104
Hva snakker du om?
226
00:12:09,128 --> 00:12:11,357
Dette. Her og nå.
227
00:12:11,381 --> 00:12:14,068
Det er slik seier føles, kjære.
228
00:12:14,092 --> 00:12:16,028
Jenta vår er sterk nok
til å løpe og spille
229
00:12:16,052 --> 00:12:16,987
for første gang på årevis.
230
00:12:17,011 --> 00:12:20,181
Jeg vet ikke med deg,
men jeg skal nyte øyeblikket.
231
00:12:20,849 --> 00:12:22,105
Nyt i vei.
232
00:12:22,976 --> 00:12:25,061
Jeg trenger litt mer enn det.
233
00:12:25,854 --> 00:12:27,331
Unnskyld meg?
234
00:12:27,355 --> 00:12:29,607
Jeg trenger at du sier det.
235
00:12:30,775 --> 00:12:32,419
Du er sprø.
236
00:12:32,443 --> 00:12:35,172
Si det med meg. Vi vinner.
237
00:12:35,196 --> 00:12:36,507
Vi vinner.
238
00:12:36,531 --> 00:12:39,885
Jeg er sikker på at du klarer bedre.
239
00:12:39,909 --> 00:12:41,828
Vi vinner.
240
00:12:42,745 --> 00:12:45,206
Som om du mener det. Kom igjen.
241
00:12:47,500 --> 00:12:48,394
Vi vinner.
242
00:12:48,418 --> 00:12:50,896
Ja! Det er det jeg snakker om.
243
00:12:50,920 --> 00:12:51,814
Vi vinner!
244
00:12:51,838 --> 00:12:54,525
Ja! Kom igjen, vennen!
245
00:12:54,549 --> 00:12:59,697
Vi vinner, vennen. Vi vinner!
246
00:12:59,721 --> 00:13:00,906
Det gjør vi ikke!
247
00:13:00,930 --> 00:13:04,577
Jeg beklager. Jeg vet det.
Bare hold fokus.
248
00:13:04,601 --> 00:13:06,537
Vi vinner.
249
00:13:06,561 --> 00:13:08,330
Beklager, trener. Min skyld.
250
00:13:08,354 --> 00:13:11,065
Fokuser på kampen, jenta mi.
251
00:13:15,361 --> 00:13:17,464
Det er 13.
252
00:13:17,488 --> 00:13:20,217
Vet dere hva? Dette er noe dritt.
253
00:13:20,241 --> 00:13:23,244
De truer oss med pistoler?
Kommer innom jobben?
254
00:13:23,828 --> 00:13:26,473
Vi har familier, barn, et liv.
255
00:13:26,497 --> 00:13:29,083
Vi må sette en stopper for dette nå.
256
00:13:29,626 --> 00:13:31,020
Flott. Hvordan?
257
00:13:31,044 --> 00:13:33,981
Slik jeg ser det,
har vi to problemer å løse.
258
00:13:34,005 --> 00:13:35,566
Fyren din i trehuset.
259
00:13:35,590 --> 00:13:37,359
Han er ikke "min fyr".
260
00:13:37,383 --> 00:13:38,360
Og pengene.
261
00:13:38,384 --> 00:13:41,345
Ja. To fluer i en smekk.
262
00:13:43,222 --> 00:13:45,409
Dere vil uansett
bli siktet for kidnapping.
263
00:13:45,433 --> 00:13:47,935
Vi kan like gjerne kreve løsepenger.
264
00:13:58,780 --> 00:14:00,215
Bare slipp meg fri.
265
00:14:00,239 --> 00:14:01,926
Så du kan gå til politiet?
266
00:14:01,950 --> 00:14:04,094
Dere kommer ikke til å drepe meg.
267
00:14:04,118 --> 00:14:05,679
Og hvordan vet du det?
268
00:14:05,703 --> 00:14:07,622
Dere har det ikke i dere.
269
00:14:08,122 --> 00:14:09,725
Dere er ikke drapsfolk.
270
00:14:09,749 --> 00:14:12,376
Du er bare en dum kassadame.
271
00:14:14,253 --> 00:14:15,880
Og du, en husmor?
272
00:14:16,381 --> 00:14:19,151
Tenkte dere skulle
tjene litt raske penger?
273
00:14:19,175 --> 00:14:22,780
Nå friker dere ut
fordi dere er ute på dypt vann.
274
00:14:22,804 --> 00:14:23,697
Hold kjeft.
275
00:14:23,721 --> 00:14:26,116
Jeg er her fordi dere ikke vet
hva dere skal gjøre med meg.
276
00:14:26,140 --> 00:14:27,243
Bare hold kjeft!
277
00:14:27,267 --> 00:14:29,411
Dere har ingen anelse.
278
00:14:29,435 --> 00:14:33,439
Fordi jenter som dere
aldri tenker gjennom ting.
279
00:14:35,942 --> 00:14:37,198
Han har rett.
280
00:14:38,111 --> 00:14:40,881
Du gjør dette.
Du har gjort det hele livet.
281
00:14:40,905 --> 00:14:42,383
Du roter det til,
282
00:14:42,407 --> 00:14:45,344
og så forventer du
at andre skal rydde opp.
283
00:14:45,368 --> 00:14:48,955
Og så ignorerer du det bare. I timevis.
284
00:14:50,498 --> 00:14:54,103
Timer blir til dager. Dager blir til uker.
285
00:14:54,127 --> 00:14:57,564
Ja, og uker blir noen ganger til måneder.
286
00:14:57,588 --> 00:15:00,132
Du har rett. Jeg gjør det.
287
00:15:00,758 --> 00:15:02,260
Fatal feil.
288
00:15:03,803 --> 00:15:05,823
Dere kan ikke la meg ligge her for alltid.
289
00:15:05,847 --> 00:15:07,157
Ikke med vilje.
290
00:15:07,181 --> 00:15:11,686
Nei, men som du sa, vi tør ikke drepe deg.
291
00:15:12,103 --> 00:15:15,165
Og... det er bare det
at vi er ute på så dypt vann,
292
00:15:15,189 --> 00:15:18,168
at det kommer til å ta veldig lang tid
293
00:15:18,192 --> 00:15:21,714
å finne ut hva vi skal gjøre med deg.
Og innen da...
294
00:15:21,738 --> 00:15:24,967
Vil dyrene eller vinteren i Michigan
295
00:15:24,991 --> 00:15:27,910
ta seg av det for oss.
296
00:15:28,536 --> 00:15:30,889
Jeg er bare en dum kassadame.
297
00:15:30,913 --> 00:15:33,124
Og jeg er bare en idiotisk husmor.
298
00:15:36,836 --> 00:15:38,188
Bestemoren hans er styrtrik.
299
00:15:38,212 --> 00:15:39,315
Og hun stoler ikke på banker,
300
00:15:39,339 --> 00:15:42,318
så hun har alle pengene hjemme
som onkel Skrue.
301
00:15:42,342 --> 00:15:44,570
Hvor skal vi få henne til å levere dem?
302
00:15:44,594 --> 00:15:47,323
I Lov og orden legger de dem
alltid i en park.
303
00:15:47,347 --> 00:15:48,907
Hva med Beeman?
304
00:15:48,931 --> 00:15:51,952
Sjekk appen jeg lastet ned
på telefonen hans.
305
00:15:51,976 --> 00:15:56,790
Vi har barnebarnet ditt. Lever $ 60 000
til Beeman Park kl. 17.00, ellers dør han.
306
00:15:56,814 --> 00:15:58,125
Er det Sean Connery?
307
00:15:58,149 --> 00:16:00,502
Nei. Det er bare "skotsk mann".
308
00:16:00,526 --> 00:16:01,628
Høres sexy ut.
309
00:16:01,652 --> 00:16:03,195
Hva med...
310
00:16:03,571 --> 00:16:05,758
Vi har barnebarnet ditt. Lever...
311
00:16:05,782 --> 00:16:06,884
- Det vil hun ikke forstå.
- Nei.
312
00:16:06,908 --> 00:16:08,427
Ok. Skal vi se.
313
00:16:08,451 --> 00:16:12,681
Vi har barnebarnet ditt. Lever $ 60 000
til Beeman Park kl. 17.00, ellers dør han.
314
00:16:12,705 --> 00:16:13,849
- Den funker.
- Ja?
315
00:16:13,873 --> 00:16:14,767
- Jeg synes den funker.
- Ja.
316
00:16:14,791 --> 00:16:16,125
Greit.
317
00:16:17,794 --> 00:16:18,687
Ok.
318
00:16:18,711 --> 00:16:20,963
RINGER BESTEMOR...
319
00:16:22,090 --> 00:16:24,360
Du har kommet til Marion Petersen.
320
00:16:24,384 --> 00:16:28,346
Jeg er ikke hjemme akkurat nå.
Vennligst legg igjen en beskjed.
321
00:16:30,681 --> 00:16:31,974
Prøv senere.
322
00:16:34,310 --> 00:16:36,437
Du har kommet til Marion Petersen.
323
00:16:40,149 --> 00:16:43,611
Du har kommet til Marion Petersen.
Jeg er ikke...
324
00:16:45,113 --> 00:16:47,591
- Du har kommet til Marion Petersen.
- Faen!
325
00:16:47,615 --> 00:16:49,051
Jeg er ikke hjemme...
326
00:16:49,075 --> 00:16:50,785
Hvor er du, Marion?
327
00:16:54,539 --> 00:16:57,875
Hvis hun er ute for kvelden...
328
00:17:01,546 --> 00:17:04,149
Alle må bruke sine egne tannbørster,
329
00:17:04,173 --> 00:17:07,194
og ingen går ut i bakgården i kveld.
330
00:17:07,218 --> 00:17:12,431
Vi har sprøytet insektmiddel,
så den er dekket av giftige kjemikalier.
331
00:17:14,976 --> 00:17:17,621
Jeg blir ikke sen. Jeg skal bare noe
med søsteren min og en venn.
332
00:17:17,645 --> 00:17:19,397
- Jentekveld.
- Ja.
333
00:17:30,241 --> 00:17:33,887
Selvfølgelig er det en sikkerhetsdør.
Vi har ikke koden.
334
00:17:33,911 --> 00:17:35,347
Ok. Bare slapp av.
335
00:17:35,371 --> 00:17:36,765
Jeg hater at du sier det.
336
00:17:36,789 --> 00:17:38,559
Dette er mye enklere enn butikken.
337
00:17:38,583 --> 00:17:39,601
Hun er ikke hjemme engang.
338
00:17:39,625 --> 00:17:41,502
Det kommer noen.
339
00:18:08,070 --> 00:18:09,590
Så dirker du gjennom...
340
00:18:09,614 --> 00:18:12,259
Gå tilbake til delen med den andre dirken.
341
00:18:12,283 --> 00:18:13,469
Jeg prøver.
342
00:18:13,493 --> 00:18:15,745
Ikke snu på den. Bare hold den...
343
00:18:16,496 --> 00:18:18,557
- Hvorfor tar det så lang tid?
- Den laster.
344
00:18:18,581 --> 00:18:22,251
Ubegrenset data høres bra ut nå,
gjør det ikke?
345
00:18:22,835 --> 00:18:24,462
Kan jeg hjelpe dere?
346
00:18:27,673 --> 00:18:28,966
Marion...
347
00:18:29,717 --> 00:18:32,279
Du er oppe. Det er bra.
348
00:18:32,303 --> 00:18:35,449
Vi hørte at du var sengeliggende
og at vi bare skulle låse oss inn.
349
00:18:35,473 --> 00:18:36,992
Hvem er dere?
350
00:18:37,016 --> 00:18:38,726
Vi er de frivillige.
351
00:18:39,477 --> 00:18:43,457
Medicare registrerer deg automatisk
til å motta en rekke tjenester.
352
00:18:43,481 --> 00:18:47,276
Husarbeid, måltid, sosialt samvær.
Alt du trenger.
353
00:18:49,362 --> 00:18:51,947
Passer det dårlig nå?
354
00:18:53,574 --> 00:18:56,285
Det gjør vel ikke det.
355
00:18:56,827 --> 00:18:59,955
- Du er en utrolig god løgner.
- Ikke sant?
356
00:19:00,331 --> 00:19:01,587
Takk.
357
00:19:17,515 --> 00:19:19,701
Har du noe familie i byen, Marion?
358
00:19:19,725 --> 00:19:22,937
Mannen min døde i fjor.
359
00:19:23,896 --> 00:19:24,915
Jeg er lei for å høre det.
360
00:19:24,939 --> 00:19:27,042
Sånn er livet.
361
00:19:27,066 --> 00:19:28,526
Vi hadde 40 år sammen.
362
00:19:28,901 --> 00:19:32,655
Fem barn, 16 barnebarn.
363
00:19:33,531 --> 00:19:35,050
Det holder deg sikkert opptatt.
364
00:19:35,074 --> 00:19:37,094
Alle har flyttet bort.
365
00:19:37,118 --> 00:19:41,330
Kan du tro det?
366
00:19:41,706 --> 00:19:43,582
Bortsett fra Leslie.
367
00:19:44,250 --> 00:19:46,168
Han er lillegutten min.
368
00:19:47,169 --> 00:19:49,922
Og dette er forloveden. Er hun ikke pen?
369
00:19:50,464 --> 00:19:54,051
Veldig. Jessica Alba.
370
00:19:55,678 --> 00:19:58,806
Jeg vet hva dere tenker,
men hun er bare halvt.
371
00:20:00,266 --> 00:20:04,061
Hva med litt saft uten kalorier?
372
00:20:05,021 --> 00:20:06,772
Hvor er toalettet?
373
00:20:28,210 --> 00:20:29,466
Hjelp!
374
00:20:42,475 --> 00:20:44,184
Hjelp meg!
375
00:22:09,061 --> 00:22:10,038
Går det bra med ungene?
376
00:22:10,062 --> 00:22:12,207
Ja. Jeg trykket "menu" på TV-en,
og den virker fortsatt ikke.
377
00:22:12,231 --> 00:22:16,128
Nei. Det er "input", så "satellite", og...
378
00:22:16,152 --> 00:22:18,213
Vet du hva? Si det er for sent for TV.
379
00:22:18,237 --> 00:22:19,339
Men ungene er...
380
00:22:19,363 --> 00:22:22,759
Nei, vent. Hva? Vent. Hva var det?
381
00:22:22,783 --> 00:22:25,053
Jeg hører ingenting.
Kanskje linjen er dårlig.
382
00:22:25,077 --> 00:22:27,496
Nei, den lyden. Hvor kommer den fra?
383
00:22:28,789 --> 00:22:32,376
Pass på at du kommer skikkelig til
i det hjørnet.
384
00:22:33,878 --> 00:22:36,106
Skal du få den hvite jenta
til å gjøre rent?
385
00:22:36,130 --> 00:22:38,048
Eller skal hun bare spise?
386
00:22:38,424 --> 00:22:40,759
- Doug ser så slank ut her.
- Ja.
387
00:22:41,218 --> 00:22:43,321
Gloria, er du noen gang ikke gravid?
388
00:22:43,345 --> 00:22:44,364
Sant. Send meg...
389
00:22:44,388 --> 00:22:46,014
Vi må dra. Nå.
390
00:22:49,477 --> 00:22:51,145
Beklager, Marion.
391
00:22:52,688 --> 00:22:54,166
Tok du dem ikke?
392
00:22:54,190 --> 00:22:56,668
Dean er i hagen. Jeg kan ikke gjøre dette.
393
00:22:56,692 --> 00:22:58,253
Nei! Vi skal gjøre det. Stopp.
394
00:22:58,277 --> 00:23:00,422
Hvorfor tok du ikke pengene?
395
00:23:00,446 --> 00:23:01,756
Jeg klarte det ikke.
396
00:23:01,780 --> 00:23:04,509
Klarte du ikke å rane
en søt, gammel rasist?
397
00:23:04,533 --> 00:23:08,096
Hun har hatt et helt liv, som hun elsket.
398
00:23:08,120 --> 00:23:12,976
Gi dere. Raner vi ensomme,
gamle mennesker? Er det det vi gjør nå?
399
00:23:13,000 --> 00:23:16,295
Vi er døde fordi du feiget ut.
400
00:23:16,712 --> 00:23:17,968
Beth...
401
00:23:19,298 --> 00:23:20,567
Vi trengte pengene.
402
00:23:20,591 --> 00:23:22,926
Jeg vet det. Jeg er lei for det.
403
00:23:23,969 --> 00:23:25,155
Jeg må dra.
404
00:23:25,179 --> 00:23:27,741
Ok, greit. Vi får snakke om det i morgen,
405
00:23:27,765 --> 00:23:29,808
når vi alle er døde!
406
00:23:42,196 --> 00:23:43,965
Jeg sa at du ikke skulle klippe gresset.
407
00:23:43,989 --> 00:23:45,759
Det var bra jeg gjorde det.
408
00:23:45,783 --> 00:23:47,993
For vet du hva jeg fant der bak?
409
00:23:48,744 --> 00:23:50,096
Hva?
410
00:23:50,120 --> 00:23:53,016
Muldvarper. De små krypene
som bygger tunneler.
411
00:23:53,040 --> 00:23:55,227
Vi har mange.
412
00:23:55,251 --> 00:23:59,523
Nei, jeg har dem. Jeg har muldvarper.
413
00:23:59,547 --> 00:24:00,690
Ok.
414
00:24:00,714 --> 00:24:04,319
I min hage. I huset mitt
som jeg betaler lånet på,
415
00:24:04,343 --> 00:24:08,156
og som jeg er fullt i stand til å håndtere
alle aspekter av,
416
00:24:08,180 --> 00:24:12,327
inkludert plenen og fjernkontrollen og...
417
00:24:12,351 --> 00:24:14,061
Hvor er ringen din?
418
00:24:19,024 --> 00:24:19,960
Jeg tok den av.
419
00:24:19,984 --> 00:24:21,944
Hvor lenge?
420
00:24:23,112 --> 00:24:24,738
Jeg vet ikke.
421
00:24:35,958 --> 00:24:37,334
Du kan...
422
00:24:38,127 --> 00:24:41,964
...kaste ferdigtygget tyggis
i muldvarphullene og...
423
00:24:42,339 --> 00:24:44,508
...de vil kveles og dø.
424
00:24:44,842 --> 00:24:46,098
Så forferdelig.
425
00:24:46,635 --> 00:24:48,011
Jeg vet det.
426
00:24:51,682 --> 00:24:53,058
Dean...
427
00:24:55,603 --> 00:24:56,859
Takk.
428
00:25:17,708 --> 00:25:19,668
Det er midt på natten.
429
00:25:20,252 --> 00:25:22,087
Jeg lager lasagne.
430
00:25:23,088 --> 00:25:24,590
Midt på natten?
431
00:25:25,382 --> 00:25:27,551
Du må varme den på 180 grader.
432
00:25:29,720 --> 00:25:31,072
Skal du noen steder?
433
00:25:31,096 --> 00:25:32,657
Hvor skulle jeg dra?
434
00:25:32,681 --> 00:25:33,617
Det er du som oppfører deg
435
00:25:33,641 --> 00:25:35,493
som du ikke skal mate oss lenger.
436
00:25:35,517 --> 00:25:38,854
En øy høres bra ut.
437
00:25:42,066 --> 00:25:45,795
En øy... En av de hyttene?
438
00:25:45,819 --> 00:25:48,614
Hvor man kan se sjøen gjennom gulvet.
439
00:25:49,531 --> 00:25:50,908
Ja.
440
00:25:53,118 --> 00:25:54,804
Kanskje jeg blir med.
441
00:25:54,828 --> 00:25:57,331
Jeg beklager. Det er min fantasiøy.
442
00:25:57,748 --> 00:25:59,934
En øy for én?
443
00:25:59,958 --> 00:26:02,336
Kanskje du kan komme
på ekteskapelige besøk.
444
00:26:10,344 --> 00:26:13,096
Du forteller meg det
hvis noe er galt, ikke sant?
445
00:26:14,640 --> 00:26:15,617
Vennen?
446
00:26:15,641 --> 00:26:16,897
Ja?
447
00:26:17,559 --> 00:26:19,603
Jeg lager bare lasagne.
448
00:26:25,359 --> 00:26:27,611
Kom og legg deg.
449
00:26:28,028 --> 00:26:30,364
Ta med deg litt av den sausen.
450
00:26:48,173 --> 00:26:50,217
Hvor har du vært?
451
00:26:55,180 --> 00:26:57,492
Det er sent. Hvorfor er ikke du i senga?
452
00:26:57,516 --> 00:26:59,536
Jeg våknet, og du var borte.
453
00:26:59,560 --> 00:27:00,704
Hvor var Kristen?
454
00:27:00,728 --> 00:27:03,814
Hun sender alltid
sexmeldinger med kjæresten.
455
00:27:07,901 --> 00:27:10,384
Er det skummelt når du våkner
og jeg ikke er her?
456
00:27:11,238 --> 00:27:14,574
Det er noe du må vite om mammaer.
457
00:27:15,159 --> 00:27:16,827
Noe ganger drar de bort.
458
00:27:17,536 --> 00:27:19,431
- Men vet du hva?
- Hva?
459
00:27:19,455 --> 00:27:21,891
De kommer alltid tilbake.
460
00:27:21,915 --> 00:27:24,918
Uansett. Ok?
461
00:27:28,839 --> 00:27:30,095
Kom nå.
462
00:27:36,638 --> 00:27:41,226
Lærte Kristen deg det ordet?
"Sexmeldinger"?
463
00:27:45,063 --> 00:27:47,649
Så bra at jeg ga henne høyere lønn.
464
00:27:50,944 --> 00:27:52,922
- Hun sover med nattlys.
- Hva?
465
00:27:52,946 --> 00:27:54,799
Sadie sover med nattlys, ok?
466
00:27:54,823 --> 00:27:56,259
Hun er 11 år.
467
00:27:56,283 --> 00:27:58,178
Jeg vet det.
Det er derfor du bare tenner det
468
00:27:58,202 --> 00:27:59,679
og går ut av rommet,
så hun ikke blir flau.
469
00:27:59,703 --> 00:28:01,848
- Hva er klokka?
- Og hun liker ikke å svelge piller,
470
00:28:01,872 --> 00:28:04,350
så du må kjøpe vitaminbjørner. Ok?
471
00:28:04,374 --> 00:28:06,269
Vent. Hva gjør du her?
472
00:28:06,293 --> 00:28:08,354
Hun må begynne å bruke bh snart.
473
00:28:08,378 --> 00:28:09,814
Ikke kjøp noe som er for jentete.
474
00:28:09,838 --> 00:28:11,983
Kjøp en singlet eller lignende,
475
00:28:12,007 --> 00:28:13,234
- så hun kan ha dem lagvis.
- Greit. Annie...
476
00:28:13,258 --> 00:28:14,968
- Alt det der.
- Annie...
477
00:28:17,679 --> 00:28:20,140
Jeg kommer ikke til
å kjempe for foreldreretten.
478
00:28:21,225 --> 00:28:22,481
Seriøst?
479
00:28:26,021 --> 00:28:26,915
Hvorfor ikke?
480
00:28:26,939 --> 00:28:29,399
Fordi jeg går gjennom noe greier...
481
00:28:30,442 --> 00:28:32,444
Jeg kan ikke.
482
00:28:35,322 --> 00:28:37,574
Og hun er et barn, ok?
483
00:28:38,408 --> 00:28:41,453
Så ikke få henne til å ta av seg skoene
i sitt eget hus.
484
00:28:43,288 --> 00:28:45,082
Ok.
485
00:28:53,048 --> 00:28:54,526
Hvor mye er det?
486
00:28:54,550 --> 00:28:55,819
Samme som i går.
487
00:28:55,843 --> 00:28:57,028
Costa Rica?
488
00:28:57,052 --> 00:28:57,946
Insekter.
489
00:28:57,970 --> 00:29:01,014
Vi kan ikke flykte. Vi har familier.
490
00:29:01,431 --> 00:29:03,618
Greit. Kina?
491
00:29:03,642 --> 00:29:04,898
Jordskjelv.
492
00:29:05,686 --> 00:29:07,122
Er det problemet ditt med Kina?
493
00:29:07,146 --> 00:29:09,082
Har du et bedre problem med Kina?
494
00:29:09,106 --> 00:29:12,293
Språkbarriere, menneskerettighetsbrudd,
kommunistisk styre...
495
00:29:12,317 --> 00:29:14,921
Vi blir her og håndterer det.
496
00:29:14,945 --> 00:29:17,757
- Forurensning, svineinfluensa...
- De har ikke indisk mat.
497
00:29:17,781 --> 00:29:20,242
Jeg må til et sted de har indisk mat.
498
00:29:21,076 --> 00:29:22,345
- India?
- Gud, nei.
499
00:29:22,369 --> 00:29:24,097
Hvem skriver til deg?
500
00:29:24,121 --> 00:29:25,747
Jeg la Hans ut på eBay.
501
00:29:26,123 --> 00:29:27,308
Hvem er Hans?
502
00:29:27,332 --> 00:29:29,936
Den lille trommeslageren
jeg stjal fra Boomers bestemor.
503
00:29:29,960 --> 00:29:31,855
Annie, det er et arvestykke.
504
00:29:31,879 --> 00:29:35,173
Hvem skal arve den? Alba?
505
00:29:35,507 --> 00:29:38,677
Eller hennes
én fjerdedel meksikanske barnebarn?
506
00:29:39,803 --> 00:29:41,156
Herregud.
507
00:29:41,180 --> 00:29:42,157
Hva er det?
508
00:29:42,181 --> 00:29:44,325
Hans er oppe i 8 000 dollar!
509
00:29:44,349 --> 00:29:46,268
- Hva?
- Det er ikke sant.
510
00:29:47,895 --> 00:29:49,813
Tok du noe annet?
511
00:30:04,369 --> 00:30:05,513
Det er for lite.
512
00:30:05,537 --> 00:30:07,390
Nei, det er det ikke.
513
00:30:07,414 --> 00:30:09,767
Jo, det er det.
514
00:30:09,791 --> 00:30:13,795
Faktisk... så har vi mer.
515
00:30:14,463 --> 00:30:19,509
Dette er supersjeldne samleobjekter.
516
00:30:20,344 --> 00:30:21,446
- Skatter.
- Ja.
517
00:30:21,470 --> 00:30:22,906
Du har rett, søster.
518
00:30:22,930 --> 00:30:27,827
Det er et bedre ord for dem,
for dette er supersjeldne skatter
519
00:30:27,851 --> 00:30:31,873
som går for mellom
ti og 15 tusen dollar på eBay.
520
00:30:31,897 --> 00:30:35,585
Hvor mye arbeid ligger i det?
Det er faktisk veldig lite.
521
00:30:35,609 --> 00:30:39,547
For vi har allerede gjort
størsteparten av arbeidet.
522
00:30:39,571 --> 00:30:40,465
Ruby?
523
00:30:40,489 --> 00:30:43,885
Dette er brukernavn og passord
til eBay-kontoene våre.
524
00:30:43,909 --> 00:30:48,330
Pluss auksjonstips
for å maksimere fortjenesten.
525
00:30:52,542 --> 00:30:54,312
Vil dere at jeg skal selge dukker?
526
00:30:54,336 --> 00:30:55,795
Fortell ham om Hans.
527
00:30:56,505 --> 00:31:00,217
Vår lille trommeslager. Hamburgs stolthet.
528
00:31:02,803 --> 00:31:05,931
Hans er én av 12 i hele...
529
00:31:13,355 --> 00:31:15,815
Elleve i verden.
530
00:31:17,526 --> 00:31:19,569
Er dette en spøk for dere?
531
00:31:22,364 --> 00:31:24,196
Jeg er ferdig med å leke med dere.
532
00:31:35,794 --> 00:31:37,050
Hva gjør de?
533
00:31:37,629 --> 00:31:38,773
Får det til å se ut som et innbrudd.
534
00:31:38,797 --> 00:31:40,275
Så de kan drepe oss.
535
00:31:40,299 --> 00:31:41,442
Ikke gjør dette!
536
00:31:41,466 --> 00:31:44,862
Vent. Vær så snill!
Vi kan skaffe pengene! Jeg sverger!
537
00:31:44,886 --> 00:31:47,276
- Vi har familier. Vi har barn.
- Vær så snill!
538
00:31:48,598 --> 00:31:50,141
Vær så snill, ikke.
539
00:31:58,817 --> 00:32:00,086
Du er en idiot.
540
00:32:00,110 --> 00:32:01,528
Beth!
541
00:32:03,280 --> 00:32:06,032
Skal du blåse hjernene våre ut
over hele rommet?
542
00:32:06,450 --> 00:32:07,927
For det er sånn det fungerer, ikke sant?
543
00:32:07,951 --> 00:32:10,805
Noen gir deg for lite penger,
og de blir kastet ut som søppel.
544
00:32:10,829 --> 00:32:13,331
Og ingen bryr seg. Ingen merker det.
545
00:32:13,915 --> 00:32:16,876
Problemet denne gangen
er at det ikke er oss.
546
00:32:17,252 --> 00:32:18,920
Vi er normale mennesker.
547
00:32:20,881 --> 00:32:23,133
Vi betaler skatt og...
548
00:32:24,343 --> 00:32:25,862
...vi tar barna til P.F. Chang's,
549
00:32:25,886 --> 00:32:29,347
og vi tar med oss
appelsinbåter på fotballkamper.
550
00:32:31,767 --> 00:32:33,578
Og når fæle ting skjer med gode mennesker,
551
00:32:33,602 --> 00:32:36,062
flipper det for alle.
552
00:32:36,813 --> 00:32:38,815
Det kommer på nyhetene,
553
00:32:39,191 --> 00:32:42,628
og det kommer hashtagger og bevegelser.
554
00:32:42,652 --> 00:32:45,840
For kunne det skje med oss,
kan det skje med alle.
555
00:32:45,864 --> 00:32:48,783
Så hvis du vil ha
all den oppmerksomheten...
556
00:32:49,993 --> 00:32:52,078
...for noen få tusen,
557
00:32:52,454 --> 00:32:55,933
er du ikke den smarte forretningsmannen
du tror du er.
558
00:32:55,957 --> 00:32:57,626
Kast terningen.
559
00:32:58,377 --> 00:33:00,754
Si at han skal trekke i avtrekkeren.
560
00:33:04,341 --> 00:33:05,884
Se hva som skjer.
561
00:33:07,386 --> 00:33:08,720
Vær så snill.
562
00:33:19,648 --> 00:33:21,274
Herregud.
563
00:33:30,700 --> 00:33:32,285
Herre fred.
564
00:33:53,849 --> 00:33:56,327
Dette var min favoritt-sangriabolle.
565
00:33:56,351 --> 00:33:58,687
Det kunne vært ansiktet ditt.
566
00:34:03,650 --> 00:34:04,794
For livet.
567
00:34:04,818 --> 00:34:06,319
Skål.
568
00:34:12,993 --> 00:34:16,371
Ser ut som vi har en overlevende.
569
00:34:30,177 --> 00:34:32,614
Delt på tre,
er det to ukers lønn pluss overtid.
570
00:34:49,070 --> 00:34:50,756
- Kan du kjøre raskere?
- Jeg holder fartsgrensen.
571
00:34:50,780 --> 00:34:53,426
- Tuller du?
- Jeg vil ikke ha bot.
572
00:34:53,450 --> 00:34:55,219
Hvorfor? Vil du ikke ødelegge
ditt perfekte rulleblad
573
00:34:55,243 --> 00:34:56,637
med væpnet ran og kidnapping?
574
00:34:56,661 --> 00:34:57,847
- Annie...
- Han kan ikke ha kommet langt.
575
00:34:57,871 --> 00:34:58,973
- Hendene hans er bundet.
- Jeg vet ikke.
576
00:34:58,997 --> 00:35:01,434
Husker du golfkrig-veteranen
fra da vi var små?
577
00:35:01,458 --> 00:35:02,602
Han løp maraton uten armer.
578
00:35:02,626 --> 00:35:03,769
Er det nyttig?
579
00:35:03,793 --> 00:35:05,730
Du tok det opp. Det var helt utrolig.
580
00:35:05,754 --> 00:35:07,148
Kan vi ikke bare finne fyren?
581
00:35:07,172 --> 00:35:08,149
Jeg prøver.
582
00:35:08,173 --> 00:35:11,926
Hva skjer så? Vi legger ham tilbake
i trehuset som Rapunsel?
583
00:35:13,261 --> 00:35:14,804
Der er han.
584
00:35:18,266 --> 00:35:20,393
Hvor er han på vei?
585
00:35:20,977 --> 00:35:23,498
Dette er vanskelig å se på.
586
00:35:23,522 --> 00:35:24,778
Ok.
587
00:35:25,941 --> 00:35:28,252
Greit. Jeg fikser det.
588
00:35:28,276 --> 00:35:30,171
Vent. Hva skal du gjøre?
589
00:35:30,195 --> 00:35:31,451
Fikse det.
590
00:35:45,043 --> 00:35:46,354
Ok.
591
00:35:46,378 --> 00:35:47,813
Vent. Hva gjør du?
592
00:35:47,837 --> 00:35:49,422
Hva gjør du?
593
00:35:49,798 --> 00:35:51,234
Hun kommer til å skjære av ham penisen.
594
00:35:51,258 --> 00:35:52,610
Nei.
595
00:35:52,634 --> 00:35:54,654
Hun kommer til å skjære av ham penisen.
596
00:35:54,678 --> 00:35:55,905
Sånn.
597
00:35:55,929 --> 00:35:57,073
Hva?
598
00:35:57,097 --> 00:35:58,765
Huff da.
599
00:36:07,190 --> 00:36:08,417
Hva gjør du?
600
00:36:08,441 --> 00:36:11,128
Sender et bilde av penisen din.
601
00:36:11,152 --> 00:36:12,129
Hvorfor det?
602
00:36:12,153 --> 00:36:14,729
Det er faktisk du som gjør det.
Det er din telefon.
603
00:36:15,031 --> 00:36:17,134
Og... der.
604
00:36:17,158 --> 00:36:20,388
Sendt til datteren min på 11 år.
605
00:36:20,412 --> 00:36:21,597
Nei!
606
00:36:21,621 --> 00:36:22,557
Jo.
607
00:36:22,581 --> 00:36:23,599
Vent, hvorfor?
608
00:36:23,623 --> 00:36:27,710
Hvis du går til politiet nå,
gjør jeg også det.
609
00:36:28,086 --> 00:36:30,147
Ha en fin kveld.
610
00:36:30,171 --> 00:36:32,608
Vent, nei!
611
00:36:32,632 --> 00:36:34,801
Hva gjorde hun?
612
00:36:36,595 --> 00:36:37,971
Helvete heller.
613
00:36:39,014 --> 00:36:42,952
Virkelig? Du er en syk kvinne.
614
00:36:42,976 --> 00:36:44,537
- Det er sant.
- Kan noen fortelle hva som skjedde?
615
00:36:44,561 --> 00:36:46,831
Det var deg eller 11-åringen min.
616
00:36:46,855 --> 00:36:48,481
Gisselpenis.
617
00:36:51,526 --> 00:36:52,420
Kan vi dra?
618
00:36:52,444 --> 00:36:53,997
Jeg sa jeg skulle fikse det.
619
00:37:05,165 --> 00:37:08,578
VI HAR SPIST OPP ALT. NÅ KAN DU IKKE
FORLATE OSS. HILSEN FAMILIEN DIN
620
00:37:58,343 --> 00:38:00,553
BESTE FORELDRERETTSADVOKAT
621
00:38:05,892 --> 00:38:09,622
Føler meg bra, føler meg sterk,
og tar imot forespørsler.
622
00:38:09,646 --> 00:38:11,499
Minions!
623
00:38:11,523 --> 00:38:13,250
TV, på.
624
00:38:13,274 --> 00:38:15,252
Streamingboks, på.
625
00:38:15,276 --> 00:38:17,403
Inngang én, to.
626
00:38:17,821 --> 00:38:19,781
Pil opp. Pil til venstre.
627
00:38:20,156 --> 00:38:23,409
Velg.
628
00:38:30,125 --> 00:38:31,227
Hvor er broren deres?
629
00:38:31,251 --> 00:38:33,646
Ute. Jeg vil se på...
630
00:38:33,670 --> 00:38:36,107
...jujuber og ga én halv til Kyle.
631
00:38:36,131 --> 00:38:40,528
Kyle beholdt åtte av jujubene
og ga de siste ti til Kim.
632
00:38:40,552 --> 00:38:43,656
Hvor mange jujuber tok Jen fra Sam?
633
00:38:43,680 --> 00:38:45,056
Trettiseks.
634
00:38:45,682 --> 00:38:47,910
Hvor mange ville hun tatt
hvis Sam hadde en pistol?
635
00:38:47,934 --> 00:38:49,686
- Hvor mange?
- Null.
636
00:38:50,145 --> 00:38:51,539
Kenny, gå inn.
637
00:38:51,563 --> 00:38:53,207
- Jeg vil ikke.
- Nå.
638
00:38:53,231 --> 00:38:54,792
Vennen din hjelper meg.
639
00:38:54,816 --> 00:38:57,545
Slutt å gjøre lekser
og gå inn og se på TV.
640
00:38:57,569 --> 00:38:59,612
Hør på mamma, Kenny.
641
00:39:04,492 --> 00:39:07,430
Du burde skaffe ham en hjelpelærer.
642
00:39:07,454 --> 00:39:10,641
Vil du ha resten av pengene?
Vi skal skaffe dem.
643
00:39:10,665 --> 00:39:13,042
Nei, la oss glemme alt det der.
644
00:39:13,460 --> 00:39:15,003
Så hvorfor er du her?
645
00:39:15,670 --> 00:39:18,131
Jeg tenker på det du sa.
646
00:39:18,965 --> 00:39:21,217
Om å være en kjedelig kjerring.
647
00:39:21,634 --> 00:39:22,611
Jeg sa ikke akkurat det.
648
00:39:22,635 --> 00:39:25,847
Kanskje det er noe
dere kan hjelpe meg med.
649
00:39:27,557 --> 00:39:29,600
Hva da?
650
00:39:30,727 --> 00:39:32,895
Har dere pass?
651
00:39:59,714 --> 00:40:01,966
Tekst: Silvia Alstad