1
00:01:00,620 --> 00:01:03,500
Anya! Anya!
2
00:01:04,460 --> 00:01:07,610
Anya! Nem megy a tévé!
3
00:01:08,100 --> 00:01:09,530
"Nem működik."
4
00:01:10,360 --> 00:01:12,220
És működik.
5
00:01:12,310 --> 00:01:13,320
Apa mikor jön haza?
6
00:01:13,410 --> 00:01:18,040
Nyomd meg a "bevitel" gombot kétszer,
utána a "műhold"-at, majd a "menü"-t.
7
00:01:18,120 --> 00:01:19,210
Segítene a matekban.
8
00:01:19,290 --> 00:01:20,670
Én is segíthetek.
9
00:01:20,750 --> 00:01:21,790
Nem vagy jó matekból.
10
00:01:22,670 --> 00:01:23,840
Ay, Papa!
11
00:01:23,920 --> 00:01:25,630
- Hozott fánkot!
- Hiányoztál!
12
00:01:26,550 --> 00:01:27,670
Hoztál fánkot?
13
00:01:27,760 --> 00:01:31,760
Sziasztok! Oké, hozzátok a holmitokat!
Gyorsan! Gyerünk!
14
00:01:31,840 --> 00:01:34,220
A vonat lassan elindul!
15
00:01:34,300 --> 00:01:35,640
A vicces apuka.
16
00:01:35,720 --> 00:01:38,180
Szomorú apuka. Hiányoznak.
17
00:01:38,270 --> 00:01:40,600
Két éjszaka volt csak.
18
00:01:42,060 --> 00:01:43,270
Hiányzol te is.
19
00:01:43,900 --> 00:01:46,150
Kenny többet kibír a táborban.
Ne drámázz!
20
00:01:46,230 --> 00:01:47,780
És a pázsit?
21
00:01:47,860 --> 00:01:49,070
Lenyírhatom a füvet.
22
00:01:49,990 --> 00:01:51,780
A távkapcsolót megmutathatom?
23
00:01:51,860 --> 00:01:53,410
Bevitel, műhold, menü.
24
00:01:53,490 --> 00:01:55,780
- Tök mást kell nyomni.
- Majd rájövök.
25
00:01:55,870 --> 00:01:59,700
Van valami... Az arcodon. Vérnek tűnik.
26
00:02:01,790 --> 00:02:02,790
Pizzaszósz.
27
00:02:03,460 --> 00:02:05,290
Menj! Ne hagyd őket egyedül!
28
00:02:38,160 --> 00:02:40,660
A zsaruk mit keresnek itt?
29
00:02:41,660 --> 00:02:44,420
Térj már magadhoz! Kiraboltak minket.
30
00:02:45,210 --> 00:02:47,790
Ja, az megvan. Még mindig téma?
31
00:02:47,880 --> 00:02:51,050
Fegyveresek voltak, Annie!
Kiment a nyakam!
32
00:02:54,010 --> 00:02:55,720
Tök ijesztő lehetett.
33
00:02:55,800 --> 00:02:58,550
A melóm lényege,
hogy úgy vedd, halott vagy.
34
00:02:58,640 --> 00:03:00,770
Akkor nem félsz már semmitől.
35
00:03:04,890 --> 00:03:07,190
Nem láttad Boomert?
36
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
Miért?
37
00:03:09,360 --> 00:03:12,360
A rendőrök beszélni akarnak vele,
de nem jött be.
38
00:03:13,360 --> 00:03:14,860
Nem láttam még ma.
39
00:03:23,040 --> 00:03:25,080
Keresik!
40
00:03:25,160 --> 00:03:26,160
Tudják, hogy eltűnt?
41
00:03:26,210 --> 00:03:27,670
- Nem 'tom!
- A rablásért?
42
00:03:27,750 --> 00:03:29,170
- Nem tudom!
- Mit mondtál?
43
00:03:29,250 --> 00:03:31,000
Hogy fejbe verted egy üveggel.
44
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
Mit mondtam volna?
45
00:03:32,170 --> 00:03:35,510
18 dollár borravalót kaptam.
46
00:03:35,590 --> 00:03:41,010
El kellett adnom Stan kedvenc
kézelőgombját 250 dollárért.
47
00:03:41,100 --> 00:03:46,270
Sara ma játssza az első meccsét
sima pólóban mez helyett.
48
00:03:46,350 --> 00:03:49,400
És így van összesen 343 dollárunk,
49
00:03:49,480 --> 00:03:54,030
azaz már csak 59 657-tel lógunk
50
00:03:54,110 --> 00:03:56,320
egy erőszakos bűnbandának.
51
00:03:57,160 --> 00:03:58,280
Ugye neked több van?
52
00:04:01,700 --> 00:04:02,790
Mi folyik itt?
53
00:04:02,870 --> 00:04:04,700
Vannak fejlemények.
54
00:04:06,460 --> 00:04:08,750
Miféle fejlemények?
55
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Ez most mi a fene?
56
00:04:15,130 --> 00:04:17,630
Mi ez itt előttem?
57
00:04:27,890 --> 00:04:29,190
Tud a rablásról.
58
00:04:29,270 --> 00:04:30,350
A zsarukat emlegette.
59
00:04:30,440 --> 00:04:31,900
A gengszterekről is tud?
60
00:04:31,980 --> 00:04:33,650
Frászt tud! Kisfiú ő ahhoz.
61
00:04:33,730 --> 00:04:35,650
A középvezető élő szobra.
62
00:04:35,740 --> 00:04:38,150
Meg akart erőszakolni.
63
00:04:38,240 --> 00:04:39,950
- Mi?
- Így volt.
64
00:04:40,030 --> 00:04:41,870
Egy erőszaktevő fasz.
65
00:04:41,950 --> 00:04:43,450
Önvédelem volt!
66
00:04:43,530 --> 00:04:44,540
Önvédelem?
67
00:04:44,620 --> 00:04:46,450
- Pontosan.
- Igen.
68
00:04:47,330 --> 00:04:51,580
Szóval gúzsba kötni valakit,
majd felhurcolni négy méter magasba,
69
00:04:51,670 --> 00:04:54,590
és elrejteni a gyerekek búvóhelyén,
az önvédelem?
70
00:04:58,090 --> 00:04:59,180
Nem voltál itt.
71
00:04:59,260 --> 00:05:00,760
Bizony, nem voltam itt.
72
00:05:00,840 --> 00:05:02,180
Kap enni.
73
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
Oké, nos...
74
00:05:03,350 --> 00:05:04,510
Mit tehettünk volna?
75
00:05:04,600 --> 00:05:06,020
Ha pofázik, cseszhetjük!
76
00:05:06,100 --> 00:05:09,390
Nem! Cseszhetjük,
mert egy gengszter kinyír minket,
77
00:05:09,480 --> 00:05:11,230
ha nem fizetjük vissza a pénzét!
78
00:05:11,310 --> 00:05:13,400
Igaza van, ez most fontosabb.
79
00:05:13,480 --> 00:05:17,150
Kilenc dolláros órabérem van.
Pár évtized, és megleszünk.
80
00:05:17,240 --> 00:05:18,690
Oké, kit ismerünk?
81
00:05:18,780 --> 00:05:19,900
Akit kirabolhatunk?
82
00:05:20,740 --> 00:05:23,780
Akitől pénzt kérhetünk, Annie.
83
00:05:23,870 --> 00:05:25,620
Lóvés, és hiányoznék is neki?
84
00:05:25,700 --> 00:05:27,410
Jó is lenne.
85
00:05:30,670 --> 00:05:31,750
Mi van?
86
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
Kicsoda?
87
00:05:39,720 --> 00:05:41,180
Nem!
88
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Mi az, hogy nem?
89
00:05:42,300 --> 00:05:44,100
A nem az nem.
90
00:05:44,180 --> 00:05:46,810
Nem, és kész.
91
00:05:46,890 --> 00:05:49,270
Annie, ez élet-halál kérdés.
92
00:05:49,350 --> 00:05:51,060
Akkor a halált választom.
93
00:05:52,900 --> 00:05:54,360
Öljetek meg!
94
00:06:05,240 --> 00:06:06,580
Melyik az apád háza?
95
00:06:06,660 --> 00:06:08,410
Hogyhogy nem emlékszel rá?
96
00:06:08,490 --> 00:06:10,290
Mert az összes egyformán giccses.
97
00:06:10,370 --> 00:06:11,370
Az lesz az.
98
00:06:15,460 --> 00:06:17,380
Szia, Nance!
99
00:06:20,800 --> 00:06:23,510
Miért van mindig műtősruhában?
Nem kozmetikus?
100
00:06:23,590 --> 00:06:24,800
Kozmetikus.
101
00:06:26,640 --> 00:06:29,020
Oké, essünk túl rajta!
102
00:06:32,390 --> 00:06:34,190
Levennéd a cipődet?
103
00:06:34,270 --> 00:06:37,060
Igyekszünk tisztán tartani a házat.
104
00:06:37,770 --> 00:06:39,980
Mit szólsz egy tacóhoz?
105
00:06:40,070 --> 00:06:43,280
Egy kis sajt,
egy kis paradicsomos feltét.
106
00:06:43,360 --> 00:06:44,490
Ja, az jó lesz.
107
00:06:45,240 --> 00:06:48,280
Jó! Nos, nekem mennem kell dolgozni.
108
00:06:48,370 --> 00:06:49,950
Aztán sok életet ments meg!
109
00:06:55,920 --> 00:06:57,790
- Szeretlek.
- Én is.
110
00:07:08,850 --> 00:07:11,810
Mit csinálsz? Paradicsomos feltétet?
111
00:07:12,930 --> 00:07:13,930
Aha.
112
00:07:19,770 --> 00:07:23,860
Kérnék egy kis szívességet.
113
00:07:23,950 --> 00:07:24,950
Mennyi?
114
00:07:25,030 --> 00:07:27,200
Úgy... Hatvanat.
115
00:07:27,820 --> 00:07:29,950
- Oké.
- Mármint rongyot.
116
00:07:31,620 --> 00:07:34,210
És kölcsönbe kérem. Tökre visszaadom.
117
00:07:34,290 --> 00:07:36,080
- Mi ütött beléd?
- Kibírod!
118
00:07:36,170 --> 00:07:38,210
Tele a ház orchideával!
119
00:07:38,290 --> 00:07:39,540
Van medencéd is!
120
00:07:39,630 --> 00:07:40,750
Mire kell?
121
00:07:41,960 --> 00:07:44,840
Jó ügyre.
122
00:07:45,510 --> 00:07:48,340
Van már ügyvéded?
123
00:07:48,430 --> 00:07:53,220
Tényleg azt hiszed, hogy tőled
kérnék pénzt a felügyeleti perre?
124
00:07:53,890 --> 00:07:54,920
Tőlem kérsz?
125
00:07:54,950 --> 00:07:58,150
Nem akartam, de most,
hogy ezzel vádolsz, lehet.
126
00:08:00,730 --> 00:08:01,940
Megkapom a lóvét?
127
00:08:02,020 --> 00:08:03,480
Nem, te kretén!
128
00:08:03,570 --> 00:08:04,690
Miért vagy pöcs?
129
00:08:04,780 --> 00:08:06,740
Mert elment az eszed!
130
00:08:06,820 --> 00:08:08,030
Semmit nem gondolsz át.
131
00:08:08,110 --> 00:08:11,030
Pont ezért kell nálam lennie
a felügyeleti jognak.
132
00:08:11,120 --> 00:08:12,830
Mert te nem vagy százas.
133
00:08:12,910 --> 00:08:15,750
Kit érdekel a szeretet és a kapcsolat,
134
00:08:15,830 --> 00:08:18,580
amikor elég egy paradicsomos feltét is?
135
00:08:19,710 --> 00:08:21,790
Miért jössz állandóan ezzel?
136
00:08:22,550 --> 00:08:26,720
Kösz, hogy megalázhattam
magam ok nélkül.
137
00:08:28,010 --> 00:08:29,760
- Ez kihűlt.
- Nem az enyém.
138
00:08:34,930 --> 00:08:36,020
Most mihez kezdünk?
139
00:08:36,100 --> 00:08:37,850
Gőzöm sincs.
140
00:08:40,810 --> 00:08:41,900
Mi van?
141
00:08:41,980 --> 00:08:43,230
Jól vagy?
142
00:08:43,320 --> 00:08:44,730
Ne mozduljatok!
143
00:09:01,580 --> 00:09:02,750
Van egy kérdésem.
144
00:09:03,630 --> 00:09:05,800
A séf ajánlata... Mennyi lesz?
145
00:09:07,300 --> 00:09:08,380
7 dollár 95.
146
00:09:08,470 --> 00:09:10,840
Azt látom,
de ha két meleg pogit kérek,
147
00:09:10,930 --> 00:09:14,970
hozzá két kolbászt és két tojást,
akkor olcsóbb.
148
00:09:16,020 --> 00:09:17,270
Akkor nincs díszköret.
149
00:09:17,350 --> 00:09:18,930
Petrezselyem?
150
00:09:22,520 --> 00:09:24,150
Narancsszelet.
151
00:09:24,230 --> 00:09:26,360
Tudja a tulaj, hogy ez nem kóser?
152
00:09:28,320 --> 00:09:29,950
Így átverni a népet!
153
00:09:33,700 --> 00:09:36,370
Meglesz a pénz. Esküszöm.
154
00:09:37,160 --> 00:09:38,620
Az jó lenne.
155
00:09:38,700 --> 00:09:41,040
De több idő kell.
156
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
Köszönöm.
157
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
Holnap jövök.
158
00:09:53,970 --> 00:09:55,220
Egy óra megfelel?
159
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
Ahol a múltkor.
160
00:09:59,680 --> 00:10:01,270
A kávét majd levonjuk.
161
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
Mennyi?
162
00:10:10,570 --> 00:10:12,700
Tíz az ütőkért, 75 a többiért.
163
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
Mit tett a pöcs?
164
00:10:19,830 --> 00:10:21,000
Csúnya dolgot.
165
00:10:21,080 --> 00:10:22,960
Ez ezüst.
166
00:10:23,040 --> 00:10:25,880
Ötven. A kép nem kell.
167
00:10:25,960 --> 00:10:28,670
Ezért legalább két rongyot kérek.
168
00:10:29,880 --> 00:10:31,010
Oké.
169
00:10:37,810 --> 00:10:40,220
Az üknagyanyjáé volt.
170
00:10:40,310 --> 00:10:41,730
Mennyire rühelli a pasit?
171
00:10:47,860 --> 00:10:50,150
Egy szerelőt kérünk a recepcióra!
172
00:10:50,230 --> 00:10:54,700
Mr. Boland, itt van Mr. Martin
és a 2015-ös Mustang érdekli.
173
00:10:54,780 --> 00:10:56,120
Oké.
174
00:10:57,450 --> 00:10:58,700
- Helló!
- Hogy van?
175
00:10:58,780 --> 00:11:00,740
- Jól, és maga?
- Minden oké.
176
00:11:00,830 --> 00:11:02,710
Most mivel jár?
177
00:11:02,790 --> 00:11:04,960
2007-es Celica GT-vel.
178
00:11:05,830 --> 00:11:07,920
A Mustang nagy ugrás lesz.
179
00:11:08,000 --> 00:11:11,010
Full extrás, csak úgy hasít.
180
00:11:11,090 --> 00:11:12,090
Pompás látvány.
181
00:11:12,720 --> 00:11:14,840
Nekem mondja?
182
00:11:15,680 --> 00:11:16,930
A Celicával semmi baj,
183
00:11:17,010 --> 00:11:19,850
csak belement már 160 ezer kilométer...
184
00:11:19,930 --> 00:11:20,970
Megbízható, ugye?
185
00:11:21,060 --> 00:11:25,140
Szomorúan engedem el, de váltanom kell.
186
00:11:25,230 --> 00:11:27,100
Pontosan ugyanerre gondoltam.
187
00:11:27,190 --> 00:11:28,230
Hogy érti?
188
00:11:28,310 --> 00:11:29,770
Ha lát valami újat,
189
00:11:29,860 --> 00:11:32,320
elfelejti azt, amije van.
190
00:11:32,400 --> 00:11:35,950
De amint megvan az új,
előjönnek a régi emlékek.
191
00:11:37,200 --> 00:11:39,870
A kirándulás a srácokkal.
192
00:11:39,950 --> 00:11:41,200
Nincsenek gyerekeim.
193
00:11:41,870 --> 00:11:45,830
Hetyegés a hátsó ülésen a gimis csajjal.
194
00:11:46,420 --> 00:11:48,420
Nem olyan régóta van meg, szóval...
195
00:11:48,500 --> 00:11:51,630
Az a fura, hogy azt hiszi, megunta már,
196
00:11:51,710 --> 00:11:54,130
aztán mindent megtesz, hogy visszakapja.
197
00:11:56,760 --> 00:11:58,260
Autókról beszélünk, ugye?
198
00:11:58,340 --> 00:12:00,350
Ne mondjon le a Celicáról!
199
00:12:01,010 --> 00:12:02,970
És ha elvinnénk egy körre?
200
00:12:03,060 --> 00:12:04,390
Nagyon megbánja.
201
00:12:05,850 --> 00:12:07,270
Oké, értem.
202
00:12:12,730 --> 00:12:14,400
Gyerünk Sara, ott a labda!
203
00:12:14,490 --> 00:12:16,110
Hajrá, kicsim, gyerünk!
204
00:12:16,200 --> 00:12:18,530
Oszd be az erőd! Nem kell hősnek lenni!
205
00:12:18,610 --> 00:12:20,410
Gyerünk, kicsim! Tiéd a labda!
206
00:12:20,490 --> 00:12:22,280
Kérsz vizet? Időkérés!
207
00:12:22,370 --> 00:12:24,330
Vízszünet!
208
00:12:26,120 --> 00:12:28,210
- Szomjas!
- Gyerünk, folytassátok!
209
00:12:28,290 --> 00:12:31,170
Drágám, ne essünk szét!
210
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
Ne erőltesse!
211
00:12:32,290 --> 00:12:34,420
Jól megy neki. Nézz csak rá!
212
00:12:34,510 --> 00:12:35,840
Igen, látom.
213
00:12:35,920 --> 00:12:38,470
És ha majd nem tudjuk kifizetni
a gyógyszert?
214
00:12:38,550 --> 00:12:40,590
- Akkor mi lesz?
- A rendőrtébé fedezi.
215
00:12:40,680 --> 00:12:42,510
- Még nem vagy az.
- De leszek.
216
00:12:42,600 --> 00:12:44,720
Csak fél év múlva.
217
00:12:47,020 --> 00:12:50,020
Nézd, tudom, hogy nem ehhez vagy szokva.
218
00:12:51,230 --> 00:12:54,320
- Mihez?
- Én sem. Régóta nem volt ilyen.
219
00:12:54,400 --> 00:12:55,480
Miről beszélsz?
220
00:12:55,570 --> 00:12:57,740
Erről. Ami most van.
221
00:12:57,820 --> 00:13:00,450
Ilyen érzés nyerésre állni.
222
00:13:00,530 --> 00:13:03,420
A lányunk a szabadban játszik,
évek óta először.
223
00:13:03,450 --> 00:13:06,370
Nem tudom, hogy vagy vele,
de én ezt kiélvezem.
224
00:13:07,290 --> 00:13:08,290
Élvezd is!
225
00:13:09,420 --> 00:13:11,250
Nekem ennél kicsivel több kell.
226
00:13:12,290 --> 00:13:13,710
Hogy mondod?
227
00:13:13,790 --> 00:13:15,800
Mondd ki!
228
00:13:17,210 --> 00:13:18,800
Meg vagy húzatva.
229
00:13:18,880 --> 00:13:21,550
Mondd ki! Nyerésre állunk!
230
00:13:21,640 --> 00:13:22,890
Nyerésre állunk.
231
00:13:22,970 --> 00:13:26,270
Megy ez neked jobban is.
232
00:13:26,350 --> 00:13:28,020
Nyerésre állunk.
233
00:13:29,180 --> 00:13:31,400
Mintha komolyan gondolnád!
234
00:13:33,940 --> 00:13:37,280
- Nyerésre állunk!
- Ez az! Erről beszélek!
235
00:13:37,360 --> 00:13:40,900
- Nyerésre állunk!
- Igen! Ez az, bébi!
236
00:13:40,990 --> 00:13:46,080
Nyerésre állunk, kicsim! Gyerünk!
Nyerésre állunk!
237
00:13:46,160 --> 00:13:47,290
De hát vesztünk!
238
00:13:47,370 --> 00:13:50,960
Bocs, kicsim, tudom! Koncentrálj!
239
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
Nyerésre állunk.
240
00:13:53,000 --> 00:13:54,710
Folytasd! Bocs, benéztem!
241
00:13:54,790 --> 00:13:57,250
Küzdj tovább, kicsim!
242
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
13 000.
243
00:14:03,930 --> 00:14:06,600
Tudjátok, mit? Ez így nem kóser!
244
00:14:06,680 --> 00:14:09,430
Fegyverrel jönnek?
Befenyítenek a melóhelyen?
245
00:14:10,270 --> 00:14:12,850
Van családunk, gyerekünk, életünk.
246
00:14:12,940 --> 00:14:15,270
És ezt most befejezzük.
247
00:14:16,070 --> 00:14:17,400
Nagyszerű. Hogyan?
248
00:14:17,480 --> 00:14:20,360
Két dolgot kell rendbe tenni.
249
00:14:20,440 --> 00:14:21,950
Egy, a pasid a fán.
250
00:14:22,030 --> 00:14:24,790
- Már elnézést, de nem a pasim.
- Kettő, a lóvé.
251
00:14:24,820 --> 00:14:27,530
Oké, szóval két legyet egy csapásra.
252
00:14:29,660 --> 00:14:31,790
Az emberrablásért eleve bajban vagytok.
253
00:14:31,870 --> 00:14:34,120
Akkor kérjünk érte váltságdíjat!
254
00:14:45,720 --> 00:14:47,070
Eresszetek el!
255
00:14:47,150 --> 00:14:48,780
Hogy a rendőrökhöz menjél?
256
00:14:48,860 --> 00:14:50,940
Úgysem öltök meg!
257
00:14:51,030 --> 00:14:52,530
És ezt honnan veszed?
258
00:14:52,610 --> 00:14:54,280
Mert gyávák vagytok hozzá.
259
00:14:55,030 --> 00:14:56,580
Nem vagytok gyilkosok.
260
00:14:56,660 --> 00:14:59,040
Az egyik egy ostoba pénztárosnő,
261
00:15:01,030 --> 00:15:02,540
a másik meg háziasszony.
262
00:15:03,290 --> 00:15:06,000
Azt hittétek így megy?
Be, ki, lóvé zsebben?
263
00:15:06,080 --> 00:15:09,630
Most meg kiborultatok,
mert nyakig vagytok a trutymóban.
264
00:15:09,710 --> 00:15:12,970
- Kussolj már!
- Nem tudtok mit kezdeni velem. Ez van.
265
00:15:13,050 --> 00:15:14,090
Fogd már be!
266
00:15:14,180 --> 00:15:16,260
Gőzötök sincs az egészről.
267
00:15:16,340 --> 00:15:20,100
Az ilyen libák
soha nem gondolnak át semmit.
268
00:15:22,850 --> 00:15:23,850
Igaza van.
269
00:15:25,020 --> 00:15:27,730
Te tényleg ilyen vagy.
Mindig is ilyen voltál.
270
00:15:27,810 --> 00:15:29,230
Felkavarod a szart,
271
00:15:29,320 --> 00:15:32,190
aztán elvárod, hogy más takarítsa össze.
272
00:15:32,280 --> 00:15:35,610
És nem törődsz vele. Órákon át.
273
00:15:37,410 --> 00:15:40,950
Az órákból napok, azokból hetek lesznek.
274
00:15:41,040 --> 00:15:44,410
Aztán hónapok.
275
00:15:44,500 --> 00:15:46,790
Igazad van, én tényleg ilyen vagyok.
276
00:15:47,670 --> 00:15:48,920
Jellemhiba, bocsesz.
277
00:15:50,710 --> 00:15:52,670
Nem hagyhattok itt örökre!
278
00:15:52,760 --> 00:15:54,010
Jaj, nem is akarunk.
279
00:15:54,090 --> 00:15:58,350
De hát, ugye gyávák vagyunk kinyírni.
Te mondtad.
280
00:15:59,010 --> 00:16:02,020
És már olyan mélyen vagyunk a trutyiban,
281
00:16:02,100 --> 00:16:05,020
hogy rémesen hosszú időbe telik,
282
00:16:05,100 --> 00:16:08,560
mire kitaláljuk, mi legyen veled.
Addig viszont...
283
00:16:08,650 --> 00:16:11,820
Vagy az állatok, vagy a michigani tél
284
00:16:11,900 --> 00:16:14,570
elrendezi a dolgot helyettünk.
285
00:16:15,450 --> 00:16:17,740
Én csak egy ostoba pénztárosnő vagyok.
286
00:16:17,820 --> 00:16:19,780
Én meg egy lüke háziasszony.
287
00:16:23,750 --> 00:16:25,040
A nagyanyja tele van.
288
00:16:25,120 --> 00:16:26,160
Nem bízik a bankban,
289
00:16:26,250 --> 00:16:29,170
így otthon tartja a lóvét,
mint Dagobert bácsi.
290
00:16:29,250 --> 00:16:30,670
Hova hozassuk vele?
291
00:16:31,500 --> 00:16:34,170
Az Esküdt ellenségekben
parkokba szokták.
292
00:16:34,260 --> 00:16:35,760
Mondjuk a Beeman Parkba?
293
00:16:35,840 --> 00:16:38,800
Legyen. Letöltöttem egy appot
a telefonjára.
294
00:16:38,890 --> 00:16:43,640
Nálunk van az unokája. 60 000 dollár
a Beeman Parkban 5-ig, vagy megöljük.
295
00:16:43,720 --> 00:16:44,980
Ez Sean Connery hangja?
296
00:16:45,060 --> 00:16:47,350
Nem. "Skót férfihang."
297
00:16:47,440 --> 00:16:48,480
Így is dögös.
298
00:16:48,560 --> 00:16:49,850
De lehetne mondjuk...
299
00:16:50,480 --> 00:16:52,610
Nálunk van az unokája. 60 000 dollár...
300
00:16:52,690 --> 00:16:53,730
- Nem értené.
- Nem.
301
00:16:53,820 --> 00:16:55,280
Ok. Van másik is.
302
00:16:55,360 --> 00:16:59,530
Nálunk van az unokája. 60 000 dollár
a Beeman Parkban 5-ig, vagy megöljük.
303
00:16:59,610 --> 00:17:00,640
- Ez jó.
- Tényleg?
304
00:17:00,670 --> 00:17:01,670
- Igen.
- Aha.
305
00:17:01,700 --> 00:17:02,780
Oké akkor.
306
00:17:04,590 --> 00:17:05,590
Oké.
307
00:17:05,620 --> 00:17:07,620
NAGYI
HÍVÁS
308
00:17:09,000 --> 00:17:11,210
Ez Marion Petersen telefonja.
309
00:17:11,290 --> 00:17:15,010
Nem tartózkodom otthon.
Kérem, hagyjon üzenetet!
310
00:17:17,590 --> 00:17:18,630
Próbáld később!
311
00:17:21,220 --> 00:17:23,100
Ez Marion Petersen telefonja.
312
00:17:27,060 --> 00:17:30,270
Ez Marion Petersen telefonja.
Nem tartózkodom...
313
00:17:32,020 --> 00:17:34,440
- Ez Marion Petersen telefonja.
- Kapd be!
314
00:17:34,520 --> 00:17:35,900
Nem tartózkodom...
315
00:17:35,980 --> 00:17:37,440
Marion, merre kószálsz?
316
00:17:41,450 --> 00:17:44,530
Mert ha elment bulizni...
317
00:17:48,460 --> 00:17:51,000
A saját fogkeféjükkel mossanak fogat!
318
00:17:51,080 --> 00:17:54,040
És senki nem mehet ki a kertbe ma éjjel.
319
00:17:54,130 --> 00:17:59,090
Most volt permetezve,
tök mérgező még minden.
320
00:18:01,890 --> 00:18:04,470
A húgommal
és egy barátnőmmel leszek. Sietek.
321
00:18:04,550 --> 00:18:06,060
- Csajos este.
- Aha.
322
00:18:17,150 --> 00:18:20,740
Persze hogy biztonsági záras.
És nem tudjuk a kódot.
323
00:18:20,820 --> 00:18:22,200
Nem kell idegeskedni.
324
00:18:22,280 --> 00:18:23,620
Rühellem, amikor papolsz.
325
00:18:23,700 --> 00:18:25,410
Ez könnyebb meló, mint a közért.
326
00:18:25,490 --> 00:18:26,490
Itthon sincs!
327
00:18:26,530 --> 00:18:28,160
Figyelem, mehetünk is!
328
00:18:54,980 --> 00:18:56,440
Mozgassa a hengert...
329
00:18:56,520 --> 00:18:59,110
Vidd vissza a második tüskés részhez!
330
00:18:59,190 --> 00:19:00,320
Próbálom!
331
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Ne forgasd! Tartsd egy...
332
00:19:03,410 --> 00:19:05,410
- Mi tart ilyen sokáig?
- Tölti.
333
00:19:05,490 --> 00:19:08,910
A korlátlan csomag most jól jönne, mi?
334
00:19:09,740 --> 00:19:11,120
Segíthetek?
335
00:19:14,580 --> 00:19:15,630
Marion...
336
00:19:16,630 --> 00:19:19,130
Tehát fent van. Pompás!
337
00:19:19,210 --> 00:19:22,300
Azt mondták, ágyhoz van kötve,
és menjünk csak be.
338
00:19:22,380 --> 00:19:23,840
Kik maguk?
339
00:19:23,930 --> 00:19:25,390
Az önkéntesek.
340
00:19:26,390 --> 00:19:30,310
Az egészségpénztára automatikusan fizet
egy rakás szolgáltatást.
341
00:19:30,390 --> 00:19:33,940
Takarítás, főzés, társalkodás.
Amire csak szüksége lehet.
342
00:19:36,270 --> 00:19:38,610
Jöjjünk vissza máskor? Most nem jó?
343
00:19:40,550 --> 00:19:42,940
Ó, dehogynem.
344
00:19:43,740 --> 00:19:46,610
- Elképesztően tudsz hazudni.
- Ugye?
345
00:19:47,200 --> 00:19:48,260
Köszönöm!
346
00:20:04,680 --> 00:20:06,780
Van családja a városban, Marion?
347
00:20:07,150 --> 00:20:09,750
A férjem tavaly hunyt el.
348
00:20:10,620 --> 00:20:11,890
Részvétem.
349
00:20:11,920 --> 00:20:14,040
Ilyen az élet.
350
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
40 évig voltunk együtt.
351
00:20:15,960 --> 00:20:19,470
Öt gyerek, 16 unoka.
352
00:20:20,590 --> 00:20:22,050
Nemigen unatkozik akkor.
353
00:20:22,130 --> 00:20:24,090
Mindegyikük elköltözött.
354
00:20:24,180 --> 00:20:28,140
El tudják képzelni?
Csak a saját életük érdekli őket.
355
00:20:28,820 --> 00:20:30,440
Leslie kivételével.
356
00:20:31,360 --> 00:20:33,030
Ő az én kisfiam.
357
00:20:34,280 --> 00:20:36,780
Ő meg a menyasszonya. Csinos, ugye?
358
00:20:37,570 --> 00:20:40,910
Nagyon. Jessica Alba!
359
00:20:42,790 --> 00:20:45,670
Tudom, mire gondolnak,
de csak félig az.
360
00:20:47,380 --> 00:20:50,920
Kérnek egy kis
kalóriamentes limonádét?
361
00:20:52,130 --> 00:20:53,630
Merre találom a mosdót?
362
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
Segítség!
363
00:21:29,590 --> 00:21:31,040
Segítség!
364
00:22:56,170 --> 00:22:59,260
- A gyerekek?
- Jól vannak. Nem kapcsol be a TV.
365
00:22:59,340 --> 00:23:03,180
"Bevitel," "műhold," valami...
366
00:23:03,260 --> 00:23:05,260
Tudod mit, ma nincs TV. Késő van.
367
00:23:05,350 --> 00:23:06,390
De a gyerekek...
368
00:23:06,470 --> 00:23:09,810
Egy pillanat, mi ez a zaj?
369
00:23:09,890 --> 00:23:12,100
Nem hallok semmit. Talán a vonal rossz.
370
00:23:12,190 --> 00:23:14,360
Nem, van valami zaj. Honnan jön?
371
00:23:15,900 --> 00:23:19,240
A sarokban is csinálja meg!
372
00:23:20,990 --> 00:23:23,160
A fehér lány is fog takarítani?
373
00:23:23,240 --> 00:23:24,910
Vagy csak enni?
374
00:23:25,530 --> 00:23:27,620
- Doug nagyon sovány.
- Igen.
375
00:23:28,330 --> 00:23:30,370
Magára ha ránéztek is terhes lett.
376
00:23:30,460 --> 00:23:31,460
De nem? Üssük...
377
00:23:31,500 --> 00:23:32,870
Mennünk kell. Most!
378
00:23:36,590 --> 00:23:38,010
Elnézést, Marion!
379
00:23:39,800 --> 00:23:41,220
Nem vetted el?
380
00:23:41,300 --> 00:23:43,720
Dean a kertben van. Ez így nem megy.
381
00:23:43,800 --> 00:23:45,300
Dehogynem megy! Állj!
382
00:23:45,390 --> 00:23:47,470
Miért nem vetted el a pénzt?
383
00:23:47,560 --> 00:23:48,810
Mert nem ment.
384
00:23:48,890 --> 00:23:51,560
Nem tudtál kirabolni
egy kedves, rasszista nénit?
385
00:23:51,640 --> 00:23:55,150
Nagyszerű, teljes élete volt,
és szerette.
386
00:23:55,230 --> 00:24:00,030
Mik vagyunk mi?
Magányos öregembereket fosztunk ki?
387
00:24:00,110 --> 00:24:03,160
Szarban vagyunk, mert kifaroltál.
388
00:24:03,820 --> 00:24:04,820
Beth...
389
00:24:06,410 --> 00:24:07,620
Kell az a pénz.
390
00:24:07,700 --> 00:24:09,790
Tudom. Sajnálom.
391
00:24:11,080 --> 00:24:12,210
Mennem kell!
392
00:24:12,290 --> 00:24:14,790
Oké, majd holnap megbeszéljük
393
00:24:14,880 --> 00:24:16,670
a másvilágon!
394
00:24:29,310 --> 00:24:31,020
Mondtam, hogy ne nyírd le.
395
00:24:31,100 --> 00:24:32,810
Szerencsére lenyírtam.
396
00:24:32,890 --> 00:24:34,850
Tudod, mit találtam?
397
00:24:35,850 --> 00:24:37,150
Na mit?
398
00:24:37,230 --> 00:24:40,070
Vakondokat. Patkányszerű izék,
alagutat ásnak.
399
00:24:40,150 --> 00:24:42,280
Tele van velük a kertünk.
400
00:24:42,360 --> 00:24:46,570
Nem. Az én kertem van tele velük.
Nem a te kerted.
401
00:24:46,660 --> 00:24:47,740
Oké.
402
00:24:47,820 --> 00:24:51,370
Az én kertem. Az én házamban,
aminek kifizettem a jelzálogát,
403
00:24:51,450 --> 00:24:55,210
és ami körül minden teendőt
el tudok látni,
404
00:24:55,290 --> 00:24:59,380
beleértve a fűnyírást,
a távkapcsoló kezelését, és...
405
00:24:59,460 --> 00:25:00,920
Hol van a gyűrűd?
406
00:25:06,130 --> 00:25:08,800
- Levettem.
- Meddig lesz így?
407
00:25:10,220 --> 00:25:11,600
Nem tudom.
408
00:25:23,070 --> 00:25:24,190
Ha gondolod...
409
00:25:25,240 --> 00:25:28,820
használt rágót kell dobni
a vakondtúrásba...
410
00:25:29,450 --> 00:25:31,370
megfulladnak tőle.
411
00:25:31,950 --> 00:25:32,950
Ez rémes.
412
00:25:33,750 --> 00:25:34,870
Igen, az.
413
00:25:38,790 --> 00:25:39,920
Dean...
414
00:25:42,710 --> 00:25:43,710
Köszönöm.
415
00:26:04,820 --> 00:26:06,530
Már elmúlt éjfél.
416
00:26:07,360 --> 00:26:08,950
Lasagnát sütök.
417
00:26:10,200 --> 00:26:11,450
Éjfél után?
418
00:26:12,490 --> 00:26:14,410
350 fokon melegíts fel, oké?
419
00:26:16,830 --> 00:26:18,120
Készülsz valahová?
420
00:26:18,210 --> 00:26:19,710
Hová készülnék?
421
00:26:19,790 --> 00:26:22,540
Mondd meg te.
Úgy viselkedsz, mint aki lelép.
422
00:26:22,630 --> 00:26:25,710
Hát, egy szigetre szívesen elmennék.
423
00:26:29,180 --> 00:26:32,850
Jó. Egy olyanra, ahol kunyhók állnak?
424
00:26:32,930 --> 00:26:35,470
És a padlójukon át látszik az óceán?
425
00:26:36,640 --> 00:26:37,770
Aha.
426
00:26:40,230 --> 00:26:41,860
Én is megyek veled.
427
00:26:41,940 --> 00:26:44,190
Bocs, de ez az én képzelt szigetem.
428
00:26:44,860 --> 00:26:46,990
Egyszemélyes?
429
00:26:47,070 --> 00:26:49,200
Börtönromatikázásról lehet szó.
430
00:26:53,330 --> 00:26:54,700
Figyelj...
431
00:26:57,450 --> 00:26:59,960
Nekem elmondanád, ha gáz van, ugye?
432
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
- Kicsim.
- Igen?
433
00:27:04,670 --> 00:27:06,460
Csak lasagnát sütök.
434
00:27:12,470 --> 00:27:14,470
Gyere, feküdj vissza mellém!
435
00:27:15,140 --> 00:27:17,220
Hozhatsz a mártásból is.
436
00:27:35,280 --> 00:27:37,080
Hol voltál?
437
00:27:42,290 --> 00:27:44,540
Későre jár, picim, miért nem alszol?
438
00:27:44,630 --> 00:27:46,590
Felébredtem, és nem voltál itt.
439
00:27:46,670 --> 00:27:47,750
Hol volt Kristen?
440
00:27:47,840 --> 00:27:50,670
SMS szexelt a pasijával. Mind mindig.
441
00:27:55,010 --> 00:27:57,100
Ijesztő, amikor nem vagyok itt?
442
00:27:58,350 --> 00:28:01,430
Valamit tudnod kell az anyukákról.
443
00:28:02,270 --> 00:28:03,690
Van, amikor elmennek.
444
00:28:04,650 --> 00:28:06,480
- De tudod, mit?
- Mit?
445
00:28:06,570 --> 00:28:08,940
Mindig visszajönnek.
446
00:28:09,030 --> 00:28:11,780
Mindegy, mi történt. Oké?
447
00:28:15,950 --> 00:28:16,950
Ölelj meg!
448
00:28:23,750 --> 00:28:28,090
Az "SMS szex" szót Kristentől tanultad?
449
00:28:32,170 --> 00:28:34,510
Kész szerencse, hogy kapott emelést.
450
00:28:38,050 --> 00:28:39,970
- Éjszakai fénynél alszik.
- Mi?
451
00:28:40,060 --> 00:28:41,850
Sadie. Éjszakai fénynél alszik.
452
00:28:41,930 --> 00:28:43,310
11 éves.
453
00:28:43,390 --> 00:28:46,730
Tudom. Kapcsold fel és menj ki,
így nem lesz neki kínos.
454
00:28:46,810 --> 00:28:48,900
- Mennyi az idő?
- Nem nyel le pirulát,
455
00:28:48,980 --> 00:28:51,400
a gumicukros vitamint vedd neki! Oké?
456
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
Várjunk csak! Mit keresel itt?
457
00:28:53,400 --> 00:28:55,410
Hamarosan melltartó kell neki.
458
00:28:55,490 --> 00:28:56,870
De nem valami csajos,
459
00:28:56,950 --> 00:28:59,030
sportmelltartó, csőtop. Érted,
460
00:28:59,120 --> 00:29:00,290
- rétegesen.
- Oké.
461
00:29:00,370 --> 00:29:01,830
- Ilyesmi.
- Annie!
462
00:29:04,790 --> 00:29:07,000
Nem megyek bíróságra.
463
00:29:08,340 --> 00:29:09,340
Komolyan?
464
00:29:13,130 --> 00:29:16,260
- Miért nem?
- Mert összejöttek a dolgok...
465
00:29:17,550 --> 00:29:19,300
És nem megy.
466
00:29:22,430 --> 00:29:24,430
Gyerek még,
467
00:29:25,470 --> 00:29:28,260
szóval ne vetesd le vele a cipőt, oké?
468
00:29:30,350 --> 00:29:31,890
Oké.
469
00:29:41,690 --> 00:29:43,060
Mennyi van összesen?
470
00:29:43,090 --> 00:29:44,300
Mint tegnap.
471
00:29:44,380 --> 00:29:46,480
- Costa Rica?
- Sok a bogár.
472
00:29:46,510 --> 00:29:49,300
Nem futhatunk el. Családunk van.
473
00:29:49,970 --> 00:29:52,100
Igaz. És Kína?
474
00:29:52,180 --> 00:29:53,180
Sok a földrengés.
475
00:29:54,220 --> 00:29:55,600
Ez a legnagyobb baj vele?
476
00:29:55,680 --> 00:29:56,940
Van ennél jobb bajod?
477
00:29:57,640 --> 00:30:00,770
Nyelvi korlátok,
emberi jogok sárba tiprása, komcsik...
478
00:30:00,860 --> 00:30:03,400
Maradunk és megoldjuk.
479
00:30:03,480 --> 00:30:06,240
- Légyszennyezés, sertés...
- Nincs indiai kaja.
480
00:30:06,320 --> 00:30:08,530
Csak olyan helyre megyek, ahol van.
481
00:30:09,610 --> 00:30:10,820
- India?
- Na persze!
482
00:30:10,910 --> 00:30:12,580
Kivel csetelsz?
483
00:30:12,660 --> 00:30:14,040
Hansra licitálnak az eBayen.
484
00:30:14,660 --> 00:30:15,790
Ki az a Hans?
485
00:30:15,870 --> 00:30:18,420
Kis dobos figura.
Boomer nagyijától csórtam.
486
00:30:18,500 --> 00:30:20,330
Annie, az családi hagyaték.
487
00:30:20,420 --> 00:30:23,460
És kinek adja oda? Jessica Albának?
488
00:30:24,050 --> 00:30:26,970
Vagy az egyetlen,
egynegyed vérig mexikói unokának?
489
00:30:28,340 --> 00:30:29,630
Jézus Krisztus!
490
00:30:29,720 --> 00:30:32,800
- Mi az?
- Hansért már nyolc rongyot adnának!
491
00:30:32,890 --> 00:30:34,560
- Hogy mit?
- Na ne bassz!
492
00:30:36,430 --> 00:30:38,100
Mit csórtál még?
493
00:30:52,910 --> 00:30:53,990
Ez kevés lesz.
494
00:30:54,080 --> 00:30:55,870
Nem, nem lesz.
495
00:30:55,950 --> 00:30:58,250
Dehogynem.
496
00:30:58,330 --> 00:31:02,080
Ó, nem. Sőt, több is.
497
00:31:03,000 --> 00:31:07,800
Ezek itt ultraritka nippek.
498
00:31:08,880 --> 00:31:09,920
- Kincsek.
- Igen.
499
00:31:10,010 --> 00:31:11,380
Igazad van, nővérkém.
500
00:31:11,470 --> 00:31:16,310
Ezek nem csupán nippek,
hanem igazi kincsek,
501
00:31:16,390 --> 00:31:20,350
amikért 15 rongyot adnak az eBayen.
502
00:31:20,440 --> 00:31:24,060
De hát így is van velük meló, ugye?
Nem sok.
503
00:31:24,150 --> 00:31:29,000
A munka oroszlánrészét
lerendeztük. Ruby?
504
00:31:29,030 --> 00:31:32,360
Ezek a felhasználónevek és jelszavak
az eBay-fiókjainkhoz.
505
00:31:32,450 --> 00:31:36,620
És grátisz árverési tippek
a profitmaximalizáláshoz.
506
00:31:41,080 --> 00:31:42,290
Adjam el a babákat?
507
00:31:42,870 --> 00:31:44,080
Mesélj neki Hansról!
508
00:31:45,040 --> 00:31:48,510
Egy kis dobos nipp.
Hamburg büszkesége.
509
00:31:51,340 --> 00:31:54,220
Hansból a világon mindössze 12...
510
00:32:01,890 --> 00:32:04,100
Illetve 11 darab van.
511
00:32:06,060 --> 00:32:07,860
Azt hiszik, viccelek?
512
00:32:10,900 --> 00:32:12,450
Na, most untam meg ezt.
513
00:32:24,330 --> 00:32:25,330
Mit művelnek?
514
00:32:26,170 --> 00:32:27,250
Betörésnek álcázzák.
515
00:32:27,340 --> 00:32:28,750
Hogy kinyírhassanak.
516
00:32:28,840 --> 00:32:29,920
Ne csinálják már!
517
00:32:30,000 --> 00:32:33,340
Állj! Kérem!
Előkerítjük a pénzt! Esküszöm!
518
00:32:33,420 --> 00:32:34,800
- Családunk van!
- Kérem!
519
00:32:37,140 --> 00:32:38,430
Kérem, ne!
520
00:32:47,360 --> 00:32:48,570
Maga egy idióta!
521
00:32:48,650 --> 00:32:49,820
Beth!
522
00:32:51,820 --> 00:32:54,320
Most kiloccsantják az agyamat?
523
00:32:54,990 --> 00:32:56,410
Mert ez így megy, ugye?
524
00:32:56,490 --> 00:32:58,740
Valaki átveri, erre kinyírja?
525
00:32:59,370 --> 00:33:01,620
És senkit nem érdekel. Észre sem veszik.
526
00:33:02,450 --> 00:33:05,160
A probléma az,
hogy mi nem olyanok vagyunk.
527
00:33:05,790 --> 00:33:07,210
Hanem normális emberek.
528
00:33:09,420 --> 00:33:11,420
Adófizető polgárok,
529
00:33:12,880 --> 00:33:14,340
akik bisztróba járnak,
530
00:33:14,420 --> 00:33:17,640
és narancsot visznek a focimeccsre.
És amikor
531
00:33:20,310 --> 00:33:22,060
rossz dolgok történnek velünk,
532
00:33:22,140 --> 00:33:24,350
akkor mindenki megőrül.
533
00:33:25,350 --> 00:33:27,100
Tele van vele híradó,
534
00:33:27,730 --> 00:33:31,110
hashtagek születnek és mozgalmak.
535
00:33:31,190 --> 00:33:34,320
Mert ha velünk megtörténhet,
akkor mindenkivel.
536
00:33:34,400 --> 00:33:37,070
Szóval ha ezt bevállalja
537
00:33:38,530 --> 00:33:40,370
pár rongy miatt,
538
00:33:40,990 --> 00:33:44,410
akkor közel sem olyan okos,
mint gondolja.
539
00:33:44,500 --> 00:33:45,910
És most tessék,
540
00:33:46,910 --> 00:33:49,040
lőjenek le!
541
00:33:52,880 --> 00:33:54,170
Meglátjuk, mi lesz.
542
00:33:55,920 --> 00:33:57,010
Kérem!
543
00:34:08,190 --> 00:34:09,560
Jézusom!
544
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
Atyaúristen!
545
00:34:19,240 --> 00:34:20,570
Édes Jézusom!
546
00:34:42,390 --> 00:34:44,810
Ez volt a kedvenc tálam.
547
00:34:44,890 --> 00:34:46,970
Éppen az arcod is lehetett volna.
548
00:34:52,190 --> 00:34:53,270
Igyunk az életre!
549
00:34:53,360 --> 00:34:54,610
Baszki!
550
00:35:01,530 --> 00:35:04,660
Van egy túlélőnk.
551
00:35:18,720 --> 00:35:20,880
Háromfelé osztva kétheti fizetés.
552
00:35:38,010 --> 00:35:39,640
- Gázt!
- És a traffipax?
553
00:35:39,720 --> 00:35:42,310
- Viccelsz?
- Nem akarom, hogy lemeszeljenek.
554
00:35:42,390 --> 00:35:44,100
Érthető, az sok lenne a rablás
555
00:35:44,180 --> 00:35:45,520
és emberrablás mellé.
556
00:35:45,600 --> 00:35:46,730
- Annie...
- Még erre lehet.
557
00:35:46,810 --> 00:35:47,850
- Megkötözve.
- Hm.
558
00:35:47,940 --> 00:35:50,310
Emlékeztek arra a veteránra az utcából?
559
00:35:50,400 --> 00:35:51,480
Kéz nélküli maraton?
560
00:35:51,570 --> 00:35:52,650
Ez hogy jön ide?
561
00:35:52,730 --> 00:35:54,610
Te hoztad fel. Nem semmi.
562
00:35:54,690 --> 00:35:57,080
- Keressük már meg, oké?
- Azon vagyok!
563
00:35:57,110 --> 00:36:00,620
És aztán? Bezárjuk a toronyba,
mint a királylányt?
564
00:36:02,200 --> 00:36:03,490
Hé, ott van!
565
00:36:07,210 --> 00:36:09,080
Hová megy?
566
00:36:09,920 --> 00:36:12,380
Hű, ezt nézni is rossz.
567
00:36:12,460 --> 00:36:13,460
Oké.
568
00:36:14,880 --> 00:36:17,130
Oké, megoldom.
569
00:36:17,220 --> 00:36:19,050
Egy pillanat! Mi a terv?
570
00:36:19,130 --> 00:36:20,130
Megoldom!
571
00:36:33,980 --> 00:36:35,230
Oké.
572
00:36:35,320 --> 00:36:36,690
Várj, mit csinálsz?
573
00:36:36,780 --> 00:36:38,110
Mit művelsz?
574
00:36:38,740 --> 00:36:40,110
Levágja a fütyijét!
575
00:36:40,200 --> 00:36:41,490
Nem, nem, nem szabad!
576
00:36:41,570 --> 00:36:42,950
Levágja a fütyijét!
577
00:36:43,620 --> 00:36:44,780
Meg is vagyunk.
578
00:36:44,870 --> 00:36:45,950
Mi?
579
00:36:46,040 --> 00:36:47,450
Fúj!
580
00:36:56,130 --> 00:36:57,300
Mit művelsz?
581
00:36:57,380 --> 00:37:01,060
- Küldök egy képet a farkadról.
- De miért?
582
00:37:01,090 --> 00:37:03,260
Tulajdonképpen te küldöd. A te telód.
583
00:37:03,970 --> 00:37:06,010
És el is ment.
584
00:37:06,100 --> 00:37:09,270
A lányomnak. Aki 11 éves.
585
00:37:09,350 --> 00:37:11,490
- Na ne!
- Na de.
586
00:37:11,520 --> 00:37:12,520
De miért?
587
00:37:12,560 --> 00:37:16,400
Mert ha a zsarukhoz mész,
akkor megyek én is.
588
00:37:17,030 --> 00:37:19,030
Jóccakát!
589
00:37:19,110 --> 00:37:21,490
Egy pillanat! Ne!
590
00:37:21,570 --> 00:37:23,490
Ezt nem vágom. Mit csinált?
591
00:37:25,530 --> 00:37:26,660
Ó, ne már!
592
00:37:27,950 --> 00:37:31,830
Ez komoly? Beteg egy nő vagy.
593
00:37:31,920 --> 00:37:33,420
- Nyilván.
- Beavatnátok?
594
00:37:33,500 --> 00:37:35,710
Vagy neked, vagy a 11 éves lányomnak.
595
00:37:35,790 --> 00:37:37,170
Túszul ejtettem a farkát.
596
00:37:40,470 --> 00:37:42,550
- Mehetünk végre?
- Megoldottam, nem?
597
00:37:54,020 --> 00:37:57,070
MEGETTÜK. ÍGY NEM HAGYHATSZ EL MINKET.
SZERETŐ CSALÁDOD
598
00:38:47,280 --> 00:38:49,240
TÖKÖS GYÁMÜGYES ÜGYVÉD
599
00:38:54,830 --> 00:38:58,500
Jól vagyok, erős vagyok,
jöhetnek a kívánságok!
600
00:38:58,590 --> 00:39:00,380
Minyonok!
601
00:39:00,460 --> 00:39:02,130
TV, be.
602
00:39:02,210 --> 00:39:04,130
Internetes doboz, be.
603
00:39:04,220 --> 00:39:06,090
Bevitel egy, kettő.
604
00:39:06,760 --> 00:39:08,470
Nyíl fel, nyíl balra.
605
00:39:09,100 --> 00:39:12,100
Kiválaszt, kiválaszt.
606
00:39:13,310 --> 00:39:14,390
Kiválaszt!
607
00:39:19,060 --> 00:39:20,110
Hol a bátyátok?
608
00:39:20,190 --> 00:39:22,530
Kint. Én inkább nézném...
609
00:39:22,610 --> 00:39:24,990
...jujubéje, és a felét Kyle-nak adta.
610
00:39:25,070 --> 00:39:29,410
Kyle megtartott nyolcat,
és az utolsó tízet Kimnek adta.
611
00:39:29,490 --> 00:39:32,540
Hány jujubét vett el Jen Samtől?
612
00:39:32,620 --> 00:39:33,750
Harminchatot.
613
00:39:34,620 --> 00:39:36,790
És ha Samnek van fegyvere?
614
00:39:36,870 --> 00:39:38,380
- Akkor hányat?
- Nullát.
615
00:39:39,080 --> 00:39:40,420
Kenny, menj be, kérlek!
616
00:39:40,500 --> 00:39:42,090
- De nem akarok.
- Most!
617
00:39:42,170 --> 00:39:43,670
A barátod segített.
618
00:39:43,760 --> 00:39:46,420
Hagyd a matekot,
és menj tévézni! Most!
619
00:39:46,510 --> 00:39:48,300
Hallgass anyádra, Kenny!
620
00:39:53,430 --> 00:39:56,310
Kéne mellé egy tanár, tudja, ugye?
621
00:39:56,390 --> 00:39:59,520
A pénze kell? Megkapja.
622
00:39:59,600 --> 00:40:01,730
Á, hagyjuk, már nem kell.
623
00:40:02,400 --> 00:40:03,690
Akkor mit keres itt?
624
00:40:04,610 --> 00:40:06,820
Nem megy ki a fejemből, amit mondott.
625
00:40:07,900 --> 00:40:09,910
Hogy maga csak egy átlagmami.
626
00:40:10,470 --> 00:40:11,540
Hát, nem pontosan.
627
00:40:11,570 --> 00:40:14,540
Talán akad valami,
amiben segíthetnének.
628
00:40:16,500 --> 00:40:17,790
Mégpedig?
629
00:40:19,620 --> 00:40:21,590
Útlevelük van?
630
00:40:23,590 --> 00:40:26,590
A feliratot fordította: Varga Attila