1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,956 --> 00:00:16,559
Han vil at vi skal hente noe i Canada.
3
00:00:16,583 --> 00:00:17,839
Hva da?
4
00:00:18,127 --> 00:00:19,729
Jeg trodde vi var ferdige med dette.
5
00:00:19,753 --> 00:00:21,678
Han sier det er best at vi ikke vet.
6
00:00:24,967 --> 00:00:27,737
Kom igjen, da. Seriøst?
7
00:00:27,761 --> 00:00:29,017
Bare si det.
8
00:00:30,180 --> 00:00:32,057
Narkotika opp i rumpa.
9
00:00:32,933 --> 00:00:34,327
- Hva?
- Ja.
10
00:00:34,351 --> 00:00:35,662
Ellers må du svelge posen,
11
00:00:35,686 --> 00:00:37,872
som virker enda mer ukomfortabelt.
12
00:00:37,896 --> 00:00:38,957
Jeg ville...
13
00:00:38,981 --> 00:00:40,583
Nei. Det skjer ikke.
14
00:00:40,607 --> 00:00:43,002
Ville du heller fortollet et kilo?
15
00:00:43,026 --> 00:00:44,838
Jeg vil ikke smugle narkotika.
16
00:00:44,862 --> 00:00:45,839
Ikke si kilo.
17
00:00:45,863 --> 00:00:47,590
Ok. Når skal vi gjøre dette?
18
00:00:47,614 --> 00:00:48,675
Fredag.
19
00:00:48,699 --> 00:00:51,094
Jeg kan ikke på fredag.
Jeg får hjemmebesøk av barnevernet.
20
00:00:51,118 --> 00:00:53,680
Så du vil fortelle mannen
med en gråtende hodeskalle-tatovering
21
00:00:53,704 --> 00:00:55,080
at fredag ikke passer.
22
00:00:55,414 --> 00:00:57,100
Greit. Men vi må være tilbake i tide
23
00:00:57,124 --> 00:00:59,853
så jeg rekker å stelle meg
og få narkoen ut fra alle hulrom.
24
00:00:59,877 --> 00:01:03,648
Han sa ikke det var narkotika.
Det kan være noe annet. Ok?
25
00:01:03,672 --> 00:01:04,928
Som hva da?
26
00:01:05,132 --> 00:01:06,675
Våpen?
27
00:01:06,967 --> 00:01:08,361
Er det liksom bedre?
28
00:01:08,385 --> 00:01:09,654
Kan ikke ha dem i rumpa.
29
00:01:09,678 --> 00:01:13,181
Mamma? Jeg hadde mareritt.
30
00:01:13,765 --> 00:01:14,659
Jeg også.
31
00:01:14,683 --> 00:01:17,352
Jeg kommer og stryker deg på ryggen, ok?
32
00:01:20,063 --> 00:01:25,444
Han sa at hvis vi gjør dette,
så glemmer han pengene.
33
00:01:26,236 --> 00:01:27,654
Da er vi ferdige.
34
00:01:29,239 --> 00:01:30,949
Alt vil være over.
35
00:01:32,951 --> 00:01:34,244
Og hvis ikke?
36
00:01:37,456 --> 00:01:39,624
Det virket ikke som et alternativ.
37
00:01:40,375 --> 00:01:42,335
Kom. La oss finne senga.
38
00:01:44,504 --> 00:01:46,423
Har du sett Fengslet i utlandet?
39
00:01:46,924 --> 00:01:48,383
Nei.
40
00:01:49,134 --> 00:01:50,719
Bra.
41
00:01:58,018 --> 00:02:02,439
Sadie.
42
00:02:03,941 --> 00:02:05,859
Barn må sove for å vokse.
43
00:02:09,404 --> 00:02:13,301
Hva tror du de kommer til å spørre om
på hjemmebesøket?
44
00:02:13,325 --> 00:02:14,511
Jeg vet ikke.
45
00:02:14,535 --> 00:02:17,305
Men hva vil de vite?
46
00:02:17,329 --> 00:02:19,623
Bare om du er en god mor.
47
00:02:21,542 --> 00:02:26,523
Så jeg bør ikke bruke gnomestemmen min?
48
00:02:26,547 --> 00:02:28,900
Tror du det ville
gjort favorittbarnet mitt flau?
49
00:02:28,924 --> 00:02:31,802
- Ja.
- Ja, ok.
50
00:02:33,136 --> 00:02:37,116
Faren din og Nancy kommer
sikkert til å gå med fritidsbukser.
51
00:02:37,140 --> 00:02:38,767
Hans og hennes Dockers.
52
00:02:39,685 --> 00:02:40,578
Ja.
53
00:02:40,602 --> 00:02:42,455
Nancy planlegger en meny.
54
00:02:42,479 --> 00:02:44,981
Vent. Skal de servere mat?
55
00:02:45,440 --> 00:02:47,710
Scones og te av noe slag.
56
00:02:47,734 --> 00:02:49,528
Når ble de britiske 80-åringer?
57
00:02:55,033 --> 00:02:58,846
Ikke vær redd. Jeg skal være flink.
58
00:02:58,870 --> 00:03:01,414
Det bør du. Jeg liker meg her.
59
00:03:08,338 --> 00:03:12,342
Hei. Hva bringer deg hit?
60
00:03:12,676 --> 00:03:15,113
Fire tusen dollar. Som vi skylder.
61
00:03:15,137 --> 00:03:17,907
Boliglånet. Det blir misligholdt igjen.
62
00:03:17,931 --> 00:03:20,285
Vil du si
hvordan du betalte forrige måned?
63
00:03:20,309 --> 00:03:21,565
Nei, takk.
64
00:03:21,852 --> 00:03:23,746
Jeg kommer til å samle alt,
65
00:03:23,770 --> 00:03:27,274
åpne nye kontoer i mitt navn,
og begynne på nytt.
66
00:03:28,608 --> 00:03:30,837
Det er en god idé.
67
00:03:30,861 --> 00:03:32,005
Takk.
68
00:03:32,029 --> 00:03:35,174
Det ville vært det, hvis det var mulig.
69
00:03:35,198 --> 00:03:36,509
Jeg har god kreditt.
70
00:03:36,533 --> 00:03:41,180
Ja. Men du har ikke hatt en jobb
siden DQ på videregående...
71
00:03:41,204 --> 00:03:43,516
Fordi jeg har oppdratt fire barn.
72
00:03:43,540 --> 00:03:47,085
Tro meg, hvis jeg var den
som ga kreditt, ville jeg...
73
00:03:47,961 --> 00:03:50,630
Jeg ville gitt deg all kreditt i verden.
74
00:03:54,259 --> 00:03:56,154
Jeg jobber med saken.
75
00:03:56,178 --> 00:03:58,865
Salget går bedre,
og jeg har en god følelse.
76
00:03:58,889 --> 00:04:03,184
Hvis du gir meg litt tid...
77
00:04:07,731 --> 00:04:10,108
Du ser så slank ut.
78
00:04:10,817 --> 00:04:12,110
Jeg var det.
79
00:04:14,821 --> 00:04:16,406
Du ser lykkelig ut.
80
00:04:19,284 --> 00:04:21,202
Jeg var det.
81
00:04:22,996 --> 00:04:26,541
Jeg ga det 20 år.
82
00:04:29,211 --> 00:04:30,146
Så ille?
83
00:04:30,170 --> 00:04:31,939
Du aner ikke.
84
00:04:31,963 --> 00:04:34,233
Jeg tror vi skal krysse grensen
ved Windsor.
85
00:04:34,257 --> 00:04:36,194
Grensepatruljen er snille der.
86
00:04:36,218 --> 00:04:37,779
Hvordan vet du det?
87
00:04:37,803 --> 00:04:42,867
La oss bare si at jeg gjorde mange
utflukter til Canada på videregående.
88
00:04:42,891 --> 00:04:44,583
Hvorfor er jeg ikke overrasket?
89
00:04:45,644 --> 00:04:47,187
Noen andre?
90
00:04:47,604 --> 00:04:49,040
Nei, jeg kutter ned.
91
00:04:49,064 --> 00:04:50,583
Det er ikke tiden for det nå.
92
00:04:50,607 --> 00:04:52,418
Vi har pass og veibeskrivelse.
93
00:04:52,442 --> 00:04:53,878
Nå trenger vi bare bil.
94
00:04:53,902 --> 00:04:55,880
Vi kunne tatt min,
men den har fått hjullås.
95
00:04:55,904 --> 00:04:56,881
Mange bøter?
96
00:04:56,905 --> 00:04:59,467
Seks er visst grensen. Nå vet vi det.
97
00:04:59,491 --> 00:05:02,136
Stan trenger vår for ungene.
98
00:05:02,160 --> 00:05:05,056
Jeg vil ikke ha heroin i bilen min.
Jeg kjører barna i den.
99
00:05:05,080 --> 00:05:07,144
Godt poeng. Det kan ligge igjen rester.
100
00:05:08,542 --> 00:05:10,269
Vi låner bare en bil.
101
00:05:10,293 --> 00:05:11,795
Eller vi kan stjele én.
102
00:05:12,337 --> 00:05:16,049
Eller så kan vi låne én
og levere den tilbake, Bonnie.
103
00:05:16,383 --> 00:05:18,134
Av hvem?
104
00:05:19,970 --> 00:05:23,783
"Vi har Chevy. Vi har Ford.
Vi har Chrysler også."
105
00:05:23,807 --> 00:05:24,701
Nei.
106
00:05:24,725 --> 00:05:26,369
"Kom til Boland Auto,
hvor vi får motoren din..."
107
00:05:26,393 --> 00:05:27,370
Nei.
108
00:05:27,394 --> 00:05:30,915
"...til å brumme igjen."
109
00:05:30,939 --> 00:05:32,482
Jeg sa nei.
110
00:05:54,671 --> 00:05:56,005
Hvilken skal vi ta?
111
00:05:56,923 --> 00:05:59,610
Ken, Barbie er hjemme.
112
00:05:59,634 --> 00:06:01,529
Ja, den tiltrekker seg ikke
oppmerksomhet i det hele tatt.
113
00:06:01,553 --> 00:06:03,865
Vi må ha noe diskré.
114
00:06:03,889 --> 00:06:06,850
Hvis vi var gode mennesker,
ville vi tatt en hybrid.
115
00:06:08,226 --> 00:06:09,894
Men det er vi ikke.
116
00:06:10,520 --> 00:06:12,206
Responsive frontlykter.
117
00:06:12,230 --> 00:06:13,416
Dust.
118
00:06:13,440 --> 00:06:15,168
Det er så nyttig om natten.
119
00:06:15,192 --> 00:06:18,361
Sjekk dette, jeg får det til å regne.
120
00:06:19,070 --> 00:06:21,340
- Jeg trykket på panikknappen.
- Slutt!
121
00:06:21,364 --> 00:06:23,134
Slå dem av!
122
00:06:23,158 --> 00:06:24,594
Trykk på knappen du, da!
123
00:06:24,618 --> 00:06:27,287
Herregud, Annie, slå av!
124
00:06:41,885 --> 00:06:44,694
Her er kupongene dine.
Ha en fin og sparsommelig morgen.
125
00:06:46,806 --> 00:06:48,493
Jeg så du vil ha en fridag.
126
00:06:48,517 --> 00:06:50,769
Bittene dine er nesten borte.
127
00:06:51,561 --> 00:06:53,706
Vi har varetelling i morgen.
128
00:06:53,730 --> 00:06:55,875
Jeg håpet de ble infisert
og spiste av deg ansiktet.
129
00:06:55,899 --> 00:06:59,879
Du kan ikke få fri. Med mindre...
130
00:06:59,903 --> 00:07:01,321
Med mindre, hva?
131
00:07:02,239 --> 00:07:04,073
Du forteller hva du skal i morgen?
132
00:07:04,407 --> 00:07:08,453
Det er privat.
Det er derfor jeg vil ha fri.
133
00:07:11,540 --> 00:07:13,893
Blir det neste å rane en bank?
134
00:07:13,917 --> 00:07:16,187
Tror dere at dere er Ocean's Eleven?
135
00:07:16,211 --> 00:07:17,355
Men vet du hva?
136
00:07:17,379 --> 00:07:19,964
Jenteversjonen av filmen
kommer til å suge.
137
00:07:20,423 --> 00:07:24,636
Ja, for vi vet alle at:
"Jenter er ikke morsomme."
138
00:07:25,762 --> 00:07:28,449
Mr. Petersen.
Har ikke sett deg på en stund.
139
00:07:28,473 --> 00:07:30,743
Jeg har vært på campingtur.
140
00:07:30,767 --> 00:07:32,203
Vi elsker camping.
141
00:07:32,227 --> 00:07:33,162
Hvem gjør ikke det?
142
00:07:33,186 --> 00:07:36,231
Du må vise bildene fra turen din.
143
00:07:36,565 --> 00:07:37,941
Jeg tok ikke bilder.
144
00:07:38,358 --> 00:07:39,919
Det må du ha gjort.
145
00:07:39,943 --> 00:07:42,153
Jeg hadde hendene fulle.
146
00:07:42,737 --> 00:07:46,199
Hva med det du sendte til datteren min?
147
00:07:46,533 --> 00:07:47,909
Jeg vil gjerne se det.
148
00:07:51,788 --> 00:07:52,974
Jeg vil ikke oppholde køen.
149
00:07:52,998 --> 00:07:54,642
Ok. Kom forbi.
150
00:07:54,666 --> 00:07:58,378
Takk igjen for i morgen.
Jeg setter virkelig pris på det.
151
00:08:01,172 --> 00:08:05,903
For jeg vet at Gud har en plan for meg.
Og hvis jeg er ærlig...
152
00:08:05,927 --> 00:08:07,196
Se levende ut.
153
00:08:07,220 --> 00:08:08,114
Jeg er våken.
154
00:08:08,138 --> 00:08:10,074
...inneholder den ikke tequila.
155
00:08:10,098 --> 00:08:13,578
Amen. Velsigne deg, bror.
156
00:08:13,602 --> 00:08:14,871
Gud er god.
157
00:08:14,895 --> 00:08:16,038
Hele tiden.
158
00:08:16,062 --> 00:08:17,582
Gud er virkelig god.
159
00:08:17,606 --> 00:08:19,792
Er det noen andre som ønsker å vitne?
160
00:08:19,816 --> 00:08:21,002
Hvem som helst?
161
00:08:21,026 --> 00:08:22,879
Her. Jeg vil.
162
00:08:22,903 --> 00:08:24,279
Bror Stan.
163
00:08:26,865 --> 00:08:28,121
Hei.
164
00:08:30,911 --> 00:08:33,913
Jeg vet at dere
har bedt for jenta vår, Sara.
165
00:08:34,497 --> 00:08:39,645
Det har vært en lang, vanskelig vei,
og vi vil bare si takk.
166
00:08:39,669 --> 00:08:44,007
Fordi vi trengte et mirakel og vi fikk et.
167
00:08:45,550 --> 00:08:47,153
Jenta vår har det mye bedre nå.
168
00:08:47,177 --> 00:08:50,430
Og det er på grunn av pengene...
169
00:08:52,307 --> 00:08:54,851
Pengene vi trengte for å hjelpe...
170
00:08:56,227 --> 00:08:58,354
Dere vet jeg er skeptiker.
171
00:08:58,688 --> 00:09:00,416
Dere vet jeg er skeptiker,
172
00:09:00,440 --> 00:09:02,627
men pengene bare dukket opp.
173
00:09:02,651 --> 00:09:04,211
Andre vil si noe.
174
00:09:04,235 --> 00:09:07,632
Og... vi har kommet hit i lang tid.
175
00:09:07,656 --> 00:09:11,218
Jeg vet ikke om personen som gjorde dette
for oss, er i denne menigheten,
176
00:09:11,242 --> 00:09:16,265
men jeg håper at jeg én dag får treffe deg
og si takk for at du reddet familien min.
177
00:09:16,289 --> 00:09:18,416
Ikke overta mikrofonen helt.
178
00:09:19,793 --> 00:09:21,961
- Herren er god.
- Amen!
179
00:09:22,420 --> 00:09:24,231
Du store...
180
00:09:24,255 --> 00:09:26,382
Det knuste hjertet mitt.
181
00:09:27,634 --> 00:09:31,471
Jeg klarte ikke å se
datteren deres så syk.
182
00:09:36,559 --> 00:09:38,871
Sheila, mener du det?
183
00:09:38,895 --> 00:09:41,105
Jeg vil ikke ha oppmerksomhet.
184
00:09:41,523 --> 00:09:44,025
Det er for sent, din engel. Kom hit.
185
00:09:44,359 --> 00:09:46,212
- Nei.
- Kom hit.
186
00:09:46,236 --> 00:09:47,654
Kom hit.
187
00:09:48,196 --> 00:09:50,573
- Pris herren!
- Du store...
188
00:09:51,324 --> 00:09:54,470
Amen! La kirken si amen.
189
00:09:54,494 --> 00:09:57,223
- Du reddet barnet vårt.
- Mirakler skjer!
190
00:09:57,247 --> 00:09:58,683
- Si amen.
- Amen.
191
00:09:58,707 --> 00:10:00,017
Kvinnen ga oss 10 000 dollar.
192
00:10:00,041 --> 00:10:01,435
Hva får hun for 20?
193
00:10:01,459 --> 00:10:03,479
Vis meg hva jeg skulle gjort.
194
00:10:03,503 --> 00:10:06,565
- Nei. Hun vil ha deg, og du vet det.
- Kom igjen.
195
00:10:06,589 --> 00:10:08,192
Ja. Siden videregående.
196
00:10:08,216 --> 00:10:10,403
Det var så falskt.
"Jeg vil ikke ha oppmerksomhet."
197
00:10:10,427 --> 00:10:12,530
- Vær så snill.
- Hører du deg selv?
198
00:10:12,554 --> 00:10:14,740
Og du inviterte henne hit?
Hva skal jeg lage?
199
00:10:14,764 --> 00:10:16,200
Lag spagetti.
200
00:10:16,224 --> 00:10:18,494
Hva er det som feiler deg?
201
00:10:18,518 --> 00:10:21,479
- Ikke kall meg gal.
- Hvis skoen passer.
202
00:10:22,897 --> 00:10:25,233
Vi skal ha den dama over på middag.
203
00:10:25,567 --> 00:10:27,378
Og vil hun ha en klem til,
204
00:10:27,402 --> 00:10:29,380
da gir jeg henne en klem. Ok?
205
00:10:29,404 --> 00:10:32,282
Ruby, hun reddet livet til barnet vårt.
Vi kunne ikke.
206
00:10:34,367 --> 00:10:37,078
Tar jeg feil? Kom igjen, Ruby.
207
00:10:38,872 --> 00:10:40,415
Tar jeg feil?
208
00:10:43,918 --> 00:10:45,920
Nei, du tar ikke feil.
209
00:10:49,799 --> 00:10:53,303
Du trenger å ha det litt gøy
på jenteturen, for...
210
00:10:55,013 --> 00:10:56,764
...du må slappe av.
211
00:11:02,228 --> 00:11:05,541
- Ikke hold rattet sånn.
- Hvordan holder jeg det?
212
00:11:05,565 --> 00:11:07,543
Som om du har narkotika i rumpa.
213
00:11:07,567 --> 00:11:10,421
Du skal til å krysse grensen til Canada.
214
00:11:10,445 --> 00:11:13,632
Ha pass og andre dokumenter klare.
215
00:11:13,656 --> 00:11:16,093
Tar de deg til siden på vei inn også?
216
00:11:16,117 --> 00:11:19,412
Hvis de gjør det,
så har vi ingenting i bilen.
217
00:11:20,914 --> 00:11:22,665
Jeg tok med Stans pistol.
218
00:11:23,500 --> 00:11:25,561
Hva?
219
00:11:25,585 --> 00:11:27,938
Slapp av, den ligger i vesken min,
og den er ikke ladd.
220
00:11:27,962 --> 00:11:29,982
Hvorfor gjorde du det?
221
00:11:30,006 --> 00:11:31,776
Jeg tenkte det var lurt
å ta med beskyttelse.
222
00:11:31,800 --> 00:11:33,652
Vi skal begå en forbrytelse
i et fremmed land.
223
00:11:33,676 --> 00:11:38,240
Det er Canada. Vi skal ikke
møte El Chapo i Guatemala.
224
00:11:38,264 --> 00:11:40,159
El Chapo er faktisk i Mexico.
225
00:11:40,183 --> 00:11:41,601
Herregud, samme det.
226
00:11:52,946 --> 00:11:55,508
Hva er det vi driver med?
Dette er galskap.
227
00:11:55,532 --> 00:11:56,824
Ja, det er det.
228
00:11:57,408 --> 00:11:59,303
Hva om vi blir tatt?
229
00:11:59,327 --> 00:12:01,996
Vi har jo ikke noe valg.
230
00:12:02,956 --> 00:12:05,100
Det finnes alltid et valg.
231
00:12:05,124 --> 00:12:08,354
Hva skjer så?
Hva skjer når han dukker opp igjen?
232
00:12:08,378 --> 00:12:10,105
Foran barna våre.
233
00:12:10,129 --> 00:12:12,298
Det kommer aldri til å ta slutt.
234
00:12:17,720 --> 00:12:20,014
Med mindre vi avslutter det.
235
00:12:20,557 --> 00:12:22,266
Si at jeg skal snu.
236
00:12:25,812 --> 00:12:29,607
Vær så snill, si det.
Vær så snill. Kan noen si det?
237
00:12:45,874 --> 00:12:47,333
Pass, takk.
238
00:12:57,176 --> 00:13:00,304
Vær så god. Ha en fin dag.
239
00:13:11,774 --> 00:13:13,544
Tror dere fortsatt det er narkotika?
240
00:13:13,568 --> 00:13:15,880
Verre. Scrapbooking.
241
00:13:15,904 --> 00:13:18,322
CASCADE
KANADISK KUNST OG HÅNDVERK
242
00:13:20,491 --> 00:13:22,827
Han sa vi skulle kjøre til baksiden.
243
00:13:46,935 --> 00:13:48,954
Hva er problemet ditt?
244
00:13:48,978 --> 00:13:50,813
Vi er ikke på Lilith Fair.
245
00:13:51,522 --> 00:13:53,441
Ville du ikke heller vært der?
246
00:13:53,775 --> 00:13:55,544
Vanskelig valg.
247
00:13:55,568 --> 00:13:57,403
Noen er i dårlig humør.
248
00:13:59,781 --> 00:14:01,490
Jeg og Stan går gjennom noe.
249
00:14:01,991 --> 00:14:05,578
Masserte han føttene dine for lenge?
Klemte han deg for hardt?
250
00:14:07,038 --> 00:14:09,665
En dame fra kirken tok æren for pengene.
251
00:14:10,083 --> 00:14:12,478
For Sara? Hva? Hvem?
252
00:14:12,502 --> 00:14:15,981
En sulten tøs
som har vært etter Stan i årevis.
253
00:14:16,005 --> 00:14:20,885
Det er Stan. Hun kommer ingen vei.
254
00:14:21,469 --> 00:14:25,032
Men det er det faktum
at hun har frekkhet til å tro det.
255
00:14:25,056 --> 00:14:26,617
Og det er nok til å irritere.
256
00:14:26,641 --> 00:14:28,184
Føler med deg.
257
00:14:30,603 --> 00:14:32,855
Dette ser ikke bra ut.
258
00:14:36,943 --> 00:14:39,463
- Hva skjedde?
- Han har den ikke.
259
00:14:39,487 --> 00:14:41,882
- Hva mener du?
- Han har ikke pakken vår.
260
00:14:41,906 --> 00:14:43,968
Har han ikke pakken,
eller ville han ikke gi den til deg?
261
00:14:43,992 --> 00:14:45,928
Hvorfor skulle han ikke det?
262
00:14:45,952 --> 00:14:48,097
Kanskje han vil beholde den.
263
00:14:48,121 --> 00:14:49,723
Tror du?
264
00:14:49,747 --> 00:14:50,891
Kanadiere.
265
00:14:50,915 --> 00:14:52,833
- Hva heter han?
- Mike.
266
00:14:54,419 --> 00:14:57,505
- Vent. Hva skal du?
- Fikse det.
267
00:14:58,589 --> 00:15:01,050
Det virket ikke som han hadde den.
268
00:15:01,592 --> 00:15:03,928
Hva tror hun at hun kan gjøre?
269
00:15:08,349 --> 00:15:10,786
Hei. Fin dag, eller hva?
270
00:15:10,810 --> 00:15:12,413
Kan jeg kalle deg Store Mike?
271
00:15:12,437 --> 00:15:13,789
Nei. Jeg sa til vennen din
272
00:15:13,813 --> 00:15:15,416
- at jeg ikke har det.
- Ja. Hun er teit.
273
00:15:15,440 --> 00:15:17,751
Det er ikke henne
du skal snakke med om dette, ok?
274
00:15:17,775 --> 00:15:20,004
Du ser oss, og du tenker...
275
00:15:20,028 --> 00:15:22,715
...at vi er et lett bytte, ikke sant?
276
00:15:22,739 --> 00:15:25,592
Litt fortjeneste på siden.
277
00:15:25,616 --> 00:15:28,202
Ja. Hva har du tenkt å gjøre med det?
278
00:15:29,996 --> 00:15:33,833
Mike, bare hør litt på meg.
279
00:15:34,417 --> 00:15:35,835
Har du søstre?
280
00:15:36,169 --> 00:15:37,425
To.
281
00:15:37,670 --> 00:15:39,922
Ok. Hva jobber de med?
282
00:15:41,466 --> 00:15:43,467
En er resepsjonist og en er lærer.
283
00:15:43,843 --> 00:15:46,113
Høres ut som hyggelige, normale folk.
284
00:15:46,137 --> 00:15:50,034
Bare se for deg dem i vår posisjon, ok?
285
00:15:50,058 --> 00:15:52,703
De er redde. De er ute på dypt vann.
286
00:15:52,727 --> 00:15:55,581
Og de trenger bare at noen
er litt greie. Ok?
287
00:15:55,605 --> 00:15:58,000
Ellers får de store problemer.
288
00:15:58,024 --> 00:16:01,837
Vil du ikke være grei
mot søstrene dine, Mike?
289
00:16:01,861 --> 00:16:04,196
Du vil ikke ødelegge for søstrene dine.
290
00:16:06,574 --> 00:16:08,177
Jeg skjønner ikke.
Jeg trodde vi hadde god kjemi.
291
00:16:08,201 --> 00:16:09,720
Jeg var så hyggelig.
292
00:16:09,744 --> 00:16:12,455
Snill holder ikke.
293
00:16:15,124 --> 00:16:17,853
Tuller du? Ikke pek den mot meg.
294
00:16:17,877 --> 00:16:20,939
Slapp av. Jeg skal bare skremme ham litt.
295
00:16:20,963 --> 00:16:22,274
Din gangster.
296
00:16:22,298 --> 00:16:23,674
Hvem er du?
297
00:16:24,217 --> 00:16:26,260
Kommer snart tilbake.
298
00:16:41,359 --> 00:16:42,985
Mike, min venn...
299
00:16:43,319 --> 00:16:44,612
Herregud.
300
00:16:54,580 --> 00:16:55,724
Skjøt du ham?
301
00:16:55,748 --> 00:16:57,226
Det var ikke med vilje.
302
00:16:57,250 --> 00:16:58,560
Du sa den ikke var ladd!
303
00:16:58,584 --> 00:17:00,270
Må ha vært én i kammeret.
304
00:17:00,294 --> 00:17:01,772
Du skjøt meg i foten!
305
00:17:01,796 --> 00:17:03,690
- Unnskyld. Hva kan jeg gjøre?
- Store Mike.
306
00:17:03,714 --> 00:17:05,234
- Hva kan jeg gjøre?
- Hold deg unna meg!
307
00:17:05,258 --> 00:17:07,277
Ta det dere kom for, og stikk!
308
00:17:07,301 --> 00:17:08,779
Eskene ligger bak der.
309
00:17:08,803 --> 00:17:10,221
Ok, kom igjen.
310
00:17:12,723 --> 00:17:17,746
Tilgi meg, Jesus. Vis barmhjertighet.
Jeg mente ikke å skyte den mannen.
311
00:17:17,770 --> 00:17:20,749
Jeg ber om tilgivelse
for alle mine misgjerninger.
312
00:17:20,773 --> 00:17:23,693
Han trenger bare et plaster.
Du streifet ham.
313
00:17:24,694 --> 00:17:26,529
I foten.
314
00:17:28,156 --> 00:17:30,866
Han oppfører seg som en baby.
Han overlever.
315
00:17:31,200 --> 00:17:33,846
Han kan kanskje ikke gå igjen, men...
316
00:17:33,870 --> 00:17:38,833
Han er i ferd med å få
den beste gratis legebehandlingen.
317
00:17:39,167 --> 00:17:41,085
Hadde alle vært så heldige.
318
00:17:41,836 --> 00:17:43,629
Jeg skjøt en mann.
319
00:17:46,549 --> 00:17:48,592
CASCADE
KANADISK KUNST OG HÅNDVERK
320
00:17:55,516 --> 00:18:00,771
GRENSE - TOLL
321
00:18:01,105 --> 00:18:02,361
Pass?
322
00:18:10,490 --> 00:18:11,884
Rask tur.
323
00:18:11,908 --> 00:18:13,385
Ja. Bare litt shopping.
324
00:18:13,409 --> 00:18:15,161
Har du kvittering for kjøpene?
325
00:18:17,079 --> 00:18:18,414
Det skal være alt.
326
00:18:33,971 --> 00:18:36,682
Alt ser fint ut. Kjør over i felt tre.
327
00:18:37,391 --> 00:18:39,203
- Er det hurtigfeltet?
- Søk og beslag.
328
00:18:39,227 --> 00:18:41,854
Vi må bare bekrefte kjøpene deres,
så kan dere dra.
329
00:18:50,988 --> 00:18:54,158
- Hei, valpen!
- Vennligst ikke snakk med hunden.
330
00:18:59,997 --> 00:19:02,333
Hei, Bryan. Tapetkniv.
331
00:19:03,417 --> 00:19:04,673
Jesus.
332
00:19:11,050 --> 00:19:12,306
Hva er det?
333
00:19:12,552 --> 00:19:13,946
Jesus.
334
00:19:13,970 --> 00:19:16,931
- Jesus.
- Nedi der.
335
00:19:19,517 --> 00:19:20,773
Slapp av.
336
00:19:22,019 --> 00:19:23,437
Hva sa de?
337
00:19:25,523 --> 00:19:27,399
Jeg vet ikke.
338
00:19:44,917 --> 00:19:47,795
Ha en fin tur hjem.
Takk for tålmodigheten.
339
00:19:54,552 --> 00:19:56,387
VELKOMMEN TIL MICHIGAN
340
00:19:58,639 --> 00:20:01,577
- Hunden ville luktet narkotika, ikke sant?
- Ja.
341
00:20:01,601 --> 00:20:02,857
Hva er det?
342
00:20:04,520 --> 00:20:06,119
Sjekk lengre nedi. Kom igjen.
343
00:20:07,064 --> 00:20:09,042
Er det noe inni?
344
00:20:09,066 --> 00:20:11,318
- Jeg ser ingenting.
- Jeg tror ikke det.
345
00:20:12,320 --> 00:20:14,198
- Dere...
- Det må være på innsiden.
346
00:20:14,488 --> 00:20:17,783
Innpakningspapir.
Det er bare innpakningspapir.
347
00:20:24,040 --> 00:20:25,791
Hva er det?
348
00:20:36,552 --> 00:20:37,970
Er det her?
349
00:20:39,138 --> 00:20:42,099
Skal vi banke på eller noe?
350
00:21:18,886 --> 00:21:20,846
Hellige Maria.
351
00:21:31,691 --> 00:21:33,484
Ok, damer, hør her.
352
00:21:35,152 --> 00:21:36,408
Vent litt.
353
00:21:40,574 --> 00:21:42,594
- Si at kapasiteten er nådd.
- De vil ikke høre det.
354
00:21:42,618 --> 00:21:45,097
Jeg bryr meg ikke. Dette er realiteten.
355
00:21:45,121 --> 00:21:46,765
Se på dette stedet. Vi har nok å gjøre.
356
00:21:46,789 --> 00:21:49,685
- Unnskyld meg. Hallo.
- Vi har doblet leveringen på seks måneder.
357
00:21:49,709 --> 00:21:51,812
Jeg vil ikke handle med ham mer!
358
00:21:51,836 --> 00:21:53,146
Jeg vil bare vite at vi er skuls.
359
00:21:53,170 --> 00:21:56,024
Hvis ikke, reforhandler vi.
Start på 40 kasser. Øk etter behov.
360
00:21:56,048 --> 00:21:56,942
- Førti?
- Ja.
361
00:21:56,966 --> 00:21:58,110
Lag en oversikt for hver 100 000...
362
00:21:58,134 --> 00:22:01,321
Ingen kommer til å dukke opp i huset mitt.
Ingen våpen...
363
00:22:01,345 --> 00:22:03,240
Jeg kan finne ti andre
som kan gjøre det de gjør.
364
00:22:03,264 --> 00:22:04,324
Jeg skal ta meg av det.
365
00:22:04,348 --> 00:22:06,600
Dere der bak, fortsett arbeidet.
366
00:22:08,352 --> 00:22:11,373
Alt er bra. Bare sørg for
å holde et øye med bunkene.
367
00:22:11,397 --> 00:22:13,065
Alt må gjøres ryddig.
368
00:22:13,607 --> 00:22:15,836
Vil ha 100-sedler her, 50-sedler her. Ok?
Separer dem.
369
00:22:15,860 --> 00:22:17,462
Ikke gjenta forrige gang.
370
00:22:17,486 --> 00:22:19,655
Nei, jeg må høre at du sier det.
371
00:22:28,080 --> 00:22:29,832
Vi er skuls.
372
00:22:35,546 --> 00:22:36,773
Noe annet?
373
00:22:36,797 --> 00:22:40,026
Ja! Vi tar en ny runde
med ananasmargarita.
374
00:22:40,050 --> 00:22:41,778
Ekstra sterk denne gangen.
375
00:22:41,802 --> 00:22:43,822
Også en sånn fritert løk-ting
376
00:22:43,846 --> 00:22:46,158
med armer som stikker ut? Du vet de?
377
00:22:46,182 --> 00:22:47,284
- Nachos!
- Ja.
378
00:22:47,308 --> 00:22:51,872
Nachos og... poppers. Jalapeño-poppers.
379
00:22:51,896 --> 00:22:53,790
To sånne. Hun er lettvekter.
380
00:22:53,814 --> 00:22:55,667
Ferier vi i dag, damer?
381
00:22:55,691 --> 00:22:58,044
- Det vil jeg si.
- Ja.
382
00:22:58,068 --> 00:22:59,629
Hva er anledningen?
383
00:22:59,653 --> 00:23:01,756
Vi smuglet nettopp
en drøss forfalskede penger
384
00:23:01,780 --> 00:23:05,284
over den kanadiske grensen,
og unnslapp en voldelig gjeng.
385
00:23:05,784 --> 00:23:07,137
Og ingen narkotika i rumpa.
386
00:23:07,161 --> 00:23:08,513
Ingen narkotika i rumpa!
387
00:23:08,537 --> 00:23:11,016
Jippi! Ingen narkotika i rumpa.
388
00:23:11,040 --> 00:23:14,293
Så ganske spesielt, eller hva?
389
00:23:15,002 --> 00:23:17,004
- Jeg legger inn bestillingen.
- Takk.
390
00:23:17,755 --> 00:23:19,441
- Hun hater oss.
- Jeg tror hun elsker oss.
391
00:23:19,465 --> 00:23:21,443
Herregud. Hvor mye penger
tror dere det var?
392
00:23:21,467 --> 00:23:23,612
Det var én fantasillion dollar.
393
00:23:23,636 --> 00:23:26,781
Jeg har aldri sett
så mye penger hele mitt liv!
394
00:23:26,805 --> 00:23:28,950
Falske penger. Men ja.
395
00:23:28,974 --> 00:23:30,952
De er ekte for noen.
396
00:23:30,976 --> 00:23:33,312
Det er ikke vårt problem lenger.
397
00:23:35,105 --> 00:23:37,792
Skål for et normalt liv igjen.
398
00:23:37,816 --> 00:23:39,401
Ja. L'chaim for det.
399
00:23:40,110 --> 00:23:42,881
Ja. Skål for et normalt liv.
400
00:23:42,905 --> 00:23:44,281
Et normalt liv.
401
00:23:50,913 --> 00:23:52,169
Går det bra?
402
00:23:55,251 --> 00:23:56,543
Ja.
403
00:23:59,129 --> 00:24:02,025
Jeg tror jeg skal ringe ungene.
404
00:24:02,049 --> 00:24:04,402
Det minner meg på at jeg...
405
00:24:04,426 --> 00:24:06,363
Vi bør be om regningen for maten.
406
00:24:06,387 --> 00:24:08,198
Bare for å være sikker.
407
00:24:08,222 --> 00:24:10,659
Vi har tid. Du kommer deg hjem.
408
00:24:10,683 --> 00:24:12,285
Jeg vet det, det er bare...
409
00:24:12,309 --> 00:24:17,207
Dette må gå bra. Det bare må.
410
00:24:17,231 --> 00:24:21,193
Det kommer til å gå kjempebra.
Du er en god mor. Bare slapp av.
411
00:24:22,194 --> 00:24:24,446
Du har rett. Takk.
412
00:24:27,408 --> 00:24:28,510
Jeg har skutt en mann.
413
00:24:28,534 --> 00:24:30,011
Hvordan går det med barna?
414
00:24:30,035 --> 00:24:32,472
Bra, fantastisk. Når kommer du tilbake?
415
00:24:32,496 --> 00:24:35,308
Jeg har et lite problem her.
416
00:24:35,332 --> 00:24:36,226
Hva skjer?
417
00:24:36,250 --> 00:24:39,545
Det er kjempesprøtt. Vi ble ranet.
418
00:24:40,129 --> 00:24:41,690
Jeg vet ikke hvor mange biler,
419
00:24:41,714 --> 00:24:44,508
men det er massevis av politifolk.
420
00:24:46,719 --> 00:24:48,470
Vi kommer nå.
421
00:24:52,766 --> 00:24:55,102
De vet om bilen.
422
00:24:58,105 --> 00:24:59,040
Regningen, takk.
423
00:24:59,064 --> 00:25:01,126
Vi dumper den,
og lar politiet gjøre jobben sin.
424
00:25:01,150 --> 00:25:02,586
Ja. De vet allerede at den er stjålet.
425
00:25:02,610 --> 00:25:03,670
Ingen mistanker.
426
00:25:03,694 --> 00:25:07,424
Det er en tom parkeringsplass
utenfor I-94 ved Chrysler-anlegget.
427
00:25:07,448 --> 00:25:08,704
Det er perfekt.
428
00:25:11,160 --> 00:25:12,053
Vent litt.
429
00:25:12,077 --> 00:25:12,971
ANNIES TELEFON
430
00:25:12,995 --> 00:25:14,014
Synkroniserte du telefonen din?
431
00:25:14,038 --> 00:25:17,225
Hva så? Jeg ville høre på
musikken min på turen.
432
00:25:17,249 --> 00:25:20,604
Den har navnet ditt
og alle kontaktene dine.
433
00:25:20,628 --> 00:25:22,522
I en bil som er rapportert stjålet.
434
00:25:22,546 --> 00:25:24,065
Vi sletter det bare.
435
00:25:24,089 --> 00:25:26,276
- Hvordan gjør jeg det?
- Du kan ikke.
436
00:25:26,300 --> 00:25:27,235
Selvfølgelig kan du det.
437
00:25:27,259 --> 00:25:29,279
Nei, Dean lånte bilen min én gang,
438
00:25:29,303 --> 00:25:32,032
og den spør fortsatt om jeg vil
koble til lommeraketten hans.
439
00:25:32,056 --> 00:25:35,934
Se. Det er slettet. Start motoren på nytt.
440
00:25:40,481 --> 00:25:41,857
ANNIES TELEFON
441
00:25:42,566 --> 00:25:44,318
Ja...
442
00:25:45,569 --> 00:25:48,506
Vi må kanskje bare
tilbakestille hele greia.
443
00:25:48,530 --> 00:25:50,008
Hva snakker du om?
444
00:25:50,032 --> 00:25:52,844
Selve harddisken i bilen.
445
00:25:52,868 --> 00:25:53,970
Hva snakker du om?
446
00:25:53,994 --> 00:25:56,056
Jeg sier ord jeg har hørt før.
447
00:25:56,080 --> 00:25:57,456
Hva nå?
448
00:25:58,123 --> 00:25:59,379
Vi må brenne den.
449
00:25:59,917 --> 00:26:01,061
Vil du sprenge en bil?
450
00:26:01,085 --> 00:26:02,437
Det gjør vi ikke.
451
00:26:02,461 --> 00:26:04,189
Den har mitt digitale fingeravtrykk.
452
00:26:04,213 --> 00:26:07,901
Vil du sprenge en bil midt i rushtiden?
453
00:26:07,925 --> 00:26:09,968
Har du en bedre idé?
454
00:26:14,973 --> 00:26:16,683
- Jeg bare...
- Nei...
455
00:26:18,811 --> 00:26:20,067
Jeg vil bare...
456
00:26:41,792 --> 00:26:43,048
Hallo?
457
00:26:44,211 --> 00:26:46,964
Hallo?
458
00:26:47,965 --> 00:26:50,884
Hallo? Er du der?
459
00:26:51,927 --> 00:26:53,571
Hallo?
460
00:26:53,595 --> 00:26:57,349
Clare Davis her.
Jeg er her for foreldrerettsevalueringen.
461
00:26:58,058 --> 00:27:00,078
Herregud. Ok.
462
00:27:00,102 --> 00:27:01,037
Klokken er nesten 19.00.
463
00:27:01,061 --> 00:27:04,249
Hei, jeg beklager. Jeg er litt sent ute,
464
00:27:04,273 --> 00:27:07,961
jeg har litt trøbbel med bilen.
465
00:27:07,985 --> 00:27:10,404
- Hvor langt...
- Ikke langt!
466
00:27:23,208 --> 00:27:24,728
Her er vi på Six Flags.
467
00:27:24,752 --> 00:27:28,005
Moren min ser litt rar ut
fordi hun nettopp hadde spydd.
468
00:27:28,589 --> 00:27:32,634
Ja. Jeg gjør alltid det
etter Big Blue, ikke sant?
469
00:27:33,427 --> 00:27:35,155
Hun blir med meg likevel.
470
00:27:35,179 --> 00:27:38,908
Hei, jeg heter Annie. Beklager så mye.
471
00:27:38,932 --> 00:27:43,955
Jeg er så sent ute. Dagen min ble... sprø.
472
00:27:43,979 --> 00:27:45,206
Hvordan da?
473
00:27:45,230 --> 00:27:47,459
Hun gjør mye frivillig arbeid.
474
00:27:47,483 --> 00:27:50,962
For barn. Jeg er veldig glad i barn.
Syke barn.
475
00:27:50,986 --> 00:27:53,673
Og friske barn.
Hvem er ikke glad i friske barn?
476
00:27:53,697 --> 00:27:56,116
Jeg klarer ikke slutte å si barn.
477
00:27:56,450 --> 00:27:57,844
Hva slags barn jobber du med?
478
00:27:57,868 --> 00:28:00,746
- Psykisk utviklingshemmet.
- Kreftrammede...
479
00:28:01,497 --> 00:28:05,185
De er kreftrammede
og psykisk utviklingshemmet.
480
00:28:05,209 --> 00:28:08,670
Det er veldig trist.
481
00:28:09,713 --> 00:28:12,901
Du må være utslitt.
482
00:28:12,925 --> 00:28:17,447
Jeg skal være rask.
Jeg har bare noen få standardspørsmål.
483
00:28:17,471 --> 00:28:18,764
Reke?
484
00:28:27,064 --> 00:28:29,125
Ungene er i seng.
485
00:28:29,149 --> 00:28:30,405
Ok, bra.
486
00:28:31,610 --> 00:28:33,361
Vi har noe å ta oss av.
487
00:28:34,822 --> 00:28:37,133
Kan vi ta det i morgen?
488
00:28:37,157 --> 00:28:38,413
Niks.
489
00:28:40,619 --> 00:28:43,765
Jeg beklager. Jeg overreagerte.
490
00:28:43,789 --> 00:28:47,143
Hun kan komme på middag. Én gang, ok?
491
00:28:47,167 --> 00:28:48,627
Niks.
492
00:28:49,753 --> 00:28:51,797
Hva mer vil du ha fra meg?
493
00:28:54,591 --> 00:28:56,676
Hendene dine så jeg kan se dem.
494
00:28:58,554 --> 00:29:01,014
- Seriøst?
- Ja.
495
00:29:01,682 --> 00:29:03,868
Jeg er så trøtt.
496
00:29:03,892 --> 00:29:08,123
Ja, men du... kom nettopp hjem
fra en jentetur.
497
00:29:08,147 --> 00:29:10,357
Tro meg, den var ikke avslappende.
498
00:29:10,691 --> 00:29:12,651
Du trenger bare ligge der.
499
00:29:19,700 --> 00:29:21,094
Jeg var dum.
500
00:29:21,118 --> 00:29:22,536
Jeg vet det.
501
00:29:28,083 --> 00:29:29,376
Jeg elsker deg.
502
00:29:31,170 --> 00:29:32,838
Jeg vet det.
503
00:29:35,382 --> 00:29:37,443
"Fineste leksepakker."
504
00:29:37,467 --> 00:29:38,778
Hva nå enn det betyr?
505
00:29:38,802 --> 00:29:41,614
Det betyr at datteren din
er en imponerende ung dame.
506
00:29:41,638 --> 00:29:44,200
Greit. Da trenger jeg bare å ta en titt
på din mors soverom,
507
00:29:44,224 --> 00:29:46,411
så drar jeg min vei.
508
00:29:46,435 --> 00:29:47,912
Nei, vent.
509
00:29:47,936 --> 00:29:49,372
- Sadie!
- Herregud.
510
00:29:49,396 --> 00:29:50,915
- Hva har skjedd?
- Ingenting.
511
00:29:50,939 --> 00:29:52,208
Det ser ikke ut som ingenting.
512
00:29:52,232 --> 00:29:53,459
Det går bra.
513
00:29:53,483 --> 00:29:54,752
Hvor lenge har det blødd slik?
514
00:29:54,776 --> 00:29:56,278
Siden jeg lagde rekene.
515
00:29:57,154 --> 00:29:59,841
Hvor lenge lot du henne være alene?
516
00:29:59,865 --> 00:30:01,634
Jeg må finne et plaster til deg.
517
00:30:01,658 --> 00:30:04,345
Vi har ikke.
Jeg har allerede sett etter det.
518
00:30:04,369 --> 00:30:08,349
Hvis dette er en nøkkelbarn-situasjon,
må jeg rapportere det.
519
00:30:08,373 --> 00:30:09,559
Det er ikke det.
520
00:30:09,583 --> 00:30:10,643
Det går bra.
521
00:30:10,667 --> 00:30:12,061
Hun bruker aldri å la meg være alene.
522
00:30:12,085 --> 00:30:13,605
Sadie.
523
00:30:13,629 --> 00:30:17,567
Vanligvis så gjør jeg ikke det,
men i dag så måtte jeg.
524
00:30:17,591 --> 00:30:21,404
Jeg måtte gjøre noe veldig viktig,
og jeg mistet oversikt over tiden.
525
00:30:21,428 --> 00:30:24,848
På grunn av de
psykisk utviklingshemmede kreftbarna?
526
00:30:25,474 --> 00:30:28,870
Sadie, vi må på sykehus.
Jeg tror du må sy.
527
00:30:28,894 --> 00:30:32,105
Bilen har fått hjullås.
528
00:30:35,234 --> 00:30:39,863
Jeg er mellom biler for øyeblikket.
529
00:30:40,864 --> 00:30:43,408
Kunne du kjørt oss?
530
00:30:44,117 --> 00:30:48,747
Ok, kom igjen. Kjære vene.
531
00:30:52,084 --> 00:30:54,836
Føttene dine lukter
som en fotballspiller i tenårene.
532
00:30:55,337 --> 00:30:58,798
Jeg er så glad i deg.
533
00:30:59,383 --> 00:31:01,152
Vet du det?
534
00:31:01,176 --> 00:31:04,095
Jeg elsker deg helt til månen og tilbake.
535
00:31:11,270 --> 00:31:12,562
God natt, vennen.
536
00:31:24,741 --> 00:31:26,803
Kan jeg stjele noe pålegg?
537
00:31:26,827 --> 00:31:30,515
Jeg er lei av å spise middag
fra salgsautomaten på hotellet.
538
00:31:30,539 --> 00:31:33,375
- Klart det.
- Takk.
539
00:31:36,253 --> 00:31:38,255
Hvor mange biler tok de?
540
00:31:39,047 --> 00:31:41,609
Vet ikke enda.
De gjør fortsatt opptelling.
541
00:31:41,633 --> 00:31:43,444
Som jeg selvfølgelig må betale for.
542
00:31:43,468 --> 00:31:44,862
Hva med forsikring?
543
00:31:44,886 --> 00:31:47,639
Selv med et krav må vi punge ut.
544
00:31:48,348 --> 00:31:49,604
Jeg er lei for det.
545
00:31:50,392 --> 00:31:51,685
Det er ikke din feil.
546
00:31:53,729 --> 00:31:55,814
Dette er en livredder. Takk.
547
00:31:56,898 --> 00:31:59,234
Så...
548
00:32:00,610 --> 00:32:04,447
Jeg har tenkt litt på situasjonen vår.
549
00:32:04,781 --> 00:32:08,577
Og... hvis vi var smarte,
550
00:32:09,786 --> 00:32:12,247
gir vi det forholdet en ny sjanse.
551
00:32:12,956 --> 00:32:14,100
Bare hør på meg.
552
00:32:14,124 --> 00:32:18,730
Jeg ville skilt meg fra meg også.
553
00:32:18,754 --> 00:32:22,775
Men når det kommer til stykket,
ville jeg ikke gjort det.
554
00:32:22,799 --> 00:32:24,027
Hvorfor ikke?
555
00:32:24,051 --> 00:32:28,680
Hvorfor? På grunn av
den gamle regelen om to.
556
00:32:29,306 --> 00:32:30,783
Den gamle regelen om to?
557
00:32:30,807 --> 00:32:34,954
Ja. To hus, to lån, to TV-regninger.
558
00:32:34,978 --> 00:32:35,872
Ok.
559
00:32:35,896 --> 00:32:39,417
To avgifter for vann, kloakk og søppel.
Det er galskap.
560
00:32:39,441 --> 00:32:43,171
Måten du kurtiserer meg på akkurat nå,
er så romantisk.
561
00:32:43,195 --> 00:32:47,508
Jeg kurtiserer deg ikke.
Jeg trygler deg om å ikke gå fra meg.
562
00:32:47,532 --> 00:32:49,302
Gjennom kloakkavgifter.
563
00:32:49,326 --> 00:32:53,765
Jeg hadde tenkt å nevne
at du er mitt livs store kjærlighet.
564
00:32:53,789 --> 00:32:56,142
Og at jeg skulle ønske
at alt kunne bli som før,
565
00:32:56,166 --> 00:33:00,104
for jeg visste ikke hvor godt
jeg hadde det før jeg mistet det.
566
00:33:00,128 --> 00:33:03,441
Men så syntes jeg
at det hørtes litt teit ut.
567
00:33:03,465 --> 00:33:07,135
Så jeg fokuserte på TV-regningen.
568
00:33:07,469 --> 00:33:12,057
Som egentlig ikke går helt som planlagt.
569
00:33:14,643 --> 00:33:18,730
Jeg vet at du hater meg akkurat nå.
570
00:33:20,982 --> 00:33:22,609
Jeg hater deg ikke.
571
00:33:28,323 --> 00:33:30,075
Bra.
572
00:33:31,284 --> 00:33:35,163
Jeg tror ikke vi har noe annet valg.
573
00:33:38,583 --> 00:33:40,502
Det finnes alltid et valg.
574
00:35:27,442 --> 00:35:30,379
Hei, jeg skal ringe den fancy advokaten.
575
00:35:30,403 --> 00:35:32,363
Se om hun kan ordne et nytt møte.
576
00:35:35,992 --> 00:35:41,206
Og ingen reker denne gangen.
Flottere enn det. Som krabbeklør.
577
00:35:48,838 --> 00:35:50,548
Jeg er lei for det.
578
00:35:51,341 --> 00:35:52,675
Jeg suger.
579
00:35:56,054 --> 00:35:57,388
Hørte du meg?
580
00:35:58,014 --> 00:36:01,851
Jeg sa: "Jeg er lei for det. Jeg suger."
581
00:36:05,188 --> 00:36:06,564
Hvor var du?
582
00:36:08,692 --> 00:36:12,403
Jeg måtte gjøre noe veldig viktig.
583
00:36:13,780 --> 00:36:15,865
Hva er viktigere enn meg?
584
00:36:23,999 --> 00:36:27,895
Ingenting i hele mitt liv
585
00:36:27,919 --> 00:36:29,838
er viktigere enn deg.
586
00:36:31,339 --> 00:36:32,924
Jeg går og legger meg.
587
00:36:37,137 --> 00:36:40,908
Si at Herren er god. Han er god.
588
00:36:40,932 --> 00:36:42,660
Herren er god. Amen.
589
00:36:42,684 --> 00:36:45,955
Er det noen andre som ønsker å dele noe
denne morgenen?
590
00:36:45,979 --> 00:36:47,235
Jeg vil.
591
00:36:48,356 --> 00:36:50,859
- Vil du?
- Jeg vil.
592
00:36:51,318 --> 00:36:53,111
Søster Ruby.
593
00:36:54,654 --> 00:36:55,910
Hei, alle sammen.
594
00:36:56,823 --> 00:37:00,618
Jeg vil gjerne
ta opp det fra forrige gang.
595
00:37:01,244 --> 00:37:05,248
For å være helt ærlig
har jeg litt dårlig samvittighet.
596
00:37:06,124 --> 00:37:10,563
Sheila, du har gjort
utrolig mye for jenta vår.
597
00:37:10,587 --> 00:37:12,940
Jeg aner ikke
hvordan du skaffet så mye penger.
598
00:37:12,964 --> 00:37:14,966
Du jobber fortsatt på salongen?
599
00:37:16,343 --> 00:37:19,012
Jeg har spart litt her og der.
600
00:37:20,513 --> 00:37:22,056
Hør her.
601
00:37:23,224 --> 00:37:26,495
Jeg innså at jeg reagerte dårlig,
602
00:37:26,519 --> 00:37:30,732
fordi jeg har vanskelig for
å ta imot veldedighet.
603
00:37:31,191 --> 00:37:33,252
Stolthet er en synd, som vi alle vet.
604
00:37:33,276 --> 00:37:34,170
Amen.
605
00:37:34,194 --> 00:37:37,715
Jeg vil bare si noe
som jeg burde ha sagt før.
606
00:37:37,739 --> 00:37:39,532
Som er takk skal du ha.
607
00:37:39,866 --> 00:37:42,869
- Halleluja, søster.
- Takk for pengene.
608
00:37:43,411 --> 00:37:45,121
Bare hyggelig.
609
00:37:45,955 --> 00:37:49,060
Og takk for at du tilbyr deg
610
00:37:49,084 --> 00:37:51,628
å kjøre barna hjem fra skolen
når jeg er på jobb.
611
00:37:51,961 --> 00:37:56,317
Og takk for at du tilbyr å sitte barnevakt
slik at vi kan gå ut å spise.
612
00:37:56,341 --> 00:38:00,905
Og tilbyr deg å vaske klær,
og Gud, dagligvarene...
613
00:38:00,929 --> 00:38:02,865
- Ikke mindre enn fra Whole Foods.
- Virkelig?
614
00:38:02,889 --> 00:38:07,370
Fordi denne kvinnen kjøper bare økologisk.
615
00:38:07,394 --> 00:38:08,788
Amen!
616
00:38:08,812 --> 00:38:09,997
Har ikke ord.
617
00:38:10,021 --> 00:38:11,898
Det er ikke annet å si...
618
00:38:12,982 --> 00:38:14,484
...enn takk.
619
00:38:15,235 --> 00:38:16,253
Det er greit.
620
00:38:16,277 --> 00:38:17,820
Det vet jeg.
621
00:38:18,613 --> 00:38:20,073
Pris Herren.
622
00:38:21,449 --> 00:38:22,867
Gud velsigne deg, Sheila.
623
00:38:23,284 --> 00:38:25,346
Noen ganger trenger bønnen bare være:
624
00:38:25,370 --> 00:38:28,539
"Herre Jesus, hjelp meg å være sjenerøs.
625
00:38:29,165 --> 00:38:34,397
Og arbeide uselvisk." La oss bare si...
626
00:38:34,421 --> 00:38:36,214
Amen.
627
00:38:50,437 --> 00:38:52,581
Se hvem som endelig bruker pennen.
628
00:38:52,605 --> 00:38:56,067
Ja, den kjentes litt stiv ut.
629
00:38:56,735 --> 00:38:58,713
- Få prøve.
- Nei, den er sikkert fin.
630
00:38:58,737 --> 00:39:00,196
La meg se.
631
00:39:22,552 --> 00:39:24,345
Den er ekte.
632
00:39:26,514 --> 00:39:28,826
Det var bra, for kunden har gått.
633
00:39:28,850 --> 00:39:32,186
Prøv å sjekke
før de forlater butikken neste gang.
634
00:39:32,896 --> 00:39:34,731
Bra tips.
635
00:39:37,484 --> 00:39:39,861
Gjorde du noe gøy på fridagen din?
636
00:39:40,487 --> 00:39:42,280
Var sammen med datteren min.
637
00:39:43,031 --> 00:39:44,287
Bare det?
638
00:39:45,909 --> 00:39:48,077
Er det noe du vil spørre om?
639
00:39:49,037 --> 00:39:50,872
Bare småprater litt.
640
00:40:41,130 --> 00:40:42,632
Sadie.
641
00:40:43,216 --> 00:40:44,801
Er du våken?
642
00:41:12,954 --> 00:41:16,541
Du vet at tradisjonen er
joggesko over en telefonlinje?
643
00:41:17,208 --> 00:41:19,270
Jeg hadde bare pumps.
644
00:41:19,294 --> 00:41:20,878
Greit nok.
645
00:41:25,758 --> 00:41:28,386
Hva ville du snakke med meg om?
646
00:41:55,204 --> 00:41:57,456
Tekst: Silvia Alstad