1 00:00:00,986 --> 00:00:02,118 Selumnya di "Good Girls"... 2 00:00:02,181 --> 00:00:04,703 Bagaimana mungkin toko kelontongan menyimpan uang sebanyak itu? 3 00:00:04,727 --> 00:00:05,782 Karena uang kotor. 4 00:00:05,783 --> 00:00:08,509 Panggil temanmu supaya kita bisa bicara. 5 00:00:08,580 --> 00:00:11,249 Dia ingin kita mengambil sesuatu dari Canada. 6 00:00:11,296 --> 00:00:13,158 Ini hanya kertas kado. 7 00:00:13,160 --> 00:00:16,829 Kami memiliki proposisi bisnis untuk menyuci uang palsumu. 8 00:00:16,831 --> 00:00:19,677 - Apa proposisimu? - Kita lakukan disini. 9 00:00:19,764 --> 00:00:21,497 Uang palsu masuk, uang asli keluar. 10 00:00:21,499 --> 00:00:22,865 Apa yang kau mau? 11 00:00:22,867 --> 00:00:25,768 - Kau tak bisa seenaknya kesini. - Pintunya terbuka. 12 00:00:25,770 --> 00:00:27,903 Beth, siapa teman barumu itu? 13 00:00:27,905 --> 00:00:29,538 Apa dia alasanmu melepas cincin? 14 00:00:29,540 --> 00:00:31,507 Astaga. Aku ingin kau keluar. 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,542 - Apa? - Ya, aku ingin kau keluar. 16 00:00:33,544 --> 00:00:35,444 Aku terkena kanker. 17 00:00:35,446 --> 00:00:37,513 Agen Turner, Aku melihat pria ini. 18 00:00:37,515 --> 00:00:39,381 Dia bersama mereka sebelumnya, 19 00:00:39,383 --> 00:00:40,849 dan aku melihatnya lagi kemarin. 20 00:00:40,851 --> 00:00:43,752 Apapun yang mereka lakukan, dia terlibat. 21 00:00:43,754 --> 00:00:45,854 Hai, aku mencari Ny. Boland. 22 00:00:45,856 --> 00:00:49,658 - Apa aku bisa membantu? - Kuharap kau bisa. 23 00:00:50,944 --> 00:00:53,712 - Anak-anak yang lucu. - Terima kasih, kami seperti mereka. 24 00:00:53,714 --> 00:00:55,380 Ya, sebagian. 25 00:00:55,382 --> 00:00:57,015 Bagaimana lingkungan disini? 26 00:00:57,017 --> 00:01:00,152 - Cukup tenang, sebagian besar, atau? - Apa terjadi sesuatu? 27 00:01:00,154 --> 00:01:02,454 Sepertinya ada kegiatan kriminal di lingkungan ini. 28 00:01:02,456 --> 00:01:05,190 - Kami mencoba mencarinya. - Itu terdengar mengerikan. 29 00:01:05,192 --> 00:01:07,793 Apa kalian melihat sesuatu yang aneh? 30 00:01:07,795 --> 00:01:08,894 Seperti apa? 31 00:01:08,896 --> 00:01:12,964 Orang-orang yang tidak begitu menyukai suasana di sini. 32 00:01:12,966 --> 00:01:15,067 Sebenarnya ada. 33 00:01:15,069 --> 00:01:19,237 Pria itu... 34 00:01:19,239 --> 00:01:21,640 Pertanyaan, apakah itu ilegal untuk membuang kotoran anjing 35 00:01:21,642 --> 00:01:23,141 ke tempat sampah orang lain? 36 00:01:23,143 --> 00:01:26,645 Karena ada orang yang seperti itu di lingkungan yang... 37 00:01:26,647 --> 00:01:28,647 itu mungkin bukan yurisdiksi FBI. 38 00:01:28,649 --> 00:01:30,082 Kurasa tidak ada. 39 00:01:30,084 --> 00:01:32,250 Itu adalah tempat sampah pemerintah, kan? 40 00:01:32,252 --> 00:01:34,386 Jadi... 41 00:01:34,388 --> 00:01:37,989 Beri tahuku jika kalian melihat sesuatu yang tidak biasa. 42 00:01:37,991 --> 00:01:40,225 Siap, kami akan melaporkannya. 43 00:01:40,227 --> 00:01:44,329 Ya. Dan terima kasih, Agen Turner. 44 00:01:44,331 --> 00:01:46,841 Jimmy. 45 00:01:46,934 --> 00:01:48,900 Aku akan mengatarmu kedepan. 46 00:01:48,902 --> 00:01:51,336 Pria ini, dia berjalan dengan anjingnya... 47 00:01:52,260 --> 00:01:54,860 Diterjemahkan oleh Rhozzy 48 00:01:54,875 --> 00:01:59,436 - Season 01 Episode 05 - Taking Care of Business 49 00:02:00,514 --> 00:02:01,947 Kita tak seharusnya melakukan itu. 50 00:02:01,949 --> 00:02:03,548 Apa maksudmu itu? 51 00:02:03,550 --> 00:02:06,017 Kita tak seharunya mencuci banyak uang palsu 52 00:02:06,019 --> 00:02:07,452 ketika FBI mebuntuti kita. 53 00:02:07,454 --> 00:02:08,753 Itu kan idemu! 54 00:02:08,755 --> 00:02:10,689 Bisakah kalian tenang? 55 00:02:10,691 --> 00:02:12,691 Mereka tidak sedang membuntuti kita, oke? 56 00:02:12,693 --> 00:02:15,360 - Tadi dia didapurku. - Stan ada kamarku. 57 00:02:15,362 --> 00:02:17,562 Jika orang itu tahu segalanya, dia akan mengatakannya. 58 00:02:17,564 --> 00:02:20,966 Dia memberi kartu namanya padaku bukan pada Dean. 59 00:02:20,968 --> 00:02:24,402 Mungkin dia tidak tahu jika Dean bisa membaca. 60 00:02:24,404 --> 00:02:27,706 Aku harus membayar pengacara mahal secepatnya! 61 00:02:27,708 --> 00:02:30,642 Aku bicara padanya selama 15 menit, dan harganya 800 dolar! 62 00:02:30,644 --> 00:02:33,211 Kau tahu berapa mahal biaya pengacara kriminal? 63 00:02:33,213 --> 00:02:35,914 Aku butuh uangnya kali ini; Kita tidak mendapatkan yang terakhir. 64 00:02:35,916 --> 00:02:37,215 Kita semua membutuhkannya. 65 00:02:37,217 --> 00:02:38,617 Tapi jangan bertingkah bodoh. 66 00:02:38,619 --> 00:02:40,652 Yang bodoh itu jika kita mengacaukan ini. 67 00:02:40,654 --> 00:02:43,455 Karena Teman Geng kita tak akan memberi kesempatan lain. 68 00:02:43,457 --> 00:02:44,789 Teman geng? 69 00:02:44,791 --> 00:02:47,559 Mungkin kasusnya soal bocah yang mencuri Xbox. 70 00:02:47,561 --> 00:02:50,428 - Aku yakin, ini bukan masalah. - Ini masalah! 71 00:02:50,430 --> 00:02:54,232 - Ini FBI. - Baiklah, mungkin 2 Xbox. 72 00:02:54,234 --> 00:02:56,801 Jangan bergerak. 73 00:02:56,803 --> 00:02:58,170 - Apa? - Hei. 74 00:02:58,172 --> 00:03:00,739 - Lihatlah dirimu. - Apa kabar semuanya. 75 00:03:00,741 --> 00:03:02,407 Hei. 76 00:03:02,409 --> 00:03:04,643 Hari pertama sebagai petugas dalam pelatihan. 77 00:03:04,645 --> 00:03:06,077 Sekarang beritahu aku, 78 00:03:06,079 --> 00:03:08,713 Apakah kalian akan berhenti jika melihat sepertiku menghampirimu? 79 00:03:08,815 --> 00:03:10,282 Aku langsung bayar tilang ditempat. 80 00:03:10,284 --> 00:03:12,550 Aku akan kabur, tapi kau akan menangkapku dalam 5 detik. 81 00:03:12,552 --> 00:03:14,452 Semakin nyata, kan? 82 00:03:14,454 --> 00:03:17,455 Ya, lebih nyata dari menit ke menit. 83 00:03:23,931 --> 00:03:26,765 - Bagaimana dengan krim tabir surya? - Nancy memilikinya. 84 00:03:26,767 --> 00:03:29,935 Kurasa jiga kau mampu pergi ke Hawaii, kau punya krim tabir surya juga. 85 00:03:29,937 --> 00:03:31,503 Jangan makan burger terus, ya? 86 00:03:31,505 --> 00:03:33,872 Aku bisa masak setidaknya dua sampai tiga hidangan. 87 00:03:33,874 --> 00:03:35,607 Dan nyalakan alarm untuk kerja. 88 00:03:35,609 --> 00:03:38,839 Aku orang dewasa yang sepenuhnya berfungsi. 89 00:03:39,446 --> 00:03:43,738 - Kau tidak baik kalau sendiri. - Aku bisa mengurusi diri sendiri. 90 00:03:44,785 --> 00:03:47,118 Maksudku, kadang. 91 00:03:47,120 --> 00:03:48,620 Baiklah, aku menyayangimu. 92 00:03:48,622 --> 00:03:51,890 Bersenang-senanglah, aku janji takkan menelpon kecuali jika penting. 93 00:03:51,892 --> 00:03:53,225 - Baik. - Baik? 94 00:03:53,227 --> 00:03:54,793 - Baiklah. - Oke, aku menyayangimu. 95 00:03:54,795 --> 00:03:55,961 Aku menyayangimu. 96 00:03:55,963 --> 00:03:58,597 Jangan pernah menempatkan siapa pun! 97 00:04:00,500 --> 00:04:02,968 - Aku merindukanmu. - Aku merindukanmu. 98 00:04:07,241 --> 00:04:11,343 Cepat pergi, aku ingin sendirian. 99 00:04:11,345 --> 00:04:14,713 - Aku sangat menyayangimu, Ibu. - Aku menyayangimu, sayang. 100 00:04:16,650 --> 00:04:17,749 - Dah! - Dah! 101 00:04:17,751 --> 00:04:18,817 Dah! 102 00:04:18,819 --> 00:04:22,020 Dah! 103 00:04:41,575 --> 00:04:44,609 Bagaimana jika aku bantu bersih-bersih atau apa saja lah? 104 00:04:44,611 --> 00:04:48,513 Dengan senang hati, tapi aku tak punya waktu saat ini. 105 00:04:48,515 --> 00:04:51,850 Astaga, apa yang terjadi dengan mobilmu? 106 00:04:51,852 --> 00:04:55,520 Ini karena Kenny dengan senjata mainannya. 107 00:04:57,624 --> 00:05:00,125 Kapan kita memulai layanan ini? 108 00:05:00,127 --> 00:05:03,595 Pokoknya, pikirkan tentang itu, B. Aku akan meneleponmu. 109 00:05:03,597 --> 00:05:05,330 Oke. 110 00:05:07,601 --> 00:05:09,336 Apa yang kau mau? 111 00:05:25,218 --> 00:05:27,385 Hati-hati dengan makanan ringannya. 112 00:05:27,387 --> 00:05:30,855 Aku tak ingin menghabiska akhir pekanku untuk membersihkan mobil ini. 113 00:05:48,742 --> 00:05:50,408 Ya, tak masalah. 114 00:05:50,410 --> 00:05:53,244 - Sama-sama, bro. - Annie. 115 00:05:54,581 --> 00:05:58,817 Aku hanya ingin berterima kasih secara pribadi atas kesempatan ini. 116 00:05:58,819 --> 00:06:00,652 Aku berjanji, kami akan bereskan ini. 117 00:06:00,654 --> 00:06:02,954 - Kami akan buatmu bangga. - Tahan dulu, Annie. 118 00:06:02,956 --> 00:06:04,522 Kalian yang menginginkan ini kan. 119 00:06:04,524 --> 00:06:06,591 Benar sekali. 120 00:06:06,593 --> 00:06:08,426 Itu sebelum FBI mampir. 121 00:06:08,428 --> 00:06:10,128 Oke, tenang dulu semuanya. 122 00:06:10,130 --> 00:06:12,464 Dia hanya melakukan ini, itu semua bagian dari proses. 123 00:06:12,466 --> 00:06:14,099 Apa maksudnya itu? 124 00:06:14,101 --> 00:06:16,801 Entahlah, kau memohon pada orang tua kita untuk belikan piano, 125 00:06:16,803 --> 00:06:19,537 dan mereka menghabiskan 3 ribu dolar untuk membeli piano. 126 00:06:19,539 --> 00:06:22,340 Dan tebak siapa yang memutuskan dia lebih suka bermain biola? 127 00:06:22,342 --> 00:06:23,808 Aku tidak ikut campur. 128 00:06:23,810 --> 00:06:25,710 Sepertinya kalian punya urusan sendiri. 129 00:06:25,712 --> 00:06:27,445 - Jadi... - Tunggu dulu, 130 00:06:27,447 --> 00:06:30,014 kau tak ingin mengambil kembali produknya? 131 00:06:33,453 --> 00:06:35,453 Ini bukan grup gadis pramuka. 132 00:06:35,455 --> 00:06:37,021 Kau tak bisa mengembalikan kuenya. 133 00:06:37,023 --> 00:06:39,691 Kau tak khawatir dengan FBI? 134 00:06:39,693 --> 00:06:41,960 - Tidak. - Tuh kan? 135 00:06:41,962 --> 00:06:43,528 Ada sistem distribusi. 136 00:06:43,530 --> 00:06:45,463 Kalian yang mendistribusikannya. 137 00:06:45,465 --> 00:06:47,165 Apa maksudnya itu? 138 00:06:47,167 --> 00:06:49,134 Artinya kalian yang memegang kendali. 139 00:06:49,136 --> 00:06:53,471 - Ini seperti 100 ribu. - Tak perlu mencuci semuanya. 140 00:06:53,473 --> 00:06:55,573 Lalu harus bagaimana kalau tidak habis? 141 00:06:55,575 --> 00:06:58,810 Bakar, makan, jadikan tisu toilet. 142 00:06:58,812 --> 00:07:00,245 Lalu tuliskan ceknya padaku. 143 00:07:00,247 --> 00:07:02,813 Karena bagaimanapun caranya, Aku akan mengambil hasilnya. 144 00:07:03,683 --> 00:07:07,018 Tebak siapa yang akhirnya belajar piano? 145 00:07:07,020 --> 00:07:09,988 Enam tahun, itu bukan masalah. 146 00:07:17,664 --> 00:07:18,730 Apa? 147 00:07:18,732 --> 00:07:22,167 Oke, pin mewakili toko-toko dengan harga barang terbesar. 148 00:07:22,169 --> 00:07:26,004 Kita punya warna biru untuk elektronik, kuning untuk peralatan... 149 00:07:26,006 --> 00:07:28,472 Apakah ini peta yang sama yang kau gunakan untuk Black Friday? 150 00:07:28,474 --> 00:07:29,707 Ya, tapi ku perluas, 151 00:07:29,709 --> 00:07:32,744 karena itu terlalu berisiko untuk berbelanja secara lokal sekarang. 152 00:07:32,746 --> 00:07:34,712 Mantap, kau sangat mendalaminya, Martha. 153 00:07:34,714 --> 00:07:37,682 Jangan. Ini adalah sistem. 154 00:07:37,684 --> 00:07:40,757 Aku mencoba mengorganisirnya agar kita tidak tertangkap. 155 00:07:40,782 --> 00:07:43,721 - Baiklah... - Bagaimana jika mereka mengeceknya? 156 00:07:43,723 --> 00:07:47,192 Aku pernah melihat seorang pria di 7/11 ketahuan. 157 00:07:47,194 --> 00:07:49,427 Nah, setidaknya dia tidak ditahan. 158 00:07:49,429 --> 00:07:51,062 Dan dia ditahan. 159 00:07:51,064 --> 00:07:54,032 Aku pernah mengeceknya dengan menggunakan pena. 160 00:07:54,034 --> 00:07:55,533 Kita takkan tertangkap. 161 00:07:55,535 --> 00:07:57,769 Uang ini berkualitas tinggi. 162 00:07:57,771 --> 00:08:00,538 Pita merah adalah uang palsu. 163 00:08:00,540 --> 00:08:03,041 Jadi ketika kalian mengembalikannya, kau mengenakan pita hijau. 164 00:08:03,043 --> 00:08:07,212 - Dan pisahkan. - Merah keluar, Hijauh masuk. 165 00:08:07,214 --> 00:08:08,713 Seperti natal. 166 00:08:08,715 --> 00:08:11,816 Kita seperti ini sekarang, ya? 167 00:08:11,818 --> 00:08:13,284 Maksudku... 168 00:08:13,286 --> 00:08:14,919 Saat kita putus asa. 169 00:08:14,921 --> 00:08:17,288 Kita bisa melakukan ini. 170 00:08:17,290 --> 00:08:20,124 Kita hanya wanita normal, berbelanja. 171 00:08:20,126 --> 00:08:22,494 Dengan uang yang harus dicuci, sayang! 172 00:08:46,486 --> 00:08:48,152 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 173 00:08:48,154 --> 00:08:50,688 Selanjutnya. 174 00:08:53,460 --> 00:08:55,593 - Sudah semuanya? - Ya. 175 00:09:06,973 --> 00:09:09,274 Tidak bisa memutuskan. 176 00:09:09,276 --> 00:09:11,109 Aku mengerti. 177 00:09:11,111 --> 00:09:14,445 $4,822.38. 178 00:09:33,967 --> 00:09:35,166 Apa itu? 179 00:09:35,168 --> 00:09:37,335 Kami harus mengeceknya dengan pecahan besar. 180 00:09:37,337 --> 00:09:39,737 Kalian tak menggunakan pena? 181 00:09:39,739 --> 00:09:41,906 Tidak lagi. Pena tak bekerja dengan baik. 182 00:09:41,908 --> 00:09:43,841 Aku sedang buru-buru. 183 00:09:43,843 --> 00:09:47,412 - Aku akan kembali lagi. - Ini hanya sebentar. 184 00:09:50,517 --> 00:09:53,318 Kami baru selesai merombak rumah. 185 00:09:53,320 --> 00:09:55,553 Memperluas dapur. 186 00:09:55,555 --> 00:09:58,156 Jadi aku bisa membeli semua peralatan baru. 187 00:09:58,158 --> 00:09:59,591 Asyik, kan? 188 00:09:59,593 --> 00:10:01,559 Tidak asyik, karena peralatannya 189 00:10:01,561 --> 00:10:04,562 tidak cocok dengan raknya, dan sekarang aku harus membeli 190 00:10:04,564 --> 00:10:06,064 semua warnanya untuk mencocokkan. 191 00:10:06,066 --> 00:10:07,365 Yang pertama adalah kulit telur. 192 00:10:07,367 --> 00:10:08,933 Warna apa coba kulit telur? 193 00:10:08,935 --> 00:10:11,603 Aku akan memberitahumu. Warnanya putih, putih polos. 194 00:10:11,605 --> 00:10:14,271 Jadi aku mencoba warna kerang laut, dan aku tak tahu apakah kalian 195 00:10:14,273 --> 00:10:16,207 pernah ke pantai dan melihat kerang. 196 00:10:16,209 --> 00:10:17,508 Kau mungkin butuh liburan, 197 00:10:17,510 --> 00:10:20,578 tapi aku jamin, bukan itu. 198 00:10:20,580 --> 00:10:23,514 Dan jangan buatku memulai dengan sutera jagung. 199 00:10:23,516 --> 00:10:25,350 Itu tidak masuk akal... 200 00:10:25,352 --> 00:10:27,518 Tolong panggilkan managernya. 201 00:10:27,520 --> 00:10:30,388 Manager ke depan. 202 00:10:40,266 --> 00:10:41,766 Apa ada masalah? 203 00:10:51,611 --> 00:10:54,746 Baik. Semuanya terlihat bagus. 204 00:10:54,748 --> 00:10:57,382 Anda ingin tanda terimanya disimpan ditas? 205 00:10:57,384 --> 00:10:59,450 Tidak, aku akan memegangnya. 206 00:10:59,452 --> 00:11:00,785 Ini dia. 207 00:11:00,787 --> 00:11:04,122 Kau ingin gunakan kartu kredit? 208 00:11:04,124 --> 00:11:05,890 Uang tunai saja. 209 00:11:31,184 --> 00:11:35,453 - Kau dapat verifikasi (uang palsu)? - Uang ini bagus sekali. 210 00:11:45,699 --> 00:11:47,965 Apakah kau bermain game? 211 00:11:47,967 --> 00:11:50,134 Aku sebenarnya ingin mencari 212 00:11:50,136 --> 00:11:52,603 tipe yang layar datar. 213 00:11:52,605 --> 00:11:53,938 Sesuatu yang sangat mahal. 214 00:11:53,940 --> 00:11:55,773 Harga tidak selalu sama dengan kualitas. 215 00:11:55,775 --> 00:11:57,775 Kau sedang berbicara dengan seorang yang kekinian. 216 00:11:57,777 --> 00:12:00,878 Baiklah kalau begitu, TV 4K ultra high definition 217 00:12:00,880 --> 00:12:02,947 adalah yang terbaik. 218 00:12:02,949 --> 00:12:04,982 Tapi harganya lebih dari 4 ribu dolar. Jadi... 219 00:12:04,984 --> 00:12:08,219 Ya, mahal banget. 220 00:12:08,221 --> 00:12:09,954 Baiklah. 221 00:12:09,956 --> 00:12:12,590 Kalau begitu aku akan membeli 4 buah saja. 222 00:12:14,794 --> 00:12:16,894 Empat. 223 00:12:16,896 --> 00:12:17,528 TV? 224 00:12:17,530 --> 00:12:19,197 Bagaimana menurutmu, lima? 225 00:12:19,199 --> 00:12:20,865 Entahlah, maksudku, apa kau becanda? 226 00:12:20,867 --> 00:12:22,066 Tidak! 227 00:12:22,068 --> 00:12:23,334 Kenapa? 228 00:12:23,336 --> 00:12:26,504 Seorang sepertimu tak terlihat seperti bagus untuk komisiku. 229 00:12:26,506 --> 00:12:28,506 Memangnya aku terlihat seperti apa? 230 00:12:28,508 --> 00:12:30,308 Kau tahu, seksi? 231 00:12:30,310 --> 00:12:33,144 Baiklah, semua anggapanmu itu salah. 232 00:12:33,146 --> 00:12:36,914 - Baiklah, kau tak seksi? - Tidak. Tentu saja aku seksi. 233 00:12:36,916 --> 00:12:41,385 Aku hanya sungguhan soal TV-nya, Aku tak mempermainkanmu. 234 00:12:41,387 --> 00:12:43,488 Ambilkan untuk si seksi! 235 00:13:10,517 --> 00:13:12,683 Oke, orang seram. 236 00:13:12,685 --> 00:13:13,918 Kau baru sampe rumah? 237 00:13:13,920 --> 00:13:15,520 Kau tak perlu menungguku. 238 00:13:15,522 --> 00:13:18,689 Aku terkejut kau bisa melihat jelas dengan kerjaan berat yang kau tanggung. 239 00:13:18,691 --> 00:13:20,958 Maksudku, sulit untuk menolak lembur. 240 00:13:20,960 --> 00:13:22,794 - Ya. - Bagaimana latihannya? 241 00:13:22,796 --> 00:13:25,196 Sara terlihat lelah. 242 00:13:25,198 --> 00:13:27,365 - Apa dia baik-baik saja? - Dia bilang baik-baik saja. 243 00:13:27,367 --> 00:13:29,400 Oh, ngomong-ngomong, 244 00:13:29,402 --> 00:13:31,736 Putri kita, dia menurunkan gerakanku. 245 00:13:31,738 --> 00:13:33,237 Dia seperti... 246 00:13:37,977 --> 00:13:39,710 Baiklah, jika itu gerakannya, 247 00:13:39,712 --> 00:13:41,279 kita keluarkan dia dari tim dansa. 248 00:13:41,281 --> 00:13:46,050 Ayolah. Kau ingat apa ini. 249 00:13:46,052 --> 00:13:48,252 Aku butuh istirahat. 250 00:13:48,254 --> 00:13:50,054 Kita bisa melakukannya juga. 251 00:13:50,056 --> 00:13:53,925 Dimana seragammu? 252 00:13:53,927 --> 00:13:57,228 Aku tinggalkan di tempat kerja. 253 00:13:57,230 --> 00:14:01,232 Seragamnya terkena saus dan frustrasi. 254 00:14:01,234 --> 00:14:02,600 Itu menjijikan. 255 00:14:02,602 --> 00:14:04,268 Kau bahkan tidak tahu. 256 00:14:04,270 --> 00:14:05,603 Aku bahkan tidak peduli. 257 00:14:08,975 --> 00:14:11,676 - Kau ingin... - Ayolah. 258 00:14:11,678 --> 00:14:13,578 Oh, kau tak... 259 00:14:13,580 --> 00:14:15,680 Oh! 260 00:14:15,682 --> 00:14:17,014 Ya. 261 00:14:17,016 --> 00:14:19,584 19,685 dolar. 262 00:14:19,586 --> 00:14:20,751 Baiklah. 263 00:14:26,960 --> 00:14:29,427 Aku butuh tanda terimanya. 264 00:14:29,429 --> 00:14:31,262 Baiklah... 265 00:14:31,264 --> 00:14:33,664 Aku lupa menyebutkan kami menawarkan instalasi di rumah. 266 00:14:33,666 --> 00:14:36,100 Tidak perlu, sudah kutangani. 267 00:14:36,102 --> 00:14:37,768 Apa kau yakin? itu gratis. 268 00:14:37,770 --> 00:14:41,772 Ya, ini untuk hadiah. 269 00:14:41,774 --> 00:14:44,775 Jika kau berubah pikiran... 270 00:14:54,220 --> 00:14:55,786 "Bercumbu di rumah?" 271 00:14:55,788 --> 00:14:57,788 Aku menunggu bertahun-tahun gunakan gombalan itu. 272 00:14:57,790 --> 00:15:00,291 Aku merasa terhormat. 273 00:15:00,293 --> 00:15:02,693 Sungguh, itu alasannya aku mengambil pekerjaan ini. 274 00:15:02,695 --> 00:15:04,228 Mereka tidak memberi lembur di sini. 275 00:15:04,230 --> 00:15:08,132 Yah, setidaknya sekarang kau bisa berhenti bekerja. 276 00:15:20,713 --> 00:15:22,513 Hey. 277 00:15:22,515 --> 00:15:24,849 Apa yang sedang kau lakukan? 278 00:15:27,820 --> 00:15:30,922 Hanya, mengatur ulang. 279 00:15:30,924 --> 00:15:32,556 Biar kubantu. 280 00:15:32,558 --> 00:15:35,793 Tidak apa-apa, aku punya sistem sendiri. 281 00:15:37,263 --> 00:15:38,729 Baiklah. 282 00:15:40,166 --> 00:15:42,700 Aku sudah memberi makan anjing. 283 00:15:42,702 --> 00:15:46,003 Ada yang bisa kubantu? 284 00:15:46,005 --> 00:15:49,273 - Apa maksudumu? - Aku sudah kembali. 285 00:15:49,275 --> 00:15:51,742 Jadi, aku ingin berguna. 286 00:15:51,744 --> 00:15:53,744 Kau harus istirahat. 287 00:15:53,746 --> 00:15:55,312 Tidak, aku baik-baik saja. 288 00:15:56,282 --> 00:15:59,183 Apa yang dokter katakan? 289 00:15:59,185 --> 00:16:01,151 Kita akan tahu lebih banyak setelah janji temu. 290 00:16:01,153 --> 00:16:05,723 Apakah itu... kemoterapi, atau radiasi, atau apa pun. 291 00:16:11,431 --> 00:16:14,365 Kau bisa isikan bensin mobilku. 292 00:16:14,367 --> 00:16:17,201 - Ya! - Itu akan menyenangkan. 293 00:16:19,105 --> 00:16:21,872 Maaf, tadi itu, 294 00:16:21,874 --> 00:16:24,875 - Tak apa. - Hanya lupa. 295 00:16:24,877 --> 00:16:27,845 Kunci mobilku berada di dekat pintu. 296 00:16:29,082 --> 00:16:30,581 Terima kasih. 297 00:17:33,980 --> 00:17:35,946 Jangan hakimi aku, Rex. 298 00:17:50,644 --> 00:17:52,144 Hey. 299 00:17:52,628 --> 00:17:54,161 Kau mau kemana? 300 00:17:54,357 --> 00:17:56,223 Aku hanya akan mengambil air minum. 301 00:17:56,284 --> 00:17:59,485 - Biar aku saja. - Tidak, tidur saja lagi. 302 00:18:02,073 --> 00:18:04,093 Aku akan segera kembali. 303 00:18:04,862 --> 00:18:07,600 Baiklah, tak masalah. 304 00:18:16,371 --> 00:18:18,171 Helo? 305 00:18:22,444 --> 00:18:24,344 Hey! 306 00:18:26,081 --> 00:18:29,828 Sulit dipercaya. 307 00:18:29,891 --> 00:18:33,836 Benar-benar berkelas, bajingan! 308 00:18:34,062 --> 00:18:36,829 Astaga! 309 00:18:46,708 --> 00:18:48,508 Astaga. 310 00:18:48,510 --> 00:18:50,143 Astaga. tidak. 311 00:18:52,890 --> 00:18:55,557 - Dia mencuri tanda terimamu? - Maksudku, dia pasti memilikinya. 312 00:18:55,559 --> 00:18:57,159 Karena aku sudah mencarinya kemana-mana. 313 00:18:57,161 --> 00:18:58,894 Apa kau sudah memeriksa disakumu? 314 00:18:58,896 --> 00:19:00,262 Kau pikir aku ini tolol? 315 00:19:00,264 --> 00:19:02,431 Jangan jawab. 316 00:19:02,433 --> 00:19:05,234 Baiklah, berapa harganya? 317 00:19:05,236 --> 00:19:07,002 Sekitar $20,000. 318 00:19:07,004 --> 00:19:10,069 Lagi pula, siapa yang mencuri tanda terima? 319 00:19:10,244 --> 00:19:13,310 Dia menulis nomornya ditanda terima, jadi kurasa dia tak ingin ku hubungi. 320 00:19:13,357 --> 00:19:14,723 Bukankah itu ada diponselmu? 321 00:19:14,725 --> 00:19:17,193 - Ya, tapi... - Siapa orang ini? 322 00:19:17,195 --> 00:19:21,397 Brad, atau Brian. Aku mengingat ditanda namanya, 323 00:19:21,399 --> 00:19:23,966 seperti berawalan dari "B". 324 00:19:23,968 --> 00:19:27,570 Sadie telah pergi. Aku dalam masa suram. 325 00:19:27,572 --> 00:19:30,005 Hubungi lagi bajingan ini dan rebut kembali. 326 00:19:30,007 --> 00:19:32,641 Aku sudah mencobanya, kawan. Dia membuatku garang. 327 00:19:32,643 --> 00:19:34,343 Dia sepertinya pemenang. 328 00:19:34,345 --> 00:19:35,744 Ya, aku tahu, Beth. 329 00:19:35,746 --> 00:19:38,380 Kurasa dia mendapatkan apa yang dia cari. 330 00:19:38,382 --> 00:19:40,516 Baiklah. 331 00:19:42,220 --> 00:19:44,320 - Kita akan perbaiki ini. - Bagaimana? 332 00:19:44,322 --> 00:19:46,989 Kau tak dapat lakukan pengembalian uang tunai tanpa tanda terima. 333 00:19:46,991 --> 00:19:49,825 Oke, secara pribadi aku akan menyukai solusi 334 00:19:49,827 --> 00:19:52,561 itu tidak melibatkan bertemu kembali Brad-Brian. 335 00:19:52,563 --> 00:19:54,396 Seperti? 336 00:19:54,398 --> 00:19:56,192 Yah, kita bisa memberi teman geng uang kita 337 00:19:56,217 --> 00:19:58,033 tunai yang kita punya, dan layar datar. 338 00:19:58,035 --> 00:19:59,635 Sebelumnya saja berjalan dengan buruk. 339 00:19:59,637 --> 00:20:01,236 Tidak, aku menghargai hidupku. 340 00:20:01,238 --> 00:20:03,439 Aku tak akan kembali kepada orang gila itu lagi. 341 00:20:03,441 --> 00:20:05,274 - Aku sangat setuju. - Tolong kita berhenti 342 00:20:05,276 --> 00:20:06,842 Memanggil dia Teman Geng? 343 00:20:06,844 --> 00:20:08,911 Oke, lalu siapa namanya? 344 00:20:09,714 --> 00:20:11,614 R... Ron? 345 00:20:11,616 --> 00:20:14,250 Kau melihat Rio kan B? 346 00:20:14,252 --> 00:20:16,085 Baiklah, bukan Ron. 347 00:20:16,087 --> 00:20:18,787 Rio. 348 00:20:18,789 --> 00:20:22,191 - Oke. - Namanya adalah Rio. 349 00:20:22,193 --> 00:20:24,593 Apa iya namanya Rio? 350 00:20:26,264 --> 00:20:29,198 Maaf, tapi... 351 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 sepertinya kita harus menemukan... 352 00:20:31,602 --> 00:20:32,968 orangnya. 353 00:20:32,970 --> 00:20:34,803 Bisa lebih buruk lagi. 354 00:20:34,805 --> 00:20:36,873 Baiklah. 355 00:20:37,975 --> 00:20:39,575 Hai. 356 00:20:39,577 --> 00:20:43,379 Aku mencari Brain atau Brad atau Brendan 357 00:20:43,381 --> 00:20:46,715 - di bagaian elektronik. - Brian. Dia tidak masuk hari ini. 358 00:20:46,717 --> 00:20:48,050 Baiklah. 359 00:20:48,052 --> 00:20:50,286 Bisa kau berikan alamatnya? 360 00:20:50,288 --> 00:20:52,121 Maaf, kami tak bisa. 361 00:20:52,123 --> 00:20:55,424 Aku sangat membutuhkannya, ini sangat penting bagiku. 362 00:20:55,426 --> 00:20:56,592 Kau bisa meninggalkan pesan, 363 00:20:56,594 --> 00:20:58,394 Aku pikir dia bekerja lagi minggu depan. 364 00:20:58,396 --> 00:21:00,663 Oke, minggu depan, tubuh kami tanpa kepala 365 00:21:00,665 --> 00:21:03,198 dan akan membusuk, Tapi Terima kasih. 366 00:21:04,835 --> 00:21:06,802 - Sekarang bagaimana? - Pegang. 367 00:21:12,143 --> 00:21:14,910 Aku menyuruhmu pergi ke lantai persediaan. 368 00:21:14,912 --> 00:21:17,045 - Perusahaan menginginkannya hari ini. - Aku sedang... 369 00:21:17,047 --> 00:21:18,480 Aku tak punya waktu, Rita. 370 00:21:18,482 --> 00:21:20,816 Dan aku membutuhkan daftar karyawan saat ini. 371 00:21:20,818 --> 00:21:24,153 Nama, nomor telepon, dan alamat. 372 00:21:24,155 --> 00:21:27,523 Mark memintanya satu jam yang lalu, dan hanya kita yang tahu, 373 00:21:27,525 --> 00:21:29,692 akan ada beberapa PHK. 374 00:21:29,694 --> 00:21:32,494 Siapa Mark? 375 00:21:32,496 --> 00:21:35,331 Mark. Bosnya Ted. 376 00:21:35,333 --> 00:21:36,765 Dipekerjakan oleh Bill? 377 00:21:36,767 --> 00:21:40,302 Perombakan seluruh divisi oleh Ed? 378 00:21:40,304 --> 00:21:41,804 Ed Fielding? 379 00:21:41,806 --> 00:21:44,673 Memangnya Ed siapa lagi? 380 00:21:44,675 --> 00:21:48,277 - Berapa lama kau bekerja disini? - 15 tahun. 381 00:21:48,279 --> 00:21:51,013 Wow, Rita. 382 00:21:51,015 --> 00:21:53,349 Maafkan aku. 383 00:21:53,351 --> 00:21:55,184 Berikan saja daftarnya. 384 00:21:56,954 --> 00:21:59,488 - Mucikari besar! - Itu seperti kekuatan supermu. 385 00:21:59,490 --> 00:22:01,223 Ini hanya papan klip. 386 00:22:01,225 --> 00:22:03,158 Gila. 387 00:22:12,670 --> 00:22:14,470 Brian! 388 00:22:14,472 --> 00:22:15,904 Hei, aku akan meneleponmu kembali. 389 00:22:15,906 --> 00:22:18,974 - Ya, aku yakin itu - Aku sedang sibuk. 390 00:22:18,976 --> 00:22:22,077 Apakah itu sebabnya kau kabur ditengah malam? 391 00:22:22,079 --> 00:22:24,179 Harus mencoret daftar hal yang harus dilakukan, ya? 392 00:22:24,181 --> 00:22:27,516 - Siapa mereka? - Jangan kau pikirkan. 393 00:22:27,518 --> 00:22:29,551 - Kita bicara nanti saja. - Tidak. 394 00:22:29,553 --> 00:22:31,387 - Aku butuh tanda terimanya. - Apa? 395 00:22:31,389 --> 00:22:33,922 Tanda terima yang ada tulisan "Bercumbu di rumah". 396 00:22:33,924 --> 00:22:35,491 - Menjijikan. - Yang benar saja. 397 00:22:35,493 --> 00:22:36,525 - Aku tahu. - Aku tak memilikinya. 398 00:22:36,527 --> 00:22:38,227 Ambilkan. 399 00:22:38,229 --> 00:22:42,064 Aku membuangnya ke tempat sampah, oke? Itu hilang. 400 00:22:42,066 --> 00:22:45,200 Kenapa kau melakukan itu? 401 00:22:45,202 --> 00:22:48,537 Ayah. 402 00:22:48,539 --> 00:22:50,406 Siapa itu, sayang? 403 00:22:50,408 --> 00:22:52,408 Oh. 404 00:22:52,410 --> 00:22:54,243 Itu sebabnya. 405 00:22:54,245 --> 00:22:56,412 Maaf. Kalian siapa? 406 00:22:56,414 --> 00:22:57,880 - Sebenarnya... - Bukan siapa-siapa. 407 00:22:57,882 --> 00:22:59,081 Maaf, salah tempat. 408 00:22:59,083 --> 00:23:01,750 - Tapi, tunggu dulu... - Ayo pergi. 409 00:23:03,421 --> 00:23:06,021 - Siapa mereka? - Bukan siapa-siapa. 410 00:23:06,545 --> 00:23:10,545 Diterjemahkan oleh Rhozzy 411 00:23:24,785 --> 00:23:26,668 - Ini bukan? - Entah. Aku tak bisa melihatnya. 412 00:23:26,715 --> 00:23:29,616 Aku butuh cahaya yang lebih terang. Bisakah kau... 413 00:23:29,618 --> 00:23:32,894 Aku butuh kaca mata. Aku tak bisa lihat. 414 00:23:32,937 --> 00:23:34,980 Demi Tuhan, akhiri penderitaan ini. 415 00:23:35,035 --> 00:23:37,535 Berikan saja padaku. 416 00:23:37,537 --> 00:23:38,770 Baiklah, santai. 417 00:23:44,311 --> 00:23:45,910 Bukan, kurasa ini Starbucks. 418 00:23:45,912 --> 00:23:49,147 - Tidak! - Apa kau yakin? 419 00:23:49,149 --> 00:23:51,574 Ya aku mengerti kata "macchiato" 420 00:23:51,599 --> 00:23:54,195 Ditambah lagi, banyak ampas kopi. 421 00:23:54,220 --> 00:23:55,865 Itu bukan ampas kopi. 422 00:23:57,949 --> 00:24:01,617 - Ini tidak lucu! - Ayolah, ini agak lucu. 423 00:24:01,619 --> 00:24:03,452 Kita ditempat sampah karena kau. 424 00:24:03,454 --> 00:24:05,788 Tunggu, bagaimana ini salahku? 425 00:24:05,790 --> 00:24:07,389 Bagaimana itu bukan salahmu? 426 00:24:07,391 --> 00:24:09,124 Ada hansaplas ditanganku. 427 00:24:09,126 --> 00:24:10,526 Dan itu bukan punyaku. 428 00:24:10,528 --> 00:24:13,062 Dia mencuri tanda terimaku. Aku dipermainkan olehnya. 429 00:24:13,064 --> 00:24:14,797 Tidak, kau bercinta dengan pria beristri. 430 00:24:14,799 --> 00:24:17,166 Bagaimana aku tahu? 431 00:24:17,168 --> 00:24:19,802 Mungkin berbincang dulu sebentar 432 00:24:19,804 --> 00:24:21,470 sebelum kau melepas celanamu. 433 00:24:21,472 --> 00:24:24,640 - Apakah kau menganggapku murahan? - Hanya sedikit. 434 00:24:24,642 --> 00:24:26,909 Kau berada di sisi yang salah dalam sejarah, percayalah. 435 00:24:26,911 --> 00:24:31,313 Karena sekali lagi, kau membuat keputusan cerdas dan bertanggung jawab. 436 00:24:31,315 --> 00:24:33,148 Kau tahu, Beth, Aku sungguh menyesal, 437 00:24:33,150 --> 00:24:35,651 tapi itu bukan masalahku bahwa kau belum berhubungan seks 438 00:24:35,653 --> 00:24:37,052 sejak Emma lahir, 439 00:24:37,054 --> 00:24:39,154 dan itu semua sudah karatan. 440 00:24:39,156 --> 00:24:41,523 Sial. 441 00:24:43,394 --> 00:24:46,161 - Kau kekanak-kanakan. - Benar. 442 00:24:46,163 --> 00:24:48,497 Ya, aku ini anak kecil, dan kau ini semua tentang 443 00:24:48,499 --> 00:24:50,366 gaya hidup bertanggung jawab, kan? 444 00:24:50,368 --> 00:24:54,637 Itu sebabnya kau membiarkan saja bajingan itu lepas dari pengaitnya? 445 00:24:56,007 --> 00:24:57,339 Apa yang kau bicarakan? 446 00:24:57,341 --> 00:24:59,108 Kau bisa saja menceraikannya. 447 00:24:59,110 --> 00:25:01,777 tapi kau tidak melakukannya. Kau biarkan dia begitu saja, 448 00:25:01,779 --> 00:25:03,579 Aku tak biarkan dia begitu saja! 449 00:25:03,581 --> 00:25:07,216 Itulah yang kau lakukan, Aku baru saja melihatmu! 450 00:25:07,218 --> 00:25:10,619 Kau pikir dia tidak tahu? (Istri Brian) 451 00:25:10,621 --> 00:25:13,856 Keadaan pernikahan wanita itu 452 00:25:13,858 --> 00:25:16,959 telah tertulis diwajahnya. 453 00:25:16,961 --> 00:25:19,595 Kita tidak perlu memberitahunya. 454 00:25:19,597 --> 00:25:21,764 Dia sudah tahu. 455 00:25:30,975 --> 00:25:32,941 Popok kotor. 456 00:25:32,943 --> 00:25:35,110 Mereka punya bayi. 457 00:25:35,112 --> 00:25:37,713 Ini popok dewasa. 458 00:25:37,715 --> 00:25:39,148 Ketemu. 459 00:25:39,150 --> 00:25:40,883 Astaga. 460 00:25:40,885 --> 00:25:43,118 Ini ada pada... 461 00:25:43,120 --> 00:25:45,587 dibawah karya anaknya. 462 00:25:45,589 --> 00:25:48,090 Oke. Ayo kita pergi. 463 00:26:08,746 --> 00:26:11,780 Lepaskan sepatumu, ibu. Kau membawa kotoran. 464 00:26:50,221 --> 00:26:53,122 Selamat pagi, Ny. Boland. 465 00:26:53,124 --> 00:26:54,790 - Hai. - Aku tak bermaksud menakutimu. 466 00:26:54,792 --> 00:26:57,359 Tidak, aku belum minum kopiku saja pagi ini. 467 00:26:57,361 --> 00:26:59,461 - Ibu! - Ya, tunggu sebentar. 468 00:26:59,463 --> 00:27:01,029 Apa suamimu ada dirumah? 469 00:27:01,031 --> 00:27:04,466 - Tidak. Dia sudah ditempat kerjanya. - Dia pekerja keras. 470 00:27:04,468 --> 00:27:06,668 Kenapa, ada terobosan besar dalam kasus kotoran anjing? 471 00:27:06,670 --> 00:27:08,337 Ya, benar. 472 00:27:08,339 --> 00:27:10,639 Karena aku yakin dia menggunakan penyadap. 473 00:27:12,076 --> 00:27:14,743 Sebenarnya, aku ingin bertemu denganmu. 474 00:27:14,745 --> 00:27:17,479 Ada apa? 475 00:27:17,481 --> 00:27:21,417 - Ibu, cepat! - Tunggu sebentar. 476 00:27:21,419 --> 00:27:24,319 Apa kau tahu pria ini? 477 00:27:24,321 --> 00:27:26,321 Tidak. 478 00:27:26,323 --> 00:27:28,657 Ini rumahmu, bukan? 479 00:27:28,659 --> 00:27:31,660 Ya. 480 00:27:31,662 --> 00:27:33,228 Tapi kau tak pernah lihat orang ini? 481 00:27:33,230 --> 00:27:34,930 Karena lihat, dari sudut ini, 482 00:27:34,932 --> 00:27:37,866 sepertinya mungkin dia keluar dari pintu depanmu. 483 00:27:37,868 --> 00:27:40,169 Tidak. 484 00:27:40,171 --> 00:27:42,337 Baiklah. 485 00:27:42,339 --> 00:27:44,339 Aku akan mampir dan menunjukan ini pada suamimu. 486 00:27:44,341 --> 00:27:45,741 Kapan suamimu pulang? 487 00:27:45,743 --> 00:27:47,743 Kumohon jangan lakukan itu. 488 00:27:47,745 --> 00:27:49,845 Kenapa tidak? 489 00:27:49,847 --> 00:27:53,348 Aku tak bisa bicarakan itu sekarang. 490 00:27:53,350 --> 00:27:55,217 Ibu, kami akan telat! 491 00:27:55,219 --> 00:27:57,686 Tidak didepan anak-anak. 492 00:27:57,688 --> 00:28:00,856 Maka kau harus ke kantorku. 493 00:28:00,858 --> 00:28:03,025 - Besok bisa? - Lebih baik hari ini. 494 00:28:03,027 --> 00:28:05,093 Baiklah. 495 00:28:05,095 --> 00:28:07,429 - Ayo Red Wings! - Ya! 496 00:28:23,481 --> 00:28:26,415 Apa yang kau lihat? 497 00:28:26,417 --> 00:28:30,252 Hei, cuci tanganmu! 498 00:28:30,254 --> 00:28:32,387 Binatang. 499 00:28:38,896 --> 00:28:41,230 Hei, apakah sudah dimulai? Anakku tampil. 500 00:28:43,567 --> 00:28:46,335 Apa yang terjadi? Permisi. 501 00:28:46,642 --> 00:28:49,041 Permisi. 502 00:28:49,106 --> 00:28:50,639 Stan! 503 00:28:54,690 --> 00:28:56,432 Putrimu mengalami kejang-kejang. 504 00:28:56,893 --> 00:28:58,667 Dia baik-baik saja, Aku tak mengerti. 505 00:28:58,730 --> 00:29:01,668 Ginjalnya pada dasarnya tidak berfungsi saat ini. 506 00:29:01,713 --> 00:29:03,219 Ya Tuhan. 507 00:29:03,803 --> 00:29:07,472 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Kami belum tahu. 508 00:29:07,501 --> 00:29:09,849 Tapi mari kita mulai dialisis dan membuatnya stabil. 509 00:29:09,896 --> 00:29:12,364 - Lalu apa? - Kami melakukan beberapa tes. 510 00:29:12,366 --> 00:29:13,999 Mencoba menjawab semua pertanyaanmu. 511 00:29:14,001 --> 00:29:16,067 Kau bilang Sara telah meminum Eculizumab? 512 00:29:16,069 --> 00:29:19,620 - Dia baik-baik saja saat meminumnya. - Kau melihat dia meminumnya? 513 00:29:20,374 --> 00:29:23,784 - Setiap malam. - Kau melihat dia menelannya? 514 00:29:52,873 --> 00:29:54,372 Ruby. 515 00:30:04,751 --> 00:30:07,786 - Jadi aku harus bilang bagaimana? - Kepada siapa? 516 00:30:07,788 --> 00:30:11,189 FBI. Aku harus bilang apa? 517 00:30:11,191 --> 00:30:13,887 - Mereka tidak punya bukti. - Mereka punya fotomu. 518 00:30:13,937 --> 00:30:17,839 Itu tidak berarti. Aku juga ada di Facebook. 519 00:30:17,864 --> 00:30:19,676 Bagianmu. 520 00:30:19,745 --> 00:30:21,478 Tunggu. 521 00:30:23,370 --> 00:30:25,331 Dengar. 522 00:30:25,539 --> 00:30:28,745 Dalam pekerjaanku, Jika ada FBI yang membuntutimu, 523 00:30:28,794 --> 00:30:30,827 jangan buat keributan. 524 00:30:31,111 --> 00:30:32,831 Aku tak ingin buat keributan. 525 00:30:32,913 --> 00:30:36,154 Mereka ingin tahu orang sepertiku berurusan dengan orang sepertimu. 526 00:30:37,751 --> 00:30:40,537 Apa yang kau lakukan dengan orang sepertiku? 527 00:30:42,422 --> 00:30:44,856 Sudah jelas aku takkan mengatakan itu. 528 00:30:45,058 --> 00:30:46,785 Benar. 529 00:30:48,261 --> 00:30:50,261 Baiklah, bilang saja aku sedang ena-ena denganmu. 530 00:30:50,263 --> 00:30:51,426 Apa? 531 00:30:51,451 --> 00:30:55,967 Maaf, sayang. Katakan pada mereka kita bercinta. 532 00:30:59,639 --> 00:31:03,274 Bagaimana aku harus mengatakannya? 533 00:31:03,276 --> 00:31:06,578 Kau akan tahu. 534 00:31:06,580 --> 00:31:08,980 Buat aku terdengar baik, ya? 535 00:31:21,194 --> 00:31:23,928 Aku merasa lebih baik. 536 00:31:23,930 --> 00:31:26,431 Jadi aku menyimpannya sampai aku membutuhkannya lagi. 537 00:31:26,433 --> 00:31:28,299 Itu bukan cara kerja pengobatan, sayang. 538 00:31:28,301 --> 00:31:30,869 Ya, kurasa kau yang berperan besar disini. 539 00:31:30,871 --> 00:31:33,471 Sekarang kita harus melepas stiker yang ada di bemper. 540 00:31:36,443 --> 00:31:39,377 Aku ingin membantu kalian. 541 00:31:39,379 --> 00:31:41,780 Membantu kita dengan apa? 542 00:31:41,782 --> 00:31:43,548 Seperti, uang. 543 00:31:43,550 --> 00:31:47,719 Aku tahu kita tidak mampu. 544 00:31:48,889 --> 00:31:51,723 Ada sesuatu yang kau tidak tahu. 545 00:31:53,560 --> 00:31:55,226 Haruskah kita katakan padanya? 546 00:31:55,228 --> 00:31:58,463 Entahlah, apa dia bisa menerimanya? 547 00:31:58,465 --> 00:32:00,865 Sebenarnya adalah... 548 00:32:00,867 --> 00:32:02,434 kita ini... 549 00:32:02,436 --> 00:32:03,902 orang kaya raya. 550 00:32:03,904 --> 00:32:08,206 Aku bicara soal uang yang banyak. 551 00:32:08,208 --> 00:32:10,575 Kita memilikinya. 552 00:32:10,577 --> 00:32:13,978 Dan kebenarannya, sayangku, kau adalah... 553 00:32:13,980 --> 00:32:16,147 siap-siap... 554 00:32:16,149 --> 00:32:17,482 Bangsawan. 555 00:32:19,753 --> 00:32:21,352 Kami tak ingin kau manja. 556 00:32:21,354 --> 00:32:22,854 Itu sebabnya kami merendah. 557 00:32:22,856 --> 00:32:25,423 - Ya. - Ini seperti film yang buruk. 558 00:32:25,425 --> 00:32:28,560 Itu sebabnya kita membeli rumah terkecil dan termurah yang bisa kita temukan. 559 00:32:28,562 --> 00:32:31,129 Tunggu, itu tak terlalu buruk. 560 00:32:31,131 --> 00:32:33,431 Oh, pantas saja mobilnya jelek. 561 00:32:33,433 --> 00:32:34,766 - Tepat sekali. - Tunggu sebentar. 562 00:32:34,768 --> 00:32:36,935 - Apa yang salah dengan mobilku? - Dan makanannya. 563 00:32:36,937 --> 00:32:39,471 - Sekarang masuk akal. - Hei, jaga mulutmu. 564 00:32:42,442 --> 00:32:44,642 Sayang, tak perlu khawatirkan kami. 565 00:32:44,644 --> 00:32:48,747 Pergilah ke sekolah, dan bermain, dan jadilah anak-anak. 566 00:32:48,749 --> 00:32:49,814 Itu saja. 567 00:32:49,816 --> 00:32:52,984 Dan mulai sekarang telan pilmu, oke? 568 00:32:52,986 --> 00:32:54,486 Baik, Ibu. 569 00:32:59,793 --> 00:33:01,993 Kau pikir bisa sembunyikan semua hal dari mereka? 570 00:33:01,995 --> 00:33:04,095 Kau tak bisa. 571 00:33:04,097 --> 00:33:05,797 Jangan pergi kesana. 572 00:33:05,799 --> 00:33:08,466 Maksudku, aku takkan mengatakannya bahwa aku ibu yang buruk... 573 00:33:08,468 --> 00:33:10,001 Dia pergi kesana. 574 00:33:10,003 --> 00:33:13,004 Aku bisa memberi lebih banyak perhatian. 575 00:33:13,006 --> 00:33:16,141 Kau sudah berusaha. 576 00:33:23,683 --> 00:33:25,984 Lebih baik itu donat. 577 00:33:25,986 --> 00:33:30,054 Jangan beri aku keju orang Denmark. 578 00:33:37,330 --> 00:33:40,498 Itu bukan donat. 579 00:33:40,500 --> 00:33:42,967 Ini hasil kita, ini semua pembagian kita. 580 00:33:42,969 --> 00:33:45,236 Kami tahu kau membutuhkan ini untuk tagihan rumah sakit. 581 00:33:45,238 --> 00:33:47,905 Aku tak ingin kau memikirkannya. 582 00:33:53,480 --> 00:33:56,481 Dan mengacaukan wajahku. 583 00:33:56,483 --> 00:33:58,683 Memang kacau sebelumnya juga. 584 00:33:58,685 --> 00:34:02,554 - Aku membenci kalian. - Kami tahu. 585 00:34:04,891 --> 00:34:09,327 Jadi, kalian sudah mendiskusikan... 586 00:34:09,329 --> 00:34:12,330 - tentang karatan dan... - Ya. 587 00:34:12,332 --> 00:34:14,833 Ya kami berdiskusi tentang itu. 588 00:34:14,835 --> 00:34:17,569 - Aku melewatinya? - Ya. 589 00:34:17,571 --> 00:34:19,537 Aku yang dewasa, aku yang minta maaf. 590 00:34:19,539 --> 00:34:21,439 Ya, kurang lebih. 591 00:34:21,441 --> 00:34:23,942 Yah, aku mengatakan itu bukan momen terbaikku. 592 00:34:23,944 --> 00:34:26,044 Kau juga mengatakannya bisa jauh lebih buruk. 593 00:34:26,046 --> 00:34:28,713 Ya, karena aku ingin mengatakan "gua kismis." 594 00:34:28,715 --> 00:34:31,583 - Tapi aku menahan diri. - Apa coba artinya itu? 595 00:34:31,585 --> 00:34:34,786 Kupikir aku tahu. Dan itu bukan permintaan maaf. 596 00:34:34,788 --> 00:34:37,222 Apa yang kau inginkan dariku, darah? 597 00:34:37,224 --> 00:34:38,957 Ayolah. 598 00:34:38,959 --> 00:34:42,393 Gua kismis. 599 00:34:42,395 --> 00:34:44,896 Maksudku... 600 00:34:44,898 --> 00:34:46,431 Ya Tuhan! 601 00:34:54,451 --> 00:34:56,108 - Hai. - Bisa saya bantu? 602 00:34:56,154 --> 00:34:59,076 Ya, aku ingin mengisi salah satu kartu keluhan pelanggan. 603 00:34:59,155 --> 00:35:01,155 Ini tentang bercumbu dirumahku baru-baru ini. 604 00:35:01,157 --> 00:35:02,690 Oh, kartu komentar. 605 00:35:02,692 --> 00:35:04,451 Semua komentarku adalah keluhan, 606 00:35:04,476 --> 00:35:08,006 - tetapi sebut saja apa yang kau mau. - Tentu saja, tak masalah. 607 00:35:08,031 --> 00:35:10,631 Secara keseluruhan, apa Anda puas dengan layanannya? 608 00:35:10,633 --> 00:35:12,921 Sangat tidak puas. 609 00:35:12,976 --> 00:35:14,302 Skala 1 sampai 10? 610 00:35:14,304 --> 00:35:19,674 - Seperti -6. - Tentu saja, tidak masalah. 611 00:35:19,676 --> 00:35:23,878 Dan layanan Anda dilakukan pada waktu yang tepat? 612 00:35:23,880 --> 00:35:26,507 Jika tepat waktu, maksudmu seperti burung pelatuk kecil, 613 00:35:26,549 --> 00:35:31,257 - maka ya. - Tentu saja, tidak masalah. 614 00:35:31,321 --> 00:35:34,288 Apa pekerjaannya puas bagi Anda? 615 00:35:34,290 --> 00:35:36,949 Tidak. Aku sangat tidak puas. 616 00:35:36,974 --> 00:35:39,341 - Dia tidak selesai? - Dia selesai. 617 00:35:40,753 --> 00:35:43,419 Saya sangat menyesal tentang pengalaman Anda. 618 00:35:43,466 --> 00:35:45,826 Kami sangat menanggapi umpan balik pelanggan kami. 619 00:35:45,872 --> 00:35:49,177 Sekarang, seberapa seriusnya itu? Apa kau memotong gaji orang? 620 00:35:49,202 --> 00:35:50,802 - Saya... - Apa kau memecatnya? 621 00:35:50,804 --> 00:35:52,370 Karena aku benci melihat itu terjadi. 622 00:35:52,372 --> 00:35:56,241 Jika situasinya cukup ekstrim seperti itu, tentu saja. 623 00:35:56,243 --> 00:35:59,144 Apakah Anda mengingat nama teknisi kami? 624 00:35:59,146 --> 00:36:00,912 Dia tidak begitu mudah diingat. 625 00:36:00,914 --> 00:36:03,982 Dia agak, seperti ... bapak gemuk. 626 00:36:03,984 --> 00:36:07,319 Dan dia berbau seperti... sulit untuk digambarkan. 627 00:36:07,321 --> 00:36:10,589 Apa kau pernah ke kebun binatang saat hujan? 628 00:36:10,591 --> 00:36:12,624 - Tak pernah. - Oh! 629 00:36:12,626 --> 00:36:14,793 Itu dia orangnya. 630 00:36:17,931 --> 00:36:21,099 - Tunggu, kau Nicole? - Ya. 631 00:36:21,101 --> 00:36:23,668 Dia juga berbicara buruk tentangmu. 632 00:36:23,670 --> 00:36:25,403 Hanya mengungkapkan. 633 00:36:31,778 --> 00:36:33,979 Hei. 634 00:36:35,816 --> 00:36:37,248 Wow, kau memasak? 635 00:36:37,250 --> 00:36:39,317 Ya, aku menonton acara Rachel Ray. 636 00:36:39,319 --> 00:36:41,086 Ada yang salah dengan wanita itu. 637 00:36:41,088 --> 00:36:44,122 - Dia terlihat terlalu bahagia. - Ya, itu sangat aneh. 638 00:36:44,124 --> 00:36:47,025 Apa kau inginku panaskan makananmu? 639 00:36:47,027 --> 00:36:49,027 Sara masuk rumah sakit lagi. 640 00:36:49,029 --> 00:36:52,364 Aku ingin mandi lalu kembali kesana. 641 00:36:52,366 --> 00:36:55,100 Baiklah. Beth. 642 00:36:55,102 --> 00:36:58,203 Aku benar, benar berusaha ini. 643 00:36:58,205 --> 00:37:00,639 Aku tahu. 644 00:37:00,641 --> 00:37:02,707 Menurutmu apa aku bisa memperbaiki ini? 645 00:37:02,709 --> 00:37:05,210 Kurasa itu membutuhkan lebih dari 646 00:37:05,212 --> 00:37:07,479 mengisi bensin mobil dan Rachel Ray. 647 00:37:07,481 --> 00:37:10,548 Benar. 648 00:37:10,550 --> 00:37:12,484 Jika itu tidak pernah terjadi. 649 00:37:12,486 --> 00:37:15,220 Kau tahu, Amber, uang. 650 00:37:15,222 --> 00:37:18,857 Apa kau masih bersamaku? 651 00:37:18,859 --> 00:37:22,193 Aku bahkan tak tahu jawabannya apa. 652 00:37:25,832 --> 00:37:27,966 Kurasa kau sudah menjawabnya. 653 00:37:38,412 --> 00:37:43,415 Ny. Boland, Bisa ku bawakan sesuatu? Kopi? 654 00:37:43,417 --> 00:37:46,317 Kau minum kopi jam segini? 655 00:37:46,319 --> 00:37:49,320 Lagi pula aku tak banyak tidur. Kau bagaimana? 656 00:37:49,322 --> 00:37:51,556 Aku berselingkuh. 657 00:37:51,558 --> 00:37:53,024 Kau berselingkuh. 658 00:37:53,026 --> 00:37:55,860 Aku tidak bangga akan hal itu, dan ini sudah berakhir sekarang. 659 00:37:55,862 --> 00:37:57,429 Tapi itulah kenapa dia ada di rumah, 660 00:37:57,431 --> 00:37:59,764 dan itulah kenapa aku tak bilang apa-apa, 661 00:37:59,766 --> 00:38:02,267 didepan suami dan anak-anakku. 662 00:38:05,906 --> 00:38:08,106 Baiklah kalau begitu. 663 00:38:08,108 --> 00:38:12,077 - Oke. - Oke. 664 00:38:12,079 --> 00:38:15,313 Hanya ingin tahu, dari mana kau bertemu dengannya? 665 00:38:20,454 --> 00:38:22,287 Aku hanya ingin tahu wanita baik sepertimu 666 00:38:22,289 --> 00:38:24,422 bertemu dengan anggota gang. Pertemuan wali murid? 667 00:38:24,424 --> 00:38:26,057 Atau itu seperti, kencan kilat? 668 00:38:26,059 --> 00:38:28,793 Apa website-nya, apa Just Lunch? 669 00:38:28,795 --> 00:38:30,962 - Di bar. - Dia menggunakan apa? 670 00:38:30,964 --> 00:38:32,464 - Celana Jins. - Bagiamana denganmu? 671 00:38:32,466 --> 00:38:35,233 - Gaun. - Dimana kau bertemu dengannya? 672 00:38:35,235 --> 00:38:37,402 - Di restoran. - Kau tadi bilang bar. 673 00:38:37,404 --> 00:38:39,971 Sebuar restoran-bar. Mereka menyediakan makanan. 674 00:38:39,973 --> 00:38:41,606 Apa nama barnya? 675 00:38:41,608 --> 00:38:42,907 Lucky's. 676 00:38:42,909 --> 00:38:44,709 Kuyakin mereka mengingat kalian. 677 00:38:44,711 --> 00:38:46,111 Siapa yang bawa mobil? 678 00:38:46,113 --> 00:38:48,947 - Kau atau dia? - Keduanya. 679 00:38:48,949 --> 00:38:50,815 Jenis mobil apa yang ia bawa? 680 00:38:50,817 --> 00:38:52,751 BMW hitam. 681 00:38:52,753 --> 00:38:53,985 Aku akan memeriksanya. 682 00:38:53,987 --> 00:38:57,088 - Mungkin saja Cadillac. - Mungkin. 683 00:39:00,327 --> 00:39:03,094 Selamat malam, Ny. Boland. 684 00:39:14,641 --> 00:39:16,174 Itu hanya cinta satu malam. 685 00:39:16,176 --> 00:39:20,411 Aku baru saja mengetahui bahwa suamiku berselingkuh dengan seorang gadis. 686 00:39:20,413 --> 00:39:22,113 Kurang lebih. 687 00:39:22,115 --> 00:39:26,251 Dan aku kesepian, juga marah. 688 00:39:26,253 --> 00:39:28,086 Lalu... 689 00:39:28,088 --> 00:39:31,689 normalnya, tidur dengan orang asing akan memungkirinya. 690 00:39:31,691 --> 00:39:34,092 Tapi tidak pada hari itu. 691 00:39:34,094 --> 00:39:35,927 Aku mengantar anak-anak ke sekolah, 692 00:39:35,929 --> 00:39:38,863 dan aku langsung menuju ke bar. 693 00:39:38,865 --> 00:39:40,365 Di mana suamimu? 694 00:39:40,367 --> 00:39:44,335 Meniduri sekretarisnya dan menghilangkan semua uang kami. 695 00:39:44,337 --> 00:39:46,604 Cukup masuk akal. 696 00:39:46,606 --> 00:39:49,307 Kami sedikit mabuk. 697 00:39:49,309 --> 00:39:52,043 Dan aku mengundangnya kembali ke rumahku. 698 00:39:52,045 --> 00:39:55,113 Kami mabuk lagi. 699 00:39:55,115 --> 00:39:59,617 Dan kemudian aku menyadarinya bahwa yang ku lakukan itu gila. 700 00:39:59,619 --> 00:40:01,619 Dan aku menyuruhnya pergi. 701 00:40:04,024 --> 00:40:06,724 Lalu dia menciumku. 702 00:40:06,726 --> 00:40:09,694 Aku membalas ciumannya. 703 00:40:09,696 --> 00:40:11,696 Dia menarik celanaku, 704 00:40:11,698 --> 00:40:14,232 lalu kami bercinta tepat di meja makan, 705 00:40:14,234 --> 00:40:17,569 Di atas hidangan sarapan. 706 00:40:17,571 --> 00:40:20,038 Anak-anak punya pancake. 707 00:40:20,040 --> 00:40:21,639 Blueberry. 708 00:40:21,641 --> 00:40:23,141 Jika kau ingin tahu. 709 00:40:25,312 --> 00:40:27,912 Itu hanya terjadi sekali. 710 00:40:27,914 --> 00:40:31,482 Dan aku tak pernah melihatnya lagi. 711 00:40:31,484 --> 00:40:33,418 Dan aku tak berniat juga. 712 00:40:38,325 --> 00:40:40,592 Terima kasih untuk kehadirannya. 713 00:40:46,933 --> 00:40:48,533 Ny. Boland? 714 00:40:52,272 --> 00:40:55,340 Berhati-hatilah dengan orang yang kau bawa ke rumahmu. 715 00:40:55,342 --> 00:40:57,408 Aku lebih kuat dari yang terlihat. 716 00:40:59,200 --> 00:41:04,200 Diterjemahkan oleh Rhozzy