1
00:00:00,986 --> 00:00:02,118
Selumnya di "Good Girls"...
2
00:00:02,181 --> 00:00:04,703
Bagaimana mungkin toko kelontongan
menyimpan uang sebanyak itu?
3
00:00:04,727 --> 00:00:05,782
Karena uang kotor.
4
00:00:05,783 --> 00:00:08,509
Panggil temanmu supaya
kita bisa bicara.
5
00:00:08,580 --> 00:00:11,249
Dia ingin kita mengambil sesuatu
dari Canada.
6
00:00:11,296 --> 00:00:13,158
Ini hanya kertas kado.
7
00:00:13,160 --> 00:00:16,829
Kami memiliki proposisi bisnis
untuk menyuci uang palsumu.
8
00:00:16,831 --> 00:00:19,677
- Apa proposisimu?
- Kita lakukan disini.
9
00:00:19,764 --> 00:00:21,497
Uang palsu masuk, uang asli keluar.
10
00:00:21,499 --> 00:00:22,865
Apa yang kau mau?
11
00:00:22,867 --> 00:00:25,768
- Kau tak bisa seenaknya kesini.
- Pintunya terbuka.
12
00:00:25,770 --> 00:00:27,903
Beth, siapa teman barumu itu?
13
00:00:27,905 --> 00:00:29,538
Apa dia alasanmu
melepas cincin?
14
00:00:29,540 --> 00:00:31,507
Astaga. Aku ingin kau keluar.
15
00:00:31,509 --> 00:00:33,542
- Apa?
- Ya, aku ingin kau keluar.
16
00:00:33,544 --> 00:00:35,444
Aku terkena kanker.
17
00:00:35,446 --> 00:00:37,513
Agen Turner, Aku melihat pria ini.
18
00:00:37,515 --> 00:00:39,381
Dia bersama mereka sebelumnya,
19
00:00:39,383 --> 00:00:40,849
dan aku melihatnya lagi kemarin.
20
00:00:40,851 --> 00:00:43,752
Apapun yang mereka lakukan, dia terlibat.
21
00:00:43,754 --> 00:00:45,854
Hai, aku mencari Ny. Boland.
22
00:00:45,856 --> 00:00:49,658
- Apa aku bisa membantu?
- Kuharap kau bisa.
23
00:00:50,944 --> 00:00:53,712
- Anak-anak yang lucu.
- Terima kasih, kami seperti mereka.
24
00:00:53,714 --> 00:00:55,380
Ya, sebagian.
25
00:00:55,382 --> 00:00:57,015
Bagaimana lingkungan disini?
26
00:00:57,017 --> 00:01:00,152
- Cukup tenang, sebagian besar, atau?
- Apa terjadi sesuatu?
27
00:01:00,154 --> 00:01:02,454
Sepertinya ada kegiatan kriminal
di lingkungan ini.
28
00:01:02,456 --> 00:01:05,190
- Kami mencoba mencarinya.
- Itu terdengar mengerikan.
29
00:01:05,192 --> 00:01:07,793
Apa kalian melihat sesuatu yang aneh?
30
00:01:07,795 --> 00:01:08,894
Seperti apa?
31
00:01:08,896 --> 00:01:12,964
Orang-orang yang
tidak begitu menyukai suasana di sini.
32
00:01:12,966 --> 00:01:15,067
Sebenarnya ada.
33
00:01:15,069 --> 00:01:19,237
Pria itu...
34
00:01:19,239 --> 00:01:21,640
Pertanyaan, apakah itu ilegal
untuk membuang kotoran anjing
35
00:01:21,642 --> 00:01:23,141
ke tempat sampah orang lain?
36
00:01:23,143 --> 00:01:26,645
Karena ada orang yang seperti itu
di lingkungan yang...
37
00:01:26,647 --> 00:01:28,647
itu mungkin bukan yurisdiksi FBI.
38
00:01:28,649 --> 00:01:30,082
Kurasa tidak ada.
39
00:01:30,084 --> 00:01:32,250
Itu adalah tempat sampah pemerintah, kan?
40
00:01:32,252 --> 00:01:34,386
Jadi...
41
00:01:34,388 --> 00:01:37,989
Beri tahuku jika kalian melihat
sesuatu yang tidak biasa.
42
00:01:37,991 --> 00:01:40,225
Siap, kami akan melaporkannya.
43
00:01:40,227 --> 00:01:44,329
Ya. Dan terima kasih, Agen Turner.
44
00:01:44,331 --> 00:01:46,841
Jimmy.
45
00:01:46,934 --> 00:01:48,900
Aku akan mengatarmu kedepan.
46
00:01:48,902 --> 00:01:51,336
Pria ini, dia berjalan dengan anjingnya...
47
00:01:52,260 --> 00:01:54,860
Diterjemahkan oleh Rhozzy
48
00:01:54,875 --> 00:01:59,436
- Season 01 Episode 05 -
Taking Care of Business
49
00:02:00,514 --> 00:02:01,947
Kita tak seharusnya melakukan itu.
50
00:02:01,949 --> 00:02:03,548
Apa maksudmu itu?
51
00:02:03,550 --> 00:02:06,017
Kita tak seharunya
mencuci banyak uang palsu
52
00:02:06,019 --> 00:02:07,452
ketika FBI mebuntuti kita.
53
00:02:07,454 --> 00:02:08,753
Itu kan idemu!
54
00:02:08,755 --> 00:02:10,689
Bisakah kalian tenang?
55
00:02:10,691 --> 00:02:12,691
Mereka tidak sedang membuntuti kita, oke?
56
00:02:12,693 --> 00:02:15,360
- Tadi dia didapurku.
- Stan ada kamarku.
57
00:02:15,362 --> 00:02:17,562
Jika orang itu tahu segalanya,
dia akan mengatakannya.
58
00:02:17,564 --> 00:02:20,966
Dia memberi kartu namanya padaku
bukan pada Dean.
59
00:02:20,968 --> 00:02:24,402
Mungkin dia tidak tahu jika
Dean bisa membaca.
60
00:02:24,404 --> 00:02:27,706
Aku harus membayar pengacara mahal
secepatnya!
61
00:02:27,708 --> 00:02:30,642
Aku bicara padanya selama 15 menit,
dan harganya 800 dolar!
62
00:02:30,644 --> 00:02:33,211
Kau tahu berapa mahal
biaya pengacara kriminal?
63
00:02:33,213 --> 00:02:35,914
Aku butuh uangnya kali ini;
Kita tidak mendapatkan yang terakhir.
64
00:02:35,916 --> 00:02:37,215
Kita semua membutuhkannya.
65
00:02:37,217 --> 00:02:38,617
Tapi jangan bertingkah bodoh.
66
00:02:38,619 --> 00:02:40,652
Yang bodoh itu jika kita mengacaukan ini.
67
00:02:40,654 --> 00:02:43,455
Karena Teman Geng kita tak
akan memberi kesempatan lain.
68
00:02:43,457 --> 00:02:44,789
Teman geng?
69
00:02:44,791 --> 00:02:47,559
Mungkin kasusnya soal
bocah yang mencuri Xbox.
70
00:02:47,561 --> 00:02:50,428
- Aku yakin, ini bukan masalah.
- Ini masalah!
71
00:02:50,430 --> 00:02:54,232
- Ini FBI.
- Baiklah, mungkin 2 Xbox.
72
00:02:54,234 --> 00:02:56,801
Jangan bergerak.
73
00:02:56,803 --> 00:02:58,170
- Apa?
- Hei.
74
00:02:58,172 --> 00:03:00,739
- Lihatlah dirimu.
- Apa kabar semuanya.
75
00:03:00,741 --> 00:03:02,407
Hei.
76
00:03:02,409 --> 00:03:04,643
Hari pertama sebagai
petugas dalam pelatihan.
77
00:03:04,645 --> 00:03:06,077
Sekarang beritahu aku,
78
00:03:06,079 --> 00:03:08,713
Apakah kalian akan berhenti
jika melihat sepertiku menghampirimu?
79
00:03:08,815 --> 00:03:10,282
Aku langsung bayar tilang ditempat.
80
00:03:10,284 --> 00:03:12,550
Aku akan kabur,
tapi kau akan menangkapku dalam 5 detik.
81
00:03:12,552 --> 00:03:14,452
Semakin nyata, kan?
82
00:03:14,454 --> 00:03:17,455
Ya, lebih nyata dari menit ke menit.
83
00:03:23,931 --> 00:03:26,765
- Bagaimana dengan krim tabir surya?
- Nancy memilikinya.
84
00:03:26,767 --> 00:03:29,935
Kurasa jiga kau mampu pergi ke Hawaii,
kau punya krim tabir surya juga.
85
00:03:29,937 --> 00:03:31,503
Jangan makan burger terus, ya?
86
00:03:31,505 --> 00:03:33,872
Aku bisa masak setidaknya
dua sampai tiga hidangan.
87
00:03:33,874 --> 00:03:35,607
Dan nyalakan alarm untuk kerja.
88
00:03:35,609 --> 00:03:38,839
Aku orang dewasa yang sepenuhnya
berfungsi.
89
00:03:39,446 --> 00:03:43,738
- Kau tidak baik kalau sendiri.
- Aku bisa mengurusi diri sendiri.
90
00:03:44,785 --> 00:03:47,118
Maksudku, kadang.
91
00:03:47,120 --> 00:03:48,620
Baiklah, aku menyayangimu.
92
00:03:48,622 --> 00:03:51,890
Bersenang-senanglah, aku janji
takkan menelpon kecuali jika penting.
93
00:03:51,892 --> 00:03:53,225
- Baik.
- Baik?
94
00:03:53,227 --> 00:03:54,793
- Baiklah.
- Oke, aku menyayangimu.
95
00:03:54,795 --> 00:03:55,961
Aku menyayangimu.
96
00:03:55,963 --> 00:03:58,597
Jangan pernah menempatkan siapa pun!
97
00:04:00,500 --> 00:04:02,968
- Aku merindukanmu.
- Aku merindukanmu.
98
00:04:07,241 --> 00:04:11,343
Cepat pergi,
aku ingin sendirian.
99
00:04:11,345 --> 00:04:14,713
- Aku sangat menyayangimu, Ibu.
- Aku menyayangimu, sayang.
100
00:04:16,650 --> 00:04:17,749
- Dah!
- Dah!
101
00:04:17,751 --> 00:04:18,817
Dah!
102
00:04:18,819 --> 00:04:22,020
Dah!
103
00:04:41,575 --> 00:04:44,609
Bagaimana jika aku bantu bersih-bersih
atau apa saja lah?
104
00:04:44,611 --> 00:04:48,513
Dengan senang hati, tapi
aku tak punya waktu saat ini.
105
00:04:48,515 --> 00:04:51,850
Astaga, apa yang terjadi dengan mobilmu?
106
00:04:51,852 --> 00:04:55,520
Ini karena Kenny
dengan senjata mainannya.
107
00:04:57,624 --> 00:05:00,125
Kapan kita memulai layanan ini?
108
00:05:00,127 --> 00:05:03,595
Pokoknya, pikirkan tentang itu, B.
Aku akan meneleponmu.
109
00:05:03,597 --> 00:05:05,330
Oke.
110
00:05:07,601 --> 00:05:09,336
Apa yang kau mau?
111
00:05:25,218 --> 00:05:27,385
Hati-hati dengan makanan ringannya.
112
00:05:27,387 --> 00:05:30,855
Aku tak ingin menghabiska
akhir pekanku untuk membersihkan mobil ini.
113
00:05:48,742 --> 00:05:50,408
Ya, tak masalah.
114
00:05:50,410 --> 00:05:53,244
- Sama-sama, bro.
- Annie.
115
00:05:54,581 --> 00:05:58,817
Aku hanya ingin berterima kasih
secara pribadi atas kesempatan ini.
116
00:05:58,819 --> 00:06:00,652
Aku berjanji,
kami akan bereskan ini.
117
00:06:00,654 --> 00:06:02,954
- Kami akan buatmu bangga.
- Tahan dulu, Annie.
118
00:06:02,956 --> 00:06:04,522
Kalian yang menginginkan ini kan.
119
00:06:04,524 --> 00:06:06,591
Benar sekali.
120
00:06:06,593 --> 00:06:08,426
Itu sebelum FBI mampir.
121
00:06:08,428 --> 00:06:10,128
Oke, tenang dulu semuanya.
122
00:06:10,130 --> 00:06:12,464
Dia hanya melakukan ini,
itu semua bagian dari proses.
123
00:06:12,466 --> 00:06:14,099
Apa maksudnya itu?
124
00:06:14,101 --> 00:06:16,801
Entahlah, kau memohon pada
orang tua kita untuk belikan piano,
125
00:06:16,803 --> 00:06:19,537
dan mereka menghabiskan 3 ribu dolar
untuk membeli piano.
126
00:06:19,539 --> 00:06:22,340
Dan tebak siapa yang memutuskan
dia lebih suka bermain biola?
127
00:06:22,342 --> 00:06:23,808
Aku tidak ikut campur.
128
00:06:23,810 --> 00:06:25,710
Sepertinya kalian
punya urusan sendiri.
129
00:06:25,712 --> 00:06:27,445
- Jadi...
- Tunggu dulu,
130
00:06:27,447 --> 00:06:30,014
kau tak ingin mengambil
kembali produknya?
131
00:06:33,453 --> 00:06:35,453
Ini bukan grup gadis pramuka.
132
00:06:35,455 --> 00:06:37,021
Kau tak bisa mengembalikan kuenya.
133
00:06:37,023 --> 00:06:39,691
Kau tak khawatir dengan FBI?
134
00:06:39,693 --> 00:06:41,960
- Tidak.
- Tuh kan?
135
00:06:41,962 --> 00:06:43,528
Ada sistem distribusi.
136
00:06:43,530 --> 00:06:45,463
Kalian yang mendistribusikannya.
137
00:06:45,465 --> 00:06:47,165
Apa maksudnya itu?
138
00:06:47,167 --> 00:06:49,134
Artinya kalian yang memegang kendali.
139
00:06:49,136 --> 00:06:53,471
- Ini seperti 100 ribu.
- Tak perlu mencuci semuanya.
140
00:06:53,473 --> 00:06:55,573
Lalu harus bagaimana
kalau tidak habis?
141
00:06:55,575 --> 00:06:58,810
Bakar, makan, jadikan tisu toilet.
142
00:06:58,812 --> 00:07:00,245
Lalu tuliskan ceknya padaku.
143
00:07:00,247 --> 00:07:02,813
Karena bagaimanapun caranya,
Aku akan mengambil hasilnya.
144
00:07:03,683 --> 00:07:07,018
Tebak siapa yang akhirnya
belajar piano?
145
00:07:07,020 --> 00:07:09,988
Enam tahun, itu bukan masalah.
146
00:07:17,664 --> 00:07:18,730
Apa?
147
00:07:18,732 --> 00:07:22,167
Oke, pin mewakili toko-toko
dengan harga barang terbesar.
148
00:07:22,169 --> 00:07:26,004
Kita punya warna biru untuk elektronik,
kuning untuk peralatan...
149
00:07:26,006 --> 00:07:28,472
Apakah ini peta yang sama
yang kau gunakan untuk Black Friday?
150
00:07:28,474 --> 00:07:29,707
Ya, tapi ku perluas,
151
00:07:29,709 --> 00:07:32,744
karena itu terlalu berisiko
untuk berbelanja secara lokal sekarang.
152
00:07:32,746 --> 00:07:34,712
Mantap, kau sangat
mendalaminya, Martha.
153
00:07:34,714 --> 00:07:37,682
Jangan. Ini adalah sistem.
154
00:07:37,684 --> 00:07:40,757
Aku mencoba mengorganisirnya
agar kita tidak tertangkap.
155
00:07:40,782 --> 00:07:43,721
- Baiklah...
- Bagaimana jika mereka mengeceknya?
156
00:07:43,723 --> 00:07:47,192
Aku pernah melihat seorang pria di 7/11
ketahuan.
157
00:07:47,194 --> 00:07:49,427
Nah, setidaknya dia tidak ditahan.
158
00:07:49,429 --> 00:07:51,062
Dan dia ditahan.
159
00:07:51,064 --> 00:07:54,032
Aku pernah mengeceknya
dengan menggunakan pena.
160
00:07:54,034 --> 00:07:55,533
Kita takkan tertangkap.
161
00:07:55,535 --> 00:07:57,769
Uang ini berkualitas tinggi.
162
00:07:57,771 --> 00:08:00,538
Pita merah adalah uang palsu.
163
00:08:00,540 --> 00:08:03,041
Jadi ketika kalian mengembalikannya,
kau mengenakan pita hijau.
164
00:08:03,043 --> 00:08:07,212
- Dan pisahkan.
- Merah keluar, Hijauh masuk.
165
00:08:07,214 --> 00:08:08,713
Seperti natal.
166
00:08:08,715 --> 00:08:11,816
Kita seperti ini sekarang, ya?
167
00:08:11,818 --> 00:08:13,284
Maksudku...
168
00:08:13,286 --> 00:08:14,919
Saat kita putus asa.
169
00:08:14,921 --> 00:08:17,288
Kita bisa melakukan ini.
170
00:08:17,290 --> 00:08:20,124
Kita hanya wanita normal, berbelanja.
171
00:08:20,126 --> 00:08:22,494
Dengan uang
yang harus dicuci, sayang!
172
00:08:46,486 --> 00:08:48,152
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
173
00:08:48,154 --> 00:08:50,688
Selanjutnya.
174
00:08:53,460 --> 00:08:55,593
- Sudah semuanya?
- Ya.
175
00:09:06,973 --> 00:09:09,274
Tidak bisa memutuskan.
176
00:09:09,276 --> 00:09:11,109
Aku mengerti.
177
00:09:11,111 --> 00:09:14,445
$4,822.38.
178
00:09:33,967 --> 00:09:35,166
Apa itu?
179
00:09:35,168 --> 00:09:37,335
Kami harus mengeceknya
dengan pecahan besar.
180
00:09:37,337 --> 00:09:39,737
Kalian tak menggunakan pena?
181
00:09:39,739 --> 00:09:41,906
Tidak lagi.
Pena tak bekerja dengan baik.
182
00:09:41,908 --> 00:09:43,841
Aku sedang buru-buru.
183
00:09:43,843 --> 00:09:47,412
- Aku akan kembali lagi.
- Ini hanya sebentar.
184
00:09:50,517 --> 00:09:53,318
Kami baru selesai merombak rumah.
185
00:09:53,320 --> 00:09:55,553
Memperluas dapur.
186
00:09:55,555 --> 00:09:58,156
Jadi aku bisa membeli
semua peralatan baru.
187
00:09:58,158 --> 00:09:59,591
Asyik, kan?
188
00:09:59,593 --> 00:10:01,559
Tidak asyik, karena peralatannya
189
00:10:01,561 --> 00:10:04,562
tidak cocok dengan raknya,
dan sekarang aku harus membeli
190
00:10:04,564 --> 00:10:06,064
semua warnanya untuk mencocokkan.
191
00:10:06,066 --> 00:10:07,365
Yang pertama adalah kulit telur.
192
00:10:07,367 --> 00:10:08,933
Warna apa coba kulit telur?
193
00:10:08,935 --> 00:10:11,603
Aku akan memberitahumu.
Warnanya putih, putih polos.
194
00:10:11,605 --> 00:10:14,271
Jadi aku mencoba warna kerang laut,
dan aku tak tahu apakah kalian
195
00:10:14,273 --> 00:10:16,207
pernah ke pantai dan melihat kerang.
196
00:10:16,209 --> 00:10:17,508
Kau mungkin butuh liburan,
197
00:10:17,510 --> 00:10:20,578
tapi aku jamin, bukan itu.
198
00:10:20,580 --> 00:10:23,514
Dan jangan buatku
memulai dengan sutera jagung.
199
00:10:23,516 --> 00:10:25,350
Itu tidak masuk akal...
200
00:10:25,352 --> 00:10:27,518
Tolong panggilkan managernya.
201
00:10:27,520 --> 00:10:30,388
Manager ke depan.
202
00:10:40,266 --> 00:10:41,766
Apa ada masalah?
203
00:10:51,611 --> 00:10:54,746
Baik. Semuanya terlihat bagus.
204
00:10:54,748 --> 00:10:57,382
Anda ingin tanda terimanya disimpan ditas?
205
00:10:57,384 --> 00:10:59,450
Tidak, aku akan memegangnya.
206
00:10:59,452 --> 00:11:00,785
Ini dia.
207
00:11:00,787 --> 00:11:04,122
Kau ingin gunakan kartu kredit?
208
00:11:04,124 --> 00:11:05,890
Uang tunai saja.
209
00:11:31,184 --> 00:11:35,453
- Kau dapat verifikasi (uang palsu)?
- Uang ini bagus sekali.
210
00:11:45,699 --> 00:11:47,965
Apakah kau bermain game?
211
00:11:47,967 --> 00:11:50,134
Aku sebenarnya ingin mencari
212
00:11:50,136 --> 00:11:52,603
tipe yang layar datar.
213
00:11:52,605 --> 00:11:53,938
Sesuatu yang sangat mahal.
214
00:11:53,940 --> 00:11:55,773
Harga tidak selalu sama dengan kualitas.
215
00:11:55,775 --> 00:11:57,775
Kau sedang berbicara dengan seorang
yang kekinian.
216
00:11:57,777 --> 00:12:00,878
Baiklah kalau begitu,
TV 4K ultra high definition
217
00:12:00,880 --> 00:12:02,947
adalah yang terbaik.
218
00:12:02,949 --> 00:12:04,982
Tapi harganya lebih dari 4 ribu dolar.
Jadi...
219
00:12:04,984 --> 00:12:08,219
Ya, mahal banget.
220
00:12:08,221 --> 00:12:09,954
Baiklah.
221
00:12:09,956 --> 00:12:12,590
Kalau begitu aku akan
membeli 4 buah saja.
222
00:12:14,794 --> 00:12:16,894
Empat.
223
00:12:16,896 --> 00:12:17,528
TV?
224
00:12:17,530 --> 00:12:19,197
Bagaimana menurutmu, lima?
225
00:12:19,199 --> 00:12:20,865
Entahlah, maksudku,
apa kau becanda?
226
00:12:20,867 --> 00:12:22,066
Tidak!
227
00:12:22,068 --> 00:12:23,334
Kenapa?
228
00:12:23,336 --> 00:12:26,504
Seorang sepertimu tak terlihat
seperti bagus untuk komisiku.
229
00:12:26,506 --> 00:12:28,506
Memangnya aku terlihat seperti apa?
230
00:12:28,508 --> 00:12:30,308
Kau tahu, seksi?
231
00:12:30,310 --> 00:12:33,144
Baiklah, semua anggapanmu itu salah.
232
00:12:33,146 --> 00:12:36,914
- Baiklah, kau tak seksi?
- Tidak. Tentu saja aku seksi.
233
00:12:36,916 --> 00:12:41,385
Aku hanya sungguhan soal TV-nya,
Aku tak mempermainkanmu.
234
00:12:41,387 --> 00:12:43,488
Ambilkan untuk si seksi!
235
00:13:10,517 --> 00:13:12,683
Oke, orang seram.
236
00:13:12,685 --> 00:13:13,918
Kau baru sampe rumah?
237
00:13:13,920 --> 00:13:15,520
Kau tak perlu menungguku.
238
00:13:15,522 --> 00:13:18,689
Aku terkejut kau bisa melihat jelas
dengan kerjaan berat yang kau tanggung.
239
00:13:18,691 --> 00:13:20,958
Maksudku, sulit untuk menolak lembur.
240
00:13:20,960 --> 00:13:22,794
- Ya.
- Bagaimana latihannya?
241
00:13:22,796 --> 00:13:25,196
Sara terlihat lelah.
242
00:13:25,198 --> 00:13:27,365
- Apa dia baik-baik saja?
- Dia bilang baik-baik saja.
243
00:13:27,367 --> 00:13:29,400
Oh, ngomong-ngomong,
244
00:13:29,402 --> 00:13:31,736
Putri kita, dia menurunkan
gerakanku.
245
00:13:31,738 --> 00:13:33,237
Dia seperti...
246
00:13:37,977 --> 00:13:39,710
Baiklah, jika itu gerakannya,
247
00:13:39,712 --> 00:13:41,279
kita keluarkan dia dari tim dansa.
248
00:13:41,281 --> 00:13:46,050
Ayolah.
Kau ingat apa ini.
249
00:13:46,052 --> 00:13:48,252
Aku butuh istirahat.
250
00:13:48,254 --> 00:13:50,054
Kita bisa melakukannya juga.
251
00:13:50,056 --> 00:13:53,925
Dimana seragammu?
252
00:13:53,927 --> 00:13:57,228
Aku tinggalkan di tempat kerja.
253
00:13:57,230 --> 00:14:01,232
Seragamnya terkena saus dan frustrasi.
254
00:14:01,234 --> 00:14:02,600
Itu menjijikan.
255
00:14:02,602 --> 00:14:04,268
Kau bahkan tidak tahu.
256
00:14:04,270 --> 00:14:05,603
Aku bahkan tidak peduli.
257
00:14:08,975 --> 00:14:11,676
- Kau ingin...
- Ayolah.
258
00:14:11,678 --> 00:14:13,578
Oh, kau tak...
259
00:14:13,580 --> 00:14:15,680
Oh!
260
00:14:15,682 --> 00:14:17,014
Ya.
261
00:14:17,016 --> 00:14:19,584
19,685 dolar.
262
00:14:19,586 --> 00:14:20,751
Baiklah.
263
00:14:26,960 --> 00:14:29,427
Aku butuh tanda terimanya.
264
00:14:29,429 --> 00:14:31,262
Baiklah...
265
00:14:31,264 --> 00:14:33,664
Aku lupa menyebutkan kami
menawarkan instalasi di rumah.
266
00:14:33,666 --> 00:14:36,100
Tidak perlu, sudah kutangani.
267
00:14:36,102 --> 00:14:37,768
Apa kau yakin? itu gratis.
268
00:14:37,770 --> 00:14:41,772
Ya, ini untuk hadiah.
269
00:14:41,774 --> 00:14:44,775
Jika kau berubah pikiran...
270
00:14:54,220 --> 00:14:55,786
"Bercumbu di rumah?"
271
00:14:55,788 --> 00:14:57,788
Aku menunggu bertahun-tahun
gunakan gombalan itu.
272
00:14:57,790 --> 00:15:00,291
Aku merasa terhormat.
273
00:15:00,293 --> 00:15:02,693
Sungguh, itu alasannya
aku mengambil pekerjaan ini.
274
00:15:02,695 --> 00:15:04,228
Mereka tidak memberi lembur di sini.
275
00:15:04,230 --> 00:15:08,132
Yah, setidaknya sekarang
kau bisa berhenti bekerja.
276
00:15:20,713 --> 00:15:22,513
Hey.
277
00:15:22,515 --> 00:15:24,849
Apa yang sedang kau lakukan?
278
00:15:27,820 --> 00:15:30,922
Hanya, mengatur ulang.
279
00:15:30,924 --> 00:15:32,556
Biar kubantu.
280
00:15:32,558 --> 00:15:35,793
Tidak apa-apa,
aku punya sistem sendiri.
281
00:15:37,263 --> 00:15:38,729
Baiklah.
282
00:15:40,166 --> 00:15:42,700
Aku sudah memberi makan anjing.
283
00:15:42,702 --> 00:15:46,003
Ada yang bisa kubantu?
284
00:15:46,005 --> 00:15:49,273
- Apa maksudumu?
- Aku sudah kembali.
285
00:15:49,275 --> 00:15:51,742
Jadi, aku ingin berguna.
286
00:15:51,744 --> 00:15:53,744
Kau harus istirahat.
287
00:15:53,746 --> 00:15:55,312
Tidak, aku baik-baik saja.
288
00:15:56,282 --> 00:15:59,183
Apa yang dokter katakan?
289
00:15:59,185 --> 00:16:01,151
Kita akan tahu lebih banyak
setelah janji temu.
290
00:16:01,153 --> 00:16:05,723
Apakah itu...
kemoterapi, atau radiasi, atau apa pun.
291
00:16:11,431 --> 00:16:14,365
Kau bisa isikan bensin mobilku.
292
00:16:14,367 --> 00:16:17,201
- Ya!
- Itu akan menyenangkan.
293
00:16:19,105 --> 00:16:21,872
Maaf, tadi itu,
294
00:16:21,874 --> 00:16:24,875
- Tak apa.
- Hanya lupa.
295
00:16:24,877 --> 00:16:27,845
Kunci mobilku berada di dekat pintu.
296
00:16:29,082 --> 00:16:30,581
Terima kasih.
297
00:17:33,980 --> 00:17:35,946
Jangan hakimi aku, Rex.
298
00:17:50,644 --> 00:17:52,144
Hey.
299
00:17:52,628 --> 00:17:54,161
Kau mau kemana?
300
00:17:54,357 --> 00:17:56,223
Aku hanya akan mengambil air minum.
301
00:17:56,284 --> 00:17:59,485
- Biar aku saja.
- Tidak, tidur saja lagi.
302
00:18:02,073 --> 00:18:04,093
Aku akan segera kembali.
303
00:18:04,862 --> 00:18:07,600
Baiklah, tak masalah.
304
00:18:16,371 --> 00:18:18,171
Helo?
305
00:18:22,444 --> 00:18:24,344
Hey!
306
00:18:26,081 --> 00:18:29,828
Sulit dipercaya.
307
00:18:29,891 --> 00:18:33,836
Benar-benar berkelas, bajingan!
308
00:18:34,062 --> 00:18:36,829
Astaga!
309
00:18:46,708 --> 00:18:48,508
Astaga.
310
00:18:48,510 --> 00:18:50,143
Astaga. tidak.
311
00:18:52,890 --> 00:18:55,557
- Dia mencuri tanda terimamu?
- Maksudku, dia pasti memilikinya.
312
00:18:55,559 --> 00:18:57,159
Karena aku sudah
mencarinya kemana-mana.
313
00:18:57,161 --> 00:18:58,894
Apa kau sudah memeriksa disakumu?
314
00:18:58,896 --> 00:19:00,262
Kau pikir aku ini tolol?
315
00:19:00,264 --> 00:19:02,431
Jangan jawab.
316
00:19:02,433 --> 00:19:05,234
Baiklah, berapa harganya?
317
00:19:05,236 --> 00:19:07,002
Sekitar $20,000.
318
00:19:07,004 --> 00:19:10,069
Lagi pula,
siapa yang mencuri tanda terima?
319
00:19:10,244 --> 00:19:13,310
Dia menulis nomornya ditanda terima,
jadi kurasa dia tak ingin ku hubungi.
320
00:19:13,357 --> 00:19:14,723
Bukankah itu ada diponselmu?
321
00:19:14,725 --> 00:19:17,193
- Ya, tapi...
- Siapa orang ini?
322
00:19:17,195 --> 00:19:21,397
Brad, atau Brian.
Aku mengingat ditanda namanya,
323
00:19:21,399 --> 00:19:23,966
seperti berawalan dari "B".
324
00:19:23,968 --> 00:19:27,570
Sadie telah pergi.
Aku dalam masa suram.
325
00:19:27,572 --> 00:19:30,005
Hubungi lagi bajingan ini
dan rebut kembali.
326
00:19:30,007 --> 00:19:32,641
Aku sudah mencobanya, kawan.
Dia membuatku garang.
327
00:19:32,643 --> 00:19:34,343
Dia sepertinya pemenang.
328
00:19:34,345 --> 00:19:35,744
Ya, aku tahu, Beth.
329
00:19:35,746 --> 00:19:38,380
Kurasa dia mendapatkan
apa yang dia cari.
330
00:19:38,382 --> 00:19:40,516
Baiklah.
331
00:19:42,220 --> 00:19:44,320
- Kita akan perbaiki ini.
- Bagaimana?
332
00:19:44,322 --> 00:19:46,989
Kau tak dapat lakukan pengembalian
uang tunai tanpa tanda terima.
333
00:19:46,991 --> 00:19:49,825
Oke, secara pribadi
aku akan menyukai solusi
334
00:19:49,827 --> 00:19:52,561
itu tidak melibatkan
bertemu kembali Brad-Brian.
335
00:19:52,563 --> 00:19:54,396
Seperti?
336
00:19:54,398 --> 00:19:56,192
Yah, kita bisa memberi
teman geng uang kita
337
00:19:56,217 --> 00:19:58,033
tunai yang kita punya,
dan layar datar.
338
00:19:58,035 --> 00:19:59,635
Sebelumnya saja berjalan
dengan buruk.
339
00:19:59,637 --> 00:20:01,236
Tidak, aku menghargai hidupku.
340
00:20:01,238 --> 00:20:03,439
Aku tak akan kembali
kepada orang gila itu lagi.
341
00:20:03,441 --> 00:20:05,274
- Aku sangat setuju.
- Tolong kita berhenti
342
00:20:05,276 --> 00:20:06,842
Memanggil dia Teman Geng?
343
00:20:06,844 --> 00:20:08,911
Oke, lalu siapa namanya?
344
00:20:09,714 --> 00:20:11,614
R... Ron?
345
00:20:11,616 --> 00:20:14,250
Kau melihat Rio kan B?
346
00:20:14,252 --> 00:20:16,085
Baiklah, bukan Ron.
347
00:20:16,087 --> 00:20:18,787
Rio.
348
00:20:18,789 --> 00:20:22,191
- Oke.
- Namanya adalah Rio.
349
00:20:22,193 --> 00:20:24,593
Apa iya namanya Rio?
350
00:20:26,264 --> 00:20:29,198
Maaf, tapi...
351
00:20:29,200 --> 00:20:31,600
sepertinya kita harus menemukan...
352
00:20:31,602 --> 00:20:32,968
orangnya.
353
00:20:32,970 --> 00:20:34,803
Bisa lebih buruk lagi.
354
00:20:34,805 --> 00:20:36,873
Baiklah.
355
00:20:37,975 --> 00:20:39,575
Hai.
356
00:20:39,577 --> 00:20:43,379
Aku mencari Brain
atau Brad atau Brendan
357
00:20:43,381 --> 00:20:46,715
- di bagaian elektronik.
- Brian. Dia tidak masuk hari ini.
358
00:20:46,717 --> 00:20:48,050
Baiklah.
359
00:20:48,052 --> 00:20:50,286
Bisa kau berikan alamatnya?
360
00:20:50,288 --> 00:20:52,121
Maaf, kami tak bisa.
361
00:20:52,123 --> 00:20:55,424
Aku sangat membutuhkannya,
ini sangat penting bagiku.
362
00:20:55,426 --> 00:20:56,592
Kau bisa meninggalkan pesan,
363
00:20:56,594 --> 00:20:58,394
Aku pikir dia bekerja lagi minggu depan.
364
00:20:58,396 --> 00:21:00,663
Oke, minggu depan,
tubuh kami tanpa kepala
365
00:21:00,665 --> 00:21:03,198
dan akan membusuk,
Tapi Terima kasih.
366
00:21:04,835 --> 00:21:06,802
- Sekarang bagaimana?
- Pegang.
367
00:21:12,143 --> 00:21:14,910
Aku menyuruhmu
pergi ke lantai persediaan.
368
00:21:14,912 --> 00:21:17,045
- Perusahaan menginginkannya hari ini.
- Aku sedang...
369
00:21:17,047 --> 00:21:18,480
Aku tak punya waktu, Rita.
370
00:21:18,482 --> 00:21:20,816
Dan aku membutuhkan
daftar karyawan saat ini.
371
00:21:20,818 --> 00:21:24,153
Nama, nomor telepon, dan alamat.
372
00:21:24,155 --> 00:21:27,523
Mark memintanya satu jam yang lalu,
dan hanya kita yang tahu,
373
00:21:27,525 --> 00:21:29,692
akan ada beberapa PHK.
374
00:21:29,694 --> 00:21:32,494
Siapa Mark?
375
00:21:32,496 --> 00:21:35,331
Mark. Bosnya Ted.
376
00:21:35,333 --> 00:21:36,765
Dipekerjakan oleh Bill?
377
00:21:36,767 --> 00:21:40,302
Perombakan seluruh divisi oleh Ed?
378
00:21:40,304 --> 00:21:41,804
Ed Fielding?
379
00:21:41,806 --> 00:21:44,673
Memangnya Ed siapa lagi?
380
00:21:44,675 --> 00:21:48,277
- Berapa lama kau bekerja disini?
- 15 tahun.
381
00:21:48,279 --> 00:21:51,013
Wow, Rita.
382
00:21:51,015 --> 00:21:53,349
Maafkan aku.
383
00:21:53,351 --> 00:21:55,184
Berikan saja daftarnya.
384
00:21:56,954 --> 00:21:59,488
- Mucikari besar!
- Itu seperti kekuatan supermu.
385
00:21:59,490 --> 00:22:01,223
Ini hanya papan klip.
386
00:22:01,225 --> 00:22:03,158
Gila.
387
00:22:12,670 --> 00:22:14,470
Brian!
388
00:22:14,472 --> 00:22:15,904
Hei, aku akan meneleponmu kembali.
389
00:22:15,906 --> 00:22:18,974
- Ya, aku yakin itu
- Aku sedang sibuk.
390
00:22:18,976 --> 00:22:22,077
Apakah itu sebabnya kau kabur
ditengah malam?
391
00:22:22,079 --> 00:22:24,179
Harus mencoret daftar
hal yang harus dilakukan, ya?
392
00:22:24,181 --> 00:22:27,516
- Siapa mereka?
- Jangan kau pikirkan.
393
00:22:27,518 --> 00:22:29,551
- Kita bicara nanti saja.
- Tidak.
394
00:22:29,553 --> 00:22:31,387
- Aku butuh tanda terimanya.
- Apa?
395
00:22:31,389 --> 00:22:33,922
Tanda terima yang ada
tulisan "Bercumbu di rumah".
396
00:22:33,924 --> 00:22:35,491
- Menjijikan.
- Yang benar saja.
397
00:22:35,493 --> 00:22:36,525
- Aku tahu.
- Aku tak memilikinya.
398
00:22:36,527 --> 00:22:38,227
Ambilkan.
399
00:22:38,229 --> 00:22:42,064
Aku membuangnya ke
tempat sampah, oke? Itu hilang.
400
00:22:42,066 --> 00:22:45,200
Kenapa kau melakukan itu?
401
00:22:45,202 --> 00:22:48,537
Ayah.
402
00:22:48,539 --> 00:22:50,406
Siapa itu, sayang?
403
00:22:50,408 --> 00:22:52,408
Oh.
404
00:22:52,410 --> 00:22:54,243
Itu sebabnya.
405
00:22:54,245 --> 00:22:56,412
Maaf. Kalian siapa?
406
00:22:56,414 --> 00:22:57,880
- Sebenarnya...
- Bukan siapa-siapa.
407
00:22:57,882 --> 00:22:59,081
Maaf, salah tempat.
408
00:22:59,083 --> 00:23:01,750
- Tapi, tunggu dulu...
- Ayo pergi.
409
00:23:03,421 --> 00:23:06,021
- Siapa mereka?
- Bukan siapa-siapa.
410
00:23:06,545 --> 00:23:10,545
Diterjemahkan oleh Rhozzy
411
00:23:24,785 --> 00:23:26,668
- Ini bukan?
- Entah. Aku tak bisa melihatnya.
412
00:23:26,715 --> 00:23:29,616
Aku butuh cahaya yang lebih terang.
Bisakah kau...
413
00:23:29,618 --> 00:23:32,894
Aku butuh kaca mata. Aku tak bisa lihat.
414
00:23:32,937 --> 00:23:34,980
Demi Tuhan, akhiri penderitaan ini.
415
00:23:35,035 --> 00:23:37,535
Berikan saja padaku.
416
00:23:37,537 --> 00:23:38,770
Baiklah, santai.
417
00:23:44,311 --> 00:23:45,910
Bukan, kurasa ini Starbucks.
418
00:23:45,912 --> 00:23:49,147
- Tidak!
- Apa kau yakin?
419
00:23:49,149 --> 00:23:51,574
Ya aku mengerti kata "macchiato"
420
00:23:51,599 --> 00:23:54,195
Ditambah lagi,
banyak ampas kopi.
421
00:23:54,220 --> 00:23:55,865
Itu bukan ampas kopi.
422
00:23:57,949 --> 00:24:01,617
- Ini tidak lucu!
- Ayolah, ini agak lucu.
423
00:24:01,619 --> 00:24:03,452
Kita ditempat sampah karena kau.
424
00:24:03,454 --> 00:24:05,788
Tunggu, bagaimana ini salahku?
425
00:24:05,790 --> 00:24:07,389
Bagaimana itu bukan salahmu?
426
00:24:07,391 --> 00:24:09,124
Ada hansaplas ditanganku.
427
00:24:09,126 --> 00:24:10,526
Dan itu bukan punyaku.
428
00:24:10,528 --> 00:24:13,062
Dia mencuri tanda terimaku.
Aku dipermainkan olehnya.
429
00:24:13,064 --> 00:24:14,797
Tidak, kau bercinta dengan pria beristri.
430
00:24:14,799 --> 00:24:17,166
Bagaimana aku tahu?
431
00:24:17,168 --> 00:24:19,802
Mungkin berbincang dulu sebentar
432
00:24:19,804 --> 00:24:21,470
sebelum kau melepas celanamu.
433
00:24:21,472 --> 00:24:24,640
- Apakah kau menganggapku murahan?
- Hanya sedikit.
434
00:24:24,642 --> 00:24:26,909
Kau berada di sisi yang salah
dalam sejarah, percayalah.
435
00:24:26,911 --> 00:24:31,313
Karena sekali lagi, kau membuat
keputusan cerdas dan bertanggung jawab.
436
00:24:31,315 --> 00:24:33,148
Kau tahu, Beth, Aku sungguh menyesal,
437
00:24:33,150 --> 00:24:35,651
tapi itu bukan masalahku
bahwa kau belum berhubungan seks
438
00:24:35,653 --> 00:24:37,052
sejak Emma lahir,
439
00:24:37,054 --> 00:24:39,154
dan itu semua sudah karatan.
440
00:24:39,156 --> 00:24:41,523
Sial.
441
00:24:43,394 --> 00:24:46,161
- Kau kekanak-kanakan.
- Benar.
442
00:24:46,163 --> 00:24:48,497
Ya, aku ini anak kecil, dan kau
ini semua tentang
443
00:24:48,499 --> 00:24:50,366
gaya hidup bertanggung jawab, kan?
444
00:24:50,368 --> 00:24:54,637
Itu sebabnya kau membiarkan saja
bajingan itu lepas dari pengaitnya?
445
00:24:56,007 --> 00:24:57,339
Apa yang kau bicarakan?
446
00:24:57,341 --> 00:24:59,108
Kau bisa saja menceraikannya.
447
00:24:59,110 --> 00:25:01,777
tapi kau tidak melakukannya.
Kau biarkan dia begitu saja,
448
00:25:01,779 --> 00:25:03,579
Aku tak biarkan dia begitu saja!
449
00:25:03,581 --> 00:25:07,216
Itulah yang kau lakukan,
Aku baru saja melihatmu!
450
00:25:07,218 --> 00:25:10,619
Kau pikir dia tidak tahu? (Istri Brian)
451
00:25:10,621 --> 00:25:13,856
Keadaan pernikahan wanita itu
452
00:25:13,858 --> 00:25:16,959
telah tertulis diwajahnya.
453
00:25:16,961 --> 00:25:19,595
Kita tidak perlu memberitahunya.
454
00:25:19,597 --> 00:25:21,764
Dia sudah tahu.
455
00:25:30,975 --> 00:25:32,941
Popok kotor.
456
00:25:32,943 --> 00:25:35,110
Mereka punya bayi.
457
00:25:35,112 --> 00:25:37,713
Ini popok dewasa.
458
00:25:37,715 --> 00:25:39,148
Ketemu.
459
00:25:39,150 --> 00:25:40,883
Astaga.
460
00:25:40,885 --> 00:25:43,118
Ini ada pada...
461
00:25:43,120 --> 00:25:45,587
dibawah karya anaknya.
462
00:25:45,589 --> 00:25:48,090
Oke. Ayo kita pergi.
463
00:26:08,746 --> 00:26:11,780
Lepaskan sepatumu, ibu.
Kau membawa kotoran.
464
00:26:50,221 --> 00:26:53,122
Selamat pagi, Ny. Boland.
465
00:26:53,124 --> 00:26:54,790
- Hai.
- Aku tak bermaksud menakutimu.
466
00:26:54,792 --> 00:26:57,359
Tidak, aku belum
minum kopiku saja pagi ini.
467
00:26:57,361 --> 00:26:59,461
- Ibu!
- Ya, tunggu sebentar.
468
00:26:59,463 --> 00:27:01,029
Apa suamimu ada dirumah?
469
00:27:01,031 --> 00:27:04,466
- Tidak. Dia sudah ditempat kerjanya.
- Dia pekerja keras.
470
00:27:04,468 --> 00:27:06,668
Kenapa, ada terobosan besar
dalam kasus kotoran anjing?
471
00:27:06,670 --> 00:27:08,337
Ya, benar.
472
00:27:08,339 --> 00:27:10,639
Karena aku yakin dia menggunakan
penyadap.
473
00:27:12,076 --> 00:27:14,743
Sebenarnya, aku ingin bertemu denganmu.
474
00:27:14,745 --> 00:27:17,479
Ada apa?
475
00:27:17,481 --> 00:27:21,417
- Ibu, cepat!
- Tunggu sebentar.
476
00:27:21,419 --> 00:27:24,319
Apa kau tahu pria ini?
477
00:27:24,321 --> 00:27:26,321
Tidak.
478
00:27:26,323 --> 00:27:28,657
Ini rumahmu, bukan?
479
00:27:28,659 --> 00:27:31,660
Ya.
480
00:27:31,662 --> 00:27:33,228
Tapi kau tak pernah lihat orang ini?
481
00:27:33,230 --> 00:27:34,930
Karena lihat, dari sudut ini,
482
00:27:34,932 --> 00:27:37,866
sepertinya mungkin dia
keluar dari pintu depanmu.
483
00:27:37,868 --> 00:27:40,169
Tidak.
484
00:27:40,171 --> 00:27:42,337
Baiklah.
485
00:27:42,339 --> 00:27:44,339
Aku akan mampir dan
menunjukan ini pada suamimu.
486
00:27:44,341 --> 00:27:45,741
Kapan suamimu pulang?
487
00:27:45,743 --> 00:27:47,743
Kumohon jangan lakukan itu.
488
00:27:47,745 --> 00:27:49,845
Kenapa tidak?
489
00:27:49,847 --> 00:27:53,348
Aku tak bisa bicarakan itu sekarang.
490
00:27:53,350 --> 00:27:55,217
Ibu, kami akan telat!
491
00:27:55,219 --> 00:27:57,686
Tidak didepan anak-anak.
492
00:27:57,688 --> 00:28:00,856
Maka kau harus ke kantorku.
493
00:28:00,858 --> 00:28:03,025
- Besok bisa?
- Lebih baik hari ini.
494
00:28:03,027 --> 00:28:05,093
Baiklah.
495
00:28:05,095 --> 00:28:07,429
- Ayo Red Wings!
- Ya!
496
00:28:23,481 --> 00:28:26,415
Apa yang kau lihat?
497
00:28:26,417 --> 00:28:30,252
Hei, cuci tanganmu!
498
00:28:30,254 --> 00:28:32,387
Binatang.
499
00:28:38,896 --> 00:28:41,230
Hei, apakah sudah dimulai?
Anakku tampil.
500
00:28:43,567 --> 00:28:46,335
Apa yang terjadi? Permisi.
501
00:28:46,642 --> 00:28:49,041
Permisi.
502
00:28:49,106 --> 00:28:50,639
Stan!
503
00:28:54,690 --> 00:28:56,432
Putrimu mengalami kejang-kejang.
504
00:28:56,893 --> 00:28:58,667
Dia baik-baik saja,
Aku tak mengerti.
505
00:28:58,730 --> 00:29:01,668
Ginjalnya pada dasarnya
tidak berfungsi saat ini.
506
00:29:01,713 --> 00:29:03,219
Ya Tuhan.
507
00:29:03,803 --> 00:29:07,472
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- Kami belum tahu.
508
00:29:07,501 --> 00:29:09,849
Tapi mari kita mulai dialisis
dan membuatnya stabil.
509
00:29:09,896 --> 00:29:12,364
- Lalu apa?
- Kami melakukan beberapa tes.
510
00:29:12,366 --> 00:29:13,999
Mencoba menjawab semua pertanyaanmu.
511
00:29:14,001 --> 00:29:16,067
Kau bilang
Sara telah meminum Eculizumab?
512
00:29:16,069 --> 00:29:19,620
- Dia baik-baik saja saat meminumnya.
- Kau melihat dia meminumnya?
513
00:29:20,374 --> 00:29:23,784
- Setiap malam.
- Kau melihat dia menelannya?
514
00:29:52,873 --> 00:29:54,372
Ruby.
515
00:30:04,751 --> 00:30:07,786
- Jadi aku harus bilang bagaimana?
- Kepada siapa?
516
00:30:07,788 --> 00:30:11,189
FBI. Aku harus bilang apa?
517
00:30:11,191 --> 00:30:13,887
- Mereka tidak punya bukti.
- Mereka punya fotomu.
518
00:30:13,937 --> 00:30:17,839
Itu tidak berarti.
Aku juga ada di Facebook.
519
00:30:17,864 --> 00:30:19,676
Bagianmu.
520
00:30:19,745 --> 00:30:21,478
Tunggu.
521
00:30:23,370 --> 00:30:25,331
Dengar.
522
00:30:25,539 --> 00:30:28,745
Dalam pekerjaanku,
Jika ada FBI yang membuntutimu,
523
00:30:28,794 --> 00:30:30,827
jangan buat keributan.
524
00:30:31,111 --> 00:30:32,831
Aku tak ingin buat keributan.
525
00:30:32,913 --> 00:30:36,154
Mereka ingin tahu orang sepertiku
berurusan dengan orang sepertimu.
526
00:30:37,751 --> 00:30:40,537
Apa yang kau lakukan
dengan orang sepertiku?
527
00:30:42,422 --> 00:30:44,856
Sudah jelas aku takkan mengatakan itu.
528
00:30:45,058 --> 00:30:46,785
Benar.
529
00:30:48,261 --> 00:30:50,261
Baiklah, bilang saja aku
sedang ena-ena denganmu.
530
00:30:50,263 --> 00:30:51,426
Apa?
531
00:30:51,451 --> 00:30:55,967
Maaf, sayang.
Katakan pada mereka kita bercinta.
532
00:30:59,639 --> 00:31:03,274
Bagaimana aku harus mengatakannya?
533
00:31:03,276 --> 00:31:06,578
Kau akan tahu.
534
00:31:06,580 --> 00:31:08,980
Buat aku terdengar baik, ya?
535
00:31:21,194 --> 00:31:23,928
Aku merasa lebih baik.
536
00:31:23,930 --> 00:31:26,431
Jadi aku menyimpannya
sampai aku membutuhkannya lagi.
537
00:31:26,433 --> 00:31:28,299
Itu bukan cara kerja pengobatan, sayang.
538
00:31:28,301 --> 00:31:30,869
Ya, kurasa kau yang
berperan besar disini.
539
00:31:30,871 --> 00:31:33,471
Sekarang kita harus melepas
stiker yang ada di bemper.
540
00:31:36,443 --> 00:31:39,377
Aku ingin membantu kalian.
541
00:31:39,379 --> 00:31:41,780
Membantu kita dengan apa?
542
00:31:41,782 --> 00:31:43,548
Seperti, uang.
543
00:31:43,550 --> 00:31:47,719
Aku tahu kita tidak mampu.
544
00:31:48,889 --> 00:31:51,723
Ada sesuatu yang kau tidak tahu.
545
00:31:53,560 --> 00:31:55,226
Haruskah kita katakan padanya?
546
00:31:55,228 --> 00:31:58,463
Entahlah,
apa dia bisa menerimanya?
547
00:31:58,465 --> 00:32:00,865
Sebenarnya adalah...
548
00:32:00,867 --> 00:32:02,434
kita ini...
549
00:32:02,436 --> 00:32:03,902
orang kaya raya.
550
00:32:03,904 --> 00:32:08,206
Aku bicara soal uang yang banyak.
551
00:32:08,208 --> 00:32:10,575
Kita memilikinya.
552
00:32:10,577 --> 00:32:13,978
Dan kebenarannya, sayangku,
kau adalah...
553
00:32:13,980 --> 00:32:16,147
siap-siap...
554
00:32:16,149 --> 00:32:17,482
Bangsawan.
555
00:32:19,753 --> 00:32:21,352
Kami tak ingin kau manja.
556
00:32:21,354 --> 00:32:22,854
Itu sebabnya kami merendah.
557
00:32:22,856 --> 00:32:25,423
- Ya.
- Ini seperti film yang buruk.
558
00:32:25,425 --> 00:32:28,560
Itu sebabnya kita membeli rumah terkecil
dan termurah yang bisa kita temukan.
559
00:32:28,562 --> 00:32:31,129
Tunggu, itu tak terlalu buruk.
560
00:32:31,131 --> 00:32:33,431
Oh, pantas saja mobilnya jelek.
561
00:32:33,433 --> 00:32:34,766
- Tepat sekali.
- Tunggu sebentar.
562
00:32:34,768 --> 00:32:36,935
- Apa yang salah dengan mobilku?
- Dan makanannya.
563
00:32:36,937 --> 00:32:39,471
- Sekarang masuk akal.
- Hei, jaga mulutmu.
564
00:32:42,442 --> 00:32:44,642
Sayang, tak perlu khawatirkan kami.
565
00:32:44,644 --> 00:32:48,747
Pergilah ke sekolah,
dan bermain, dan jadilah anak-anak.
566
00:32:48,749 --> 00:32:49,814
Itu saja.
567
00:32:49,816 --> 00:32:52,984
Dan mulai sekarang
telan pilmu, oke?
568
00:32:52,986 --> 00:32:54,486
Baik, Ibu.
569
00:32:59,793 --> 00:33:01,993
Kau pikir bisa sembunyikan
semua hal dari mereka?
570
00:33:01,995 --> 00:33:04,095
Kau tak bisa.
571
00:33:04,097 --> 00:33:05,797
Jangan pergi kesana.
572
00:33:05,799 --> 00:33:08,466
Maksudku, aku takkan mengatakannya
bahwa aku ibu yang buruk...
573
00:33:08,468 --> 00:33:10,001
Dia pergi kesana.
574
00:33:10,003 --> 00:33:13,004
Aku bisa memberi lebih banyak perhatian.
575
00:33:13,006 --> 00:33:16,141
Kau sudah berusaha.
576
00:33:23,683 --> 00:33:25,984
Lebih baik itu donat.
577
00:33:25,986 --> 00:33:30,054
Jangan beri aku keju orang Denmark.
578
00:33:37,330 --> 00:33:40,498
Itu bukan donat.
579
00:33:40,500 --> 00:33:42,967
Ini hasil kita,
ini semua pembagian kita.
580
00:33:42,969 --> 00:33:45,236
Kami tahu kau membutuhkan ini
untuk tagihan rumah sakit.
581
00:33:45,238 --> 00:33:47,905
Aku tak ingin kau memikirkannya.
582
00:33:53,480 --> 00:33:56,481
Dan mengacaukan wajahku.
583
00:33:56,483 --> 00:33:58,683
Memang kacau sebelumnya juga.
584
00:33:58,685 --> 00:34:02,554
- Aku membenci kalian.
- Kami tahu.
585
00:34:04,891 --> 00:34:09,327
Jadi, kalian sudah
mendiskusikan...
586
00:34:09,329 --> 00:34:12,330
- tentang karatan dan...
- Ya.
587
00:34:12,332 --> 00:34:14,833
Ya kami berdiskusi tentang itu.
588
00:34:14,835 --> 00:34:17,569
- Aku melewatinya?
- Ya.
589
00:34:17,571 --> 00:34:19,537
Aku yang dewasa, aku yang minta maaf.
590
00:34:19,539 --> 00:34:21,439
Ya, kurang lebih.
591
00:34:21,441 --> 00:34:23,942
Yah, aku mengatakan itu
bukan momen terbaikku.
592
00:34:23,944 --> 00:34:26,044
Kau juga mengatakannya
bisa jauh lebih buruk.
593
00:34:26,046 --> 00:34:28,713
Ya, karena aku ingin
mengatakan "gua kismis."
594
00:34:28,715 --> 00:34:31,583
- Tapi aku menahan diri.
- Apa coba artinya itu?
595
00:34:31,585 --> 00:34:34,786
Kupikir aku tahu.
Dan itu bukan permintaan maaf.
596
00:34:34,788 --> 00:34:37,222
Apa yang kau inginkan dariku, darah?
597
00:34:37,224 --> 00:34:38,957
Ayolah.
598
00:34:38,959 --> 00:34:42,393
Gua kismis.
599
00:34:42,395 --> 00:34:44,896
Maksudku...
600
00:34:44,898 --> 00:34:46,431
Ya Tuhan!
601
00:34:54,451 --> 00:34:56,108
- Hai.
- Bisa saya bantu?
602
00:34:56,154 --> 00:34:59,076
Ya, aku ingin mengisi salah satu
kartu keluhan pelanggan.
603
00:34:59,155 --> 00:35:01,155
Ini tentang bercumbu dirumahku
baru-baru ini.
604
00:35:01,157 --> 00:35:02,690
Oh, kartu komentar.
605
00:35:02,692 --> 00:35:04,451
Semua komentarku adalah keluhan,
606
00:35:04,476 --> 00:35:08,006
- tetapi sebut saja apa yang kau mau.
- Tentu saja, tak masalah.
607
00:35:08,031 --> 00:35:10,631
Secara keseluruhan,
apa Anda puas dengan layanannya?
608
00:35:10,633 --> 00:35:12,921
Sangat tidak puas.
609
00:35:12,976 --> 00:35:14,302
Skala 1 sampai 10?
610
00:35:14,304 --> 00:35:19,674
- Seperti -6.
- Tentu saja, tidak masalah.
611
00:35:19,676 --> 00:35:23,878
Dan layanan Anda dilakukan
pada waktu yang tepat?
612
00:35:23,880 --> 00:35:26,507
Jika tepat waktu, maksudmu
seperti burung pelatuk kecil,
613
00:35:26,549 --> 00:35:31,257
- maka ya.
- Tentu saja, tidak masalah.
614
00:35:31,321 --> 00:35:34,288
Apa pekerjaannya puas bagi Anda?
615
00:35:34,290 --> 00:35:36,949
Tidak. Aku sangat tidak puas.
616
00:35:36,974 --> 00:35:39,341
- Dia tidak selesai?
- Dia selesai.
617
00:35:40,753 --> 00:35:43,419
Saya sangat menyesal
tentang pengalaman Anda.
618
00:35:43,466 --> 00:35:45,826
Kami sangat menanggapi
umpan balik pelanggan kami.
619
00:35:45,872 --> 00:35:49,177
Sekarang, seberapa seriusnya itu?
Apa kau memotong gaji orang?
620
00:35:49,202 --> 00:35:50,802
- Saya...
- Apa kau memecatnya?
621
00:35:50,804 --> 00:35:52,370
Karena aku benci melihat itu terjadi.
622
00:35:52,372 --> 00:35:56,241
Jika situasinya cukup ekstrim
seperti itu, tentu saja.
623
00:35:56,243 --> 00:35:59,144
Apakah Anda mengingat nama teknisi kami?
624
00:35:59,146 --> 00:36:00,912
Dia tidak begitu mudah diingat.
625
00:36:00,914 --> 00:36:03,982
Dia agak, seperti ...
bapak gemuk.
626
00:36:03,984 --> 00:36:07,319
Dan dia berbau seperti...
sulit untuk digambarkan.
627
00:36:07,321 --> 00:36:10,589
Apa kau pernah
ke kebun binatang saat hujan?
628
00:36:10,591 --> 00:36:12,624
- Tak pernah.
- Oh!
629
00:36:12,626 --> 00:36:14,793
Itu dia orangnya.
630
00:36:17,931 --> 00:36:21,099
- Tunggu, kau Nicole?
- Ya.
631
00:36:21,101 --> 00:36:23,668
Dia juga berbicara buruk tentangmu.
632
00:36:23,670 --> 00:36:25,403
Hanya mengungkapkan.
633
00:36:31,778 --> 00:36:33,979
Hei.
634
00:36:35,816 --> 00:36:37,248
Wow, kau memasak?
635
00:36:37,250 --> 00:36:39,317
Ya, aku menonton acara Rachel Ray.
636
00:36:39,319 --> 00:36:41,086
Ada yang salah dengan wanita itu.
637
00:36:41,088 --> 00:36:44,122
- Dia terlihat terlalu bahagia.
- Ya, itu sangat aneh.
638
00:36:44,124 --> 00:36:47,025
Apa kau inginku
panaskan makananmu?
639
00:36:47,027 --> 00:36:49,027
Sara masuk rumah sakit lagi.
640
00:36:49,029 --> 00:36:52,364
Aku ingin mandi lalu kembali kesana.
641
00:36:52,366 --> 00:36:55,100
Baiklah. Beth.
642
00:36:55,102 --> 00:36:58,203
Aku benar, benar berusaha ini.
643
00:36:58,205 --> 00:37:00,639
Aku tahu.
644
00:37:00,641 --> 00:37:02,707
Menurutmu
apa aku bisa memperbaiki ini?
645
00:37:02,709 --> 00:37:05,210
Kurasa itu membutuhkan lebih dari
646
00:37:05,212 --> 00:37:07,479
mengisi bensin mobil dan Rachel Ray.
647
00:37:07,481 --> 00:37:10,548
Benar.
648
00:37:10,550 --> 00:37:12,484
Jika itu tidak pernah terjadi.
649
00:37:12,486 --> 00:37:15,220
Kau tahu, Amber, uang.
650
00:37:15,222 --> 00:37:18,857
Apa kau masih bersamaku?
651
00:37:18,859 --> 00:37:22,193
Aku bahkan tak tahu jawabannya apa.
652
00:37:25,832 --> 00:37:27,966
Kurasa kau sudah menjawabnya.
653
00:37:38,412 --> 00:37:43,415
Ny. Boland, Bisa ku bawakan sesuatu?
Kopi?
654
00:37:43,417 --> 00:37:46,317
Kau minum kopi jam segini?
655
00:37:46,319 --> 00:37:49,320
Lagi pula aku tak banyak tidur.
Kau bagaimana?
656
00:37:49,322 --> 00:37:51,556
Aku berselingkuh.
657
00:37:51,558 --> 00:37:53,024
Kau berselingkuh.
658
00:37:53,026 --> 00:37:55,860
Aku tidak bangga akan hal itu,
dan ini sudah berakhir sekarang.
659
00:37:55,862 --> 00:37:57,429
Tapi itulah kenapa dia ada di rumah,
660
00:37:57,431 --> 00:37:59,764
dan itulah kenapa
aku tak bilang apa-apa,
661
00:37:59,766 --> 00:38:02,267
didepan suami dan anak-anakku.
662
00:38:05,906 --> 00:38:08,106
Baiklah kalau begitu.
663
00:38:08,108 --> 00:38:12,077
- Oke.
- Oke.
664
00:38:12,079 --> 00:38:15,313
Hanya ingin tahu,
dari mana kau bertemu dengannya?
665
00:38:20,454 --> 00:38:22,287
Aku hanya ingin tahu
wanita baik sepertimu
666
00:38:22,289 --> 00:38:24,422
bertemu dengan anggota gang.
Pertemuan wali murid?
667
00:38:24,424 --> 00:38:26,057
Atau itu seperti, kencan kilat?
668
00:38:26,059 --> 00:38:28,793
Apa website-nya, apa Just Lunch?
669
00:38:28,795 --> 00:38:30,962
- Di bar.
- Dia menggunakan apa?
670
00:38:30,964 --> 00:38:32,464
- Celana Jins.
- Bagiamana denganmu?
671
00:38:32,466 --> 00:38:35,233
- Gaun.
- Dimana kau bertemu dengannya?
672
00:38:35,235 --> 00:38:37,402
- Di restoran.
- Kau tadi bilang bar.
673
00:38:37,404 --> 00:38:39,971
Sebuar restoran-bar.
Mereka menyediakan makanan.
674
00:38:39,973 --> 00:38:41,606
Apa nama barnya?
675
00:38:41,608 --> 00:38:42,907
Lucky's.
676
00:38:42,909 --> 00:38:44,709
Kuyakin mereka mengingat
kalian.
677
00:38:44,711 --> 00:38:46,111
Siapa yang bawa mobil?
678
00:38:46,113 --> 00:38:48,947
- Kau atau dia?
- Keduanya.
679
00:38:48,949 --> 00:38:50,815
Jenis mobil apa yang ia bawa?
680
00:38:50,817 --> 00:38:52,751
BMW hitam.
681
00:38:52,753 --> 00:38:53,985
Aku akan memeriksanya.
682
00:38:53,987 --> 00:38:57,088
- Mungkin saja Cadillac.
- Mungkin.
683
00:39:00,327 --> 00:39:03,094
Selamat malam, Ny. Boland.
684
00:39:14,641 --> 00:39:16,174
Itu hanya cinta satu malam.
685
00:39:16,176 --> 00:39:20,411
Aku baru saja mengetahui bahwa suamiku
berselingkuh dengan seorang gadis.
686
00:39:20,413 --> 00:39:22,113
Kurang lebih.
687
00:39:22,115 --> 00:39:26,251
Dan aku kesepian, juga marah.
688
00:39:26,253 --> 00:39:28,086
Lalu...
689
00:39:28,088 --> 00:39:31,689
normalnya, tidur dengan
orang asing akan memungkirinya.
690
00:39:31,691 --> 00:39:34,092
Tapi tidak pada hari itu.
691
00:39:34,094 --> 00:39:35,927
Aku mengantar anak-anak ke sekolah,
692
00:39:35,929 --> 00:39:38,863
dan aku langsung menuju ke bar.
693
00:39:38,865 --> 00:39:40,365
Di mana suamimu?
694
00:39:40,367 --> 00:39:44,335
Meniduri sekretarisnya
dan menghilangkan semua uang kami.
695
00:39:44,337 --> 00:39:46,604
Cukup masuk akal.
696
00:39:46,606 --> 00:39:49,307
Kami sedikit mabuk.
697
00:39:49,309 --> 00:39:52,043
Dan aku mengundangnya
kembali ke rumahku.
698
00:39:52,045 --> 00:39:55,113
Kami mabuk lagi.
699
00:39:55,115 --> 00:39:59,617
Dan kemudian aku menyadarinya
bahwa yang ku lakukan itu gila.
700
00:39:59,619 --> 00:40:01,619
Dan aku menyuruhnya pergi.
701
00:40:04,024 --> 00:40:06,724
Lalu dia menciumku.
702
00:40:06,726 --> 00:40:09,694
Aku membalas ciumannya.
703
00:40:09,696 --> 00:40:11,696
Dia menarik celanaku,
704
00:40:11,698 --> 00:40:14,232
lalu kami bercinta
tepat di meja makan,
705
00:40:14,234 --> 00:40:17,569
Di atas hidangan sarapan.
706
00:40:17,571 --> 00:40:20,038
Anak-anak punya pancake.
707
00:40:20,040 --> 00:40:21,639
Blueberry.
708
00:40:21,641 --> 00:40:23,141
Jika kau ingin tahu.
709
00:40:25,312 --> 00:40:27,912
Itu hanya terjadi sekali.
710
00:40:27,914 --> 00:40:31,482
Dan aku tak pernah melihatnya lagi.
711
00:40:31,484 --> 00:40:33,418
Dan aku tak berniat juga.
712
00:40:38,325 --> 00:40:40,592
Terima kasih untuk kehadirannya.
713
00:40:46,933 --> 00:40:48,533
Ny. Boland?
714
00:40:52,272 --> 00:40:55,340
Berhati-hatilah dengan orang
yang kau bawa ke rumahmu.
715
00:40:55,342 --> 00:40:57,408
Aku lebih kuat dari yang terlihat.
716
00:40:59,200 --> 00:41:04,200
Diterjemahkan oleh Rhozzy