1
00:00:50,249 --> 00:00:52,013
- Cuki gyerekek.
- Kösz.
2
00:00:52,043 --> 00:00:54,687
Szeretjük is őket. Általában.
3
00:00:55,213 --> 00:00:57,560
Milyen környék ez? Csendesebb, vagy...
4
00:00:57,590 --> 00:00:58,900
Történt valami?
5
00:00:59,634 --> 00:01:01,481
A bűnözők mindenütt ott vannak.
6
00:01:01,511 --> 00:01:02,899
Elővigyázatosak vagyunk.
7
00:01:02,929 --> 00:01:05,568
- Ez ijesztően hangzik.
- Ja.
8
00:01:05,598 --> 00:01:07,867
- Láttak valami furcsát?
- Például?
9
00:01:08,392 --> 00:01:11,037
Olyan arcokat, akik kilógnak innen.
10
00:01:12,480 --> 00:01:13,581
Ami azt illeti...
11
00:01:14,607 --> 00:01:16,496
Az a faszi. Az...
12
00:01:16,526 --> 00:01:18,331
Na, az.
13
00:01:18,361 --> 00:01:22,627
Kérdésem van:
illegális más kukájába kutyaszart dobni?
14
00:01:22,657 --> 00:01:25,671
Mert van ez a faszi a környéken, aki...
15
00:01:25,701 --> 00:01:28,674
- Ez, gondolom, nem az FBI dolga.
- Én sem hiszem.
16
00:01:28,704 --> 00:01:31,974
Hát, a kuka állami tulajdon, szóval...
17
00:01:33,751 --> 00:01:36,520
Jelezzék, ha furcsát látnak.
18
00:01:37,046 --> 00:01:39,894
Vettük. Csupa fül és szem leszünk.
19
00:01:39,924 --> 00:01:43,235
Köszönjük, Turner ügynök.
20
00:01:43,928 --> 00:01:45,028
Jimmy.
21
00:01:46,430 --> 00:01:48,069
Kikísérem.
22
00:01:48,099 --> 00:01:52,870
A faszi állandóan sétáltatja a kutyát.
Bazi nagy dán dog.
23
00:02:00,319 --> 00:02:02,834
- Nem kéne megtenni.
- Hogy érted?
24
00:02:02,864 --> 00:02:05,211
Nem kéne tisztára mosni a hamis pénzt.
25
00:02:05,241 --> 00:02:06,671
Rajtunk van az FBI.
26
00:02:06,701 --> 00:02:09,841
- A te ötleted volt!
- Nem lehetne halkabban?
27
00:02:09,871 --> 00:02:12,260
Nincs "rajtunk" az FBI.
28
00:02:12,290 --> 00:02:14,637
- A konyhámban állt!
- Stan meg alszik.
29
00:02:14,667 --> 00:02:16,764
Ha bármit is tudna, mondta volna.
30
00:02:16,794 --> 00:02:19,939
Nekem adta a névjegyét, és nem Deannek.
31
00:02:20,423 --> 00:02:22,900
Nem nézte ki belőle, hogy tud olvasni.
32
00:02:23,551 --> 00:02:26,983
Az ügyvéd olyan drága,
hogy vért hugyozok a számlák láttán.
33
00:02:27,013 --> 00:02:29,865
Negyedóra 800 dollár!
34
00:02:30,683 --> 00:02:32,280
A büntetőjogász drágább.
35
00:02:32,310 --> 00:02:35,157
Nekünk is kell a lóvé.
A legutóbbi is kimaradt.
36
00:02:35,187 --> 00:02:38,035
Mindenkinek kell a lé,
de ne legyünk hülyék.
37
00:02:38,065 --> 00:02:39,871
Ezt kihagyni, na az hülyeség.
38
00:02:39,901 --> 00:02:42,331
A gengsztermuksó nem ad még egy esélyt.
39
00:02:42,361 --> 00:02:43,749
Gengsztermuksó?
40
00:02:43,779 --> 00:02:46,419
Valamelyik hülye gyerek
ellopott egy X-Boxot.
41
00:02:46,449 --> 00:02:48,379
Tuti ennyi volt.
42
00:02:48,409 --> 00:02:51,465
Nem ennyi volt, hanem az FBI.
43
00:02:51,495 --> 00:02:54,348
- Oké, két X-Boxot nyúltak le.
- Kezeket fel!
44
00:02:56,375 --> 00:02:59,640
- Hű, de jól néz ki valaki!
- Mizu?
45
00:02:59,670 --> 00:03:00,896
Szia!
46
00:03:01,547 --> 00:03:03,774
Első napja próbaidős rendőrként.
47
00:03:04,592 --> 00:03:06,314
Mondjátok, lehúzódnátok,
48
00:03:06,344 --> 00:03:07,940
ha ezt látnátok a tükörben?
49
00:03:07,970 --> 00:03:09,358
Ott helyben fizetnék.
50
00:03:09,388 --> 00:03:11,444
Elfutnék, de elkapnál menten.
51
00:03:11,474 --> 00:03:14,739
- Látod? Komolyan vesznek.
- Na ja.
52
00:03:14,769 --> 00:03:16,245
Egyre komolyabban.
53
00:03:23,402 --> 00:03:26,250
- És a naptej?
- Nancynek van. Olyan szórófejes.
54
00:03:26,280 --> 00:03:29,629
Hát, ha futja hawaii utazásra,
futja a szórófejre is.
55
00:03:29,659 --> 00:03:30,671
Egyél rendesen!
56
00:03:30,701 --> 00:03:33,007
Legalább ötfélét tudok főzni.
57
00:03:33,037 --> 00:03:34,430
Húzd fel az órád este!
58
00:03:35,122 --> 00:03:37,933
Önjáró felnőtt vagyok.
59
00:03:39,085 --> 00:03:40,139
Egyedül szétesel.
60
00:03:40,169 --> 00:03:42,063
Tudok vigyázni magamra.
61
00:03:44,173 --> 00:03:45,775
Azaz, általában.
62
00:03:46,717 --> 00:03:48,689
Szeretlek! Hiányozni fogsz!
63
00:03:48,719 --> 00:03:51,108
Ígérem, csak vész esetén hívlak.
64
00:03:51,138 --> 00:03:52,526
- Oké.
- Oké?
65
00:03:52,556 --> 00:03:54,946
- Oké. Szeretlek.
- Én is.
66
00:03:54,976 --> 00:03:57,411
Senki nem jobb nálad!
67
00:03:59,981 --> 00:04:01,999
- Hiányozni fogsz! Szia!
- Szia!
68
00:04:06,320 --> 00:04:10,007
Na? Nyomás! Hadd legyek már egyedül!
69
00:04:10,866 --> 00:04:13,552
- Szeretlek, anya!
- Én is, kicsim!
70
00:04:15,746 --> 00:04:16,847
Szia!
71
00:04:41,022 --> 00:04:43,457
És ha csak takarítani osztalak be?
72
00:04:43,983 --> 00:04:46,919
Elmennék, de nincs időm.
73
00:04:47,653 --> 00:04:50,131
Jézusom, mi történt a kocsiddal?
74
00:04:52,325 --> 00:04:54,301
Kenny meg az ő légpisztolya.
75
00:04:56,787 --> 00:04:58,597
Van ilyen szolgáltatás?
76
00:04:59,498 --> 00:05:02,471
Mindegy is. Azért gondold át!
77
00:05:02,501 --> 00:05:03,602
Oké.
78
00:05:06,505 --> 00:05:08,315
Mit akar?
79
00:05:24,815 --> 00:05:26,412
Óvatosan a nasival!
80
00:05:26,442 --> 00:05:29,587
Nem akarok kocsit takarítani hétvégén.
81
00:05:47,880 --> 00:05:49,810
Nem értem a problémát.
82
00:05:49,840 --> 00:05:51,942
- Én sem, tesó.
- Annie!
83
00:05:53,594 --> 00:05:57,985
Szeretném megragadni az alkalmat,
és megköszönni a lehetőséget.
84
00:05:58,015 --> 00:06:00,738
Megoldjuk, ígérem. Büszke lesz ránk.
85
00:06:00,768 --> 00:06:02,156
Állítsd le magad!
86
00:06:02,186 --> 00:06:05,868
- Maguk mind benne akartak lenni.
- Igen, kiváló meglátás.
87
00:06:05,898 --> 00:06:07,620
Ez az FBI-vizit előtt volt.
88
00:06:07,650 --> 00:06:09,580
Higgadjunk le, jó?
89
00:06:09,610 --> 00:06:11,665
Mindig ilyen. Így van összerakva.
90
00:06:11,695 --> 00:06:13,542
Ezzel mire célzol?
91
00:06:13,572 --> 00:06:16,212
Mire? Kikönyörögtél anyáéktól
egy zongorát.
92
00:06:16,242 --> 00:06:19,215
Ki is fizettek érte három rongyot.
93
00:06:19,245 --> 00:06:22,009
Találja ki,
melyikünk kezdett el hegedülni!
94
00:06:22,039 --> 00:06:23,260
Én ebből kimaradok.
95
00:06:23,290 --> 00:06:26,097
Úgy tűnik, van mit megbeszélniük.
96
00:06:26,127 --> 00:06:28,312
Egy pillanat! A termékével mi van?
97
00:06:32,925 --> 00:06:35,981
Úgy nézek ki, mint egy lánycserkész?
Nincs visszavétel.
98
00:06:36,011 --> 00:06:37,947
Az FBI nem izgatja?
99
00:06:38,639 --> 00:06:40,407
- Nem.
- Látjátok?
100
00:06:41,142 --> 00:06:44,036
Van egy elosztórendszerem.
Maguknak is osztottak.
101
00:06:44,770 --> 00:06:45,871
Ez meg mit jelent?
102
00:06:46,730 --> 00:06:48,374
Hogy bekapták a horgot.
103
00:06:48,899 --> 00:06:52,044
- Ez vagy száz rongy.
- Maguk nem mossák tisztára.
104
00:06:53,028 --> 00:06:54,463
Akkor mit kezdjünk vele?
105
00:06:54,989 --> 00:06:57,837
Égessék el! Egyék meg!
Töröljék vele a seggüket!
106
00:06:57,867 --> 00:07:00,469
De a csekkemet nem feledni!
Mert eljövök.
107
00:07:01,412 --> 00:07:04,974
Tippelje meg, ki járt zongoraórára!
108
00:07:06,292 --> 00:07:08,978
Hat évig! Minden rendben lesz.
109
00:07:16,677 --> 00:07:17,857
Mi van?
110
00:07:17,887 --> 00:07:21,610
Tűvel jelöltem azokat az üzleteket,
ahol a drága cuccok vannak.
111
00:07:21,640 --> 00:07:25,281
Kék az elektronika,
sárga a háztartási gép...
112
00:07:25,311 --> 00:07:27,283
Ez a fekete péntekes térképed?
113
00:07:27,313 --> 00:07:28,826
Aha, de kibővítve.
114
00:07:28,856 --> 00:07:31,871
Mert helyben vásárolni túl rizikós most.
115
00:07:31,901 --> 00:07:33,831
Te aztán érted a dolgod!
116
00:07:33,861 --> 00:07:36,792
Hé! Rendszer van benne!
117
00:07:36,822 --> 00:07:39,545
Szervezettnek kell lennünk,
hogy ne bukjunk le.
118
00:07:39,575 --> 00:07:41,005
Oké.
119
00:07:41,035 --> 00:07:42,506
És ha lecsekkolják?
120
00:07:42,536 --> 00:07:46,181
Egy pasit az orrom előtt
lőttek meg sokkolóval a benzinkúton.
121
00:07:46,790 --> 00:07:50,264
- Legalább nem tartóztatták le.
- Utána letartóztatták.
122
00:07:50,294 --> 00:07:52,975
Kipróbáltam a munkahelyi tollat
az egyiken.
123
00:07:53,005 --> 00:07:56,896
Nem fognak sokkolni, se letartóztatni.
Ez kiváló cucc.
124
00:07:56,926 --> 00:07:59,607
Piros gumi a kamupénznek.
125
00:07:59,637 --> 00:08:00,900
A visszavételre
126
00:08:00,930 --> 00:08:03,068
a zöldet használjátok! Ne keverjük!
127
00:08:03,098 --> 00:08:06,155
Vörös ki, zöld be.
128
00:08:06,185 --> 00:08:07,823
Mint karácsonykor.
129
00:08:07,853 --> 00:08:09,621
Mivé lettünk?
130
00:08:11,315 --> 00:08:13,829
Hát, nehéz időket élünk.
131
00:08:13,859 --> 00:08:15,627
Menni fog ez.
132
00:08:16,946 --> 00:08:19,084
Átlag nőcik vásárolnak.
133
00:08:19,114 --> 00:08:21,592
Egy rakás pénzzel a zsebükben.
134
00:08:43,847 --> 00:08:45,778
Megvan. 5,99 a kedvezmény.
135
00:08:45,808 --> 00:08:47,446
- Köszönöm!
- Szép napot!
136
00:08:47,476 --> 00:08:48,619
Következő!
137
00:08:52,523 --> 00:08:55,376
- Minden rendben?
- Aha.
138
00:09:06,287 --> 00:09:07,638
Nem tudtam dönteni.
139
00:09:08,497 --> 00:09:10,057
Azt látom!
140
00:09:10,583 --> 00:09:13,560
4822 dollár 38 cent.
141
00:09:33,272 --> 00:09:35,707
- Az mi?
- Ellenőrzöm a nagy címletet.
142
00:09:36,358 --> 00:09:38,831
Már nem azt a toll izét használják?
143
00:09:38,861 --> 00:09:41,166
Nem, nem volt túl megbízható.
144
00:09:41,196 --> 00:09:44,211
Tudja, rohannom kell. Majd visszajövök.
145
00:09:44,241 --> 00:09:45,968
Egy pillanat alatt megvan.
146
00:09:49,788 --> 00:09:52,553
Szóval végeztünk a nagy átalakítással.
147
00:09:52,583 --> 00:09:55,097
A konyha leverve betonig.
148
00:09:55,127 --> 00:09:58,684
Vehetek új gépeket. Jó, mi?
149
00:09:58,714 --> 00:10:02,229
Nem jó, mert a háztartási gépek
nem mennek a pulthoz.
150
00:10:02,259 --> 00:10:05,274
És most próbálhatok ki egy csomó színt.
151
00:10:05,304 --> 00:10:08,068
Az első a tojáshéj. Milyen szín az?
152
00:10:08,098 --> 00:10:10,654
Megmondom én. Fehér. Jó öreg fehér.
153
00:10:10,684 --> 00:10:12,615
Utána jön a kagyló.
154
00:10:12,645 --> 00:10:15,075
Nem tudom, láttak-e már kagylót.
155
00:10:15,105 --> 00:10:16,660
Magukra férne egy vakáció.
156
00:10:16,690 --> 00:10:19,209
Higgyenek nekem, nem olyan színű.
157
00:10:20,027 --> 00:10:24,501
És a selyemfényű kukoricát
ne is említsük.
158
00:10:24,531 --> 00:10:28,177
Üzletvezetőt kérek az első pulthoz!
159
00:10:39,797 --> 00:10:41,023
Valami gond van?
160
00:10:48,514 --> 00:10:49,614
ELFOGADVA
161
00:10:50,974 --> 00:10:52,826
Nagyszerű. Minden oké.
162
00:10:53,977 --> 00:10:55,537
A blokkot a szatyorba?
163
00:10:56,939 --> 00:10:58,499
Nem, elrakom.
164
00:10:59,066 --> 00:11:01,502
- Parancsoljon.
- Kártyán kéri a pénzt?
165
00:11:03,612 --> 00:11:04,755
Készpénzben is jó.
166
00:11:30,597 --> 00:11:34,117
- Nálad is lecsekkolták?
- Ez frankó hamisítvány.
167
00:11:45,112 --> 00:11:46,880
Szokott játszani?
168
00:11:47,698 --> 00:11:49,294
Én most inkább
169
00:11:49,324 --> 00:11:52,172
lapostévés beruházást terveztem.
170
00:11:52,202 --> 00:11:55,050
- Valami rém drágát.
- Ár nem egyenlő minőség.
171
00:11:55,080 --> 00:11:56,927
Legendásan felelőtlen vagyok.
172
00:11:56,957 --> 00:12:01,932
Ebben az esetben
a 4K-s ultra-HD-t javaslom.
173
00:12:01,962 --> 00:12:04,356
Igaz, négy rongynál indulnak...
174
00:12:05,174 --> 00:12:07,526
Ja. Meredek az ár.
175
00:12:08,343 --> 00:12:11,280
Akkor csak négyet viszek.
176
00:12:13,557 --> 00:12:14,658
Négy...
177
00:12:16,310 --> 00:12:18,282
- Tévét?
- Legyen inkább öt?
178
00:12:18,312 --> 00:12:20,784
Nem is tudom. Szórakozik velem?
179
00:12:20,814 --> 00:12:22,995
Nem. Miért tenném?
180
00:12:23,025 --> 00:12:25,127
Mert úgy néz ki, ahogy.
181
00:12:26,111 --> 00:12:27,462
Hogy nézek ki?
182
00:12:28,113 --> 00:12:29,501
Hát, izé, dögösen.
183
00:12:29,531 --> 00:12:32,050
Oké. Van itt egy kis félreértés.
184
00:12:32,659 --> 00:12:34,381
Oké. Szóval nem dögös?
185
00:12:34,411 --> 00:12:36,258
Ó, de, az vagyok. Egyértelmű.
186
00:12:36,288 --> 00:12:39,683
Viszont hótt komolyan
gondolom a tévéket. Nem szívatás.
187
00:12:41,627 --> 00:12:43,687
Ütöm is be a csini hölgynek.
188
00:13:10,489 --> 00:13:13,337
- A frászt hozod rám!
- Most jöttél haza?
189
00:13:13,367 --> 00:13:14,755
Nem kell megvárnod, tudod.
190
00:13:14,785 --> 00:13:17,925
Hogy bírod ezt a sok dupla műszakot?
191
00:13:17,955 --> 00:13:20,260
Nehéz nemet mondani rá.
192
00:13:20,290 --> 00:13:22,012
- Ja.
- Milyen volt a próba?
193
00:13:22,042 --> 00:13:23,935
Sara kicsit fáradtnak tűnt.
194
00:13:24,586 --> 00:13:26,521
- Jól van?
- Azt mondta, igen.
195
00:13:27,589 --> 00:13:30,604
Ja, és a kislányunk
az én mozgásomat örökölte.
196
00:13:30,634 --> 00:13:32,319
Tényleg, így tolta.
197
00:13:33,554 --> 00:13:37,361
Hé!
198
00:13:37,391 --> 00:13:40,405
Ha tényleg így tolta,
máris kiveszem a tánckarból.
199
00:13:40,435 --> 00:13:45,248
Mi? Ó, ne már. Emlékszel még, ugye?
200
00:13:46,358 --> 00:13:50,082
- Le kell ülnöm.
- Az is belefér.
201
00:13:50,112 --> 00:13:52,422
Hol az egyenruhád?
202
00:13:55,033 --> 00:13:58,595
Bent hagytam.
Ketchup és frusztráció borítja.
203
00:14:00,539 --> 00:14:03,016
- Az durva.
- Gőzöd sincs, mennyire.
204
00:14:03,584 --> 00:14:07,437
Nem is érdekel. Hé. Hopp.
205
00:14:08,422 --> 00:14:11,103
- Szóval te most...
- Na, mi lesz már?
206
00:14:11,133 --> 00:14:12,317
De nem...
207
00:14:14,828 --> 00:14:15,857
Igen.
208
00:14:15,887 --> 00:14:19,116
- 19 685 dollár.
- Oké.
209
00:14:26,148 --> 00:14:27,457
Kéne a blokk is.
210
00:14:28,859 --> 00:14:32,666
Oké. Ja,
van beszerelési szolgáltatásunk.
211
00:14:32,696 --> 00:14:34,589
Nem, kösz, megoldom.
212
00:14:35,240 --> 00:14:36,795
Tuti? Ingyen van.
213
00:14:36,825 --> 00:14:40,095
Ajándékba lesz mind,
szóval ja, megoldva.
214
00:14:41,288 --> 00:14:42,931
Ha meggondolná magát...
215
00:14:52,449 --> 00:14:53,895
A DÖGÖS CSAJNAK
HÁZHOZ MEGY A KÁBEL
216
00:14:53,925 --> 00:14:55,230
"Házhoz megy a kábel?"
217
00:14:55,260 --> 00:14:57,107
Évek óta el akartam sütni.
218
00:14:57,137 --> 00:14:59,526
Megtisztelő, hogy nekem jutott.
219
00:14:59,556 --> 00:15:01,820
Csak ezért melózok itt.
220
00:15:01,850 --> 00:15:03,238
Túlórát nem fizetnek.
221
00:15:03,268 --> 00:15:05,620
Most már viszont felmondhat.
222
00:15:20,202 --> 00:15:22,763
Mit művelsz?
223
00:15:27,042 --> 00:15:29,186
Átrendezem a dolgokat.
224
00:15:30,629 --> 00:15:33,523
- Hadd segítsek!
- Kösz, van egy rendszerem.
225
00:15:36,218 --> 00:15:37,318
Oké.
226
00:15:39,304 --> 00:15:42,152
Én... A kutya már evett.
227
00:15:42,182 --> 00:15:45,030
Mit segítsek?
228
00:15:45,060 --> 00:15:46,531
Hogy érted?
229
00:15:46,561 --> 00:15:50,869
Most, hogy itthon lakom.
Hasznossá akarom magam tenni.
230
00:15:50,899 --> 00:15:52,709
Pihenned kellene.
231
00:15:53,193 --> 00:15:54,795
Jól vagyok.
232
00:15:55,487 --> 00:15:57,047
Az orvos mit mondott?
233
00:15:58,699 --> 00:16:00,295
A vizsgálatokig semmit.
234
00:16:00,325 --> 00:16:04,721
Vagy kemoterápia, vagy sugárkezelés.
Vagy mit tudom én mi.
235
00:16:10,627 --> 00:16:13,475
A kocsimat megtankolhatnád.
236
00:16:13,505 --> 00:16:15,982
- Igen? Jó!
- Köszönöm szépen.
237
00:16:18,343 --> 00:16:21,358
- Bocs, ez kicsit...
- Semmi gáz.
238
00:16:21,388 --> 00:16:22,823
Elfelejtettem, tudod?
239
00:16:24,307 --> 00:16:25,826
A kulcs az ajtónál van.
240
00:16:28,478 --> 00:16:29,663
Kösz.
241
00:17:32,879 --> 00:17:35,106
Ne ítélkezz felettem, Rex!
242
00:17:50,173 --> 00:17:53,061
Hova mész?
243
00:17:54,193 --> 00:17:56,624
- Hozok egy pohár vizet.
- Majd én.
244
00:17:56,654 --> 00:17:58,339
Ne, maradj csak!
245
00:18:01,409 --> 00:18:02,843
Mindjárt jövök.
246
00:18:04,579 --> 00:18:06,222
Oké, felőlem.
247
00:18:15,548 --> 00:18:16,816
Hahó!
248
00:18:21,596 --> 00:18:23,114
Hé!
249
00:18:25,516 --> 00:18:29,120
Hihetetlen.
250
00:18:29,937 --> 00:18:32,540
Ez ám elegáns volt, te pöcs!
251
00:18:33,524 --> 00:18:34,834
Jézusom!
252
00:18:45,995 --> 00:18:49,265
Ó, nem! Ne!
253
00:18:50,958 --> 00:18:52,805
Jézusom!
254
00:18:52,835 --> 00:18:54,056
Ellopta a blokkot?
255
00:18:54,086 --> 00:18:56,767
Gondolom, mert sehol nem lelem.
256
00:18:56,797 --> 00:18:58,519
Sehol? A zsebedet is nézted?
257
00:18:58,549 --> 00:19:00,985
Hülyének nézel? Nehogy válaszolj!
258
00:19:01,969 --> 00:19:03,446
Mennyi volt?
259
00:19:04,430 --> 00:19:06,736
20 000 dollárnyi lapostévé.
260
00:19:06,766 --> 00:19:07,820
Jézusom!
261
00:19:07,850 --> 00:19:09,822
Ki lop blokkokat, de komolyan?
262
00:19:09,852 --> 00:19:11,073
Arra írta a számát.
263
00:19:11,103 --> 00:19:12,825
Nem akarta, hogy hívjam.
264
00:19:12,855 --> 00:19:14,160
Nincs a telefonodban?
265
00:19:14,190 --> 00:19:16,459
- Hát, de...
- Ki ez a pasi?
266
00:19:17,068 --> 00:19:19,832
Brad vagy Brian. Asszem.
267
00:19:19,862 --> 00:19:23,048
Elképzelem a névtábláját.
Úgy érzem, B volt rajta.
268
00:19:23,699 --> 00:19:26,635
Sadie nincs itthon. Magam alatt voltam.
269
00:19:27,203 --> 00:19:29,467
Hívd fel, és kérd vissza!
270
00:19:29,497 --> 00:19:32,595
Próbálom, drágám, de nem veszi fel.
271
00:19:32,625 --> 00:19:33,971
Igazi főnyeremény.
272
00:19:34,001 --> 00:19:37,188
Ja, Beth, tudom. Megkapta, amit akart.
273
00:19:38,172 --> 00:19:39,565
Oké.
274
00:19:41,801 --> 00:19:43,064
Megoldjuk.
275
00:19:43,094 --> 00:19:46,442
Hogyan? Blokk nélkül nem veszik vissza.
276
00:19:46,472 --> 00:19:49,528
Én személy szerint
olyan megoldást sürgetnék,
277
00:19:49,558 --> 00:19:51,822
amiben nem szerepel Brad-Brian.
278
00:19:51,852 --> 00:19:53,245
Például?
279
00:19:53,980 --> 00:19:57,453
Gengsztermuksó megkaphatná a lóvét
meg a tévéket.
280
00:19:57,483 --> 00:19:59,288
A porcelánfigurákkal is bejött.
281
00:19:59,318 --> 00:20:03,209
Frászt! Még egyszer nem kerülök
a szeme elé hiánnyal. Élni akarok.
282
00:20:03,239 --> 00:20:04,377
Egyetértek.
283
00:20:04,407 --> 00:20:06,300
És ne gengsztermuksózzuk már!
284
00:20:06,784 --> 00:20:08,052
Miért, hogy hívják?
285
00:20:09,662 --> 00:20:10,805
Ron?
286
00:20:11,330 --> 00:20:13,057
Ron, a ribinyúvasztó, mi?
287
00:20:13,582 --> 00:20:15,346
Oké, nem Ron.
288
00:20:15,376 --> 00:20:16,811
Rio.
289
00:20:18,629 --> 00:20:21,065
- Oké.
- Riónak hívják.
290
00:20:21,882 --> 00:20:23,234
Tényleg Rio a neve?
291
00:20:25,970 --> 00:20:30,533
Szóval úgy tűnik,
meg kell keresnünk a...
292
00:20:31,100 --> 00:20:32,446
A pasit.
293
00:20:32,476 --> 00:20:34,448
Hogy lehet ilyen szita az agyad?
294
00:20:34,478 --> 00:20:35,663
Oké.
295
00:20:37,523 --> 00:20:38,623
Üdv!
296
00:20:39,483 --> 00:20:44,250
Keresek egy Briant, Bradet,
esetleg Brendant. Elektronikai osztály.
297
00:20:44,280 --> 00:20:45,798
Brian. Ma nincs bent.
298
00:20:46,449 --> 00:20:49,927
Kéne a címe.
299
00:20:50,411 --> 00:20:52,717
- Nem adhatom meg. Bocs.
- Nagyon kéne.
300
00:20:52,747 --> 00:20:54,719
Rém fontos.
301
00:20:54,749 --> 00:20:58,431
Hagyjon neki üzenetet!
Jövő héten már lesz.
302
00:20:58,461 --> 00:21:01,267
Jövő hétre
a fej nélküli hullám oszlásnak indul.
303
00:21:01,297 --> 00:21:02,398
De azért kösz.
304
00:21:04,300 --> 00:21:06,110
- És most?
- Fogd csak meg!
305
00:21:11,766 --> 00:21:15,823
Átteszem a raktárkészlet-ellenőrzésre.
Még ma be kell fejezni.
306
00:21:15,853 --> 00:21:17,992
- De épp...
- Erre nincs időm, Rita.
307
00:21:18,022 --> 00:21:20,453
Kérem az alkalmazottak listáját.
308
00:21:20,483 --> 00:21:23,622
Név, cím, telefonszám.
309
00:21:23,652 --> 00:21:25,499
Mark egy órája kérte.
310
00:21:25,529 --> 00:21:29,086
Maradjon köztünk,
de lesz, akit kirúgnak.
311
00:21:29,116 --> 00:21:30,759
Ki az a Mark?
312
00:21:32,244 --> 00:21:36,135
Ted főnöke. Billt is ő vette fel.
313
00:21:36,165 --> 00:21:39,602
Eddel együtt
az egész részleget felforgatták.
314
00:21:40,127 --> 00:21:43,355
- Ed Fieldinggel?
- Ki mással?
315
00:21:44,673 --> 00:21:47,568
- Mióta van itt?
- 15 éve.
316
00:21:48,135 --> 00:21:49,445
Hát, Rita...
317
00:21:50,971 --> 00:21:52,651
Nagyon sajnálom. Én...
318
00:21:52,681 --> 00:21:54,200
Kérem a listát!
319
00:21:56,644 --> 00:21:59,658
- Nagyon menő!
- Ez a te szupererőd.
320
00:21:59,688 --> 00:22:01,749
- A mappa segített.
- Azta!
321
00:22:12,618 --> 00:22:15,341
- Brian!
- Szia! Hívni akartalak.
322
00:22:15,371 --> 00:22:17,092
Ja, tuti.
323
00:22:17,122 --> 00:22:18,641
Csak közbejöttek dolgok.
324
00:22:19,667 --> 00:22:21,722
Ezért léptél le éjjel?
325
00:22:21,752 --> 00:22:23,724
Sok teendőd akadt?
326
00:22:23,754 --> 00:22:26,440
- Ezek kik?
- Semmi közöd hozzá.
327
00:22:27,299 --> 00:22:30,022
- Nem lehetne ezt később?
- Nem. Kell a blokk.
328
00:22:30,052 --> 00:22:33,567
- Mi?
- Amire azt írtad: "Kábelezés házilag."
329
00:22:33,597 --> 00:22:35,194
- Fúj!
- Ez komoly?
330
00:22:35,224 --> 00:22:36,654
- Ja, gáz.
- Nincs nálam.
331
00:22:36,684 --> 00:22:37,696
Akkor kerítsd elő!
332
00:22:37,726 --> 00:22:40,913
Kidobtam a szemétbe. Nincs már meg.
333
00:22:41,897 --> 00:22:43,666
Miért dobtad ki?
334
00:22:44,900 --> 00:22:46,377
Apa?
335
00:22:48,279 --> 00:22:49,380
Ki az, kicsim?
336
00:22:51,991 --> 00:22:53,467
Szóval ezért?
337
00:22:53,909 --> 00:22:56,340
Elnézést, ki maga?
338
00:22:56,370 --> 00:22:57,550
- Szóval...
- Bocs!
339
00:22:57,580 --> 00:22:58,717
Bocs, téves lakás.
340
00:22:58,747 --> 00:23:01,058
- Egy pillanat!
- Gyerünk!
341
00:23:03,055 --> 00:23:05,157
- Kik voltak ezek?
- Senkik.
342
00:23:24,395 --> 00:23:26,033
- Megvan?
- Nem látok.
343
00:23:26,063 --> 00:23:28,790
Kéne még fény. Ide tudnál...
344
00:23:29,942 --> 00:23:32,664
Szemüveg kellene. Nem látok semmit.
345
00:23:32,694 --> 00:23:34,458
Istenem, mikor lesz ennek vége?
346
00:23:34,488 --> 00:23:36,715
Add már ide!
347
00:23:37,408 --> 00:23:39,009
Nyugi van!
348
00:23:43,997 --> 00:23:47,179
- Ez a Starbucksból van.
- Ne!
349
00:23:47,209 --> 00:23:48,310
Tuti?
350
00:23:49,002 --> 00:23:51,183
Ja. Látom a macchiato szót.
351
00:23:51,213 --> 00:23:53,190
Plusz kávéfoltos.
352
00:23:53,924 --> 00:23:55,442
Az nem kávéfolt.
353
00:23:58,011 --> 00:24:01,360
- Nem vicces.
- Ó, de, kicsit az.
354
00:24:01,390 --> 00:24:03,153
Miattad állunk a szemétben.
355
00:24:03,183 --> 00:24:06,787
- Erről én hogy tehetek?
- Hogyne tehetnél!
356
00:24:07,396 --> 00:24:10,035
Egy ragtapasz van a karomon.
Nem az enyém.
357
00:24:10,065 --> 00:24:13,038
Ellopta a blokkot. Megszívatott.
358
00:24:13,068 --> 00:24:14,665
Egy nős pasival dugtál.
359
00:24:14,695 --> 00:24:16,792
Honnan kellett volna tudnom?
360
00:24:16,822 --> 00:24:21,171
Egy kérdéssel több,
mielőtt kiugrasz a bugyidból.
361
00:24:21,201 --> 00:24:24,675
- Lekurváztál?
- Csak rámutatok a tényekre.
362
00:24:24,705 --> 00:24:26,760
Rohadtul el vagy tévedve!
363
00:24:26,790 --> 00:24:30,519
Mert te megint
felelősségteljes döntést hoztál, ugye?
364
00:24:31,378 --> 00:24:32,808
Rohadtul sajnálom, Beth!
365
00:24:32,838 --> 00:24:36,979
De nem én tehetek róla,
hogy nem dugtál Emma születése óta,
366
00:24:37,009 --> 00:24:39,022
és minden elszáradt már odabent!
367
00:24:39,052 --> 00:24:40,946
Azta!
368
00:24:43,307 --> 00:24:45,492
- Gyerekes vagy.
- Na ja.
369
00:24:46,018 --> 00:24:47,865
Ha én gyerek vagyok, akkor te...
370
00:24:47,895 --> 00:24:50,033
Te és a felelősségteljes életmód, mi?
371
00:24:50,063 --> 00:24:54,042
Ezért ússza meg ez a hazug gyökér?
372
00:24:55,736 --> 00:24:56,957
Miről beszélsz?
373
00:24:56,987 --> 00:24:58,917
Lebuktathattad volna!
374
00:24:58,947 --> 00:25:01,628
De nem, hagyod, hogy megússza!
375
00:25:01,658 --> 00:25:03,422
Nem hagytam én neki semmit.
376
00:25:03,452 --> 00:25:06,096
Dehogynem! Láttam!
377
00:25:07,581 --> 00:25:09,308
Azt hiszed, a nő nem tudja?
378
00:25:11,210 --> 00:25:15,897
Az egész házassága az arcára volt írva.
379
00:25:17,090 --> 00:25:18,942
Nem kellett elmondani neki.
380
00:25:19,551 --> 00:25:21,236
Pontosan tudja.
381
00:25:29,394 --> 00:25:32,493
Koszos pelenka.
382
00:25:32,523 --> 00:25:34,374
Van gyerekük.
383
00:25:35,192 --> 00:25:36,627
Felnőtt méret.
384
00:25:37,361 --> 00:25:38,795
Megvan!
385
00:25:39,196 --> 00:25:40,417
Jézusom!
386
00:25:40,447 --> 00:25:44,926
A gyerek rajza alatt volt.
387
00:25:45,911 --> 00:25:47,721
Oké, akkor húzzunk!
388
00:26:08,642 --> 00:26:11,578
Vedd le a cipőt, anyu! Behozod a koszt!
389
00:26:42,467 --> 00:26:47,864
IMÁDOM AZ ÉN KIS KITŰNŐ TANULÓMAT
390
00:26:50,475 --> 00:26:51,575
Jó reggelt!
391
00:26:53,145 --> 00:26:55,033
- Üdv!
- Nem akartam megijeszteni.
392
00:26:55,063 --> 00:26:57,202
Kómás vagyok, még nem ittam kávét.
393
00:26:57,232 --> 00:26:59,830
- Anya!
- Egy pillanat!
394
00:26:59,860 --> 00:27:02,629
- A férje itthon van?
- Nem, már dolgozik.
395
00:27:03,196 --> 00:27:04,251
Jó korán kezdi.
396
00:27:04,281 --> 00:27:06,545
A kutyaszaros üggyel van valami?
397
00:27:06,575 --> 00:27:07,801
Hogyne.
398
00:27:08,285 --> 00:27:11,012
Ha megkéri, simán bepoloskázhatja.
399
00:27:11,997 --> 00:27:13,849
Magával akartam beszélni.
400
00:27:14,625 --> 00:27:15,809
Miről?
401
00:27:17,336 --> 00:27:19,141
Anya, mennünk kell!
402
00:27:19,171 --> 00:27:20,647
Pillanat!
403
00:27:21,590 --> 00:27:23,066
Ismeri ezt a férfit?
404
00:27:25,260 --> 00:27:26,273
Nem.
405
00:27:26,303 --> 00:27:27,612
Ez a maga háza?
406
00:27:28,639 --> 00:27:29,823
Igen.
407
00:27:31,767 --> 00:27:33,113
De sose látta.
408
00:27:33,143 --> 00:27:34,990
Mert ebből a szögből
409
00:27:35,020 --> 00:27:37,414
tök úgy néz ki, hogy magától jön ki.
410
00:27:37,981 --> 00:27:39,332
Pedig nem.
411
00:27:40,317 --> 00:27:43,957
Oké, később megmutatom a férjének is.
412
00:27:43,987 --> 00:27:46,673
- Mikor ér haza?
- Kérem, ne tegye!
413
00:27:47,532 --> 00:27:48,800
Miért ne?
414
00:27:49,743 --> 00:27:51,428
Most nem mondhatom el.
415
00:27:53,413 --> 00:27:56,516
- Elkésünk!
- Nem a gyerekek előtt.
416
00:27:57,542 --> 00:27:59,936
Akkor ugorjon be az irodába!
417
00:28:01,004 --> 00:28:02,267
Oké. Holnap?
418
00:28:02,297 --> 00:28:03,982
- Ma jobb lenne.
- Oké.
419
00:28:05,175 --> 00:28:06,985
- Hajrá Red Wings!
- Ja.
420
00:28:23,485 --> 00:28:25,003
Mit bámulsz?
421
00:28:26,363 --> 00:28:28,507
Hé! Kézmosás!
422
00:28:30,575 --> 00:28:32,052
Állatok.
423
00:28:38,875 --> 00:28:41,228
Elkezdődött már? A lányom is fellép.
424
00:28:43,547 --> 00:28:45,774
Mi folyik... Elnézést, utat!
425
00:28:48,830 --> 00:28:49,973
Stan!
426
00:28:54,392 --> 00:28:56,161
A lányuknak rohama volt.
427
00:28:56,595 --> 00:28:58,567
De sokkal jobban volt. Nem értem.
428
00:28:58,597 --> 00:29:01,736
A veséje tulajdonképpen leállt.
429
00:29:01,766 --> 00:29:02,993
Jézusom!
430
00:29:04,811 --> 00:29:07,451
- Hogy történik ilyesmi?
- Nem tudjuk.
431
00:29:07,481 --> 00:29:09,661
Elkezdjük a dialízist.
432
00:29:09,691 --> 00:29:11,997
- És utána?
- Megvizsgálom,
433
00:29:12,027 --> 00:29:13,874
és akkor többet tudunk majd.
434
00:29:13,904 --> 00:29:15,917
Azt mondja, Eculizumabot szedett?
435
00:29:15,947 --> 00:29:18,842
- Igen, jobban volt tőle.
- Látták, hogy beveszi?
436
00:29:20,327 --> 00:29:23,179
- Minden este.
- Le is nyelte?
437
00:29:52,275 --> 00:29:53,627
Ruby!
438
00:30:04,371 --> 00:30:07,015
- Mit mondjak?
- Kinek?
439
00:30:07,582 --> 00:30:10,847
Az FBI-nak. Mit mondjak?
440
00:30:10,877 --> 00:30:12,349
Nem tudnak semmit.
441
00:30:12,379 --> 00:30:13,725
Van egy képük magáról.
442
00:30:13,755 --> 00:30:16,608
Na és? A Facebookon is fent vagyok.
443
00:30:17,384 --> 00:30:18,485
A maguk része.
444
00:30:19,344 --> 00:30:20,570
Egy pillanat!
445
00:30:23,306 --> 00:30:24,407
Ide hallgasson!
446
00:30:25,308 --> 00:30:26,780
Ha az én szakterületemen
447
00:30:26,810 --> 00:30:30,038
nincs képben az FBI-nál,
akkor valamit rosszul csinál.
448
00:30:30,897 --> 00:30:32,290
Nem akarok képben lenni!
449
00:30:32,899 --> 00:30:34,454
Hogy kerül egy magamfajta
450
00:30:34,484 --> 00:30:35,835
egy magafajta mellé?
451
00:30:37,571 --> 00:30:39,673
Hogy kerül kapcsolatba?
452
00:30:42,158 --> 00:30:44,469
Igazat nem mondhatok!
453
00:30:45,036 --> 00:30:46,680
Igaz, jogos.
454
00:30:48,081 --> 00:30:49,474
Megcsináltam magát.
455
00:30:50,375 --> 00:30:52,264
- Hogy mit?
- Bocs, kiskedves,
456
00:30:52,294 --> 00:30:54,813
mondja, hogy szeretkeztünk.
457
00:31:00,552 --> 00:31:02,153
Hogy mondhatnék ilyet?
458
00:31:04,556 --> 00:31:07,659
Majd kitalálja.
De csődör legyek ám a sztoriban!
459
00:31:21,031 --> 00:31:22,465
Jobban voltam.
460
00:31:23,783 --> 00:31:26,339
És inkább eltettem későbbre.
461
00:31:26,369 --> 00:31:27,966
A gyógyszer nem így működik.
462
00:31:27,996 --> 00:31:30,468
Azt hittem, te vagy a család esze.
463
00:31:30,498 --> 00:31:33,059
Most vehetjük le a matricát.
464
00:31:36,346 --> 00:31:39,032
Csak segíteni akartam.
465
00:31:39,788 --> 00:31:41,346
Mivel?
466
00:31:41,376 --> 00:31:45,230
Pénzzel. Tudom, hogy sokba kerül.
467
00:31:47,565 --> 00:31:50,668
Valamit te sem tudsz.
468
00:31:53,571 --> 00:31:54,793
Mondjuk el neki?
469
00:31:54,823 --> 00:31:57,091
Nem is tudom. Kibírja?
470
00:31:58,732 --> 00:32:00,370
Az igazság az,
471
00:32:00,400 --> 00:32:03,378
hogy nagyon gazdagok vagyunk.
472
00:32:03,820 --> 00:32:07,794
A kerítés is pénzből van. Tele vagyunk.
473
00:32:07,824 --> 00:32:10,255
Ki sem látszunk belőle.
474
00:32:10,285 --> 00:32:13,179
És az is igaz, hogy...
475
00:32:13,997 --> 00:32:15,348
Te, kicsim...
476
00:32:16,082 --> 00:32:17,225
Királyi sarj vagy.
477
00:32:19,669 --> 00:32:23,017
Nem akartunk elkényeztetni,
azért nem mondtuk.
478
00:32:23,047 --> 00:32:25,061
Ez olyan, mint egy rossz film.
479
00:32:25,091 --> 00:32:28,236
Ezért vettünk ilyen kis házat.
480
00:32:28,678 --> 00:32:30,817
Azért annyira nem kicsi.
481
00:32:30,847 --> 00:32:33,737
- És a kocsi is ezért ócska.
- Pontosan.
482
00:32:33,767 --> 00:32:36,740
- Bocs, de mi baj van a kocsimmal?
- És a kaja!
483
00:32:36,770 --> 00:32:38,830
- Ennek oka van.
- Vigyázz a szádra!
484
00:32:42,400 --> 00:32:44,085
Kicsim, ne aggódj miattunk!
485
00:32:44,736 --> 00:32:49,878
- Járj suliba és légy gyerek!
- Ennyi.
486
00:32:49,908 --> 00:32:52,177
És nyeld le a tablettákat, oké?
487
00:32:53,077 --> 00:32:54,220
Oké, mama.
488
00:32:59,584 --> 00:33:03,313
Azt hiszed, a gyerek elől
el lehet titkolni bármit is? Ugyan.
489
00:33:04,130 --> 00:33:05,315
El ne kezdd!
490
00:33:05,840 --> 00:33:07,937
Nem mondom, hogy rossz anya vagyok.
491
00:33:07,967 --> 00:33:09,360
Csak elkezdte.
492
00:33:09,886 --> 00:33:11,404
De figyelhettem volna.
493
00:33:13,223 --> 00:33:15,074
Mindent megteszel érte.
494
00:33:24,359 --> 00:33:26,039
Remélem, fánk.
495
00:33:26,069 --> 00:33:29,172
Nehogy valami sajtkrémes papucs legyen!
496
00:33:37,247 --> 00:33:38,556
Ez nem fánk.
497
00:33:40,667 --> 00:33:42,227
Ez a mi részünk.
498
00:33:42,752 --> 00:33:44,724
A kórházi számlára megy.
499
00:33:44,754 --> 00:33:46,856
Most ne ezzel foglalkozz!
500
00:33:52,846 --> 00:33:55,323
Most szétfolyt a sminkem.
501
00:33:56,599 --> 00:33:57,992
Nem miattunk.
502
00:33:58,893 --> 00:34:01,371
- Utállak benneteket!
- Tudjuk.
503
00:34:04,941 --> 00:34:10,792
A tegnapi száraz vagina dolgot
kitárgyaltátok már, vagy...
504
00:34:10,822 --> 00:34:14,592
Igen, megbeszéltük.
505
00:34:15,034 --> 00:34:16,386
Pont ezt hagytam ki?
506
00:34:17,453 --> 00:34:19,263
Bocsánatot kértem.
507
00:34:19,914 --> 00:34:23,721
- Fogjuk rá.
- Azt mondtam, nem vagyok rá büszke.
508
00:34:23,751 --> 00:34:25,974
És azt, hogy volt még a tárban.
509
00:34:26,004 --> 00:34:29,774
Hát, a "mazsolabarlang" bennem maradt,
mert nem vagyok gyökér.
510
00:34:30,300 --> 00:34:32,021
Miért mazsolabarlang?
511
00:34:32,051 --> 00:34:36,985
- Én értem. És ez nem bocsánatkérés.
- Mit akarsz, vágjak eret magamon?
512
00:34:37,015 --> 00:34:38,408
Kérlek!
513
00:34:39,267 --> 00:34:40,493
Mazsolabarlang.
514
00:34:43,271 --> 00:34:44,409
Úgy értem...
515
00:34:44,519 --> 00:34:46,454
Jézusom!
516
00:34:55,092 --> 00:34:56,355
- Üdv!
- Segíthetek?
517
00:34:56,385 --> 00:34:59,233
Kitöltenék egy panaszkártyát.
518
00:34:59,263 --> 00:35:01,402
Az otthoni kábelezéssel kapcsolatban.
519
00:35:01,432 --> 00:35:02,903
Szóval megjegyzést tenne.
520
00:35:02,933 --> 00:35:06,115
Azok is panaszba torkollnak.
Hívja, ahogy akarja!
521
00:35:06,145 --> 00:35:08,158
Természetesen, semmi probléma.
522
00:35:08,188 --> 00:35:10,953
Mennyire volt elégedett
a szolgáltatással?
523
00:35:10,983 --> 00:35:13,205
Cseppet sem.
524
00:35:13,235 --> 00:35:14,586
Egytől tízig?
525
00:35:15,196 --> 00:35:16,917
Mínusz hat.
526
00:35:16,947 --> 00:35:19,591
Értem.
527
00:35:20,075 --> 00:35:24,174
A szolgáltatás alapos volt?
528
00:35:24,204 --> 00:35:27,553
Már amennyire egy törpeharkály az lehet.
529
00:35:27,583 --> 00:35:30,561
Értem.
530
00:35:31,837 --> 00:35:34,560
Elégedett volt a szolgáltatással?
531
00:35:34,590 --> 00:35:37,271
Nem voltam kielégítve. Cseppet sem.
532
00:35:37,301 --> 00:35:39,361
- Nem fejezte be?
- De, befejezte.
533
00:35:40,763 --> 00:35:43,527
Sajnálom.
534
00:35:43,557 --> 00:35:46,030
Komolyan vesszük az ilyesmit.
535
00:35:46,060 --> 00:35:49,325
Mennyire? Levonják a béréből?
536
00:35:49,355 --> 00:35:52,411
- Én...
- Kirúgják? Mert azt nem akarom.
537
00:35:52,441 --> 00:35:56,373
A helyzettől függően az is előfordulhat.
538
00:35:56,403 --> 00:35:59,376
Nem emlékszik a kolléga nevére?
539
00:35:59,406 --> 00:36:01,045
Felejthető pasi volt.
540
00:36:01,075 --> 00:36:03,964
Kicsit olyan aputeste volt.
541
00:36:03,994 --> 00:36:07,097
És a szaga... Hű, most gondban vagyok.
542
00:36:07,706 --> 00:36:10,059
Járt már állatkertben esőben?
543
00:36:13,098 --> 00:36:14,533
Ó, ott is van!
544
00:36:18,395 --> 00:36:19,997
Egy pillanat! Maga Nicole?
545
00:36:21,357 --> 00:36:25,085
Hú, magát sokat szidta. Csak mondom.
546
00:36:32,201 --> 00:36:33,302
Szia!
547
00:36:36,664 --> 00:36:38,177
- Főztél?
- Aha.
548
00:36:38,207 --> 00:36:40,012
A Rachel Ray Show-ból tanultam.
549
00:36:40,042 --> 00:36:42,348
Valami nem stimmel vele. Túl boldog.
550
00:36:42,378 --> 00:36:44,391
Ja. Fura.
551
00:36:44,421 --> 00:36:46,523
Melegítsem meg?
552
00:36:47,591 --> 00:36:49,230
Sara megint kórházban van.
553
00:36:49,260 --> 00:36:51,695
Lezuhanyzom és visszamegyek.
554
00:36:52,680 --> 00:36:57,284
Értem. Beth!
Tényleg próbálom helyrehozni.
555
00:36:58,560 --> 00:36:59,745
Látom.
556
00:37:01,063 --> 00:37:02,581
Szerinted sikerülhet?
557
00:37:03,107 --> 00:37:07,419
Egy tankolás és egy főzés
tuti nem lesz elég.
558
00:37:07,861 --> 00:37:09,088
Vettem.
559
00:37:10,656 --> 00:37:11,756
Ha nincs...
560
00:37:12,700 --> 00:37:14,802
se Amber, sem a pénz.
561
00:37:15,577 --> 00:37:17,304
Akkor együtt lennénk?
562
00:37:18,956 --> 00:37:21,266
Nem is tudom, hogy feleljek erre.
563
00:37:25,921 --> 00:37:27,523
Azt hiszem, megtetted.
564
00:37:38,642 --> 00:37:42,246
Mrs. Boland, kér valamit inni? Kávét?
565
00:37:44,898 --> 00:37:46,412
Ilyenkor még kávézik?
566
00:37:46,442 --> 00:37:48,585
Eleve nem alszom sokat. Maga?
567
00:37:49,653 --> 00:37:50,753
Viszonyom volt.
568
00:37:51,697 --> 00:37:52,918
Viszonya volt.
569
00:37:52,948 --> 00:37:55,421
Nem vagyok rá büszke, de már vége.
570
00:37:55,451 --> 00:37:57,589
Ezért volt a háznál.
571
00:37:57,619 --> 00:38:01,807
És ezért nem beszélhettem
a gyerekek és a férjem előtt.
572
00:38:04,460 --> 00:38:05,560
Nos...
573
00:38:06,336 --> 00:38:07,604
Akkor jó.
574
00:38:08,672 --> 00:38:10,315
- Jó.
- Jó.
575
00:38:12,634 --> 00:38:15,279
Egyébként hol ismerkedtek meg?
576
00:38:20,851 --> 00:38:24,408
Hol futhatott össze egy gengszterrel?
Szülői értekezleten?
577
00:38:24,438 --> 00:38:28,662
Vagy ilyen rapidrandis izén?
Mi is a neve az oldalnak... Csak ebéd?
578
00:38:28,692 --> 00:38:29,780
Egy bárban.
579
00:38:29,810 --> 00:38:31,623
- Mi volt rajta?
- Farmer.
580
00:38:31,653 --> 00:38:33,417
- És magán?
- Ruha.
581
00:38:33,447 --> 00:38:34,673
Hol ismerte meg?
582
00:38:35,491 --> 00:38:37,379
- Étteremben.
- Az előbb bár volt.
583
00:38:37,409 --> 00:38:41,305
- Ugyanaz. Volt kaja.
- A neve?
584
00:38:42,122 --> 00:38:45,350
- Lucky's.
- Emlékezni fognak magukra. Ki vezetett?
585
00:38:46,251 --> 00:38:47,436
Maga vagy ő?
586
00:38:47,920 --> 00:38:50,105
- Mindketten.
- Milyen kocsija van?
587
00:38:50,914 --> 00:38:52,511
Fekete BMW.
588
00:38:52,541 --> 00:38:55,180
- Majd utánanézek.
- De lehet, Cadillac.
589
00:38:55,210 --> 00:38:56,645
Lehet.
590
00:39:00,299 --> 00:39:02,651
Jó éjt, Mrs. Boland!
591
00:39:14,521 --> 00:39:16,076
Egyéjszakás kaland volt.
592
00:39:16,106 --> 00:39:21,210
Akkor derült ki, hogy a férjem
megcsalt egy kis fruskával.
593
00:39:22,362 --> 00:39:24,882
Magányos voltam és dühös.
594
00:39:26,325 --> 00:39:30,929
Egy idegennel lefeküdni általában
végtelenül taszító számomra.
595
00:39:31,705 --> 00:39:33,223
De aznap nem így volt.
596
00:39:34,166 --> 00:39:37,978
Elvittem a gyerekeket a suliba,
és egyenesen odamentem.
597
00:39:39,296 --> 00:39:41,477
- És a férje?
- Dugta a csaját,
598
00:39:41,507 --> 00:39:43,275
és elvesztette a pénzünket.
599
00:39:44,384 --> 00:39:45,486
Így azért érthető.
600
00:39:46,720 --> 00:39:48,197
Ittunk.
601
00:39:49,515 --> 00:39:51,700
Elhívtam a házba.
602
00:39:52,434 --> 00:39:53,952
Még többet ittunk.
603
00:39:55,354 --> 00:40:01,293
Rájöttem, hogy őrültséget művelek,
és el akartam küldeni.
604
00:40:04,322 --> 00:40:06,173
De megcsókolt.
605
00:40:06,782 --> 00:40:08,383
Én visszacsókoltam.
606
00:40:09,868 --> 00:40:11,757
Lehúzta a bugyimat,
607
00:40:11,787 --> 00:40:15,891
és a konyhaasztalon megdugott.
A reggeli maradványai között.
608
00:40:17,709 --> 00:40:19,436
Palacsinta volt.
609
00:40:20,254 --> 00:40:22,940
Áfonyás, még mielőtt megkérdi.
610
00:40:25,426 --> 00:40:27,110
Egyszer történt.
611
00:40:28,028 --> 00:40:30,405
És azóta sem láttam.
612
00:40:31,557 --> 00:40:33,158
És nem is tervezem.
613
00:40:38,313 --> 00:40:39,706
Kösz, hogy befáradt.
614
00:40:47,281 --> 00:40:48,632
Mrs. Boland!
615
00:40:52,411 --> 00:40:54,596
Nagyon nézze meg, kit enged be!
616
00:40:55,722 --> 00:40:57,399
Kemény vagyok, de kösz.
617
00:41:01,650 --> 00:41:04,650
A feliratot fordította: Varga Attila