1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,386 -Χαριτωμένα παιδιά. -Ευχαριστώ. 3 00:00:11,469 --> 00:00:14,014 Μας αρέσουν. Τον περισσότερο καιρό. 4 00:00:14,639 --> 00:00:16,933 Και πώς είναι η γειτονιά; Αρκετά ήσυχη ή... 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,226 Συμβαίνει κάτι; 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,854 Λίγες ασχήμιες που έρχονται από την πόλη. 7 00:00:20,937 --> 00:00:22,272 Προσπαθούμε να τις ελέγξουμε. 8 00:00:22,355 --> 00:00:24,941 -Ακούγεται τρομακτικό. -Ναι. 9 00:00:25,024 --> 00:00:27,193 -Έχετε δει κάτι περίεργο; -Σαν τι; 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,363 Κόσμο που δεν ταιριάζει με το περιβάλλον εδώ. 11 00:00:31,906 --> 00:00:32,907 Βασικά, εγώ είδα. 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 Εκείνον τον τύπο. Τον... 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,704 Τον τύπο. 14 00:00:37,787 --> 00:00:42,000 Ερώτηση: είναι παράνομο να ρίχνουμε κακά σκύλου σε σκουπιδοτενεκέδες άλλων; 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,044 Επειδή ένας τύπος στη γειτονιά... 16 00:00:45,128 --> 00:00:48,047 -Μάλλον δεν είναι στη δικαιοδοσία του FBI. -Μάλλον όχι. 17 00:00:48,131 --> 00:00:51,301 Είναι κυβερνητικοί σκουπιδοτενεκέδες. Σωστά; Οπότε... 18 00:00:53,178 --> 00:00:55,847 Ενημερώστε με αν δείτε τίποτα ασυνήθιστο. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,267 Έγινε. Θα είμαστε τα μάτια και τ' αυτιά σας. 20 00:00:59,350 --> 00:01:02,562 Ναι. Κι ευχαριστώ, πράκτορα Τέρνερ. 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 Τζίμι. 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,442 Έλα, θα σε συνοδεύσω έξω. 23 00:01:07,525 --> 00:01:12,197 Ναι, ένας τύπος βγάζει βόλτα τον σκύλο του κι έχει έναν Μεγάλο Δανό. 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,207 -Δεν πρέπει να το κάνουμε. -Τι εννοείς; 25 00:01:22,290 --> 00:01:24,584 Δεν πρέπει να ξεπλύνουμε έναν σωρό πλαστά χρήματα 26 00:01:24,667 --> 00:01:26,044 ενώ το FBI ακολουθεί τα ίχνη μας. 27 00:01:26,127 --> 00:01:29,214 -Δική σου ιδέα ήταν! -Μπορείτε να μη φωνάζετε; 28 00:01:29,297 --> 00:01:31,633 Δεν "ακολουθούν τα ίχνη μας", εντάξει; 29 00:01:31,716 --> 00:01:34,010 -Ήταν στην κουζίνα μου. -Ο Σταν στην κρεβατοκάμαρά μου. 30 00:01:34,093 --> 00:01:36,137 Αν ο τύπος ήξερε τίποτα, θα το έλεγε. 31 00:01:36,221 --> 00:01:39,265 Έδωσε την κάρτα του σ' εμένα και όχι στον Ντιν. 32 00:01:39,849 --> 00:01:42,227 Ίσως νόμιζε ότι δεν ξέρει να διαβάζει. 33 00:01:42,977 --> 00:01:46,356 Ο λογαριασμός της δικηγόρου μού έχει μπει στον πισινό. 34 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 Της μιλάω 15 λεπτά και δίνω 800 δολάρια. 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Ξέρεις πόσο κοστίζει ένας ποινικός δικηγόρος; 36 00:01:51,736 --> 00:01:54,531 Θέλω την πληρωμή αυτή. Δεν πήραμε την τελευταία. 37 00:01:54,614 --> 00:01:57,408 Όλοι τη θέλουμε. Αλλά ας μη φερθούμε ανόητα. 38 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 Αν τα σκατώσουμε, θα είναι ανόητο. 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,704 Ο συμμορίτης φίλος δεν θα μας δώσει άλλη ευκαιρία. 40 00:02:01,788 --> 00:02:03,123 Συμμορίτης φίλος; 41 00:02:03,206 --> 00:02:05,792 Μάλλον κάποιοι έφηβοι θα έκλεψαν κάνα Xbox. 42 00:02:05,875 --> 00:02:07,752 Είμαι σίγουρη ότι δεν ήταν τίποτα. 43 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 Όχι και τίποτα. Ήταν το FBI. 44 00:02:10,922 --> 00:02:13,675 -Εντάξει, άρα δύο Xbox. -Ακίνητες, κυρίες μου. 45 00:02:15,802 --> 00:02:19,013 -Για δες σε. -Τι έγινε; 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 Πρώτη μέρα ως εκπαιδευόμενος. 47 00:02:24,018 --> 00:02:25,687 Πείτε μου. Θα σταματούσατε 48 00:02:25,770 --> 00:02:27,313 αν με βλέπατε στον καθρέφτη να έρχομαι; 49 00:02:27,397 --> 00:02:28,731 Θα πλήρωνα την κλήση επιτόπου. 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Θα έτρεχα, αλλά θα με έπιανες σε πέντε δεύτερα. 51 00:02:30,900 --> 00:02:34,112 -Το βλέπεις αυτό; Είναι αληθινό τώρα. -Ναι. 52 00:02:34,195 --> 00:02:35,572 Πιο αληθινό κάθε λεπτό. 53 00:02:42,829 --> 00:02:45,623 -Και αντηλιακό; -Η Νάνσι έχει σπρέι. 54 00:02:45,707 --> 00:02:49,002 Αν μπορείς να πληρώσεις να πας στη Χαβάη, παίρνεις και σπρέι. 55 00:02:49,085 --> 00:02:50,044 Μην τρως μόνο μακαρόνια με τυρί. 56 00:02:50,128 --> 00:02:52,380 Ξέρω να φτιάχνω τουλάχιστον δύο με πέντε άλλα φαγητά. 57 00:02:52,463 --> 00:02:53,756 Και να βάζεις το ξυπνητήρι για τη δουλειά. 58 00:02:54,549 --> 00:02:57,260 Είμαι μια υπεύθυνη ενήλικη. 59 00:02:58,511 --> 00:02:59,512 Δεν μπορείς μόνη σου. 60 00:02:59,596 --> 00:03:01,389 Μπορώ να φροντίζω τον εαυτό μου. 61 00:03:03,600 --> 00:03:05,101 Θέλω να πω, μερικές φορές. 62 00:03:06,144 --> 00:03:08,062 Σ' αγαπώ. Θα μου λείψεις. Να περάσεις καλά. 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,481 Δεν θα τηλεφωνήσω αν δεν είναι ανάγκη. 64 00:03:10,565 --> 00:03:11,900 -Εντάξει. -Εντάξει; 65 00:03:11,983 --> 00:03:14,319 -Εντάξει. Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 66 00:03:14,402 --> 00:03:16,738 -Δεν βάζω κανέναν πάνω από σένα. -Κανέναν. 67 00:03:19,407 --> 00:03:21,326 -Θα μου λείψεις. Γεια. -Επίσης. 68 00:03:25,747 --> 00:03:29,334 Λοιπόν; Δίνε του. Ανυπομονώ να μείνω μόνη μου. 69 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 -Σ' αγαπώ πάρα πολύ, μαμά. -Κι εγώ, μωρό μου. 70 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 -Αντίο! -Αντίο! 71 00:03:36,257 --> 00:03:38,051 -Αντίο! -Αντίο! 72 00:04:00,448 --> 00:04:02,784 Κι αν σε βάλω στο καθάρισμα; 73 00:04:03,409 --> 00:04:06,246 Μετά χαράς. Μα δεν έχω χρόνο τώρα. 74 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 Θεέ μου. Τι έπαθε το αμάξι σου; 75 00:04:11,751 --> 00:04:13,628 Πήραμε αεροβόλο στον Κένι. 76 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Πότε ξεκίνησαν αυτήν την εξυπηρέτηση; 77 00:04:18,925 --> 00:04:21,844 Τέλος πάντων. Σκέψου το, Μπι. Θα σε πάρω. 78 00:04:21,928 --> 00:04:22,929 Εντάξει. 79 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Τι θέλεις; 80 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 Προσέχετε με τα σνακ. 81 00:04:45,868 --> 00:04:48,913 Δεν θέλω να περάσω το σαββατοκύριακό μου καθαρίζοντας. 82 00:05:07,307 --> 00:05:09,183 Δεν βλέπω να υπάρχει πρόβλημα. 83 00:05:09,267 --> 00:05:11,269 -Ούτε εγώ, αδερφέ. -Άννι! 84 00:05:13,021 --> 00:05:17,358 Θέλω να σε ευχαριστήσω γι' αυτήν την ευκαιρία. 85 00:05:17,442 --> 00:05:20,111 Υπόσχομαι ότι θα το τακτοποιήσουμε. Θα σε κάνουμε περήφανο. 86 00:05:20,194 --> 00:05:21,529 Στάσου, Άννι. 87 00:05:21,612 --> 00:05:25,241 -Θέλατε μερίδιο. -Μάλιστα, κύριε. Είναι αλήθεια. 88 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 Πριν έρθει το FBI. 89 00:05:27,076 --> 00:05:28,953 Εντάξει, ας ηρεμήσουμε. Συγγνώμη. 90 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 Το κάνει αυτό. Είναι μέρος της διαδικασίας. 91 00:05:31,122 --> 00:05:32,915 Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; 92 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 Δεν ξέρω. Ικέτεψες τους γονείς μας για ένα πιάνο. 93 00:05:35,668 --> 00:05:38,588 Και έδωσαν τρία χιλιάρικα για ένα παιδικό όρθιο πιάνο. 94 00:05:38,671 --> 00:05:41,382 Μάντεψε ποια αποφάσισε ότι προτιμάει το βιολί; 95 00:05:41,466 --> 00:05:42,633 Δεν θα ανακατευτώ σ' αυτό. 96 00:05:42,717 --> 00:05:45,470 Ακούγεται σαν να έχετε πολλά να επιλύσετε. Άρα... 97 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 Μισό λεπτό. Δεν θέλεις το προϊόν σου; 98 00:05:52,351 --> 00:05:55,354 Δεν είμαστε στις Προσκοπίνες. Δεν δίνεις πίσω τα κουλουράκια. 99 00:05:55,438 --> 00:05:57,273 Δεν ανησυχείς για το FBI; 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 -Μπα. -Βλέπεις; 101 00:06:00,568 --> 00:06:03,362 Υπάρχει σύστημα καταμερισμού. Σε σας έγινε διανομή. 102 00:06:04,197 --> 00:06:05,198 Τι σημαίνει αυτό; 103 00:06:06,157 --> 00:06:07,700 Σημαίνει ότι έχετε εμπλακεί. 104 00:06:08,326 --> 00:06:11,370 -Είναι 100 χιλιάρικα. -Δεν θα τα ξεπλύνετε. 105 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 Τότε, τι θα τα κάνουμε; 106 00:06:14,415 --> 00:06:17,210 Κάψτε τα. Φάτε τα. Σκουπίστε τον πισινό σας. 107 00:06:17,293 --> 00:06:19,796 Μετά, γράψτε μια επιταγή. Γιατί θα έρθω να πληρωθώ. 108 00:06:20,838 --> 00:06:24,300 Μάντεψε ποιος έκανε μαθήματα πιάνου τελικά; 109 00:06:25,718 --> 00:06:28,304 Έξι χρόνια. Όλα θα πάνε φίνα. 110 00:06:36,104 --> 00:06:37,230 Τι; 111 00:06:37,313 --> 00:06:40,983 Οι πινέζες αντιστοιχούν στα μαγαζιά με τα περισσότερα προϊόντα σε κουπόνια. 112 00:06:41,067 --> 00:06:44,654 Έχουμε μπλε για ηλεκτρονικά, κίτρινα για συσκευές... 113 00:06:44,737 --> 00:06:46,656 Είναι ο ίδιος χάρτης που είχες τη Μαύρη Παρασκευή; 114 00:06:46,739 --> 00:06:48,199 Ναι, αλλά τον επέκτεινα. 115 00:06:48,282 --> 00:06:51,244 Είναι πολύ ριψοκίνδυνο να ψωνίζουμε τοπικά τώρα. 116 00:06:51,327 --> 00:06:53,204 Ανέβασες το επίπεδό σου, Μάρθα Στιούαρτ. 117 00:06:53,287 --> 00:06:56,165 Υπάρχει σύστημα. 118 00:06:56,249 --> 00:06:58,918 Μας οργανώνω, για να μη μας πιάσουν. 119 00:06:59,001 --> 00:07:00,378 Εντάξει. 120 00:07:00,461 --> 00:07:01,879 Κι αν τσεκάρουν τα χαρτονομίσματα; 121 00:07:01,963 --> 00:07:05,508 Είδα κάποτε έναν να τον χτυπάνε με τέιζερ γι' αυτό. 122 00:07:06,217 --> 00:07:09,637 -Τουλάχιστον, δεν τον συνέλαβαν. -Μετά το έκαναν. 123 00:07:09,720 --> 00:07:12,348 Πέρασα με το στιλό της δουλειάς ένα από τα εικοσαδόλαρα. 124 00:07:12,432 --> 00:07:16,269 Δεν θα μας χτυπήσουν με τέιζερ, ούτε θα μας συλλάβουν. Είναι φίνα. 125 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 Αυτά με την κόκκινη κορδέλα είναι τα πλαστά. 126 00:07:19,063 --> 00:07:20,273 Έτσι, όταν κάνετε επιστροφή, 127 00:07:20,356 --> 00:07:22,442 θα βάζετε πράσινη κορδέλα και θα τα βάζετε χωριστά. 128 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 Τα κόκκινα έξω, τα πράσινα μέσα. 129 00:07:25,611 --> 00:07:27,196 Όπως τα Χριστούγεννα. 130 00:07:27,280 --> 00:07:28,948 Αυτό είμαστε τώρα; 131 00:07:30,741 --> 00:07:33,202 Η απόγνωση... 132 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Θα τα καταφέρουμε. 133 00:07:36,372 --> 00:07:38,458 Είμαστε φυσιολογικές γυναίκες που ψωνίζουν. 134 00:07:38,541 --> 00:07:40,918 Με λεφτά για κάψιμο, μωρό μου. 135 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 Εντάξει. Γλιτώσατε 5,99 δολάρια. 136 00:08:05,234 --> 00:08:06,819 -Ευχαριστώ! -Καλή σας μέρα. 137 00:08:06,903 --> 00:08:07,945 Ο επόμενος. 138 00:08:11,949 --> 00:08:14,702 -Βρήκατε όλα όσα θέλατε; -Ναι. 139 00:08:25,713 --> 00:08:26,964 Ήμουν αναποφάσιστη. 140 00:08:27,924 --> 00:08:29,383 Το βλέπω. 141 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 4,822,38 δολάρια. 142 00:08:52,698 --> 00:08:55,034 -Τι είναι αυτό; -Ελέγχουμε τα μεγάλα χαρτονομίσματα. 143 00:08:55,785 --> 00:08:58,204 Δεν χρησιμοποιείτε το στιλό; 144 00:08:58,287 --> 00:09:00,540 Όχι πια. Δεν λειτουργούσαν καλά. 145 00:09:00,623 --> 00:09:03,584 Ξέρετε κάτι; Βιάζομαι. Θα ξανάρθω. 146 00:09:03,668 --> 00:09:05,294 Ένα δευτερόλεπτο θα πάρει. 147 00:09:09,215 --> 00:09:11,926 Μόλις τελειώσαμε μια μεγάλη ανακαίνιση. 148 00:09:12,009 --> 00:09:14,470 Γκρεμίσαμε όλη την κουζίνα. 149 00:09:14,554 --> 00:09:18,057 Και αγοράζω καινούργιες συσκευές. Ωραίο, έτσι; 150 00:09:18,140 --> 00:09:21,602 Όχι τόσο, γιατί δεν ταιριάζουν με τους πάγκους. 151 00:09:21,686 --> 00:09:24,647 Και τώρα πρέπει να δοκιμάσω καινούρια χρώματα. 152 00:09:24,730 --> 00:09:27,441 Το πρώτο είναι το τσόφλι αβγού. Τι χρώμα έχει; 153 00:09:27,525 --> 00:09:30,027 Θα σου πω. Είναι λευκό. 154 00:09:30,111 --> 00:09:31,988 Δοκιμάζω κοχύλι. 155 00:09:32,071 --> 00:09:34,448 Δεν ξέρω αν έχεις δει κοχύλι στη θάλασσα. 156 00:09:34,532 --> 00:09:36,033 Ίσως χρειάζεσαι διακοπές. 157 00:09:36,117 --> 00:09:38,536 Αλλά σε διαβεβαιώ, δεν είναι έτσι. 158 00:09:39,453 --> 00:09:43,874 Μην αρχίσω και με τα μαλλιά καλαμποκιού. Είναι ανοησίες. 159 00:09:43,958 --> 00:09:47,503 Θέλω έναν προϊστάμενο μπροστά, παρακαλώ. 160 00:09:59,223 --> 00:10:00,349 Υπάρχει πρόβλημα; 161 00:10:07,940 --> 00:10:08,816 ΕΓΚΡΙΝΕΤΑΙ 162 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 Τέλεια. Όλα φαίνονται καλά. 163 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Θέλετε την απόδειξη στην τσάντα; 164 00:10:16,365 --> 00:10:17,825 Όχι, θα την κρατήσω. 165 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Ορίστε. 166 00:10:19,410 --> 00:10:20,828 Να επιστραφούν σε κάρτα; 167 00:10:23,039 --> 00:10:24,081 Καλύτερα μετρητά. 168 00:10:50,024 --> 00:10:53,444 -Σου έτυχε ο επαληθευτής; -Είναι πολύ καλό πράμα. 169 00:11:04,538 --> 00:11:06,207 Παίζετε παιχνίδια; 170 00:11:07,124 --> 00:11:08,668 Βασικά, ψάχνω 171 00:11:08,751 --> 00:11:11,545 να πάρω κάτι σε επίπεδη οθόνη. 172 00:11:11,629 --> 00:11:14,423 -Κάτι εξωφρενικά ακριβό. -Η τιμή δεν σημαίνει και ποιότητα. 173 00:11:14,507 --> 00:11:16,300 Μιλάς σε μια ανεύθυνη της Γενιάς Υ. 174 00:11:16,384 --> 00:11:21,305 Σ' αυτήν την περίπτωση, οι σούπερ υψηλής ευκρίνειας 4Κ θεωρούνται κορυφαίες. 175 00:11:21,389 --> 00:11:23,682 Αλλά κοστίζουν πάνω από τέσσερα χιλιάρικα. 176 00:11:24,600 --> 00:11:26,852 Ναι. Ακριβές είναι. 177 00:11:27,770 --> 00:11:30,606 Τότε, μάλλον, θα πάρω μόνο τέσσερις. 178 00:11:32,983 --> 00:11:33,984 Τέσσερις... 179 00:11:35,736 --> 00:11:37,655 -Τηλεοράσεις; -Λες πέντε; 180 00:11:37,738 --> 00:11:40,157 Δεν ξέρω. Με δουλεύεις; 181 00:11:40,241 --> 00:11:42,368 Όχι. Γιατί να σε δουλεύω; 182 00:11:42,451 --> 00:11:44,453 Τόση προμήθεια από μία σαν εσένα! 183 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 Πώς είμαι εγώ, δηλαδή; 184 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 Ξέρεις, κούκλα. 185 00:11:48,958 --> 00:11:51,377 Το παρεξήγησες εντελώς. 186 00:11:52,086 --> 00:11:53,754 Δεν είσαι κούκλα; 187 00:11:53,838 --> 00:11:55,631 Όχι, είμαι. Προφανώς. 188 00:11:55,714 --> 00:11:59,009 Μιλάω σοβαρά για τις τηλεοράσεις. Δεν σε δουλεύω. 189 00:12:01,053 --> 00:12:03,013 Ταμείο για την κούκλα. 190 00:12:29,915 --> 00:12:32,710 -Εντάξει, τρομακτικέ τύπε. -Τώρα γύρισες; 191 00:12:32,793 --> 00:12:34,128 Δεν χρειάζεται να με περιμένεις. 192 00:12:34,211 --> 00:12:37,298 Εκπλήσσομαι που στέκεσαι ακόμα με τις διπλές βάρδιες. 193 00:12:37,381 --> 00:12:39,633 Δύσκολο να πεις όχι σε έξτρα βάρδιες. 194 00:12:39,717 --> 00:12:41,385 -Ναι. -Πώς ήταν η πρόβα; 195 00:12:41,469 --> 00:12:43,262 Η Σάρα φαινόταν λίγο κουρασμένη. 196 00:12:44,013 --> 00:12:45,848 -Είναι καλά; -Έτσι είπε. 197 00:12:47,016 --> 00:12:49,977 Α, και το κοριτσάκι μας πήρε τις κινήσεις μου. 198 00:12:50,060 --> 00:12:51,645 Όχι, φίλε, έκανε... 199 00:12:56,817 --> 00:12:59,778 Αν αυτές είναι οι κινήσεις της, να τη βγάλουμε από την ομάδα. 200 00:12:59,862 --> 00:13:04,575 Τι; Έλα τώρα. Θυμάσαι πώς ήταν. 201 00:13:05,784 --> 00:13:09,455 -Πρέπει να κάτσω κάτω. -Μπορούμε να το κάνουμε κι αυτό. 202 00:13:09,538 --> 00:13:11,749 Πού είναι η στολή σου; 203 00:13:14,460 --> 00:13:17,922 Την άφησα στη δουλειά. Έχει γεμίσει κέτσαπ και αγανάκτηση. 204 00:13:19,965 --> 00:13:22,343 -Είναι άσχημο. -Ούτε καν φαντάζεσαι. 205 00:13:23,010 --> 00:13:26,764 Δεν με νοιάζει καν. 206 00:13:27,848 --> 00:13:30,476 -Είσαι; Θέλεις... -Όχι. Έλα τώρα. Εντάξει. 207 00:13:30,559 --> 00:13:31,644 Δεν... 208 00:13:34,355 --> 00:13:35,231 Ναι. 209 00:13:35,314 --> 00:13:38,442 -19,685 δολάρια. -Εντάξει. 210 00:13:45,574 --> 00:13:46,784 Θα χρειαστώ απόδειξη. 211 00:13:48,285 --> 00:13:52,039 Ξέχασα να το αναφέρω ότι προσφέρουμε εγκατάσταση. 212 00:13:52,122 --> 00:13:53,916 Δεν πειράζει. Είναι όλα εντάξει. 213 00:13:54,667 --> 00:13:56,168 Σίγουρα; Είναι δωρεάν. 214 00:13:56,252 --> 00:13:59,421 Ναι. Όχι. Είναι δώρα. Είμαι εντάξει. 215 00:14:00,714 --> 00:14:02,258 Αν αλλάξεις γνώμη... 216 00:14:11,976 --> 00:14:13,269 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΚΛΑ, ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΑΤ' ΟΙΚΟΝ 217 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 "Εξυπηρέτηση κατ' οίκον"; 218 00:14:14,687 --> 00:14:16,480 Περίμενα χρόνια γι' αυτήν την ατάκα. 219 00:14:16,564 --> 00:14:18,899 Τιμή μου να είμαι η εκλεκτή. 220 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Ο μόνος λόγος που πήρα τη δουλειά. 221 00:14:21,277 --> 00:14:22,611 Δεν μας δίνουν υπερωρίες εδώ. 222 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 Τουλάχιστον, τώρα μπορείς να παραιτηθείς. 223 00:14:39,628 --> 00:14:42,089 Τι κάνεις; 224 00:14:46,468 --> 00:14:48,512 Μια μικρή αναδιοργάνωση. 225 00:14:50,055 --> 00:14:52,850 -Άσε με να βοηθήσω. -Δεν πειράζει. Έχω σύστημα. 226 00:14:55,644 --> 00:14:56,478 Εντάξει. 227 00:14:58,731 --> 00:14:59,607 Εγώ... 228 00:14:59,690 --> 00:15:01,525 Ήδη τάισα τον σκύλο. 229 00:15:01,609 --> 00:15:04,403 Τι μπορώ να κάνω για να βοηθήσω; 230 00:15:04,486 --> 00:15:05,905 Τι εννοείς; 231 00:15:05,988 --> 00:15:10,242 Γύρισα σπίτι. Θέλω να φανώ χρήσιμος. 232 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 Πρέπει να ξεκουραστείς. 233 00:15:12,620 --> 00:15:14,121 Καλά είμαι. 234 00:15:14,914 --> 00:15:16,373 Τι είπε ο γιατρός; 235 00:15:18,125 --> 00:15:19,668 Θα ξέρουμε περισσότερα μετά το ραντεβού. 236 00:15:19,752 --> 00:15:24,048 Αν θα κάνω χημειοθεραπεία ή ακτινοβολία. 237 00:15:30,054 --> 00:15:32,848 Μπορείς να βάλεις βενζίνη στο αυτοκίνητό μου. 238 00:15:32,932 --> 00:15:35,309 -Αλήθεια; Γιούπι. -Θα ήταν ωραίο. 239 00:15:37,770 --> 00:15:40,731 -Συγγνώμη, ήταν... -Δεν πειράζει. 240 00:15:40,814 --> 00:15:42,149 Το ξέχασα. 241 00:15:43,734 --> 00:15:45,152 Τα κλειδιά είναι δίπλα στην πόρτα. 242 00:15:47,905 --> 00:15:48,989 Ευχαριστώ. 243 00:16:13,305 --> 00:16:15,557 ΣΕΪΝΤΙ 244 00:16:52,469 --> 00:16:54,596 Μη με κρίνεις, Ρεξ. 245 00:17:08,902 --> 00:17:11,613 Τι κάνεις; 246 00:17:12,865 --> 00:17:15,242 -Θέλω ένα ποτήρι νερό. -Θα σου φέρω εγώ. 247 00:17:15,325 --> 00:17:16,910 Όχι, μείνε εδώ. 248 00:17:20,080 --> 00:17:21,415 Έρχομαι αμέσως. 249 00:17:23,250 --> 00:17:24,793 Εντάξει. Όπως θέλεις. 250 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 Ναι; 251 00:17:44,188 --> 00:17:47,691 Απίστευτο. 252 00:17:48,609 --> 00:17:51,111 Στιλάτη κίνηση, κόπανε! 253 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Θεέ μου. 254 00:18:04,666 --> 00:18:07,836 Θεέ μου. Όχι. 255 00:18:09,630 --> 00:18:11,423 Θεέ μου. 256 00:18:11,507 --> 00:18:12,674 Σου έκλεψε την απόδειξη; 257 00:18:12,758 --> 00:18:15,385 Μάλλον, γιατί έψαξα παντού και δεν τη βρίσκω. 258 00:18:15,469 --> 00:18:17,137 Παντού; Στην τσέπη σου έψαξες; 259 00:18:17,221 --> 00:18:19,556 Με περνάς για ηλίθια; Μην το απαντήσεις αυτό. 260 00:18:20,641 --> 00:18:22,017 Για πόσα ήταν; 261 00:18:23,102 --> 00:18:25,354 Είκοσι χιλιάδες δολάρια σε επίπεδες οθόνες. 262 00:18:25,437 --> 00:18:26,438 Θεέ μου. 263 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 Ποιος κλέβει μια απόδειξη; 264 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 Έγραψε τον αριθμό του πάνω της. 265 00:18:29,775 --> 00:18:31,443 Μάλλον δεν ήθελε να του τηλεφωνήσω. 266 00:18:31,527 --> 00:18:32,778 Δεν είναι στο τηλέφωνό σου; 267 00:18:32,861 --> 00:18:35,030 -Ναι... -Στάσου. Ποιος είναι; 268 00:18:35,739 --> 00:18:38,450 Κάποιος Μπραντ ή Μπράιαν; 269 00:18:38,534 --> 00:18:41,620 Προσπαθώ να θυμηθώ το καρτελάκι κι είχε ένα "Μπ" πάνω. 270 00:18:42,371 --> 00:18:45,207 Η Σέιντι έχει φύγει. Εντάξει; Είχα τις μαύρες μου. 271 00:18:45,874 --> 00:18:48,085 Τηλεφώνα στον κόπανο και πάρ' την πίσω. 272 00:18:48,168 --> 00:18:51,213 Προσπαθώ, φιλενάδα. Με αποφεύγει εντελώς. 273 00:18:51,296 --> 00:18:52,589 Μάλλον έχουμε νικητή. 274 00:18:52,673 --> 00:18:55,759 Ναι, το ξέρω, Μπεθ. Πήρε αυτό για το οποίο ήρθε. 275 00:18:56,844 --> 00:18:58,137 Εντάξει. 276 00:19:00,472 --> 00:19:01,682 Θα το διορθώσουμε αυτό. 277 00:19:01,765 --> 00:19:05,060 Πώς; Δεν παίρνεις χρήματα πίσω χωρίς απόδειξη. 278 00:19:05,144 --> 00:19:08,147 Προσωπικά, θα μου άρεσε πολύ μια λύση 279 00:19:08,230 --> 00:19:10,440 που δεν θα συμπεριλάμβανε τον Μπραντ-Μπράιαν. 280 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 Όπως; 281 00:19:12,651 --> 00:19:16,071 Να δώσουμε στον συμμορίτη φίλο τα μετρητά και τις οθόνες. 282 00:19:16,155 --> 00:19:17,906 Ναι, γιατί αυτό πήγε καλά στο Χάμελς. 283 00:19:17,990 --> 00:19:21,827 Αγαπώ τη ζωή μου. Δεν ξαναπάω σ' αυτούς τους παρανοϊκούς χωρίς μετρητά. 284 00:19:21,910 --> 00:19:22,995 Συμφωνώ απολύτως. 285 00:19:23,078 --> 00:19:24,872 Μπορούμε να μην τον λέμε "συμμορίτη φίλο"; 286 00:19:25,455 --> 00:19:26,623 Πώς τον λένε, όμως; 287 00:19:28,333 --> 00:19:29,376 Ρον; 288 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 Είδες που ο Ρον έφαγε εκείνη την καριόλα; 289 00:19:32,254 --> 00:19:33,964 Εντάξει, δεν τον λένε Ρον. 290 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 Ρίο. 291 00:19:37,301 --> 00:19:39,636 -Εντάξει. -Τον λένε Ρίο. 292 00:19:40,554 --> 00:19:41,805 Έτσι τον λένε; 293 00:19:44,641 --> 00:19:49,104 Συγγνώμη, αλλά φαίνεται πως θα πάμε να βρούμε... 294 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Τον τύπο. 295 00:19:51,148 --> 00:19:53,066 Δεν την παλεύεις με τα ονόματα! 296 00:19:53,150 --> 00:19:54,234 Εντάξει. 297 00:19:56,195 --> 00:19:57,029 Γεια. 298 00:19:58,155 --> 00:20:02,868 Ψάχνω κάποιον Μπράιαν ή Μπραντ ή Μπρένταν στα τμήμα ηλεκτρονικών; 299 00:20:02,951 --> 00:20:04,369 Τον Μπράιαν. Δεν είναι εδώ. 300 00:20:05,120 --> 00:20:08,498 Θέλω να μου δώσετε τη διεύθυνσή του. 301 00:20:09,082 --> 00:20:11,335 -Συγγνώμη, δεν μπορούμε. -Τη χρειάζομαι. 302 00:20:11,418 --> 00:20:13,337 Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 303 00:20:13,420 --> 00:20:17,049 Μπορείτε να του αφήσετε σημείωμα. Δουλεύει την άλλη βδομάδα. 304 00:20:17,132 --> 00:20:19,885 Ως τότε, τα ακέφαλα πτώματά μας θα έχουν αποσυντεθεί. 305 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 Ευχαριστώ, πάντως. 306 00:20:22,971 --> 00:20:24,681 -Τώρα τι κάνουμε; -Κράτα αυτό. 307 00:20:30,437 --> 00:20:34,441 Θα σε πάω στην απογραφή προϊόντων. Η εταιρεία τη θέλει σήμερα. 308 00:20:34,524 --> 00:20:36,610 -Ήμουν έτοιμη να... -Δεν έχω χρόνο, Ρίτα. 309 00:20:36,693 --> 00:20:39,071 Θα χρειαστώ μια λίστα με τους υπαλλήλους. 310 00:20:39,154 --> 00:20:42,241 Ονόματα, τηλέφωνα και διευθύνσεις. 311 00:20:42,324 --> 00:20:44,117 Ο Μαρκ τη ζήτησε πριν μια ώρα. 312 00:20:44,201 --> 00:20:47,704 Μεταξύ μας, θα γίνουν απολύσεις. 313 00:20:47,788 --> 00:20:49,331 Ποιος είναι ο Μαρκ; 314 00:20:50,916 --> 00:20:54,753 Ο Μαρκ; Το αφεντικό του Τεντ. Που προσέλαβε τον Μπιλ. 315 00:20:54,836 --> 00:20:58,173 Που αναδιαμόρφωσε όλο το τμήμα με τον Εντ; 316 00:20:58,799 --> 00:21:01,927 -Τον Εντ Φίλντινγκ; -Ποιον άλλο Εντ θα εννοούσα; 317 00:21:03,345 --> 00:21:06,139 -Πόσο καιρό δουλεύεις εδώ; -Δεκαπέντε χρόνια. 318 00:21:06,807 --> 00:21:08,016 Πωπώ, Ρίτα. 319 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 Λυπάμαι πολύ. Εγώ... 320 00:21:11,353 --> 00:21:12,771 Φέρε μου απλώς τη λίστα. 321 00:21:15,315 --> 00:21:18,277 -Μεγάλο παπατζιλίκι. -Είναι η υπερδύναμή σου. 322 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 -Είναι το ντοσιέ. -Πωπώ. 323 00:21:31,290 --> 00:21:33,959 -Μπράιαν. -Θα σε έπαιρνα. 324 00:21:34,042 --> 00:21:35,711 Ναι, σίγουρα. 325 00:21:35,794 --> 00:21:37,212 Απλώς, είχα πολλή δουλειά. 326 00:21:38,338 --> 00:21:40,340 Γι' αυτό έφυγες μέσα στη νύχτα; 327 00:21:40,424 --> 00:21:42,342 Έπρεπε να φτιάξεις λίστα με τις δουλειές σου; 328 00:21:42,426 --> 00:21:45,012 -Ποιες είναι αυτές; -Μην ανησυχείς. 329 00:21:45,971 --> 00:21:48,640 -Ας μιλήσουμε αργότερα. -Όχι. Θέλω την απόδειξη. 330 00:21:48,724 --> 00:21:49,558 Τι; 331 00:21:49,641 --> 00:21:52,185 Αυτήν που έγραφε "εξυπηρέτηση κατ' οίκον"; 332 00:21:52,269 --> 00:21:53,812 -Αηδία. -Σοβαρά. 333 00:21:53,895 --> 00:21:55,272 -Ξέρω. -Δεν την έχω. 334 00:21:55,355 --> 00:21:56,315 Άντε να τη βρεις. 335 00:21:56,398 --> 00:21:59,484 Την πέταξα στα σκουπίδια. Πάει. 336 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 Γιατί το έκανες αυτό; 337 00:22:03,572 --> 00:22:04,948 Μπαμπά; 338 00:22:06,950 --> 00:22:07,951 Ποιος είναι, μωρό μου; 339 00:22:10,662 --> 00:22:12,039 Α, γι' αυτό. 340 00:22:12,581 --> 00:22:14,958 Συγγνώμη. Ποιες είστε; 341 00:22:15,042 --> 00:22:16,168 -Βασικά... -Όχι, συγγνώμη. 342 00:22:16,251 --> 00:22:17,336 Συγγνώμη. Λάθος διαμέρισμα. 343 00:22:17,419 --> 00:22:19,629 -Στάσου, όμως. -Έλα. Πάμε. 344 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 -Ποια ήταν αυτή; -Καμία. 345 00:22:42,569 --> 00:22:44,154 -Αυτή είναι; -Δεν ξέρω. 346 00:22:44,237 --> 00:22:46,865 Θέλω περισσότερο φως. Ορίστε, μπορείς να φέξεις... 347 00:22:48,116 --> 00:22:50,786 Θέλω γυαλιά. Δεν βλέπω. 348 00:22:50,869 --> 00:22:52,579 Θεέ μου, κάνε τα βάσανά μας να τελειώσουν. 349 00:22:52,662 --> 00:22:54,790 Δώσ' τη μου! 350 00:22:55,582 --> 00:22:57,084 Εντάξει, ηρέμησε. 351 00:23:02,172 --> 00:23:05,300 -Όχι, είναι από τα Starbucks. -Όχι! 352 00:23:05,383 --> 00:23:06,384 Σίγουρα; 353 00:23:07,177 --> 00:23:09,304 Ναι, βλέπω τη λέξη "μακιάτο". 354 00:23:09,387 --> 00:23:11,264 Έχει και υπολείμματα καφέ πάνω της. 355 00:23:12,099 --> 00:23:13,517 Δεν είναι από καφέ. 356 00:23:16,186 --> 00:23:19,481 -Δεν είναι αστείο. -Έλα τώρα, είναι λιγάκι. 357 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Είμαστε σε κάδο σκουπιδιών εξαιτίας σου. 358 00:23:21,358 --> 00:23:24,861 -Στάσου, γιατί φταίω εγώ; -Πώς δεν φταις εσύ; 359 00:23:25,570 --> 00:23:28,156 Έχω χανζαπλάστ στο χέρι. Δεν είναι δικό μου. 360 00:23:28,240 --> 00:23:31,159 Μου έκλεψε την απόδειξη. Με ξεγέλασε. 361 00:23:31,243 --> 00:23:32,786 Όχι, πήδηξες έναν παντρεμένο. 362 00:23:32,869 --> 00:23:34,913 Πού να ήξερα ότι ήταν παντρεμένος; 363 00:23:34,996 --> 00:23:39,292 Ίσως με λίγη συζήτηση, προτού ξεβρακωθείς; 364 00:23:39,376 --> 00:23:42,796 -Με λες τσούλα; -Απλώς λέω. 365 00:23:42,879 --> 00:23:44,881 Δεν ξέρεις τι έγινε. Πίστεψέ με. 366 00:23:44,965 --> 00:23:48,593 Επειδή γι' άλλη μια φορά, πήρες την έξυπνη, υπεύθυνη απόφαση. 367 00:23:49,553 --> 00:23:50,929 Μπεθ, λυπάμαι πολύ. 368 00:23:51,012 --> 00:23:55,100 Αλλά δεν είναι δικό μου πρόβλημα που δεν έκανες σεξ από τη γέννηση της Έμμα 369 00:23:55,183 --> 00:23:57,144 και έχεις πιάσει αράχνες εκεί κάτω. 370 00:23:57,227 --> 00:23:59,020 Να πάρει. 371 00:24:01,481 --> 00:24:03,567 -Κάνεις σαν παιδί. -Εντάξει. 372 00:24:04,192 --> 00:24:05,986 Ναι. Κι εσύ είσαι... 373 00:24:06,069 --> 00:24:08,155 Εσύ ζεις τη ζωή σου με υπευθυνότητα, έτσι; 374 00:24:08,238 --> 00:24:12,117 Γι' αυτό άφησες ατιμώρητο τον ψεύτη κόπανο; 375 00:24:13,910 --> 00:24:15,078 Για τι πράγμα μιλάς; 376 00:24:15,162 --> 00:24:17,038 Μπορούσε να του κόψεις τον άπιστο κώλο του. 377 00:24:17,122 --> 00:24:19,749 Αλλά δεν το έκανες. Τον άφησες να τη γλιτώσει. 378 00:24:19,833 --> 00:24:21,543 Δεν τον άφησα να γλιτώσει. 379 00:24:21,626 --> 00:24:24,171 Αυτό ακριβώς έκανες. Σε είδα. 380 00:24:25,755 --> 00:24:27,382 Νομίζεις πως δεν ξέρει. 381 00:24:29,384 --> 00:24:33,972 Η κατάσταση του γάμου της ήταν γραμμένη στο πρόσωπό της. 382 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 Δεν χρειάστηκε να της το πούμε. 383 00:24:37,726 --> 00:24:39,311 Το ξέρει ήδη. 384 00:24:47,569 --> 00:24:50,614 Βρόμικη πάνα. 385 00:24:50,697 --> 00:24:52,449 Έχουν μωρό. 386 00:24:53,366 --> 00:24:54,701 Είναι ενήλικα. 387 00:24:55,535 --> 00:24:56,870 Τη βρήκα. 388 00:24:57,370 --> 00:24:58,538 Θεέ μου. 389 00:24:58,622 --> 00:25:03,001 Ήταν κάτω από τις ζωγραφιές του παιδιού. 390 00:25:04,085 --> 00:25:05,795 Εντάξει. Πάμε. 391 00:25:26,816 --> 00:25:29,653 Βγάλε τα παπούτσια σου, μαμά. Θα φέρεις μέσα βρομιές. 392 00:26:00,642 --> 00:26:05,939 ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΟΝ ΑΡΙΣΤΟ ΜΑΘΗΤΗ ΜΟΥ 393 00:26:08,650 --> 00:26:09,526 Καλημέρα, κα Μπόλαντ. 394 00:26:11,319 --> 00:26:13,154 -Γεια. -Δεν ήθελα να σας τρομάξω. 395 00:26:13,238 --> 00:26:15,323 Όχι, απλώς δεν ήπια ακόμα καφέ. 396 00:26:15,407 --> 00:26:17,951 -Μαμά. -Ναι, μια στιγμή. 397 00:26:18,034 --> 00:26:20,704 -Είναι ο άντρας σας σπίτι; -Όχι, είναι στη δουλειά. 398 00:26:21,371 --> 00:26:22,372 Ξυπνάει νωρίς. 399 00:26:22,455 --> 00:26:24,666 Υπάρχουν εξελίξεις στην υπόθεση με τα κακά σκύλου; 400 00:26:24,749 --> 00:26:25,875 Ναι, καλά. 401 00:26:26,459 --> 00:26:29,087 Σίγουρα θα φορούσε κοριό, αν χρειαζόταν. 402 00:26:30,171 --> 00:26:31,923 Βασικά, εσάς θέλω να δω. 403 00:26:32,799 --> 00:26:33,883 Γιατί; 404 00:26:35,510 --> 00:26:37,262 Μαμά, έλα. 405 00:26:37,345 --> 00:26:38,722 Ναι, μια στιγμή. 406 00:26:39,764 --> 00:26:41,141 Τον ξέρετε αυτόν; 407 00:26:43,435 --> 00:26:44,394 Όχι. 408 00:26:44,477 --> 00:26:45,687 Είναι το σπίτι σας, έτσι; 409 00:26:46,813 --> 00:26:47,897 Ναι. 410 00:26:49,941 --> 00:26:51,234 Αλλά δεν τον έχετε δει ποτέ; 411 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 Γιατί σε αυτήν τη φωτογραφία 412 00:26:53,194 --> 00:26:55,488 φαίνεται πως βγαίνει από την εξώπορτά σας. 413 00:26:56,156 --> 00:26:57,407 Όχι. 414 00:26:58,491 --> 00:27:02,078 Εντάξει, θα περάσω αργότερα να τη δείξω και στον άντρα σας. 415 00:27:02,162 --> 00:27:04,748 -Πότε θα γυρίσει; -Μην το κάνετε αυτό. 416 00:27:05,707 --> 00:27:06,875 Γιατί όχι; 417 00:27:07,917 --> 00:27:09,502 Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 418 00:27:11,588 --> 00:27:14,591 -Μαμά, θα αργήσουμε. -Όχι μπροστά στα παιδιά μου. 419 00:27:15,717 --> 00:27:18,011 Τότε, να έρθετε στο γραφείο μου. 420 00:27:19,179 --> 00:27:20,388 Εντάξει. Αύριο είναι καλά; 421 00:27:20,472 --> 00:27:22,057 -Σήμερα, καλύτερα. -Εντάξει. 422 00:27:23,350 --> 00:27:25,060 -Πάμε, Ρεντ Γουίνγκς. -Ναι. 423 00:27:41,659 --> 00:27:43,078 Τι κοιτάς; 424 00:27:44,537 --> 00:27:46,581 Πλύνε τα χέρια σου! 425 00:27:48,750 --> 00:27:50,126 Ζώο. 426 00:27:57,050 --> 00:27:59,302 Ξεκίνησε; Παίζει το μωρό μου. 427 00:28:01,721 --> 00:28:03,848 Τι συμβαί... Με συγχωρείτε. 428 00:28:04,516 --> 00:28:05,767 Με συγχωρείτε. 429 00:28:07,060 --> 00:28:08,103 Σταν. 430 00:28:11,773 --> 00:28:13,441 Η κόρη σας έπαθε κρίση. 431 00:28:14,025 --> 00:28:15,944 Τα πήγαινε πολύ καλύτερα. Δεν καταλαβαίνω. 432 00:28:16,027 --> 00:28:19,114 Το νεφρό της δεν λειτουργεί πλέον. 433 00:28:19,197 --> 00:28:20,323 Θεέ μου. 434 00:28:22,242 --> 00:28:24,828 -Πώς συνέβη αυτό; -Δεν είμαστε σίγουροι. 435 00:28:24,911 --> 00:28:27,038 Ας αρχίσουμε αιμοκάθαρση να τη σταθεροποιήσουμε. 436 00:28:27,122 --> 00:28:29,374 -Και μετά; -Θα κάνουμε εξετάσεις, 437 00:28:29,457 --> 00:28:31,251 για να σας έχουμε απαντήσεις. 438 00:28:31,334 --> 00:28:33,294 Είπατε ότι η Σάρα έπαιρνε Εκουλιζουμάμπη. 439 00:28:33,378 --> 00:28:36,172 -Τα πήγαινε μια χαρά. -Τη βλέπατε να παίρνει; 440 00:28:37,757 --> 00:28:40,510 -Κάθε βράδυ. -Τη βλέπατε να καταπίνει; 441 00:29:09,706 --> 00:29:10,957 Ρούμπι. 442 00:29:21,801 --> 00:29:24,345 -Τι να πω, λοιπόν; -Σε ποιον; 443 00:29:25,013 --> 00:29:28,224 Στο FBI. Τι να τους πω; 444 00:29:28,308 --> 00:29:29,726 Δεν έχουν τίποτα. 445 00:29:29,809 --> 00:29:31,102 Έχουν φωτογραφία σου. 446 00:29:31,186 --> 00:29:33,938 Δεν είναι τίποτα. Είμαι και στο Facebook. 447 00:29:34,814 --> 00:29:35,815 Το μερίδιό σου. 448 00:29:36,775 --> 00:29:37,901 Στάσου. 449 00:29:40,737 --> 00:29:41,738 Άκου. 450 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 Στη δουλειά μου, 451 00:29:44,240 --> 00:29:47,368 αν δεν σε κυνηγάει το FBI, δεν είσαι σπουδαίος. 452 00:29:48,328 --> 00:29:49,621 Δεν θέλω να γίνω σπουδαία. 453 00:29:50,330 --> 00:29:51,831 Θα θέλουν να μάθουν τι κάνει 454 00:29:51,915 --> 00:29:53,166 κάποια σαν εμένα μαζί σου. 455 00:29:55,001 --> 00:29:57,003 Τι κάνεις με κάποιον σαν εμένα; 456 00:29:59,589 --> 00:30:01,800 Προφανώς, δεν μπορώ να τους το πω αυτό. 457 00:30:02,467 --> 00:30:04,010 Μάλιστα. 458 00:30:05,512 --> 00:30:06,805 Πες τους πως σε πήδηξα. 459 00:30:07,806 --> 00:30:09,641 -Τι; -Συγγνώμη, γλυκιά μου. 460 00:30:09,724 --> 00:30:12,143 Πες τους πως κάναμε έρωτα. 461 00:30:17,982 --> 00:30:19,484 Πώς μπορώ καν να το πω αυτό; 462 00:30:21,986 --> 00:30:24,989 Θα σκεφτείς κάτι. Φτιάξε με, εντάξει; 463 00:30:38,461 --> 00:30:39,796 Ένιωθα καλύτερα. 464 00:30:41,214 --> 00:30:43,716 Οπότε, το κρατούσα για όταν θα το χρειαζόμουν. 465 00:30:43,800 --> 00:30:45,343 Δεν δουλεύουν έτσι τα φάρμακα, μωρό μου. 466 00:30:45,426 --> 00:30:47,846 Ναι, νόμιζα πως θα ήσουν άριστη εδώ. 467 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 Τώρα πρέπει να βγάλουμε το αυτοκόλλητο. 468 00:30:53,726 --> 00:30:56,312 Ήθελα να σας βοηθήσω. 469 00:30:57,105 --> 00:30:58,606 Με τι πράγμα; 470 00:30:58,690 --> 00:31:02,485 Με τα χρήματα. Ξέρω ότι δεν το αντέχουμε. 471 00:31:04,946 --> 00:31:07,949 Υπάρχει κάτι που δεν ξέρεις. 472 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Να της πούμε; 473 00:31:12,203 --> 00:31:14,372 Δεν ξέρω. Λες να μπορεί να το διαχειριστεί; 474 00:31:16,082 --> 00:31:17,667 Η αλήθεια είναι 475 00:31:17,750 --> 00:31:20,628 πως είμαστε πολύ πλούσιοι. 476 00:31:21,170 --> 00:31:25,091 Μιλάω για σωρούς χρημάτων. Ματσωμένοι. 477 00:31:25,174 --> 00:31:27,552 Κολυμπάμε στο χρήμα. 478 00:31:27,635 --> 00:31:30,430 Κι η αλήθεια είναι πως εσύ είσαι... 479 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Περίμενε... 480 00:31:33,433 --> 00:31:34,475 Βασιλικής καταγωγής. 481 00:31:37,020 --> 00:31:40,315 Δεν θέλαμε να σε κακομάθουμε. Γι' αυτό το κρύψαμε. 482 00:31:40,398 --> 00:31:42,358 Είναι σαν κακή ταινία. 483 00:31:42,442 --> 00:31:45,486 Γι' αυτό αγοράσαμε το πιο μικροσκοπικό σπίτι. 484 00:31:46,029 --> 00:31:48,114 Δεν είναι τόσο άσχημο. 485 00:31:48,197 --> 00:31:51,034 -Έτσι εξηγείται το αμάξι. -Ακριβώς. 486 00:31:51,117 --> 00:31:53,119 Με συγχωρείς, τι έχει το αμάξι; 487 00:31:53,202 --> 00:31:54,037 Και το φαγητό! 488 00:31:54,120 --> 00:31:56,080 -Τώρα βγαίνει νόημα. -Πρόσεχε. 489 00:31:59,751 --> 00:32:01,336 Μωρό μου, μην ανησυχείς για μας. 490 00:32:02,086 --> 00:32:07,175 -Πήγαινε σχολείο και παίζε σαν παιδί. -Αυτό είναι. 491 00:32:07,258 --> 00:32:09,427 Και παίρνε τα χάπια σου, εντάξει; 492 00:32:10,428 --> 00:32:11,471 Εντάξει, μανούλα. 493 00:32:16,935 --> 00:32:20,563 Όλα αυτά που νομίζεις πως τους κρύβεις; Δεν το κάνεις. 494 00:32:21,481 --> 00:32:22,565 Μην το κάνεις αυτό. 495 00:32:23,191 --> 00:32:25,234 Δεν θα πω ότι είμαι κακή μητέρα. 496 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 Θα το κάνει. 497 00:32:27,236 --> 00:32:28,655 Μπορούσα να προσέχω περισσότερο. 498 00:32:30,573 --> 00:32:32,325 Κάνεις το καλύτερο που μπορείς. 499 00:32:41,709 --> 00:32:43,336 Ελπίζω να είναι ντόνατ. 500 00:32:43,419 --> 00:32:46,422 Μην έρχεσαι με καμιά σφολιάτα με τυρί. 501 00:32:54,597 --> 00:32:55,807 Δεν είναι ντόνατ. 502 00:32:58,017 --> 00:32:59,477 Είναι όλο το μερίδιό μας. 503 00:33:00,103 --> 00:33:02,021 Ξέραμε πως το χρειάζεσαι για το νοσοκομείο. 504 00:33:02,105 --> 00:33:04,107 Δεν θέλουμε ούτε να το σκέφτεσαι, εντάξει; 505 00:33:10,196 --> 00:33:12,573 Μου χαλάσατε το πρόσωπο, γαμώτο. 506 00:33:13,950 --> 00:33:15,243 Ήδη χαλασμένο ήταν. 507 00:33:16,244 --> 00:33:18,621 -Σας μισώ. -Το ξέρουμε. 508 00:33:22,291 --> 00:33:28,089 Συζητήσατε ήδη το σχόλιο για τις αράχνες στο... 509 00:33:28,172 --> 00:33:31,843 Ναι. Το συζητήσαμε. 510 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 Και το έχασα; 511 00:33:34,804 --> 00:33:36,514 Φέρθηκα σαν μεγαλύτερη. Ζήτησα συγγνώμη. 512 00:33:37,265 --> 00:33:41,019 -Ναι, κάπως. -Είπα πως δεν ήταν το καλύτερό μου. 513 00:33:41,102 --> 00:33:43,271 Είπες επίσης πως θα μπορούσε να είναι και χειρότερα. 514 00:33:43,354 --> 00:33:47,025 Ναι. Επειδή ήθελα να πω "σταφιδιασμένο", αλλά κρατήθηκα. 515 00:33:47,650 --> 00:33:49,318 Τι σημαίνει καν αυτό; 516 00:33:49,402 --> 00:33:54,282 -Ξέρω. Και δεν είναι συγγνώμη. -Τι θέλεις από μένα, ρε αδέρφι; 517 00:33:54,365 --> 00:33:55,658 Σε παρακαλώ. 518 00:33:56,617 --> 00:33:57,744 Σταφιδιασμένο. 519 00:34:00,621 --> 00:34:01,706 Μα τώρα... 520 00:34:01,789 --> 00:34:03,624 Θεέ μου. 521 00:34:11,466 --> 00:34:12,675 -Γεια. -Μπορώ να σας βοηθήσω; 522 00:34:12,759 --> 00:34:15,553 Ναι, θα ήθελα να συμπληρώσω μια κάρτα παραπόνων. 523 00:34:15,636 --> 00:34:17,722 Για μια πρόσφατη εξυπηρέτηση κατ' οίκον. 524 00:34:17,805 --> 00:34:19,223 Κάρτα σχολίων. 525 00:34:19,307 --> 00:34:22,435 Όλα τα σχόλιά μου είναι παράπονα. Αλλά πες το όπως θέλεις. 526 00:34:22,518 --> 00:34:24,479 Απολύτως. Κανένα πρόβλημα. 527 00:34:24,562 --> 00:34:27,273 Σε γενικές γραμμές, πόσο ευχαριστημένη μείνατε; 528 00:34:27,356 --> 00:34:29,525 Καθόλου. 529 00:34:29,609 --> 00:34:30,860 Από το ένα ως το δέκα; 530 00:34:31,569 --> 00:34:33,237 Μείον έξι. 531 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 Ασφαλώς. Κανένα πρόβλημα. 532 00:34:36,449 --> 00:34:40,495 Η υπηρεσία σάς παρασχέθηκε σε εύλογο χρόνο; 533 00:34:40,578 --> 00:34:43,873 Αν με το "εύλογο" εννοείς σαν μικρός δρυοκολάπτης, ναι. 534 00:34:43,956 --> 00:34:46,834 Ασφαλώς. Κανένα πρόβλημα. 535 00:34:48,211 --> 00:34:50,880 Η δουλειά ολοκληρώθηκε ικανοποιητικά; 536 00:34:50,963 --> 00:34:53,591 Όχι. Σίγουρα δεν ικανοποιήθηκα. 537 00:34:53,674 --> 00:34:55,635 -Δεν τελείωσε; -Τελείωσε. 538 00:34:57,136 --> 00:34:59,847 Λυπάμαι πολύ για την εμπειρία σας. 539 00:34:59,931 --> 00:35:02,350 Παίρνουμε τα σχόλια των πελατών μας πολύ σοβαρά. 540 00:35:02,433 --> 00:35:05,645 Πόσο σοβαρά, δηλαδή; Τους κρατάτε τον μισθό; 541 00:35:05,728 --> 00:35:06,562 Εγώ... 542 00:35:06,646 --> 00:35:08,731 Τους απολύετε; Δεν θα ήθελα να συμβεί. 543 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Αν ήταν κάτι ακραίο, σίγουρα. 544 00:35:12,777 --> 00:35:15,696 Μήπως θυμάστε το όνομα του τεχνικού; 545 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Δεν ήταν τόσο αξιομνημόνευτος. 546 00:35:17,448 --> 00:35:20,284 Είχε ένα αδύναμο σώμα. 547 00:35:20,368 --> 00:35:23,371 Και μύριζε σαν... Δύσκολα περιγράφεται. 548 00:35:24,080 --> 00:35:26,332 Έχεις πάει ποτέ σε ζωολογικό κήπο με βροχή; 549 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 Να τος. 550 00:35:34,799 --> 00:35:36,300 Στάσου. Είσαι η Νικόλ; 551 00:35:37,760 --> 00:35:41,389 Σε έχει θάψει πολύ κι εσένα. Να ξέρεις. 552 00:35:48,604 --> 00:35:49,605 Γεια. 553 00:35:53,067 --> 00:35:54,527 -Μαγείρεψες; -Ναι. 554 00:35:54,610 --> 00:35:56,362 Είδα το Rachael Ray Show. 555 00:35:56,445 --> 00:35:58,698 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτήν. Είναι τόσο χαρούμενη. 556 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 Το ξέρω. Πολύ παράξενο. 557 00:36:00,825 --> 00:36:02,827 Θέλεις να σου ζεστάνω φαγητό; 558 00:36:03,995 --> 00:36:05,580 Η Σάρα είναι πάλι στο νοσοκομείο. 559 00:36:05,663 --> 00:36:07,999 Θα κάνω ένα ντους και θα πάω πάλι. 560 00:36:09,083 --> 00:36:13,588 Καλά. Μπεθ, προσπαθώ πολύ. 561 00:36:14,964 --> 00:36:16,048 Το ξέρω. 562 00:36:17,466 --> 00:36:18,885 Λες να διορθώσω τα πράγματα; 563 00:36:19,510 --> 00:36:23,723 Θα χρειαστεί κάτι παραπάνω από ένα γεμάτο ρεζερβουάρ κι ένα φαγητό. 564 00:36:24,265 --> 00:36:25,391 Μάλιστα. 565 00:36:27,059 --> 00:36:27,977 Αν δεν συνέβαινε ποτέ... 566 00:36:29,103 --> 00:36:31,105 η Άμπερ, τα χρήματα. 567 00:36:31,981 --> 00:36:33,608 Θα ήσουν ακόμα μαζί μου; 568 00:36:35,359 --> 00:36:37,570 Δεν ξέρω καν τι να απαντήσω σ' αυτό. 569 00:36:42,325 --> 00:36:43,826 Μόλις απάντησες. 570 00:36:55,046 --> 00:36:58,549 Κυρία Μπόλαντ. Να σας φέρω κάτι; Καφέ; 571 00:37:01,302 --> 00:37:02,762 Πίνετε καφέ τέτοια ώρα; 572 00:37:02,845 --> 00:37:04,889 Δεν κοιμάμαι πάρα πολύ. Εσείς; 573 00:37:06,057 --> 00:37:07,016 Είχα δεσμό. 574 00:37:08,100 --> 00:37:09,268 Είχατε δεσμό. 575 00:37:09,352 --> 00:37:11,771 Δεν είμαι περήφανη και τελείωσε τώρα. 576 00:37:11,854 --> 00:37:13,940 Γι' αυτό ήταν στο σπίτι. 577 00:37:14,023 --> 00:37:18,110 Γι' αυτό δεν μπορούσα να πω κάτι μπροστά στον σύζυγο και τα παιδιά. 578 00:37:20,863 --> 00:37:21,697 Λοιπόν... 579 00:37:22,740 --> 00:37:23,908 Εντάξει, τότε. 580 00:37:25,076 --> 00:37:26,619 -Εντάξει; -Εντάξει. 581 00:37:29,038 --> 00:37:31,582 Από περιέργεια, πού τον γνωρίσατε; 582 00:37:37,255 --> 00:37:40,758 Πού γνωρίζει μια καλή κυρία έναν συμμορίτη; Στον σύλλογο γονέων; 583 00:37:40,841 --> 00:37:45,012 Ή σε ιστοσελίδα γνωριμιών; 584 00:37:45,096 --> 00:37:45,930 Σε μπαρ. 585 00:37:46,013 --> 00:37:47,974 -Τι φορούσε; -Τζιν. 586 00:37:48,057 --> 00:37:49,767 -Κι εσείς; -Φόρεμα. 587 00:37:49,850 --> 00:37:50,977 Πού τον γνωρίσατε; 588 00:37:51,894 --> 00:37:53,729 -Σε εστιατόριο. -Μόλις είπατε σε μπαρ. 589 00:37:53,813 --> 00:37:56,274 Και τα δύο. Είχαν φαγητό. 590 00:37:56,357 --> 00:37:57,608 Πώς το λέγανε; 591 00:37:58,526 --> 00:37:59,402 Λάκις. 592 00:37:59,485 --> 00:38:01,654 Θα θυμούνται ένα ζευγάρι σαν εσάς. Ποιος οδήγησε; 593 00:38:02,655 --> 00:38:03,739 Εσείς ή αυτός; 594 00:38:04,323 --> 00:38:06,409 -Και οι δύο. -Τι αυτοκίνητο οδηγεί; 595 00:38:07,368 --> 00:38:08,911 Μια μαύρη BMW. 596 00:38:08,995 --> 00:38:11,580 -Θα το ελέγξω. -Ίσως Κάντιλακ. 597 00:38:11,664 --> 00:38:12,999 Ίσως. 598 00:38:16,752 --> 00:38:19,005 Καλό σας βράδυ, κυρία Μπόλαντ. 599 00:38:30,975 --> 00:38:32,476 Ήταν της μιας βραδιάς. 600 00:38:32,560 --> 00:38:36,480 Είχα μόλις μάθει ότι ο άντρας μου με απατούσε μ' ένα κοριτσόπουλο, 601 00:38:36,564 --> 00:38:37,523 πάνω-κάτω. 602 00:38:38,816 --> 00:38:41,235 Κι ήμουν μόνη και οργισμένη. 603 00:38:42,778 --> 00:38:47,283 Κανονικά, θα με αηδίαζε να κοιμηθώ με έναν ξένο. 604 00:38:48,159 --> 00:38:49,577 Όχι, όμως, εκείνη τη μέρα. 605 00:38:50,619 --> 00:38:54,332 Άφησα τα παιδιά στο σχολείο και πήγα απευθείας στο μπαρ. 606 00:38:55,750 --> 00:38:57,877 -Πού ήταν ο σύζυγός σας; -Πηδούσε τη γραμματέα του 607 00:38:57,960 --> 00:38:59,628 και έχανε όλη μας την περιουσία. 608 00:39:00,838 --> 00:39:01,839 Δίκαιο. 609 00:39:03,174 --> 00:39:04,550 Ήπιαμε λίγο. 610 00:39:05,968 --> 00:39:08,054 Και του είπα να πάμε σπίτι. 611 00:39:08,888 --> 00:39:10,306 Ήπιαμε λίγο ακόμα. 612 00:39:11,807 --> 00:39:17,646 Και συνειδητοποίησα πως ήταν τρελό αυτό που έκανα και του είπα να φύγει. 613 00:39:20,858 --> 00:39:22,526 Και με φίλησε. 614 00:39:23,235 --> 00:39:24,737 Τον φίλησα κι εγώ. 615 00:39:26,322 --> 00:39:28,157 Μου κατέβασε το εσώρουχο 616 00:39:28,240 --> 00:39:32,244 και πηδηχτήκαμε στο τραπέζι της κουζίνας, πάνω στα πιάτα του πρωινού. 617 00:39:34,163 --> 00:39:35,790 Τα παιδιά είχαν φάει τηγανίτες. 618 00:39:36,707 --> 00:39:39,293 Μύρτιλο, αν αναρωτιέστε. 619 00:39:41,879 --> 00:39:43,464 Συνέβη μόνο μία φορά. 620 00:39:44,548 --> 00:39:46,759 Και δεν τον ξαναείδα ποτέ. 621 00:39:48,010 --> 00:39:49,512 Ούτε σκοπεύω. 622 00:39:54,767 --> 00:39:56,060 Ευχαριστώ που ήρθατε. 623 00:40:03,734 --> 00:40:04,985 Κυρία Μπόλαντ. 624 00:40:08,864 --> 00:40:10,950 Να προσέχετε ποιον φέρνετε σπίτι σας. 625 00:40:12,076 --> 00:40:13,452 Είμαι πιο σκληρή απ' όσο δείχνω. 626 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Υποτιτλισμός: Βασίλης Μανουσάκης