1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,386
Vous avez de beaux enfants.
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,014
On les aime bien. La plupart du temps.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,934
Vous aimez le quartier ?
C'est tranquille, ou...
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,227
Il y a un problème ?
6
00:00:19,061 --> 00:00:20,854
Des histoires louches
en provenance de la ville.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,272
On va régler ça.
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,942
Ça fait peur.
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,194
- Vous avez vu quelque chose d'étrange ?
- Comme quoi ?
10
00:00:27,819 --> 00:00:30,364
Des gens qui ne collent pas avec le décor.
11
00:00:31,907 --> 00:00:32,908
Oui, à vrai dire.
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
Ce type. Le...
13
00:00:35,953 --> 00:00:37,704
Le type, tu sais...
14
00:00:37,788 --> 00:00:42,000
Est-ce illégal de jeter du caca de chien
dans la poubelle des autres ?
15
00:00:42,084 --> 00:00:45,045
Parce qu'il y a un type,
dans le quartier...
16
00:00:45,128 --> 00:00:48,048
- Ça ne relève sans doute pas du FBI.
- Sûrement pas.
17
00:00:48,131 --> 00:00:51,301
Enfin, ces poubelles appartiennent
au gouvernement.
18
00:00:53,178 --> 00:00:55,847
Prévenez-moi si vous voyez
quelque chose d'inhabituel.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,268
Bien reçu.
On sera vos yeux sur le terrain.
20
00:00:59,351 --> 00:01:02,563
Oui. Et merci, agent Turner.
21
00:01:03,355 --> 00:01:04,314
Jimmy.
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,442
Je vous raccompagne.
23
00:01:07,526 --> 00:01:12,197
Du coup, ce type promène son chien,
un dogue allemand...
24
00:01:19,746 --> 00:01:22,207
- On devrait annuler.
- Comment ça ?
25
00:01:22,291 --> 00:01:24,584
{\an8}On ne va pas blanchir des faux billets
26
00:01:24,668 --> 00:01:26,044
{\an8}alors que le FBI nous soupçonne.
27
00:01:26,128 --> 00:01:29,214
{\an8}- C'était ton idée !
- Baissez d'un ton.
28
00:01:29,298 --> 00:01:31,633
{\an8}Ils ne nous soupçonnent pas, vu ?
29
00:01:31,717 --> 00:01:34,011
{\an8}- Il est venu dans ma cuisine.
- Stan est dans la chambre.
30
00:01:34,094 --> 00:01:36,138
{\an8}S'il était au courant, il l'aurait dit.
31
00:01:36,221 --> 00:01:39,266
{\an8}C'est à moi qu'il a donné sa carte,
pas à Dean.
32
00:01:39,850 --> 00:01:42,227
{\an8}Il a dû croire qu'il était analphabète.
33
00:01:42,978 --> 00:01:46,356
{\an8}Je croule
sous les factures d'avocat, meuf.
34
00:01:46,440 --> 00:01:49,192
{\an8}15 minutes de conversation, 800 $.
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,653
{\an8}Tu sais combien ça coûte,
un avocat pénal ?
36
00:01:51,737 --> 00:01:54,531
{\an8}J'ai besoin de ce fric.
On n'a rien touché, la dernière fois.
37
00:01:54,615 --> 00:01:57,409
{\an8}On en a toutes besoin.
Mais ne soyons pas bêtes.
38
00:01:57,492 --> 00:01:59,244
{\an8}Faire tout foirer, ce serait bête.
39
00:01:59,328 --> 00:02:01,705
{\an8}Car Gangsta Man
ne nous laissera pas d'autre chance.
40
00:02:01,788 --> 00:02:03,123
Gangsta Man ?
41
00:02:03,206 --> 00:02:05,792
Sans doute des ados qui ont volé une Xbox.
42
00:02:05,876 --> 00:02:07,753
{\an8}C'est rien, j'en suis sûre.
43
00:02:07,836 --> 00:02:10,839
{\an8}Ce n'est pas rien. C'est le FBI.
44
00:02:10,922 --> 00:02:13,675
{\an8}- Peut-être deux Xbox.
- Les mains en l'air !
45
00:02:15,802 --> 00:02:19,014
{\an8}- Quel beau gosse !
- Vous faites quoi ?
46
00:02:20,974 --> 00:02:23,101
{\an8}Premier jour à l'école de police.
47
00:02:24,019 --> 00:02:25,687
Vous vous rangeriez sur le bas-côté
48
00:02:25,771 --> 00:02:27,314
en me voyant approcher
dans le rétro ?
49
00:02:27,397 --> 00:02:28,732
Je paierais l'amende sur-le-champ.
50
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Je m'enfuirais, mais tu me rattraperais.
51
00:02:30,901 --> 00:02:34,112
{\an8}Tu vois ? Ça devient sérieux.
52
00:02:34,196 --> 00:02:35,572
{\an8}Super sérieux.
53
00:02:42,829 --> 00:02:45,624
{\an8}- De la crème solaire ?
- Nancy a du spray.
54
00:02:45,707 --> 00:02:49,002
{\an8}Si elle peut se permettre d'aller à Hawaï,
elle peut s'offrir du spray.
55
00:02:49,086 --> 00:02:50,045
Mange autre chose que des nouilles.
56
00:02:50,128 --> 00:02:52,381
Je sais faire au moins deux autres plats.
57
00:02:52,464 --> 00:02:53,757
Et n'oublie pas ton réveil.
58
00:02:54,549 --> 00:02:57,260
{\an8}Je suis une adulte fonctionnelle.
59
00:02:58,512 --> 00:02:59,513
{\an8}Tu ne sais pas te débrouiller seule.
60
00:02:59,596 --> 00:03:01,390
{\an8}Je peux me débrouiller.
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,102
{\an8}Parfois.
62
00:03:06,144 --> 00:03:08,063
{\an8}Je t'aime. Tu vas me manquer.
Profite bien.
63
00:03:08,146 --> 00:03:10,482
{\an8}Je n'appellerai qu'en cas d'urgence.
64
00:03:11,983 --> 00:03:14,319
{\an8}- Je t'aime.
- Je t'aime.
65
00:03:14,403 --> 00:03:16,738
Fais passer personne avant toi-même.
66
00:03:19,408 --> 00:03:21,326
- Tu vas me manquer.
- Toi aussi.
67
00:03:25,747 --> 00:03:29,334
Allez, ouste !
J'ai envie d'être un peu seule.
68
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
- Je t'adore, maman.
- Moi aussi.
69
00:04:00,449 --> 00:04:02,784
Je peux t'inscrire pour le ménage ?
70
00:04:03,410 --> 00:04:06,246
J'aimerais bien,
mais je n'ai pas le temps.
71
00:04:07,080 --> 00:04:09,458
Mince. Qu'est-il arrivé à ta voiture ?
72
00:04:11,752 --> 00:04:13,628
On a offert un pistolet à billes à Kenny.
73
00:04:16,214 --> 00:04:17,924
Depuis quand ils proposent ce service ?
74
00:04:18,925 --> 00:04:21,845
Bref. Réfléchis-y, B. Je te rappelle.
75
00:04:25,932 --> 00:04:27,642
Vous voulez quoi ?
76
00:04:44,242 --> 00:04:45,786
Attention avec vos goûters.
77
00:04:45,869 --> 00:04:48,914
Je ne veux pas passer deux jours
à laver la voiture.
78
00:05:07,307 --> 00:05:09,184
Je vois pas où est le problème.
79
00:05:09,267 --> 00:05:11,269
- Moi non plus, mec.
- Annie.
80
00:05:13,021 --> 00:05:17,359
Je tiens à en profiter
pour vous remercier en personne.
81
00:05:17,442 --> 00:05:20,111
On va régler ça. Vous serez fier de nous.
82
00:05:20,195 --> 00:05:21,530
Un instant, Annie.
83
00:05:21,613 --> 00:05:25,242
- C'est ce que vous aviez demandé.
- C'est vrai.
84
00:05:25,325 --> 00:05:26,993
Avant que le FBI s'en mêle.
85
00:05:27,077 --> 00:05:28,954
Du calme. Désolée.
86
00:05:29,037 --> 00:05:31,039
Elle fait toujours ça, c'est normal.
87
00:05:31,122 --> 00:05:32,916
Qu'est-ce que tu veux dire ?
88
00:05:32,999 --> 00:05:35,585
Comme quand tu as supplié
les parents d'acheter un piano.
89
00:05:35,669 --> 00:05:38,588
Ils ont claqué 3 000 $
pour un joli piano droit.
90
00:05:38,672 --> 00:05:41,383
Et devinez qui a décidé
qu'elle préférait le violon ?
91
00:05:41,466 --> 00:05:42,634
Je ne veux pas m'en mêler.
92
00:05:42,717 --> 00:05:45,470
Vous avez des histoires à régler, donc...
93
00:05:45,554 --> 00:05:47,639
Vous ne reprenez pas l'argent ?
94
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
C'est les Scouts.
Nous, on reprend que dalle.
95
00:05:55,438 --> 00:05:57,274
Vous n'avez pas peur du FBI ?
96
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
- Non.
- Tu vois !
97
00:06:00,569 --> 00:06:03,363
On a un système de distribution.
On a distribué votre part.
98
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Ça veut dire quoi ?
99
00:06:06,157 --> 00:06:07,701
Qu'il est trop tard pour reculer.
100
00:06:08,326 --> 00:06:11,371
- Il y a 100 000 $.
- Blanchissez-le ou non, je m'en fous.
101
00:06:12,455 --> 00:06:13,790
On en fait quoi, alors ?
102
00:06:14,416 --> 00:06:17,210
Brûlez-le. Bouffez-le. Torchez-vous avec.
103
00:06:17,294 --> 00:06:19,796
Et faites-moi un chèque.
Car je viendrai récupérer mon dû.
104
00:06:20,839 --> 00:06:24,301
Devine qui a fini
par prendre des cours de piano ?
105
00:06:25,719 --> 00:06:28,305
Six ans. Tout va bien se passer.
106
00:06:36,104 --> 00:06:37,230
Quoi ?
107
00:06:37,314 --> 00:06:40,984
Les épingles marquent les magasins
aux produits les plus chers.
108
00:06:41,067 --> 00:06:44,654
Bleu pour l'électronique,
jaune pour l'électroménager...
109
00:06:44,738 --> 00:06:46,656
C'est la même carte
que pour les soldes ?
110
00:06:46,740 --> 00:06:48,199
Oui, mais j'ai élargi le périmètre.
111
00:06:48,283 --> 00:06:51,244
C'est trop risqué
de tout acheter localement.
112
00:06:51,328 --> 00:06:53,204
Tu fais pas les choses à moitié.
113
00:06:53,288 --> 00:06:56,166
C'est bien ordonné.
114
00:06:56,249 --> 00:06:58,918
J'essaie d'être organisée
pour ne pas se faire choper.
115
00:07:00,462 --> 00:07:01,880
Et s'ils vérifient les billets ?
116
00:07:01,963 --> 00:07:05,508
À la supérette, j'ai vu un type
se prendre un coup de taser.
117
00:07:06,217 --> 00:07:09,638
- Au moins, il ne s'est pas fait arrêter.
- Avant de se faire arrêter.
118
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
J'ai utilisé le stylo de vérification
sur un billet de 20.
119
00:07:12,432 --> 00:07:16,269
On ne risque ni taser ni arrestation.
C'est du cash de qualité.
120
00:07:16,353 --> 00:07:18,980
Élastiques rouges pour les faux billets.
121
00:07:19,064 --> 00:07:20,273
Quand vous rapportez vos achats,
122
00:07:20,357 --> 00:07:22,442
mettez un élastique vert
et gardez l'argent à part.
123
00:07:22,525 --> 00:07:25,528
Rouge à l'entrée, vert à la sortie.
124
00:07:25,612 --> 00:07:27,197
Les couleurs de Noël.
125
00:07:27,280 --> 00:07:28,949
On en est rendues à ça ?
126
00:07:30,742 --> 00:07:33,203
Les temps sont durs.
127
00:07:33,286 --> 00:07:34,955
On peut le faire.
128
00:07:36,373 --> 00:07:38,458
Nous sommes des femmes normales
qui faisons nos courses.
129
00:07:38,541 --> 00:07:40,919
Et on a du fric à dépenser !
130
00:08:03,274 --> 00:08:05,151
Vous avez économisé 5,99 $.
131
00:08:05,235 --> 00:08:06,820
- Merci !
- Bonne journée.
132
00:08:06,903 --> 00:08:07,946
Suivant.
133
00:08:11,950 --> 00:08:14,703
Tout s'est bien passé ?
134
00:08:25,714 --> 00:08:26,965
J'ai eu du mal à choisir.
135
00:08:27,924 --> 00:08:29,384
Je vois ça.
136
00:08:30,010 --> 00:08:32,887
4 822,38 $.
137
00:08:52,699 --> 00:08:55,035
- C'est quoi ?
- On vérifie les gros billets.
138
00:08:55,785 --> 00:08:58,204
Vous n'avez pas un stylo pour ça ?
139
00:08:58,288 --> 00:09:00,540
Non, ça ne marchait pas vraiment.
140
00:09:00,623 --> 00:09:03,585
Vous savez quoi ?
Je suis pressée, je reviendrai.
141
00:09:03,668 --> 00:09:05,295
Ça ne prend qu'une seconde.
142
00:09:09,215 --> 00:09:11,926
On vient de finir les travaux.
143
00:09:12,010 --> 00:09:14,471
On a démantelé la cuisine
de fond en comble.
144
00:09:14,554 --> 00:09:18,058
Et je peux racheter tout l'électroménager.
Chouette, non ?
145
00:09:18,141 --> 00:09:21,603
Pas tant que ça,
car il faut que ça aille avec la peinture.
146
00:09:21,686 --> 00:09:24,647
J'achète plein de couleurs
pour tout essayer.
147
00:09:24,731 --> 00:09:27,442
À commencer par "coquille d'œuf".
C'est quoi, cette couleur ?
148
00:09:27,525 --> 00:09:30,028
Je vais vous le dire. C'est du blanc.
149
00:09:30,111 --> 00:09:31,988
Ensuite, j'ai essayé "coquillage".
150
00:09:32,072 --> 00:09:34,449
Je sais pas
si vous avez déjà été à la mer.
151
00:09:34,532 --> 00:09:36,034
Il faut prendre des vacances.
152
00:09:36,117 --> 00:09:38,536
En tout cas,
c'est pas une couleur de coquillage.
153
00:09:39,454 --> 00:09:43,875
Et ne me lancez pas sur la couleur
"Fleur de Jasmin". N'importe quoi.
154
00:09:43,958 --> 00:09:47,504
Un responsable est demandé en caisse.
155
00:09:59,224 --> 00:10:00,350
Un souci ?
156
00:10:07,941 --> 00:10:08,817
APPROUVÉ
157
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
Super. Tout est en ordre.
158
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
Je mets le reçu dans le sac ?
159
00:10:16,366 --> 00:10:17,826
Non, je vais le garder.
160
00:10:18,493 --> 00:10:19,327
Tenez.
161
00:10:19,410 --> 00:10:20,829
Je vous rembourse sur votre compte ?
162
00:10:23,039 --> 00:10:24,082
En espèces.
163
00:10:50,024 --> 00:10:53,444
- Ils te l'ont vérifié ?
- C'est pas de la merde.
164
00:11:04,539 --> 00:11:06,207
Vous jouez aux jeux vidéo ?
165
00:11:07,125 --> 00:11:08,668
Je suis plutôt à la recherche
166
00:11:08,751 --> 00:11:11,546
d'un écran plat,
ou quelque chose de ce genre.
167
00:11:11,629 --> 00:11:14,424
- Un truc hors de prix.
- Le prix ne fait pas la qualité.
168
00:11:14,507 --> 00:11:16,301
Je suis irresponsable.
169
00:11:16,384 --> 00:11:21,306
Dans ce cas, nos écrans 4K
ultra-haute définition sont super.
170
00:11:21,389 --> 00:11:23,683
Mais ils coûtent plus de 4 000 $.
171
00:11:24,601 --> 00:11:26,853
Oui. Pas donné.
172
00:11:27,770 --> 00:11:30,607
Je n'en prendrai que quatre, alors.
173
00:11:32,984 --> 00:11:33,985
Quatre...
174
00:11:35,737 --> 00:11:37,655
- Écrans ?
- Ou cinq ?
175
00:11:37,739 --> 00:11:40,158
Je ne sais pas. C'est une blague ?
176
00:11:40,241 --> 00:11:42,368
Non. Pourquoi ce serait une blague ?
177
00:11:42,452 --> 00:11:44,454
Une femme comme vous,
me laisser une telle commission ?
178
00:11:45,538 --> 00:11:46,789
Une femme comme moi ?
179
00:11:47,540 --> 00:11:48,875
Sexy, quoi.
180
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
Je crois que vous vous trompez.
181
00:11:52,086 --> 00:11:53,755
Vous n'êtes pas sexy ?
182
00:11:53,838 --> 00:11:55,632
Si, bien sûr que si.
183
00:11:55,715 --> 00:11:59,010
Mais je veux vraiment quatre écrans.
Ce n'est pas une blague.
184
00:12:01,054 --> 00:12:03,014
Je m'occupe de la blonde sexy.
185
00:12:29,916 --> 00:12:32,710
- Tu m'as fait peur.
- Tu rentres tout juste ?
186
00:12:32,794 --> 00:12:34,128
Il ne fallait pas m'attendre.
187
00:12:34,212 --> 00:12:37,298
Je suis étonné que tu tiennes debout
avec toutes ces heures sup'.
188
00:12:37,382 --> 00:12:39,634
Difficile de refuser.
189
00:12:39,717 --> 00:12:41,386
Et la répétition ?
190
00:12:41,469 --> 00:12:43,262
Sara avait l'air fatiguée.
191
00:12:44,013 --> 00:12:45,848
- Elle va bien ?
- Elle m'a assuré que oui.
192
00:12:47,016 --> 00:12:49,978
Au passage,
notre fille danse aussi bien que moi.
193
00:12:50,061 --> 00:12:51,646
Je te jure, comme ça...
194
00:12:56,818 --> 00:12:59,779
Si elle danse comme ça,
mieux vaut la retirer de la compétition.
195
00:12:59,862 --> 00:13:04,575
Quoi ? Arrête.
Tu te rappelles parfaitement.
196
00:13:05,785 --> 00:13:09,455
- J'ai besoin de m'allonger.
- C'est faisable.
197
00:13:09,539 --> 00:13:11,749
Où est ton uniforme ?
198
00:13:14,460 --> 00:13:17,922
Je l'ai laissé au boulot,
couvert de ketchup et de frustration.
199
00:13:19,966 --> 00:13:22,343
- Dégoûtant.
- Tu n'as pas idée.
200
00:13:23,011 --> 00:13:26,764
Peu importe.
201
00:13:27,849 --> 00:13:30,476
- Tu veux...
- Allez. Voilà.
202
00:13:30,560 --> 00:13:31,644
On n'a pas...
203
00:13:35,314 --> 00:13:38,443
19 685 dollars.
204
00:13:45,575 --> 00:13:46,784
Il me faut un reçu.
205
00:13:48,286 --> 00:13:52,040
J'ai oublié de mentionner,
on peut venir vous les brancher.
206
00:13:52,123 --> 00:13:53,916
Pas la peine. Je m'en occupe.
207
00:13:54,667 --> 00:13:56,169
Vous êtes sûre ? C'est gratuit.
208
00:13:56,252 --> 00:13:59,422
C'est des cadeaux, donc pas besoin.
209
00:14:00,715 --> 00:14:02,258
Si vous changez d'avis...
210
00:14:11,976 --> 00:14:13,269
JE VIENS VOUS BRANCHER À DOMICILE
211
00:14:13,352 --> 00:14:14,604
Me brancher ?
212
00:14:14,687 --> 00:14:16,481
Ça fait des années
que j'attends de la placer.
213
00:14:16,564 --> 00:14:18,900
Ravie d'être l'heureuse élue.
214
00:14:18,983 --> 00:14:21,194
C'est la seule raison
pour laquelle je bosse ici.
215
00:14:21,277 --> 00:14:22,612
Ils ne nous paient pas les heures sup'.
216
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
Vous allez pouvoir démissionner.
217
00:14:39,629 --> 00:14:42,090
Tu fais quoi ?
218
00:14:46,469 --> 00:14:48,513
Un peu de rangement.
219
00:14:50,056 --> 00:14:52,850
- Je t'aide.
- Non, j'ai ma méthode.
220
00:14:59,690 --> 00:15:01,526
J'ai déjà nourri le chien.
221
00:15:01,609 --> 00:15:04,404
Que puis-je faire pour aider ?
222
00:15:04,487 --> 00:15:05,905
Comment ça ?
223
00:15:05,988 --> 00:15:10,243
Je suis de retour à la maison,
je veux me rendre utile.
224
00:15:10,326 --> 00:15:12,036
Tu devrais te reposer.
225
00:15:12,620 --> 00:15:14,122
Ça va.
226
00:15:14,914 --> 00:15:16,374
Qu'a dit le médecin ?
227
00:15:18,126 --> 00:15:19,669
On en saura plus après le rendez-vous.
228
00:15:19,752 --> 00:15:24,048
Si j'ai besoin de chimio,
de radiations ou je ne sais quoi.
229
00:15:30,054 --> 00:15:32,849
Tu peux faire le plein de ma voiture.
230
00:15:32,932 --> 00:15:35,309
- Youpi !
- Ce serait gentil.
231
00:15:37,770 --> 00:15:40,731
- Pardon, c'était...
- Pas grave.
232
00:15:40,815 --> 00:15:42,150
J'ai oublié.
233
00:15:43,734 --> 00:15:45,153
Les clés sont à côté de la porte.
234
00:15:47,905 --> 00:15:48,990
Merci.
235
00:16:52,470 --> 00:16:54,597
Ne me juge pas, Rex.
236
00:17:08,903 --> 00:17:11,614
Tu fais quoi ?
237
00:17:12,865 --> 00:17:15,243
- Je vais chercher de l'eau.
- J'y vais.
238
00:17:15,326 --> 00:17:16,911
Non, reste ici.
239
00:17:20,081 --> 00:17:21,415
Je reviens.
240
00:17:23,251 --> 00:17:24,794
Comme tu veux.
241
00:17:34,220 --> 00:17:35,388
C'est toi ?
242
00:17:44,188 --> 00:17:47,692
J'en reviens pas.
243
00:17:48,609 --> 00:17:51,112
La grande classe, connard !
244
00:17:52,196 --> 00:17:53,406
Putain !
245
00:18:04,667 --> 00:18:07,837
Merde. Non.
246
00:18:09,630 --> 00:18:11,424
Merde !
247
00:18:11,507 --> 00:18:12,675
Il a volé le reçu ?
248
00:18:12,758 --> 00:18:15,386
J'imagine, car j'ai cherché partout
et je ne le trouve pas.
249
00:18:15,469 --> 00:18:17,138
Partout ? Et dans ta poche ?
250
00:18:17,221 --> 00:18:19,557
Tu me prends pour une idiote ?
Ne réponds pas.
251
00:18:20,641 --> 00:18:22,018
Il y en avait pour combien ?
252
00:18:23,102 --> 00:18:25,354
20 000 $ d'écrans plats.
253
00:18:25,438 --> 00:18:26,439
Putain.
254
00:18:26,522 --> 00:18:28,441
Pourquoi voler un reçu ?
255
00:18:28,524 --> 00:18:29,692
Il avait écrit son numéro dessus.
256
00:18:29,775 --> 00:18:31,444
Il ne voulait pas que je le rappelle.
257
00:18:31,527 --> 00:18:32,778
T'as pas son numéro dans ton portable ?
258
00:18:32,862 --> 00:18:35,031
- Si, mais...
- C'est qui, ce type ?
259
00:18:35,740 --> 00:18:38,451
Il s'appelait Brad, ou peut-être Brian ?
260
00:18:38,534 --> 00:18:41,621
Je crois qu'il y avait un "B"
sur son étiquette.
261
00:18:42,371 --> 00:18:45,207
Sadie n'est pas là, j'étais déprimée.
262
00:18:45,875 --> 00:18:48,085
Appelle-le et récupère le reçu.
263
00:18:48,169 --> 00:18:51,213
J'essaie, mais il m'ignore.
264
00:18:51,297 --> 00:18:52,590
Un vrai gentleman.
265
00:18:52,673 --> 00:18:55,760
Je sais.
Il ne voulait que mon cul, faut croire.
266
00:19:00,473 --> 00:19:01,682
On va arranger ça.
267
00:19:01,766 --> 00:19:05,061
Comment ? On ne peut pas
rapporter les écrans sans reçu.
268
00:19:05,144 --> 00:19:08,147
Personnellement,
je préférerais une solution
269
00:19:08,230 --> 00:19:10,441
qui ne me force pas à supplier Brad-Brian.
270
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
Comme quoi ?
271
00:19:12,652 --> 00:19:16,072
On peut donner à Gangsta Man
le fric qu'on a et les écrans plats.
272
00:19:16,155 --> 00:19:17,907
Oui, ça a super bien marché
avec les poupées.
273
00:19:17,990 --> 00:19:21,827
Non. J'aime la vie.
Pas question de faire défaut de paiement.
274
00:19:21,911 --> 00:19:22,995
Je suis d'accord.
275
00:19:23,079 --> 00:19:24,872
Et on peut arrêter de l'appeler
"Gangsta Man" ?
276
00:19:25,456 --> 00:19:26,624
Il s'appelle comment ?
277
00:19:28,334 --> 00:19:29,377
Ron ?
278
00:19:30,002 --> 00:19:31,629
Tu vois ton Ron choper mon Brad ?
279
00:19:32,254 --> 00:19:33,964
Bon, c'est pas Ron.
280
00:19:34,048 --> 00:19:35,383
Rio.
281
00:19:37,301 --> 00:19:39,637
Il s'appelle Rio.
282
00:19:40,554 --> 00:19:41,806
Il s'appelle Rio ?
283
00:19:44,642 --> 00:19:49,105
Désolée, mais je crois
qu'on va être obligées d'aller voir...
284
00:19:49,772 --> 00:19:51,065
Machin-chouette.
285
00:19:51,148 --> 00:19:53,067
Tu es nulle avec les noms.
286
00:19:53,150 --> 00:19:54,235
D'accord.
287
00:19:58,155 --> 00:20:02,868
Je cherche un Brian, un Brad
ou un Brendan, du rayon électronique ?
288
00:20:02,952 --> 00:20:04,370
Brian. Il n'est pas là aujourd'hui.
289
00:20:05,121 --> 00:20:08,499
Donnez-moi son adresse.
290
00:20:09,083 --> 00:20:11,335
- Impossible.
- J'en ai vraiment besoin.
291
00:20:11,419 --> 00:20:13,337
C'est extrêmement important.
292
00:20:13,421 --> 00:20:17,049
Laissez-lui un mot.
Il reprend la semaine prochaine.
293
00:20:17,133 --> 00:20:19,885
La semaine prochaine, on sera déjà mortes.
294
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
Mais merci quand même.
295
00:20:22,972 --> 00:20:24,682
- Et maintenant ?
- Tiens ça.
296
00:20:30,438 --> 00:20:34,442
Je vais vous transférer à l'inventaire.
Les patrons le demandent.
297
00:20:34,525 --> 00:20:36,610
- J'étais en train de...
- Pas le temps, Rita.
298
00:20:36,694 --> 00:20:39,071
Il me faut aussi la liste des employés.
299
00:20:39,155 --> 00:20:42,241
Noms, numéros de téléphone et adresses.
300
00:20:42,324 --> 00:20:44,118
Mark l'a demandée il y a une heure.
301
00:20:44,201 --> 00:20:47,705
Et entre nous,
il va y avoir des licenciements.
302
00:20:47,788 --> 00:20:49,331
Qui est Mark ?
303
00:20:50,916 --> 00:20:54,754
Mark ? Le chef de Ted. Il a engagé Bill ?
304
00:20:54,837 --> 00:20:58,174
Il a remanié toute la division avec Ed ?
305
00:20:58,799 --> 00:21:01,927
- Ed Fielding ?
- Quel autre Ed ?
306
00:21:03,345 --> 00:21:06,140
- Vous travaillez ici depuis longtemps ?
- Quinze ans.
307
00:21:09,643 --> 00:21:11,270
Désolée, je...
308
00:21:11,353 --> 00:21:12,772
Donnez-moi cette liste.
309
00:21:15,316 --> 00:21:18,277
- Tu gères !
- C'est comme un super-pouvoir.
310
00:21:18,360 --> 00:21:20,321
- Tout est dans le bloc-notes.
- Putain.
311
00:21:31,290 --> 00:21:33,959
- Brian.
- J'allais t'appeler.
312
00:21:34,043 --> 00:21:35,711
J'en suis sûre.
313
00:21:35,795 --> 00:21:37,213
J'étais super occupé.
314
00:21:38,339 --> 00:21:40,341
C'est pour ça
que tu es parti au milieu de la nuit ?
315
00:21:40,424 --> 00:21:42,343
T'avais trop de trucs à faire ?
316
00:21:42,426 --> 00:21:45,012
- C'est qui, elles ?
- T'en fais pas pour ça.
317
00:21:45,971 --> 00:21:48,641
- On en reparle.
- Non. J'ai besoin du reçu.
318
00:21:48,724 --> 00:21:49,558
Quoi ?
319
00:21:49,642 --> 00:21:52,186
Celui où tu as marqué
"Je viens vous brancher à domicile" ?
320
00:21:52,269 --> 00:21:53,813
- Sale.
- Sérieux.
321
00:21:53,896 --> 00:21:55,272
- Je sais.
- Je ne l'ai pas.
322
00:21:55,356 --> 00:21:56,315
Va le chercher.
323
00:21:56,398 --> 00:21:59,485
Je l'ai jeté et j'ai sorti la poubelle.
324
00:22:00,569 --> 00:22:02,238
Pourquoi ?
325
00:22:03,572 --> 00:22:04,949
Papa ?
326
00:22:06,951 --> 00:22:07,952
C'est qui, chéri ?
327
00:22:10,663 --> 00:22:12,039
Voilà pourquoi.
328
00:22:12,581 --> 00:22:14,959
Pardon, qui êtes-vous ?
329
00:22:15,042 --> 00:22:16,168
- Eh bien...
- Non, pardon.
330
00:22:16,252 --> 00:22:17,336
On s'est trompées de porte.
331
00:22:17,419 --> 00:22:19,630
- Attends.
- Viens.
332
00:22:21,757 --> 00:22:23,759
- C'était qui ?
- Personne.
333
00:22:42,570 --> 00:22:44,154
- C'est ça ?
- J'arrive pas à lire.
334
00:22:44,238 --> 00:22:46,865
Il me faut de la lumière. Éclaire par ici.
335
00:22:48,117 --> 00:22:50,786
J'ai besoin de lunettes. Je n'y vois rien.
336
00:22:50,869 --> 00:22:52,580
Seigneur, faites cesser ce martyre.
337
00:22:52,663 --> 00:22:54,790
Donne-le-moi !
338
00:22:55,583 --> 00:22:57,084
D'accord, du calme.
339
00:23:02,172 --> 00:23:05,301
- Non, je crois que ça vient d'un café.
- Non !
340
00:23:05,384 --> 00:23:06,385
Tu es sûre ?
341
00:23:07,177 --> 00:23:09,305
Oui, je distingue "macchiato".
342
00:23:09,388 --> 00:23:11,265
Et il y a du marc de café dessus.
343
00:23:12,099 --> 00:23:13,517
C'est pas du marc de café.
344
00:23:16,186 --> 00:23:19,481
- C'est pas drôle.
- Si, un peu.
345
00:23:19,565 --> 00:23:21,275
À cause de toi,
on est dans une benne à ordure.
346
00:23:21,358 --> 00:23:24,862
- C'est ma faute, maintenant ?
- C'est évident, non ?
347
00:23:25,571 --> 00:23:28,157
J'ai un pansement sur le bras.
Il n'est pas à moi.
348
00:23:28,240 --> 00:23:31,160
Il a volé mon reçu.
C'est moi la victime, là.
349
00:23:31,243 --> 00:23:32,786
Non, tu as baisé un homme marié.
350
00:23:32,870 --> 00:23:34,913
Comment aurais-je pu le savoir ?
351
00:23:34,997 --> 00:23:39,293
En discutant une minute de plus
avant d'enlever ton pantalon.
352
00:23:39,376 --> 00:23:42,796
- Tu me traites de traînée ?
- Je dis juste que tu me fais honte.
353
00:23:42,880 --> 00:23:44,882
Tu fais erreur, crois-moi.
354
00:23:44,965 --> 00:23:48,594
Alors que toi, tu as pris
une décision intelligente et responsable.
355
00:23:49,553 --> 00:23:50,929
Beth, je suis désolée.
356
00:23:51,013 --> 00:23:55,100
Mais j'y suis pour rien
si t'as pas baisé depuis qu'Emma est née
357
00:23:55,184 --> 00:23:57,144
et si ta chatte est desséchée.
358
00:23:57,227 --> 00:23:59,021
Putain.
359
00:24:01,482 --> 00:24:03,567
- Tu es puérile.
- C'est ça.
360
00:24:04,193 --> 00:24:05,986
Je suis puérile. Et toi...
361
00:24:06,070 --> 00:24:08,155
Tu mènes une vie irréprochable.
362
00:24:08,238 --> 00:24:12,117
C'est pour ça que tu as laissé
cet enfoiré de menteur s'en tirer ?
363
00:24:13,911 --> 00:24:15,079
De quoi tu parles ?
364
00:24:15,162 --> 00:24:17,039
Tu aurais pu le dénoncer à sa femme.
365
00:24:17,122 --> 00:24:19,750
Mais non. Tu l'as laissé s'en tirer.
366
00:24:19,833 --> 00:24:21,543
Je ne l'ai pas laissé s'en tirer.
367
00:24:21,627 --> 00:24:24,171
Si, justement. Je t'ai vu faire.
368
00:24:25,756 --> 00:24:27,383
Tu crois qu'elle n'est pas au courant.
369
00:24:29,385 --> 00:24:33,972
L'état du couple de cette femme
était écrit sur son front.
370
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
Pas besoin de lui dire.
371
00:24:37,726 --> 00:24:39,311
Elle est déjà au courant.
372
00:24:47,569 --> 00:24:50,614
Une couche sale.
373
00:24:50,698 --> 00:24:52,449
Ils ont un bébé.
374
00:24:53,367 --> 00:24:54,702
Taille adulte.
375
00:24:55,536 --> 00:24:56,870
Trouvé.
376
00:24:57,371 --> 00:24:58,539
Putain.
377
00:24:58,622 --> 00:25:03,001
Sous les dessins de sa gamine.
378
00:25:04,086 --> 00:25:05,796
Bon, allons-y.
379
00:25:26,817 --> 00:25:29,653
Enlève tes chaussures, maman.
Tu vas tout salir.
380
00:26:00,642 --> 00:26:05,939
MA FILLE EST LA PREMIÈRE DE SA CLASSE
381
00:26:08,650 --> 00:26:09,526
Bonjour, Mme Boland.
382
00:26:11,320 --> 00:26:13,155
Je ne voulais pas vous faire peur.
383
00:26:13,238 --> 00:26:15,324
Je n'ai pas encore pris mon café,
c'est tout.
384
00:26:15,407 --> 00:26:17,951
- Maman.
- Un instant.
385
00:26:18,035 --> 00:26:20,704
- Votre mari est là ?
- Non, il travaille.
386
00:26:21,371 --> 00:26:22,372
Un lève-tôt.
387
00:26:22,456 --> 00:26:24,666
Du nouveau
dans l'affaire du caca de chien ?
388
00:26:24,750 --> 00:26:25,876
C'est ça.
389
00:26:26,460 --> 00:26:29,087
Je suis sûre qu'il accepterait
de porter un micro caché.
390
00:26:30,172 --> 00:26:31,924
À vrai dire,
c'est vous que je voulais voir.
391
00:26:32,800 --> 00:26:33,884
Pourquoi ?
392
00:26:35,511 --> 00:26:37,262
Maman, allez.
393
00:26:37,346 --> 00:26:38,722
Attends.
394
00:26:39,765 --> 00:26:41,141
Connaissez-vous cet homme ?
395
00:26:43,435 --> 00:26:44,394
Non.
396
00:26:44,478 --> 00:26:45,687
C'est votre maison ?
397
00:26:46,814 --> 00:26:47,898
Oui.
398
00:26:49,942 --> 00:26:51,235
Mais vous n'avez jamais vu cet homme ?
399
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
Parce que, vu sous cet angle,
400
00:26:53,195 --> 00:26:55,489
on dirait qu'il sort de chez vous.
401
00:26:56,156 --> 00:26:57,407
Non.
402
00:26:58,492 --> 00:27:02,079
Je passerai plus tard
pour la montrer à votre mari.
403
00:27:02,162 --> 00:27:04,748
- Quand revient-il du travail ?
- Ne faites pas ça.
404
00:27:05,707 --> 00:27:06,875
Pourquoi pas ?
405
00:27:07,918 --> 00:27:09,503
Je ne peux pas en parler ici.
406
00:27:11,588 --> 00:27:14,591
- On va être en retard.
- Pas devant les enfants.
407
00:27:15,717 --> 00:27:18,011
Dans ce cas, passez à mon bureau.
408
00:27:19,179 --> 00:27:20,389
Demain, ça ira ?
409
00:27:20,472 --> 00:27:22,057
J'aime autant aujourd'hui.
410
00:27:23,350 --> 00:27:25,060
Allez les Red Wings !
411
00:27:41,660 --> 00:27:43,078
Qu'est-ce que tu regardes ?
412
00:27:44,538 --> 00:27:46,582
Lave-toi les mains !
413
00:27:48,750 --> 00:27:50,127
Petit monstre.
414
00:27:57,050 --> 00:27:59,303
Ça a commencé ?
Ma fille fait partie des danseuses.
415
00:28:01,722 --> 00:28:03,849
Que se passe-t-il ? Pardon.
416
00:28:07,060 --> 00:28:08,103
Stan.
417
00:28:11,773 --> 00:28:13,442
Votre fille a eu une attaque.
418
00:28:14,026 --> 00:28:15,944
Elle allait beaucoup mieux.
Je ne comprends pas.
419
00:28:16,028 --> 00:28:19,114
Son rein ne fonctionne quasiment plus.
420
00:28:19,197 --> 00:28:20,324
Bon sang.
421
00:28:22,242 --> 00:28:24,828
- Comment est-ce possible ?
- On l'ignore.
422
00:28:24,912 --> 00:28:27,039
Mais on va la mettre sous dialyse
pour la stabiliser.
423
00:28:27,122 --> 00:28:29,374
- Et ensuite ?
- On fera des examens
424
00:28:29,458 --> 00:28:31,251
pour voir ce qui s'est passé.
425
00:28:31,335 --> 00:28:33,295
Vous dites
qu'elle prenait de l'Eculizumab.
426
00:28:33,378 --> 00:28:36,173
- Ça lui réussissait bien.
- Vous vérifiez qu'elle le prenait ?
427
00:28:37,758 --> 00:28:40,510
- Tous les soirs.
- Elle avalait bien sa pilule ?
428
00:29:09,706 --> 00:29:10,958
Ruby.
429
00:29:21,802 --> 00:29:24,346
- Je leur dis quoi ?
- À qui ?
430
00:29:25,013 --> 00:29:28,225
Au FBI. Je leur dis quoi ?
431
00:29:28,308 --> 00:29:29,726
Ils n'ont rien.
432
00:29:29,810 --> 00:29:31,103
Ils ont une photo de vous.
433
00:29:31,186 --> 00:29:33,939
Il y en a d'autres.
Je suis même sur Facebook.
434
00:29:34,815 --> 00:29:35,816
Votre part.
435
00:29:36,775 --> 00:29:37,901
Attendez.
436
00:29:40,737 --> 00:29:41,738
Écoute.
437
00:29:42,739 --> 00:29:44,157
Dans mon boulot,
438
00:29:44,241 --> 00:29:47,369
si le FBI s'intéresse pas à toi,
c'est que tu fais pas de bruit.
439
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
Je ne veux pas faire de bruit.
440
00:29:50,330 --> 00:29:51,832
Ils demanderont ce que quelqu'un comme moi
441
00:29:51,915 --> 00:29:53,166
fait avec quelqu'un comme vous.
442
00:29:55,002 --> 00:29:57,004
Que fais-tu avec quelqu'un comme moi ?
443
00:29:59,589 --> 00:30:01,800
Je ne peux pas leur dire la vérité.
444
00:30:02,467 --> 00:30:04,011
Je vois.
445
00:30:05,512 --> 00:30:06,805
Dis-leur que je trempais mon biscuit.
446
00:30:07,806 --> 00:30:09,641
- Quoi ?
- Pardon, ma chérie.
447
00:30:09,725 --> 00:30:12,144
Dis-leur que nous faisions l'amour.
448
00:30:17,983 --> 00:30:19,484
Comment je tourne ça ?
449
00:30:21,987 --> 00:30:24,990
Tu trouveras bien.
Dis que je suis un bon coup.
450
00:30:38,462 --> 00:30:39,796
Je me sentais mieux.
451
00:30:41,214 --> 00:30:43,717
Du coup, je les gardais
pour quand j'en aurais besoin.
452
00:30:43,800 --> 00:30:45,344
Ça ne marche pas comme ça.
453
00:30:45,427 --> 00:30:47,846
Oui, je croyais que tu étais
la première de ta classe.
454
00:30:47,929 --> 00:30:50,390
On va devoir enlever
l'autocollant de la voiture.
455
00:30:53,727 --> 00:30:56,313
Je voulais vous aider.
456
00:30:57,105 --> 00:30:58,607
Nous aider ?
457
00:30:58,690 --> 00:31:02,486
Avec l'argent et tout.
Je sais que ça coûte cher.
458
00:31:04,946 --> 00:31:07,949
Il y a quelque chose que tu ignores.
459
00:31:10,952 --> 00:31:12,120
On lui dit ?
460
00:31:12,204 --> 00:31:14,373
Je ne sais pas.
Tu crois qu'elle est prête ?
461
00:31:16,083 --> 00:31:17,667
En vrai,
462
00:31:17,751 --> 00:31:20,629
on est super riches.
463
00:31:21,171 --> 00:31:25,092
Des millions et des millions.
On est pleins aux as.
464
00:31:25,175 --> 00:31:27,552
On croule sous l'argent.
465
00:31:27,636 --> 00:31:30,430
Et en réalité, ma chérie, tu es...
466
00:31:31,348 --> 00:31:32,599
Roulement de tambour...
467
00:31:33,433 --> 00:31:34,476
Une princesse.
468
00:31:37,020 --> 00:31:40,315
On ne voulait pas te gâter,
d'où le secret.
469
00:31:40,399 --> 00:31:42,359
On dirait un mauvais film.
470
00:31:42,442 --> 00:31:45,487
C'est pour ça qu'on a acheté
une minuscule maison.
471
00:31:46,029 --> 00:31:48,115
Elle n'est pas si mal.
472
00:31:48,198 --> 00:31:51,034
- Et ça explique la voiture.
- Exactement.
473
00:31:51,118 --> 00:31:53,120
Qu'est-ce qu'elle a, ma voiture ?
474
00:31:53,203 --> 00:31:54,037
Et la nourriture !
475
00:31:54,121 --> 00:31:56,081
- Ça, je peux comprendre.
- Attention.
476
00:31:59,751 --> 00:32:01,336
Ne t'en fais pas pour nous.
477
00:32:02,087 --> 00:32:07,175
- Va à l'école et profite de ton enfance.
- C'est tout.
478
00:32:07,259 --> 00:32:09,428
Et avale tes pilules, maintenant.
479
00:32:16,935 --> 00:32:20,564
On croit les préserver, mais on se trompe.
480
00:32:21,481 --> 00:32:22,566
Ne va pas par là.
481
00:32:23,191 --> 00:32:25,235
Je ne vais pas dire
que je suis une mauvaise mère.
482
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
Elle va par là.
483
00:32:27,237 --> 00:32:28,655
Mais j'aurais pu être plus attentive.
484
00:32:30,574 --> 00:32:32,325
Tu fais de ton mieux.
485
00:32:41,710 --> 00:32:43,336
Ça a intérêt à être des donuts.
486
00:32:43,420 --> 00:32:46,423
M'apporte pas des viennoiseries
à la mords-moi-le-nœud.
487
00:32:54,598 --> 00:32:55,807
C'est pas des donuts.
488
00:32:58,018 --> 00:32:59,478
C'est notre part à toutes les trois.
489
00:33:00,103 --> 00:33:02,022
Tu en auras besoin pour payer l'hôpital.
490
00:33:02,105 --> 00:33:04,107
C'est la moindre des choses.
491
00:33:10,197 --> 00:33:12,574
Mon maquillage coule, je suis hideuse.
492
00:33:13,950 --> 00:33:15,243
Tu l'étais déjà.
493
00:33:16,244 --> 00:33:18,622
- Je vous déteste.
- On sait.
494
00:33:22,292 --> 00:33:28,089
Vous avez déjà discuté
du commentaire sur le dessèchement de...
495
00:33:28,173 --> 00:33:31,843
Oui. On en a parlé.
496
00:33:32,385 --> 00:33:33,637
Merde, j'ai raté ça ?
497
00:33:34,804 --> 00:33:36,515
J'ai pris sur moi et je me suis excusée.
498
00:33:37,265 --> 00:33:41,019
- Plus ou moins.
- J'ai dit que je n'étais pas fière.
499
00:33:41,102 --> 00:33:43,271
Tu as aussi dit
que ça aurait pu être pire.
500
00:33:43,355 --> 00:33:47,025
Je voulais dire "caverne lyophilisée",
mais je me suis retenue.
501
00:33:47,651 --> 00:33:49,319
Ça ne veut rien dire.
502
00:33:49,402 --> 00:33:54,282
- Je pense que si, et ce n'est pas gentil.
- Qu'est-ce que tu veux, frangine ?
503
00:33:54,366 --> 00:33:55,659
Arrête.
504
00:33:56,618 --> 00:33:57,744
Caverne lyophilisée.
505
00:34:01,790 --> 00:34:03,625
Putain.
506
00:34:11,466 --> 00:34:12,676
Je peux vous aider ?
507
00:34:12,759 --> 00:34:15,554
Oui, je souhaite me plaindre de l'attitude
d'un de vos employés.
508
00:34:15,637 --> 00:34:17,722
Lors de mon branchement à domicile.
509
00:34:17,806 --> 00:34:19,224
Tenez, un questionnaire de satisfaction.
510
00:34:19,307 --> 00:34:22,435
Je ne suis pas satisfaite,
mais comme vous voulez.
511
00:34:22,519 --> 00:34:24,479
Absolument. Pas de souci.
512
00:34:24,563 --> 00:34:27,274
Êtes-vous contente des services reçus ?
513
00:34:27,357 --> 00:34:29,526
Non. Très mécontente.
514
00:34:29,609 --> 00:34:30,860
Sur une échelle de un à dix ?
515
00:34:31,570 --> 00:34:33,238
Je dirais moins six.
516
00:34:33,321 --> 00:34:35,865
Absolument. Pas de souci.
517
00:34:36,449 --> 00:34:40,495
Les services reçus
ont-il été effectués rapidement ?
518
00:34:40,579 --> 00:34:43,873
Aussi rapidement qu'un petit pivert, oui.
519
00:34:43,957 --> 00:34:46,835
Absolument. Pas de souci.
520
00:34:48,211 --> 00:34:50,880
Les services ont-ils été terminés
de manière satisfaisante ?
521
00:34:50,964 --> 00:34:53,592
Non, je n'ai pas obtenu satisfaction.
522
00:34:53,675 --> 00:34:55,635
- Il n'a pas terminé ?
- Lui, si.
523
00:34:57,137 --> 00:34:59,848
Désolée pour cette mauvaise expérience.
524
00:34:59,931 --> 00:35:02,350
Nous attachons beaucoup d'importance
aux retours des clients.
525
00:35:02,434 --> 00:35:05,645
À quel point ?
Vous retenez ça sur le salaire ?
526
00:35:05,729 --> 00:35:06,563
Je...
527
00:35:06,646 --> 00:35:08,732
Vous les virez ?
Je ne voudrais pas que ça en arrive là.
528
00:35:08,815 --> 00:35:12,694
Si la situation était assez grave, oui.
529
00:35:12,777 --> 00:35:15,697
Vous n'avez pas retenu
le nom du technicien ?
530
00:35:15,780 --> 00:35:17,365
Il n'était pas très mémorable.
531
00:35:17,449 --> 00:35:20,285
Il avait une petite bedaine.
532
00:35:20,368 --> 00:35:23,371
Et il sentait... Difficile de décrire ça.
533
00:35:24,080 --> 00:35:26,333
Vous avez déjà visité
un zoo sous la pluie ?
534
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
Tiens, c'est lui.
535
00:35:34,799 --> 00:35:36,301
Attendez. C'est vous, Nicole ?
536
00:35:37,761 --> 00:35:41,389
Il a dit du mal de vous.
Je dis ça, je dis rien.
537
00:35:53,068 --> 00:35:54,527
Tu as préparé à manger ?
538
00:35:54,611 --> 00:35:56,363
J'ai regardé une émission de cuisine.
539
00:35:56,446 --> 00:35:58,698
La présentatrice
était beaucoup trop souriante.
540
00:35:58,782 --> 00:36:00,742
Je sais. C'est dérangeant.
541
00:36:00,825 --> 00:36:02,827
Je réchauffe ton assiette ?
542
00:36:03,995 --> 00:36:05,580
Sara est à l'hôpital.
543
00:36:05,664 --> 00:36:07,999
Je me douche et j'y retourne.
544
00:36:09,084 --> 00:36:13,588
Beth, je fais de gros efforts.
545
00:36:14,964 --> 00:36:16,049
Je sais.
546
00:36:17,467 --> 00:36:18,885
Tu penses que c'est réparable ?
547
00:36:19,511 --> 00:36:23,723
Il va falloir plus qu'un plein
et une émission de cuisine.
548
00:36:24,265 --> 00:36:25,392
Je vois.
549
00:36:27,060 --> 00:36:27,977
Sans toutes ces conneries...
550
00:36:29,104 --> 00:36:31,106
Amber, l'argent.
551
00:36:31,981 --> 00:36:33,608
Tu serais encore avec moi ?
552
00:36:35,360 --> 00:36:37,570
Je ne sais même pas comment répondre à ça.
553
00:36:42,325 --> 00:36:43,827
Ça veut tout dire.
554
00:36:55,046 --> 00:36:58,550
Mme Boland.
Je peux vous proposer un café ?
555
00:37:01,302 --> 00:37:02,762
Vous buvez du café à cette heure ?
556
00:37:02,846 --> 00:37:04,889
Je ne dors pas beaucoup, de toute façon.
Et vous ?
557
00:37:06,057 --> 00:37:07,016
J'ai eu une aventure extraconjugale.
558
00:37:08,101 --> 00:37:09,269
Une aventure extraconjugale.
559
00:37:09,352 --> 00:37:11,771
Je n'en suis pas fière, et c'est terminé.
560
00:37:11,855 --> 00:37:13,940
Mais c'est pour ça qu'il était là.
561
00:37:14,023 --> 00:37:18,111
Et que je ne pouvais rien dire
devant mon mari et mes enfants.
562
00:37:20,864 --> 00:37:21,698
Eh bien...
563
00:37:22,741 --> 00:37:23,908
D'accord.
564
00:37:29,038 --> 00:37:31,583
Simple curiosité,
où l'avez-vous rencontré ?
565
00:37:37,255 --> 00:37:40,759
Une femme respectable et un gangster.
À une réunion d'école ?
566
00:37:40,842 --> 00:37:45,013
À un speed-dating ?
Sur Internet ? Grâce à Meetic ?
567
00:37:45,096 --> 00:37:45,930
Dans un bar.
568
00:37:46,014 --> 00:37:47,974
- Il portait quoi ?
- Un jean.
569
00:37:48,057 --> 00:37:49,768
- Et vous ?
- Une robe.
570
00:37:49,851 --> 00:37:50,977
Vous l'avez rencontré où ?
571
00:37:51,895 --> 00:37:53,730
- Au restaurant.
- Vous aviez dit bar.
572
00:37:53,813 --> 00:37:56,274
Un bar-restaurant. Ils servaient à manger.
573
00:37:56,357 --> 00:37:57,609
Ça s'appelle comment ?
574
00:37:58,526 --> 00:37:59,402
Le Lucky's.
575
00:37:59,486 --> 00:38:01,654
Ils doivent se souvenir de vous.
Qui a conduit ?
576
00:38:02,655 --> 00:38:03,740
Vous ou lui ?
577
00:38:04,324 --> 00:38:06,409
- Chacun sa voiture.
- Il a quoi, comme voiture ?
578
00:38:07,368 --> 00:38:08,912
Une BMW noire.
579
00:38:08,995 --> 00:38:11,581
- Je vérifierai dans nos dossiers.
- Peut-être une Cadillac.
580
00:38:11,664 --> 00:38:12,999
Peut-être.
581
00:38:16,753 --> 00:38:19,005
Bonne nuit, Mme Boland.
582
00:38:30,975 --> 00:38:32,477
C'était un coup d'un soir.
583
00:38:32,560 --> 00:38:36,481
Je venais d'apprendre que mon mari
me trompait avec une gamine,
584
00:38:36,564 --> 00:38:37,524
pour ainsi dire.
585
00:38:38,817 --> 00:38:41,236
Je me sentais seule, j'étais furieuse.
586
00:38:42,779 --> 00:38:47,283
En temps normal,
coucher avec un inconnu me révulserait.
587
00:38:48,159 --> 00:38:49,577
Mais ce jour-là, non.
588
00:38:50,620 --> 00:38:54,332
J'ai déposé les enfants à l'école
et je suis allée au bar.
589
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
- Et votre mari ?
- En train de baiser sa secrétaire
590
00:38:57,961 --> 00:38:59,629
et de perdre nos économies.
591
00:39:00,839 --> 00:39:01,840
Je vois.
592
00:39:03,174 --> 00:39:04,551
On a bu un peu.
593
00:39:05,969 --> 00:39:08,054
Et je l'ai invité à venir chez moi.
594
00:39:08,888 --> 00:39:10,306
On a bu un peu plus.
595
00:39:11,808 --> 00:39:17,647
Tout à coup, ça m'a paru dingue,
et je lui ai demandé de partir.
596
00:39:20,859 --> 00:39:22,527
Et il m'a embrassée.
597
00:39:23,236 --> 00:39:24,737
Je l'ai embrassé.
598
00:39:26,322 --> 00:39:28,157
Il a baissé ma culotte,
599
00:39:28,241 --> 00:39:32,245
et on a baisé sur la table de la cuisine,
au milieu des restes du petit-déjeuner.
600
00:39:34,163 --> 00:39:35,790
J'avais fait des pancakes.
601
00:39:36,708 --> 00:39:39,294
Aux myrtilles, si vous voulez tout savoir.
602
00:39:41,880 --> 00:39:43,464
Ce n'est arrivé qu'une seule fois.
603
00:39:44,549 --> 00:39:46,759
Je ne l'ai jamais revu.
604
00:39:48,011 --> 00:39:49,512
Et je n'ai pas l'intention de le revoir.
605
00:39:54,767 --> 00:39:56,060
Merci d'être venue.
606
00:40:03,735 --> 00:40:04,986
Mme Boland.
607
00:40:08,865 --> 00:40:10,950
N'ouvrez pas votre porte à n'importe qui.
608
00:40:12,076 --> 00:40:13,453
Je suis plus forte que j'en ai l'air.
609
00:40:41,439 --> 00:40:43,441
Sous-titres : Pierre Nérisson