1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,386 Vous avez de beaux enfants. 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,014 On les aime bien. La plupart du temps. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,934 Vous aimez le quartier ? C'est tranquille, ou... 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,227 Il y a un problème ? 6 00:00:19,061 --> 00:00:20,854 Des histoires louches en provenance de la ville. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,272 On va régler ça. 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,942 Ça fait peur. 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,194 - Vous avez vu quelque chose d'étrange ? - Comme quoi ? 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,364 Des gens qui ne collent pas avec le décor. 11 00:00:31,907 --> 00:00:32,908 Oui, à vrai dire. 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 Ce type. Le... 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,704 Le type, tu sais... 14 00:00:37,788 --> 00:00:42,000 Est-ce illégal de jeter du caca de chien dans la poubelle des autres ? 15 00:00:42,084 --> 00:00:45,045 Parce qu'il y a un type, dans le quartier... 16 00:00:45,128 --> 00:00:48,048 - Ça ne relève sans doute pas du FBI. - Sûrement pas. 17 00:00:48,131 --> 00:00:51,301 Enfin, ces poubelles appartiennent au gouvernement. 18 00:00:53,178 --> 00:00:55,847 Prévenez-moi si vous voyez quelque chose d'inhabituel. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,268 Bien reçu. On sera vos yeux sur le terrain. 20 00:00:59,351 --> 00:01:02,563 Oui. Et merci, agent Turner. 21 00:01:03,355 --> 00:01:04,314 Jimmy. 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,442 Je vous raccompagne. 23 00:01:07,526 --> 00:01:12,197 Du coup, ce type promène son chien, un dogue allemand... 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,207 - On devrait annuler. - Comment ça ? 25 00:01:22,291 --> 00:01:24,584 {\an8}On ne va pas blanchir des faux billets 26 00:01:24,668 --> 00:01:26,044 {\an8}alors que le FBI nous soupçonne. 27 00:01:26,128 --> 00:01:29,214 {\an8}- C'était ton idée ! - Baissez d'un ton. 28 00:01:29,298 --> 00:01:31,633 {\an8}Ils ne nous soupçonnent pas, vu ? 29 00:01:31,717 --> 00:01:34,011 {\an8}- Il est venu dans ma cuisine. - Stan est dans la chambre. 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 {\an8}S'il était au courant, il l'aurait dit. 31 00:01:36,221 --> 00:01:39,266 {\an8}C'est à moi qu'il a donné sa carte, pas à Dean. 32 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 {\an8}Il a dû croire qu'il était analphabète. 33 00:01:42,978 --> 00:01:46,356 {\an8}Je croule sous les factures d'avocat, meuf. 34 00:01:46,440 --> 00:01:49,192 {\an8}15 minutes de conversation, 800 $. 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 {\an8}Tu sais combien ça coûte, un avocat pénal ? 36 00:01:51,737 --> 00:01:54,531 {\an8}J'ai besoin de ce fric. On n'a rien touché, la dernière fois. 37 00:01:54,615 --> 00:01:57,409 {\an8}On en a toutes besoin. Mais ne soyons pas bêtes. 38 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 {\an8}Faire tout foirer, ce serait bête. 39 00:01:59,328 --> 00:02:01,705 {\an8}Car Gangsta Man ne nous laissera pas d'autre chance. 40 00:02:01,788 --> 00:02:03,123 Gangsta Man ? 41 00:02:03,206 --> 00:02:05,792 Sans doute des ados qui ont volé une Xbox. 42 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 {\an8}C'est rien, j'en suis sûre. 43 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 {\an8}Ce n'est pas rien. C'est le FBI. 44 00:02:10,922 --> 00:02:13,675 {\an8}- Peut-être deux Xbox. - Les mains en l'air ! 45 00:02:15,802 --> 00:02:19,014 {\an8}- Quel beau gosse ! - Vous faites quoi ? 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 {\an8}Premier jour à l'école de police. 47 00:02:24,019 --> 00:02:25,687 Vous vous rangeriez sur le bas-côté 48 00:02:25,771 --> 00:02:27,314 en me voyant approcher dans le rétro ? 49 00:02:27,397 --> 00:02:28,732 Je paierais l'amende sur-le-champ. 50 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Je m'enfuirais, mais tu me rattraperais. 51 00:02:30,901 --> 00:02:34,112 {\an8}Tu vois ? Ça devient sérieux. 52 00:02:34,196 --> 00:02:35,572 {\an8}Super sérieux. 53 00:02:42,829 --> 00:02:45,624 {\an8}- De la crème solaire ? - Nancy a du spray. 54 00:02:45,707 --> 00:02:49,002 {\an8}Si elle peut se permettre d'aller à Hawaï, elle peut s'offrir du spray. 55 00:02:49,086 --> 00:02:50,045 Mange autre chose que des nouilles. 56 00:02:50,128 --> 00:02:52,381 Je sais faire au moins deux autres plats. 57 00:02:52,464 --> 00:02:53,757 Et n'oublie pas ton réveil. 58 00:02:54,549 --> 00:02:57,260 {\an8}Je suis une adulte fonctionnelle. 59 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 {\an8}Tu ne sais pas te débrouiller seule. 60 00:02:59,596 --> 00:03:01,390 {\an8}Je peux me débrouiller. 61 00:03:03,600 --> 00:03:05,102 {\an8}Parfois. 62 00:03:06,144 --> 00:03:08,063 {\an8}Je t'aime. Tu vas me manquer. Profite bien. 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,482 {\an8}Je n'appellerai qu'en cas d'urgence. 64 00:03:11,983 --> 00:03:14,319 {\an8}- Je t'aime. - Je t'aime. 65 00:03:14,403 --> 00:03:16,738 Fais passer personne avant toi-même. 66 00:03:19,408 --> 00:03:21,326 - Tu vas me manquer. - Toi aussi. 67 00:03:25,747 --> 00:03:29,334 Allez, ouste ! J'ai envie d'être un peu seule. 68 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 - Je t'adore, maman. - Moi aussi. 69 00:04:00,449 --> 00:04:02,784 Je peux t'inscrire pour le ménage ? 70 00:04:03,410 --> 00:04:06,246 J'aimerais bien, mais je n'ai pas le temps. 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,458 Mince. Qu'est-il arrivé à ta voiture ? 72 00:04:11,752 --> 00:04:13,628 On a offert un pistolet à billes à Kenny. 73 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Depuis quand ils proposent ce service ? 74 00:04:18,925 --> 00:04:21,845 Bref. Réfléchis-y, B. Je te rappelle. 75 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Vous voulez quoi ? 76 00:04:44,242 --> 00:04:45,786 Attention avec vos goûters. 77 00:04:45,869 --> 00:04:48,914 Je ne veux pas passer deux jours à laver la voiture. 78 00:05:07,307 --> 00:05:09,184 Je vois pas où est le problème. 79 00:05:09,267 --> 00:05:11,269 - Moi non plus, mec. - Annie. 80 00:05:13,021 --> 00:05:17,359 Je tiens à en profiter pour vous remercier en personne. 81 00:05:17,442 --> 00:05:20,111 On va régler ça. Vous serez fier de nous. 82 00:05:20,195 --> 00:05:21,530 Un instant, Annie. 83 00:05:21,613 --> 00:05:25,242 - C'est ce que vous aviez demandé. - C'est vrai. 84 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 Avant que le FBI s'en mêle. 85 00:05:27,077 --> 00:05:28,954 Du calme. Désolée. 86 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 Elle fait toujours ça, c'est normal. 87 00:05:31,122 --> 00:05:32,916 Qu'est-ce que tu veux dire ? 88 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 Comme quand tu as supplié les parents d'acheter un piano. 89 00:05:35,669 --> 00:05:38,588 Ils ont claqué 3 000 $ pour un joli piano droit. 90 00:05:38,672 --> 00:05:41,383 Et devinez qui a décidé qu'elle préférait le violon ? 91 00:05:41,466 --> 00:05:42,634 Je ne veux pas m'en mêler. 92 00:05:42,717 --> 00:05:45,470 Vous avez des histoires à régler, donc... 93 00:05:45,554 --> 00:05:47,639 Vous ne reprenez pas l'argent ? 94 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 C'est les Scouts. Nous, on reprend que dalle. 95 00:05:55,438 --> 00:05:57,274 Vous n'avez pas peur du FBI ? 96 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 - Non. - Tu vois ! 97 00:06:00,569 --> 00:06:03,363 On a un système de distribution. On a distribué votre part. 98 00:06:04,197 --> 00:06:05,198 Ça veut dire quoi ? 99 00:06:06,157 --> 00:06:07,701 Qu'il est trop tard pour reculer. 100 00:06:08,326 --> 00:06:11,371 - Il y a 100 000 $. - Blanchissez-le ou non, je m'en fous. 101 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 On en fait quoi, alors ? 102 00:06:14,416 --> 00:06:17,210 Brûlez-le. Bouffez-le. Torchez-vous avec. 103 00:06:17,294 --> 00:06:19,796 Et faites-moi un chèque. Car je viendrai récupérer mon dû. 104 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 Devine qui a fini par prendre des cours de piano ? 105 00:06:25,719 --> 00:06:28,305 Six ans. Tout va bien se passer. 106 00:06:36,104 --> 00:06:37,230 Quoi ? 107 00:06:37,314 --> 00:06:40,984 Les épingles marquent les magasins aux produits les plus chers. 108 00:06:41,067 --> 00:06:44,654 Bleu pour l'électronique, jaune pour l'électroménager... 109 00:06:44,738 --> 00:06:46,656 C'est la même carte que pour les soldes ? 110 00:06:46,740 --> 00:06:48,199 Oui, mais j'ai élargi le périmètre. 111 00:06:48,283 --> 00:06:51,244 C'est trop risqué de tout acheter localement. 112 00:06:51,328 --> 00:06:53,204 Tu fais pas les choses à moitié. 113 00:06:53,288 --> 00:06:56,166 C'est bien ordonné. 114 00:06:56,249 --> 00:06:58,918 J'essaie d'être organisée pour ne pas se faire choper. 115 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 Et s'ils vérifient les billets ? 116 00:07:01,963 --> 00:07:05,508 À la supérette, j'ai vu un type se prendre un coup de taser. 117 00:07:06,217 --> 00:07:09,638 - Au moins, il ne s'est pas fait arrêter. - Avant de se faire arrêter. 118 00:07:09,721 --> 00:07:12,349 J'ai utilisé le stylo de vérification sur un billet de 20. 119 00:07:12,432 --> 00:07:16,269 On ne risque ni taser ni arrestation. C'est du cash de qualité. 120 00:07:16,353 --> 00:07:18,980 Élastiques rouges pour les faux billets. 121 00:07:19,064 --> 00:07:20,273 Quand vous rapportez vos achats, 122 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 mettez un élastique vert et gardez l'argent à part. 123 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 Rouge à l'entrée, vert à la sortie. 124 00:07:25,612 --> 00:07:27,197 Les couleurs de Noël. 125 00:07:27,280 --> 00:07:28,949 On en est rendues à ça ? 126 00:07:30,742 --> 00:07:33,203 Les temps sont durs. 127 00:07:33,286 --> 00:07:34,955 On peut le faire. 128 00:07:36,373 --> 00:07:38,458 Nous sommes des femmes normales qui faisons nos courses. 129 00:07:38,541 --> 00:07:40,919 Et on a du fric à dépenser ! 130 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 Vous avez économisé 5,99 $. 131 00:08:05,235 --> 00:08:06,820 - Merci ! - Bonne journée. 132 00:08:06,903 --> 00:08:07,946 Suivant. 133 00:08:11,950 --> 00:08:14,703 Tout s'est bien passé ? 134 00:08:25,714 --> 00:08:26,965 J'ai eu du mal à choisir. 135 00:08:27,924 --> 00:08:29,384 Je vois ça. 136 00:08:30,010 --> 00:08:32,887 4 822,38 $. 137 00:08:52,699 --> 00:08:55,035 - C'est quoi ? - On vérifie les gros billets. 138 00:08:55,785 --> 00:08:58,204 Vous n'avez pas un stylo pour ça ? 139 00:08:58,288 --> 00:09:00,540 Non, ça ne marchait pas vraiment. 140 00:09:00,623 --> 00:09:03,585 Vous savez quoi ? Je suis pressée, je reviendrai. 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,295 Ça ne prend qu'une seconde. 142 00:09:09,215 --> 00:09:11,926 On vient de finir les travaux. 143 00:09:12,010 --> 00:09:14,471 On a démantelé la cuisine de fond en comble. 144 00:09:14,554 --> 00:09:18,058 Et je peux racheter tout l'électroménager. Chouette, non ? 145 00:09:18,141 --> 00:09:21,603 Pas tant que ça, car il faut que ça aille avec la peinture. 146 00:09:21,686 --> 00:09:24,647 J'achète plein de couleurs pour tout essayer. 147 00:09:24,731 --> 00:09:27,442 À commencer par "coquille d'œuf". C'est quoi, cette couleur ? 148 00:09:27,525 --> 00:09:30,028 Je vais vous le dire. C'est du blanc. 149 00:09:30,111 --> 00:09:31,988 Ensuite, j'ai essayé "coquillage". 150 00:09:32,072 --> 00:09:34,449 Je sais pas si vous avez déjà été à la mer. 151 00:09:34,532 --> 00:09:36,034 Il faut prendre des vacances. 152 00:09:36,117 --> 00:09:38,536 En tout cas, c'est pas une couleur de coquillage. 153 00:09:39,454 --> 00:09:43,875 Et ne me lancez pas sur la couleur "Fleur de Jasmin". N'importe quoi. 154 00:09:43,958 --> 00:09:47,504 Un responsable est demandé en caisse. 155 00:09:59,224 --> 00:10:00,350 Un souci ? 156 00:10:07,941 --> 00:10:08,817 APPROUVÉ 157 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 Super. Tout est en ordre. 158 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Je mets le reçu dans le sac ? 159 00:10:16,366 --> 00:10:17,826 Non, je vais le garder. 160 00:10:18,493 --> 00:10:19,327 Tenez. 161 00:10:19,410 --> 00:10:20,829 Je vous rembourse sur votre compte ? 162 00:10:23,039 --> 00:10:24,082 En espèces. 163 00:10:50,024 --> 00:10:53,444 - Ils te l'ont vérifié ? - C'est pas de la merde. 164 00:11:04,539 --> 00:11:06,207 Vous jouez aux jeux vidéo ? 165 00:11:07,125 --> 00:11:08,668 Je suis plutôt à la recherche 166 00:11:08,751 --> 00:11:11,546 d'un écran plat, ou quelque chose de ce genre. 167 00:11:11,629 --> 00:11:14,424 - Un truc hors de prix. - Le prix ne fait pas la qualité. 168 00:11:14,507 --> 00:11:16,301 Je suis irresponsable. 169 00:11:16,384 --> 00:11:21,306 Dans ce cas, nos écrans 4K ultra-haute définition sont super. 170 00:11:21,389 --> 00:11:23,683 Mais ils coûtent plus de 4 000 $. 171 00:11:24,601 --> 00:11:26,853 Oui. Pas donné. 172 00:11:27,770 --> 00:11:30,607 Je n'en prendrai que quatre, alors. 173 00:11:32,984 --> 00:11:33,985 Quatre... 174 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 - Écrans ? - Ou cinq ? 175 00:11:37,739 --> 00:11:40,158 Je ne sais pas. C'est une blague ? 176 00:11:40,241 --> 00:11:42,368 Non. Pourquoi ce serait une blague ? 177 00:11:42,452 --> 00:11:44,454 Une femme comme vous, me laisser une telle commission ? 178 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 Une femme comme moi ? 179 00:11:47,540 --> 00:11:48,875 Sexy, quoi. 180 00:11:48,958 --> 00:11:51,377 Je crois que vous vous trompez. 181 00:11:52,086 --> 00:11:53,755 Vous n'êtes pas sexy ? 182 00:11:53,838 --> 00:11:55,632 Si, bien sûr que si. 183 00:11:55,715 --> 00:11:59,010 Mais je veux vraiment quatre écrans. Ce n'est pas une blague. 184 00:12:01,054 --> 00:12:03,014 Je m'occupe de la blonde sexy. 185 00:12:29,916 --> 00:12:32,710 - Tu m'as fait peur. - Tu rentres tout juste ? 186 00:12:32,794 --> 00:12:34,128 Il ne fallait pas m'attendre. 187 00:12:34,212 --> 00:12:37,298 Je suis étonné que tu tiennes debout avec toutes ces heures sup'. 188 00:12:37,382 --> 00:12:39,634 Difficile de refuser. 189 00:12:39,717 --> 00:12:41,386 Et la répétition ? 190 00:12:41,469 --> 00:12:43,262 Sara avait l'air fatiguée. 191 00:12:44,013 --> 00:12:45,848 - Elle va bien ? - Elle m'a assuré que oui. 192 00:12:47,016 --> 00:12:49,978 Au passage, notre fille danse aussi bien que moi. 193 00:12:50,061 --> 00:12:51,646 Je te jure, comme ça... 194 00:12:56,818 --> 00:12:59,779 Si elle danse comme ça, mieux vaut la retirer de la compétition. 195 00:12:59,862 --> 00:13:04,575 Quoi ? Arrête. Tu te rappelles parfaitement. 196 00:13:05,785 --> 00:13:09,455 - J'ai besoin de m'allonger. - C'est faisable. 197 00:13:09,539 --> 00:13:11,749 Où est ton uniforme ? 198 00:13:14,460 --> 00:13:17,922 Je l'ai laissé au boulot, couvert de ketchup et de frustration. 199 00:13:19,966 --> 00:13:22,343 - Dégoûtant. - Tu n'as pas idée. 200 00:13:23,011 --> 00:13:26,764 Peu importe. 201 00:13:27,849 --> 00:13:30,476 - Tu veux... - Allez. Voilà. 202 00:13:30,560 --> 00:13:31,644 On n'a pas... 203 00:13:35,314 --> 00:13:38,443 19 685 dollars. 204 00:13:45,575 --> 00:13:46,784 Il me faut un reçu. 205 00:13:48,286 --> 00:13:52,040 J'ai oublié de mentionner, on peut venir vous les brancher. 206 00:13:52,123 --> 00:13:53,916 Pas la peine. Je m'en occupe. 207 00:13:54,667 --> 00:13:56,169 Vous êtes sûre ? C'est gratuit. 208 00:13:56,252 --> 00:13:59,422 C'est des cadeaux, donc pas besoin. 209 00:14:00,715 --> 00:14:02,258 Si vous changez d'avis... 210 00:14:11,976 --> 00:14:13,269 JE VIENS VOUS BRANCHER À DOMICILE 211 00:14:13,352 --> 00:14:14,604 Me brancher ? 212 00:14:14,687 --> 00:14:16,481 Ça fait des années que j'attends de la placer. 213 00:14:16,564 --> 00:14:18,900 Ravie d'être l'heureuse élue. 214 00:14:18,983 --> 00:14:21,194 C'est la seule raison pour laquelle je bosse ici. 215 00:14:21,277 --> 00:14:22,612 Ils ne nous paient pas les heures sup'. 216 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 Vous allez pouvoir démissionner. 217 00:14:39,629 --> 00:14:42,090 Tu fais quoi ? 218 00:14:46,469 --> 00:14:48,513 Un peu de rangement. 219 00:14:50,056 --> 00:14:52,850 - Je t'aide. - Non, j'ai ma méthode. 220 00:14:59,690 --> 00:15:01,526 J'ai déjà nourri le chien. 221 00:15:01,609 --> 00:15:04,404 Que puis-je faire pour aider ? 222 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 Comment ça ? 223 00:15:05,988 --> 00:15:10,243 Je suis de retour à la maison, je veux me rendre utile. 224 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 Tu devrais te reposer. 225 00:15:12,620 --> 00:15:14,122 Ça va. 226 00:15:14,914 --> 00:15:16,374 Qu'a dit le médecin ? 227 00:15:18,126 --> 00:15:19,669 On en saura plus après le rendez-vous. 228 00:15:19,752 --> 00:15:24,048 Si j'ai besoin de chimio, de radiations ou je ne sais quoi. 229 00:15:30,054 --> 00:15:32,849 Tu peux faire le plein de ma voiture. 230 00:15:32,932 --> 00:15:35,309 - Youpi ! - Ce serait gentil. 231 00:15:37,770 --> 00:15:40,731 - Pardon, c'était... - Pas grave. 232 00:15:40,815 --> 00:15:42,150 J'ai oublié. 233 00:15:43,734 --> 00:15:45,153 Les clés sont à côté de la porte. 234 00:15:47,905 --> 00:15:48,990 Merci. 235 00:16:52,470 --> 00:16:54,597 Ne me juge pas, Rex. 236 00:17:08,903 --> 00:17:11,614 Tu fais quoi ? 237 00:17:12,865 --> 00:17:15,243 - Je vais chercher de l'eau. - J'y vais. 238 00:17:15,326 --> 00:17:16,911 Non, reste ici. 239 00:17:20,081 --> 00:17:21,415 Je reviens. 240 00:17:23,251 --> 00:17:24,794 Comme tu veux. 241 00:17:34,220 --> 00:17:35,388 C'est toi ? 242 00:17:44,188 --> 00:17:47,692 J'en reviens pas. 243 00:17:48,609 --> 00:17:51,112 La grande classe, connard ! 244 00:17:52,196 --> 00:17:53,406 Putain ! 245 00:18:04,667 --> 00:18:07,837 Merde. Non. 246 00:18:09,630 --> 00:18:11,424 Merde ! 247 00:18:11,507 --> 00:18:12,675 Il a volé le reçu ? 248 00:18:12,758 --> 00:18:15,386 J'imagine, car j'ai cherché partout et je ne le trouve pas. 249 00:18:15,469 --> 00:18:17,138 Partout ? Et dans ta poche ? 250 00:18:17,221 --> 00:18:19,557 Tu me prends pour une idiote ? Ne réponds pas. 251 00:18:20,641 --> 00:18:22,018 Il y en avait pour combien ? 252 00:18:23,102 --> 00:18:25,354 20 000 $ d'écrans plats. 253 00:18:25,438 --> 00:18:26,439 Putain. 254 00:18:26,522 --> 00:18:28,441 Pourquoi voler un reçu ? 255 00:18:28,524 --> 00:18:29,692 Il avait écrit son numéro dessus. 256 00:18:29,775 --> 00:18:31,444 Il ne voulait pas que je le rappelle. 257 00:18:31,527 --> 00:18:32,778 T'as pas son numéro dans ton portable ? 258 00:18:32,862 --> 00:18:35,031 - Si, mais... - C'est qui, ce type ? 259 00:18:35,740 --> 00:18:38,451 Il s'appelait Brad, ou peut-être Brian ? 260 00:18:38,534 --> 00:18:41,621 Je crois qu'il y avait un "B" sur son étiquette. 261 00:18:42,371 --> 00:18:45,207 Sadie n'est pas là, j'étais déprimée. 262 00:18:45,875 --> 00:18:48,085 Appelle-le et récupère le reçu. 263 00:18:48,169 --> 00:18:51,213 J'essaie, mais il m'ignore. 264 00:18:51,297 --> 00:18:52,590 Un vrai gentleman. 265 00:18:52,673 --> 00:18:55,760 Je sais. Il ne voulait que mon cul, faut croire. 266 00:19:00,473 --> 00:19:01,682 On va arranger ça. 267 00:19:01,766 --> 00:19:05,061 Comment ? On ne peut pas rapporter les écrans sans reçu. 268 00:19:05,144 --> 00:19:08,147 Personnellement, je préférerais une solution 269 00:19:08,230 --> 00:19:10,441 qui ne me force pas à supplier Brad-Brian. 270 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 Comme quoi ? 271 00:19:12,652 --> 00:19:16,072 On peut donner à Gangsta Man le fric qu'on a et les écrans plats. 272 00:19:16,155 --> 00:19:17,907 Oui, ça a super bien marché avec les poupées. 273 00:19:17,990 --> 00:19:21,827 Non. J'aime la vie. Pas question de faire défaut de paiement. 274 00:19:21,911 --> 00:19:22,995 Je suis d'accord. 275 00:19:23,079 --> 00:19:24,872 Et on peut arrêter de l'appeler "Gangsta Man" ? 276 00:19:25,456 --> 00:19:26,624 Il s'appelle comment ? 277 00:19:28,334 --> 00:19:29,377 Ron ? 278 00:19:30,002 --> 00:19:31,629 Tu vois ton Ron choper mon Brad ? 279 00:19:32,254 --> 00:19:33,964 Bon, c'est pas Ron. 280 00:19:34,048 --> 00:19:35,383 Rio. 281 00:19:37,301 --> 00:19:39,637 Il s'appelle Rio. 282 00:19:40,554 --> 00:19:41,806 Il s'appelle Rio ? 283 00:19:44,642 --> 00:19:49,105 Désolée, mais je crois qu'on va être obligées d'aller voir... 284 00:19:49,772 --> 00:19:51,065 Machin-chouette. 285 00:19:51,148 --> 00:19:53,067 Tu es nulle avec les noms. 286 00:19:53,150 --> 00:19:54,235 D'accord. 287 00:19:58,155 --> 00:20:02,868 Je cherche un Brian, un Brad ou un Brendan, du rayon électronique ? 288 00:20:02,952 --> 00:20:04,370 Brian. Il n'est pas là aujourd'hui. 289 00:20:05,121 --> 00:20:08,499 Donnez-moi son adresse. 290 00:20:09,083 --> 00:20:11,335 - Impossible. - J'en ai vraiment besoin. 291 00:20:11,419 --> 00:20:13,337 C'est extrêmement important. 292 00:20:13,421 --> 00:20:17,049 Laissez-lui un mot. Il reprend la semaine prochaine. 293 00:20:17,133 --> 00:20:19,885 La semaine prochaine, on sera déjà mortes. 294 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Mais merci quand même. 295 00:20:22,972 --> 00:20:24,682 - Et maintenant ? - Tiens ça. 296 00:20:30,438 --> 00:20:34,442 Je vais vous transférer à l'inventaire. Les patrons le demandent. 297 00:20:34,525 --> 00:20:36,610 - J'étais en train de... - Pas le temps, Rita. 298 00:20:36,694 --> 00:20:39,071 Il me faut aussi la liste des employés. 299 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 Noms, numéros de téléphone et adresses. 300 00:20:42,324 --> 00:20:44,118 Mark l'a demandée il y a une heure. 301 00:20:44,201 --> 00:20:47,705 Et entre nous, il va y avoir des licenciements. 302 00:20:47,788 --> 00:20:49,331 Qui est Mark ? 303 00:20:50,916 --> 00:20:54,754 Mark ? Le chef de Ted. Il a engagé Bill ? 304 00:20:54,837 --> 00:20:58,174 Il a remanié toute la division avec Ed ? 305 00:20:58,799 --> 00:21:01,927 - Ed Fielding ? - Quel autre Ed ? 306 00:21:03,345 --> 00:21:06,140 - Vous travaillez ici depuis longtemps ? - Quinze ans. 307 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 Désolée, je... 308 00:21:11,353 --> 00:21:12,772 Donnez-moi cette liste. 309 00:21:15,316 --> 00:21:18,277 - Tu gères ! - C'est comme un super-pouvoir. 310 00:21:18,360 --> 00:21:20,321 - Tout est dans le bloc-notes. - Putain. 311 00:21:31,290 --> 00:21:33,959 - Brian. - J'allais t'appeler. 312 00:21:34,043 --> 00:21:35,711 J'en suis sûre. 313 00:21:35,795 --> 00:21:37,213 J'étais super occupé. 314 00:21:38,339 --> 00:21:40,341 C'est pour ça que tu es parti au milieu de la nuit ? 315 00:21:40,424 --> 00:21:42,343 T'avais trop de trucs à faire ? 316 00:21:42,426 --> 00:21:45,012 - C'est qui, elles ? - T'en fais pas pour ça. 317 00:21:45,971 --> 00:21:48,641 - On en reparle. - Non. J'ai besoin du reçu. 318 00:21:48,724 --> 00:21:49,558 Quoi ? 319 00:21:49,642 --> 00:21:52,186 Celui où tu as marqué "Je viens vous brancher à domicile" ? 320 00:21:52,269 --> 00:21:53,813 - Sale. - Sérieux. 321 00:21:53,896 --> 00:21:55,272 - Je sais. - Je ne l'ai pas. 322 00:21:55,356 --> 00:21:56,315 Va le chercher. 323 00:21:56,398 --> 00:21:59,485 Je l'ai jeté et j'ai sorti la poubelle. 324 00:22:00,569 --> 00:22:02,238 Pourquoi ? 325 00:22:03,572 --> 00:22:04,949 Papa ? 326 00:22:06,951 --> 00:22:07,952 C'est qui, chéri ? 327 00:22:10,663 --> 00:22:12,039 Voilà pourquoi. 328 00:22:12,581 --> 00:22:14,959 Pardon, qui êtes-vous ? 329 00:22:15,042 --> 00:22:16,168 - Eh bien... - Non, pardon. 330 00:22:16,252 --> 00:22:17,336 On s'est trompées de porte. 331 00:22:17,419 --> 00:22:19,630 - Attends. - Viens. 332 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 - C'était qui ? - Personne. 333 00:22:42,570 --> 00:22:44,154 - C'est ça ? - J'arrive pas à lire. 334 00:22:44,238 --> 00:22:46,865 Il me faut de la lumière. Éclaire par ici. 335 00:22:48,117 --> 00:22:50,786 J'ai besoin de lunettes. Je n'y vois rien. 336 00:22:50,869 --> 00:22:52,580 Seigneur, faites cesser ce martyre. 337 00:22:52,663 --> 00:22:54,790 Donne-le-moi ! 338 00:22:55,583 --> 00:22:57,084 D'accord, du calme. 339 00:23:02,172 --> 00:23:05,301 - Non, je crois que ça vient d'un café. - Non ! 340 00:23:05,384 --> 00:23:06,385 Tu es sûre ? 341 00:23:07,177 --> 00:23:09,305 Oui, je distingue "macchiato". 342 00:23:09,388 --> 00:23:11,265 Et il y a du marc de café dessus. 343 00:23:12,099 --> 00:23:13,517 C'est pas du marc de café. 344 00:23:16,186 --> 00:23:19,481 - C'est pas drôle. - Si, un peu. 345 00:23:19,565 --> 00:23:21,275 À cause de toi, on est dans une benne à ordure. 346 00:23:21,358 --> 00:23:24,862 - C'est ma faute, maintenant ? - C'est évident, non ? 347 00:23:25,571 --> 00:23:28,157 J'ai un pansement sur le bras. Il n'est pas à moi. 348 00:23:28,240 --> 00:23:31,160 Il a volé mon reçu. C'est moi la victime, là. 349 00:23:31,243 --> 00:23:32,786 Non, tu as baisé un homme marié. 350 00:23:32,870 --> 00:23:34,913 Comment aurais-je pu le savoir ? 351 00:23:34,997 --> 00:23:39,293 En discutant une minute de plus avant d'enlever ton pantalon. 352 00:23:39,376 --> 00:23:42,796 - Tu me traites de traînée ? - Je dis juste que tu me fais honte. 353 00:23:42,880 --> 00:23:44,882 Tu fais erreur, crois-moi. 354 00:23:44,965 --> 00:23:48,594 Alors que toi, tu as pris une décision intelligente et responsable. 355 00:23:49,553 --> 00:23:50,929 Beth, je suis désolée. 356 00:23:51,013 --> 00:23:55,100 Mais j'y suis pour rien si t'as pas baisé depuis qu'Emma est née 357 00:23:55,184 --> 00:23:57,144 et si ta chatte est desséchée. 358 00:23:57,227 --> 00:23:59,021 Putain. 359 00:24:01,482 --> 00:24:03,567 - Tu es puérile. - C'est ça. 360 00:24:04,193 --> 00:24:05,986 Je suis puérile. Et toi... 361 00:24:06,070 --> 00:24:08,155 Tu mènes une vie irréprochable. 362 00:24:08,238 --> 00:24:12,117 C'est pour ça que tu as laissé cet enfoiré de menteur s'en tirer ? 363 00:24:13,911 --> 00:24:15,079 De quoi tu parles ? 364 00:24:15,162 --> 00:24:17,039 Tu aurais pu le dénoncer à sa femme. 365 00:24:17,122 --> 00:24:19,750 Mais non. Tu l'as laissé s'en tirer. 366 00:24:19,833 --> 00:24:21,543 Je ne l'ai pas laissé s'en tirer. 367 00:24:21,627 --> 00:24:24,171 Si, justement. Je t'ai vu faire. 368 00:24:25,756 --> 00:24:27,383 Tu crois qu'elle n'est pas au courant. 369 00:24:29,385 --> 00:24:33,972 L'état du couple de cette femme était écrit sur son front. 370 00:24:35,265 --> 00:24:37,017 Pas besoin de lui dire. 371 00:24:37,726 --> 00:24:39,311 Elle est déjà au courant. 372 00:24:47,569 --> 00:24:50,614 Une couche sale. 373 00:24:50,698 --> 00:24:52,449 Ils ont un bébé. 374 00:24:53,367 --> 00:24:54,702 Taille adulte. 375 00:24:55,536 --> 00:24:56,870 Trouvé. 376 00:24:57,371 --> 00:24:58,539 Putain. 377 00:24:58,622 --> 00:25:03,001 Sous les dessins de sa gamine. 378 00:25:04,086 --> 00:25:05,796 Bon, allons-y. 379 00:25:26,817 --> 00:25:29,653 Enlève tes chaussures, maman. Tu vas tout salir. 380 00:26:00,642 --> 00:26:05,939 MA FILLE EST LA PREMIÈRE DE SA CLASSE 381 00:26:08,650 --> 00:26:09,526 Bonjour, Mme Boland. 382 00:26:11,320 --> 00:26:13,155 Je ne voulais pas vous faire peur. 383 00:26:13,238 --> 00:26:15,324 Je n'ai pas encore pris mon café, c'est tout. 384 00:26:15,407 --> 00:26:17,951 - Maman. - Un instant. 385 00:26:18,035 --> 00:26:20,704 - Votre mari est là ? - Non, il travaille. 386 00:26:21,371 --> 00:26:22,372 Un lève-tôt. 387 00:26:22,456 --> 00:26:24,666 Du nouveau dans l'affaire du caca de chien ? 388 00:26:24,750 --> 00:26:25,876 C'est ça. 389 00:26:26,460 --> 00:26:29,087 Je suis sûre qu'il accepterait de porter un micro caché. 390 00:26:30,172 --> 00:26:31,924 À vrai dire, c'est vous que je voulais voir. 391 00:26:32,800 --> 00:26:33,884 Pourquoi ? 392 00:26:35,511 --> 00:26:37,262 Maman, allez. 393 00:26:37,346 --> 00:26:38,722 Attends. 394 00:26:39,765 --> 00:26:41,141 Connaissez-vous cet homme ? 395 00:26:43,435 --> 00:26:44,394 Non. 396 00:26:44,478 --> 00:26:45,687 C'est votre maison ? 397 00:26:46,814 --> 00:26:47,898 Oui. 398 00:26:49,942 --> 00:26:51,235 Mais vous n'avez jamais vu cet homme ? 399 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 Parce que, vu sous cet angle, 400 00:26:53,195 --> 00:26:55,489 on dirait qu'il sort de chez vous. 401 00:26:56,156 --> 00:26:57,407 Non. 402 00:26:58,492 --> 00:27:02,079 Je passerai plus tard pour la montrer à votre mari. 403 00:27:02,162 --> 00:27:04,748 - Quand revient-il du travail ? - Ne faites pas ça. 404 00:27:05,707 --> 00:27:06,875 Pourquoi pas ? 405 00:27:07,918 --> 00:27:09,503 Je ne peux pas en parler ici. 406 00:27:11,588 --> 00:27:14,591 - On va être en retard. - Pas devant les enfants. 407 00:27:15,717 --> 00:27:18,011 Dans ce cas, passez à mon bureau. 408 00:27:19,179 --> 00:27:20,389 Demain, ça ira ? 409 00:27:20,472 --> 00:27:22,057 J'aime autant aujourd'hui. 410 00:27:23,350 --> 00:27:25,060 Allez les Red Wings ! 411 00:27:41,660 --> 00:27:43,078 Qu'est-ce que tu regardes ? 412 00:27:44,538 --> 00:27:46,582 Lave-toi les mains ! 413 00:27:48,750 --> 00:27:50,127 Petit monstre. 414 00:27:57,050 --> 00:27:59,303 Ça a commencé ? Ma fille fait partie des danseuses. 415 00:28:01,722 --> 00:28:03,849 Que se passe-t-il ? Pardon. 416 00:28:07,060 --> 00:28:08,103 Stan. 417 00:28:11,773 --> 00:28:13,442 Votre fille a eu une attaque. 418 00:28:14,026 --> 00:28:15,944 Elle allait beaucoup mieux. Je ne comprends pas. 419 00:28:16,028 --> 00:28:19,114 Son rein ne fonctionne quasiment plus. 420 00:28:19,197 --> 00:28:20,324 Bon sang. 421 00:28:22,242 --> 00:28:24,828 - Comment est-ce possible ? - On l'ignore. 422 00:28:24,912 --> 00:28:27,039 Mais on va la mettre sous dialyse pour la stabiliser. 423 00:28:27,122 --> 00:28:29,374 - Et ensuite ? - On fera des examens 424 00:28:29,458 --> 00:28:31,251 pour voir ce qui s'est passé. 425 00:28:31,335 --> 00:28:33,295 Vous dites qu'elle prenait de l'Eculizumab. 426 00:28:33,378 --> 00:28:36,173 - Ça lui réussissait bien. - Vous vérifiez qu'elle le prenait ? 427 00:28:37,758 --> 00:28:40,510 - Tous les soirs. - Elle avalait bien sa pilule ? 428 00:29:09,706 --> 00:29:10,958 Ruby. 429 00:29:21,802 --> 00:29:24,346 - Je leur dis quoi ? - À qui ? 430 00:29:25,013 --> 00:29:28,225 Au FBI. Je leur dis quoi ? 431 00:29:28,308 --> 00:29:29,726 Ils n'ont rien. 432 00:29:29,810 --> 00:29:31,103 Ils ont une photo de vous. 433 00:29:31,186 --> 00:29:33,939 Il y en a d'autres. Je suis même sur Facebook. 434 00:29:34,815 --> 00:29:35,816 Votre part. 435 00:29:36,775 --> 00:29:37,901 Attendez. 436 00:29:40,737 --> 00:29:41,738 Écoute. 437 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 Dans mon boulot, 438 00:29:44,241 --> 00:29:47,369 si le FBI s'intéresse pas à toi, c'est que tu fais pas de bruit. 439 00:29:48,328 --> 00:29:49,621 Je ne veux pas faire de bruit. 440 00:29:50,330 --> 00:29:51,832 Ils demanderont ce que quelqu'un comme moi 441 00:29:51,915 --> 00:29:53,166 fait avec quelqu'un comme vous. 442 00:29:55,002 --> 00:29:57,004 Que fais-tu avec quelqu'un comme moi ? 443 00:29:59,589 --> 00:30:01,800 Je ne peux pas leur dire la vérité. 444 00:30:02,467 --> 00:30:04,011 Je vois. 445 00:30:05,512 --> 00:30:06,805 Dis-leur que je trempais mon biscuit. 446 00:30:07,806 --> 00:30:09,641 - Quoi ? - Pardon, ma chérie. 447 00:30:09,725 --> 00:30:12,144 Dis-leur que nous faisions l'amour. 448 00:30:17,983 --> 00:30:19,484 Comment je tourne ça ? 449 00:30:21,987 --> 00:30:24,990 Tu trouveras bien. Dis que je suis un bon coup. 450 00:30:38,462 --> 00:30:39,796 Je me sentais mieux. 451 00:30:41,214 --> 00:30:43,717 Du coup, je les gardais pour quand j'en aurais besoin. 452 00:30:43,800 --> 00:30:45,344 Ça ne marche pas comme ça. 453 00:30:45,427 --> 00:30:47,846 Oui, je croyais que tu étais la première de ta classe. 454 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 On va devoir enlever l'autocollant de la voiture. 455 00:30:53,727 --> 00:30:56,313 Je voulais vous aider. 456 00:30:57,105 --> 00:30:58,607 Nous aider ? 457 00:30:58,690 --> 00:31:02,486 Avec l'argent et tout. Je sais que ça coûte cher. 458 00:31:04,946 --> 00:31:07,949 Il y a quelque chose que tu ignores. 459 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 On lui dit ? 460 00:31:12,204 --> 00:31:14,373 Je ne sais pas. Tu crois qu'elle est prête ? 461 00:31:16,083 --> 00:31:17,667 En vrai, 462 00:31:17,751 --> 00:31:20,629 on est super riches. 463 00:31:21,171 --> 00:31:25,092 Des millions et des millions. On est pleins aux as. 464 00:31:25,175 --> 00:31:27,552 On croule sous l'argent. 465 00:31:27,636 --> 00:31:30,430 Et en réalité, ma chérie, tu es... 466 00:31:31,348 --> 00:31:32,599 Roulement de tambour... 467 00:31:33,433 --> 00:31:34,476 Une princesse. 468 00:31:37,020 --> 00:31:40,315 On ne voulait pas te gâter, d'où le secret. 469 00:31:40,399 --> 00:31:42,359 On dirait un mauvais film. 470 00:31:42,442 --> 00:31:45,487 C'est pour ça qu'on a acheté une minuscule maison. 471 00:31:46,029 --> 00:31:48,115 Elle n'est pas si mal. 472 00:31:48,198 --> 00:31:51,034 - Et ça explique la voiture. - Exactement. 473 00:31:51,118 --> 00:31:53,120 Qu'est-ce qu'elle a, ma voiture ? 474 00:31:53,203 --> 00:31:54,037 Et la nourriture ! 475 00:31:54,121 --> 00:31:56,081 - Ça, je peux comprendre. - Attention. 476 00:31:59,751 --> 00:32:01,336 Ne t'en fais pas pour nous. 477 00:32:02,087 --> 00:32:07,175 - Va à l'école et profite de ton enfance. - C'est tout. 478 00:32:07,259 --> 00:32:09,428 Et avale tes pilules, maintenant. 479 00:32:16,935 --> 00:32:20,564 On croit les préserver, mais on se trompe. 480 00:32:21,481 --> 00:32:22,566 Ne va pas par là. 481 00:32:23,191 --> 00:32:25,235 Je ne vais pas dire que je suis une mauvaise mère. 482 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 Elle va par là. 483 00:32:27,237 --> 00:32:28,655 Mais j'aurais pu être plus attentive. 484 00:32:30,574 --> 00:32:32,325 Tu fais de ton mieux. 485 00:32:41,710 --> 00:32:43,336 Ça a intérêt à être des donuts. 486 00:32:43,420 --> 00:32:46,423 M'apporte pas des viennoiseries à la mords-moi-le-nœud. 487 00:32:54,598 --> 00:32:55,807 C'est pas des donuts. 488 00:32:58,018 --> 00:32:59,478 C'est notre part à toutes les trois. 489 00:33:00,103 --> 00:33:02,022 Tu en auras besoin pour payer l'hôpital. 490 00:33:02,105 --> 00:33:04,107 C'est la moindre des choses. 491 00:33:10,197 --> 00:33:12,574 Mon maquillage coule, je suis hideuse. 492 00:33:13,950 --> 00:33:15,243 Tu l'étais déjà. 493 00:33:16,244 --> 00:33:18,622 - Je vous déteste. - On sait. 494 00:33:22,292 --> 00:33:28,089 Vous avez déjà discuté du commentaire sur le dessèchement de... 495 00:33:28,173 --> 00:33:31,843 Oui. On en a parlé. 496 00:33:32,385 --> 00:33:33,637 Merde, j'ai raté ça ? 497 00:33:34,804 --> 00:33:36,515 J'ai pris sur moi et je me suis excusée. 498 00:33:37,265 --> 00:33:41,019 - Plus ou moins. - J'ai dit que je n'étais pas fière. 499 00:33:41,102 --> 00:33:43,271 Tu as aussi dit que ça aurait pu être pire. 500 00:33:43,355 --> 00:33:47,025 Je voulais dire "caverne lyophilisée", mais je me suis retenue. 501 00:33:47,651 --> 00:33:49,319 Ça ne veut rien dire. 502 00:33:49,402 --> 00:33:54,282 - Je pense que si, et ce n'est pas gentil. - Qu'est-ce que tu veux, frangine ? 503 00:33:54,366 --> 00:33:55,659 Arrête. 504 00:33:56,618 --> 00:33:57,744 Caverne lyophilisée. 505 00:34:01,790 --> 00:34:03,625 Putain. 506 00:34:11,466 --> 00:34:12,676 Je peux vous aider ? 507 00:34:12,759 --> 00:34:15,554 Oui, je souhaite me plaindre de l'attitude d'un de vos employés. 508 00:34:15,637 --> 00:34:17,722 Lors de mon branchement à domicile. 509 00:34:17,806 --> 00:34:19,224 Tenez, un questionnaire de satisfaction. 510 00:34:19,307 --> 00:34:22,435 Je ne suis pas satisfaite, mais comme vous voulez. 511 00:34:22,519 --> 00:34:24,479 Absolument. Pas de souci. 512 00:34:24,563 --> 00:34:27,274 Êtes-vous contente des services reçus ? 513 00:34:27,357 --> 00:34:29,526 Non. Très mécontente. 514 00:34:29,609 --> 00:34:30,860 Sur une échelle de un à dix ? 515 00:34:31,570 --> 00:34:33,238 Je dirais moins six. 516 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 Absolument. Pas de souci. 517 00:34:36,449 --> 00:34:40,495 Les services reçus ont-il été effectués rapidement ? 518 00:34:40,579 --> 00:34:43,873 Aussi rapidement qu'un petit pivert, oui. 519 00:34:43,957 --> 00:34:46,835 Absolument. Pas de souci. 520 00:34:48,211 --> 00:34:50,880 Les services ont-ils été terminés de manière satisfaisante ? 521 00:34:50,964 --> 00:34:53,592 Non, je n'ai pas obtenu satisfaction. 522 00:34:53,675 --> 00:34:55,635 - Il n'a pas terminé ? - Lui, si. 523 00:34:57,137 --> 00:34:59,848 Désolée pour cette mauvaise expérience. 524 00:34:59,931 --> 00:35:02,350 Nous attachons beaucoup d'importance aux retours des clients. 525 00:35:02,434 --> 00:35:05,645 À quel point ? Vous retenez ça sur le salaire ? 526 00:35:05,729 --> 00:35:06,563 Je... 527 00:35:06,646 --> 00:35:08,732 Vous les virez ? Je ne voudrais pas que ça en arrive là. 528 00:35:08,815 --> 00:35:12,694 Si la situation était assez grave, oui. 529 00:35:12,777 --> 00:35:15,697 Vous n'avez pas retenu le nom du technicien ? 530 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Il n'était pas très mémorable. 531 00:35:17,449 --> 00:35:20,285 Il avait une petite bedaine. 532 00:35:20,368 --> 00:35:23,371 Et il sentait... Difficile de décrire ça. 533 00:35:24,080 --> 00:35:26,333 Vous avez déjà visité un zoo sous la pluie ? 534 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 Tiens, c'est lui. 535 00:35:34,799 --> 00:35:36,301 Attendez. C'est vous, Nicole ? 536 00:35:37,761 --> 00:35:41,389 Il a dit du mal de vous. Je dis ça, je dis rien. 537 00:35:53,068 --> 00:35:54,527 Tu as préparé à manger ? 538 00:35:54,611 --> 00:35:56,363 J'ai regardé une émission de cuisine. 539 00:35:56,446 --> 00:35:58,698 La présentatrice était beaucoup trop souriante. 540 00:35:58,782 --> 00:36:00,742 Je sais. C'est dérangeant. 541 00:36:00,825 --> 00:36:02,827 Je réchauffe ton assiette ? 542 00:36:03,995 --> 00:36:05,580 Sara est à l'hôpital. 543 00:36:05,664 --> 00:36:07,999 Je me douche et j'y retourne. 544 00:36:09,084 --> 00:36:13,588 Beth, je fais de gros efforts. 545 00:36:14,964 --> 00:36:16,049 Je sais. 546 00:36:17,467 --> 00:36:18,885 Tu penses que c'est réparable ? 547 00:36:19,511 --> 00:36:23,723 Il va falloir plus qu'un plein et une émission de cuisine. 548 00:36:24,265 --> 00:36:25,392 Je vois. 549 00:36:27,060 --> 00:36:27,977 Sans toutes ces conneries... 550 00:36:29,104 --> 00:36:31,106 Amber, l'argent. 551 00:36:31,981 --> 00:36:33,608 Tu serais encore avec moi ? 552 00:36:35,360 --> 00:36:37,570 Je ne sais même pas comment répondre à ça. 553 00:36:42,325 --> 00:36:43,827 Ça veut tout dire. 554 00:36:55,046 --> 00:36:58,550 Mme Boland. Je peux vous proposer un café ? 555 00:37:01,302 --> 00:37:02,762 Vous buvez du café à cette heure ? 556 00:37:02,846 --> 00:37:04,889 Je ne dors pas beaucoup, de toute façon. Et vous ? 557 00:37:06,057 --> 00:37:07,016 J'ai eu une aventure extraconjugale. 558 00:37:08,101 --> 00:37:09,269 Une aventure extraconjugale. 559 00:37:09,352 --> 00:37:11,771 Je n'en suis pas fière, et c'est terminé. 560 00:37:11,855 --> 00:37:13,940 Mais c'est pour ça qu'il était là. 561 00:37:14,023 --> 00:37:18,111 Et que je ne pouvais rien dire devant mon mari et mes enfants. 562 00:37:20,864 --> 00:37:21,698 Eh bien... 563 00:37:22,741 --> 00:37:23,908 D'accord. 564 00:37:29,038 --> 00:37:31,583 Simple curiosité, où l'avez-vous rencontré ? 565 00:37:37,255 --> 00:37:40,759 Une femme respectable et un gangster. À une réunion d'école ? 566 00:37:40,842 --> 00:37:45,013 À un speed-dating ? Sur Internet ? Grâce à Meetic ? 567 00:37:45,096 --> 00:37:45,930 Dans un bar. 568 00:37:46,014 --> 00:37:47,974 - Il portait quoi ? - Un jean. 569 00:37:48,057 --> 00:37:49,768 - Et vous ? - Une robe. 570 00:37:49,851 --> 00:37:50,977 Vous l'avez rencontré où ? 571 00:37:51,895 --> 00:37:53,730 - Au restaurant. - Vous aviez dit bar. 572 00:37:53,813 --> 00:37:56,274 Un bar-restaurant. Ils servaient à manger. 573 00:37:56,357 --> 00:37:57,609 Ça s'appelle comment ? 574 00:37:58,526 --> 00:37:59,402 Le Lucky's. 575 00:37:59,486 --> 00:38:01,654 Ils doivent se souvenir de vous. Qui a conduit ? 576 00:38:02,655 --> 00:38:03,740 Vous ou lui ? 577 00:38:04,324 --> 00:38:06,409 - Chacun sa voiture. - Il a quoi, comme voiture ? 578 00:38:07,368 --> 00:38:08,912 Une BMW noire. 579 00:38:08,995 --> 00:38:11,581 - Je vérifierai dans nos dossiers. - Peut-être une Cadillac. 580 00:38:11,664 --> 00:38:12,999 Peut-être. 581 00:38:16,753 --> 00:38:19,005 Bonne nuit, Mme Boland. 582 00:38:30,975 --> 00:38:32,477 C'était un coup d'un soir. 583 00:38:32,560 --> 00:38:36,481 Je venais d'apprendre que mon mari me trompait avec une gamine, 584 00:38:36,564 --> 00:38:37,524 pour ainsi dire. 585 00:38:38,817 --> 00:38:41,236 Je me sentais seule, j'étais furieuse. 586 00:38:42,779 --> 00:38:47,283 En temps normal, coucher avec un inconnu me révulserait. 587 00:38:48,159 --> 00:38:49,577 Mais ce jour-là, non. 588 00:38:50,620 --> 00:38:54,332 J'ai déposé les enfants à l'école et je suis allée au bar. 589 00:38:55,750 --> 00:38:57,877 - Et votre mari ? - En train de baiser sa secrétaire 590 00:38:57,961 --> 00:38:59,629 et de perdre nos économies. 591 00:39:00,839 --> 00:39:01,840 Je vois. 592 00:39:03,174 --> 00:39:04,551 On a bu un peu. 593 00:39:05,969 --> 00:39:08,054 Et je l'ai invité à venir chez moi. 594 00:39:08,888 --> 00:39:10,306 On a bu un peu plus. 595 00:39:11,808 --> 00:39:17,647 Tout à coup, ça m'a paru dingue, et je lui ai demandé de partir. 596 00:39:20,859 --> 00:39:22,527 Et il m'a embrassée. 597 00:39:23,236 --> 00:39:24,737 Je l'ai embrassé. 598 00:39:26,322 --> 00:39:28,157 Il a baissé ma culotte, 599 00:39:28,241 --> 00:39:32,245 et on a baisé sur la table de la cuisine, au milieu des restes du petit-déjeuner. 600 00:39:34,163 --> 00:39:35,790 J'avais fait des pancakes. 601 00:39:36,708 --> 00:39:39,294 Aux myrtilles, si vous voulez tout savoir. 602 00:39:41,880 --> 00:39:43,464 Ce n'est arrivé qu'une seule fois. 603 00:39:44,549 --> 00:39:46,759 Je ne l'ai jamais revu. 604 00:39:48,011 --> 00:39:49,512 Et je n'ai pas l'intention de le revoir. 605 00:39:54,767 --> 00:39:56,060 Merci d'être venue. 606 00:40:03,735 --> 00:40:04,986 Mme Boland. 607 00:40:08,865 --> 00:40:10,950 N'ouvrez pas votre porte à n'importe qui. 608 00:40:12,076 --> 00:40:13,453 Je suis plus forte que j'en ai l'air. 609 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 Sous-titres : Pierre Nérisson