1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,576 --> 00:00:11,346
- Søde børn.
- Tak.
3
00:00:11,370 --> 00:00:14,164
Vi kan godt lide dem. For det meste.
4
00:00:14,540 --> 00:00:16,893
Hvordan er kvarteret? Roligt, eller?
5
00:00:16,917 --> 00:00:18,377
Er der noget galt?
6
00:00:18,961 --> 00:00:20,814
Bare problemer fra storbyen.
7
00:00:20,838 --> 00:00:22,232
Vi vil bare styre det.
8
00:00:22,256 --> 00:00:24,901
- Det lyder uhyggeligt.
- Ja.
9
00:00:24,925 --> 00:00:27,344
- Har I set noget underligt?
- Såsom?
10
00:00:27,719 --> 00:00:30,514
Folk, der ikke lader til at høre til.
11
00:00:31,807 --> 00:00:33,063
Ja, det har jeg.
12
00:00:33,934 --> 00:00:35,829
Ham fyren...
13
00:00:35,853 --> 00:00:37,664
Ham... fyren.
14
00:00:37,688 --> 00:00:41,960
Er det ulovligt at smide hundelort
i andre folks skraldespande?
15
00:00:41,984 --> 00:00:45,004
Vi har nemlig en fyr i kvarteret, som...
16
00:00:45,028 --> 00:00:48,007
- Det er nok ikke noget for FBI.
- Nok ikke.
17
00:00:48,031 --> 00:00:51,451
Det er offentlige skraldespande,
ikke? Så...
18
00:00:53,078 --> 00:00:55,997
Giv mig besked,
hvis I ser noget usædvanligt.
19
00:00:56,373 --> 00:00:59,227
Selvfølgelig. Vi holder øje.
20
00:00:59,251 --> 00:01:02,713
Ja. Og tak, agent Turner.
21
00:01:03,255 --> 00:01:04,511
Jimmy.
22
00:01:05,757 --> 00:01:07,402
Jeg følger dig ud.
23
00:01:07,426 --> 00:01:12,347
Ham fyren går tur
med sin store Grand Danois.
24
00:01:19,646 --> 00:01:22,167
- Vi bør ikke gøre det.
- Hvad mener du?
25
00:01:22,191 --> 00:01:24,544
Vi bør ikke hvidvaske falske penge,
26
00:01:24,568 --> 00:01:26,004
når FBI er efter os.
27
00:01:26,028 --> 00:01:29,174
- Det var din idé!
- Ikke så højt!
28
00:01:29,198 --> 00:01:31,593
Hør. De er ikke "efter" os.
29
00:01:31,617 --> 00:01:33,970
- Han stod i mit køkken.
- Stan er her.
30
00:01:33,994 --> 00:01:36,097
Vidste han noget, sagde han det.
31
00:01:36,121 --> 00:01:39,416
Han gav mig, ikke Dean, sit kort.
32
00:01:39,750 --> 00:01:42,377
Han vidste ikke, om Dean kunne læse.
33
00:01:42,878 --> 00:01:46,316
Jeg har kæmpestore advokatregninger,
der skal betales.
34
00:01:46,340 --> 00:01:49,342
Det kostede mig 800 dollars
at tale med hende et kvarter.
35
00:01:50,010 --> 00:01:51,613
Strafferetsadvokater er dyrere.
36
00:01:51,637 --> 00:01:54,491
Jeg har brug for pengene.
Vi fik ikke de sidste.
37
00:01:54,515 --> 00:01:57,368
Det har vi alle. Vi må være snedige.
38
00:01:57,392 --> 00:01:59,204
Det skal lykkes denne gang.
39
00:01:59,228 --> 00:02:01,664
Vores bandeven giver ikke flere chancer.
40
00:02:01,688 --> 00:02:03,082
Bandeven?
41
00:02:03,106 --> 00:02:05,752
Nogle teenagere har vel stjålet en Xbox.
42
00:02:05,776 --> 00:02:07,712
Det var sikkert ingenting.
43
00:02:07,736 --> 00:02:10,798
Det var ikke ingenting. Det var FBI.
44
00:02:10,822 --> 00:02:13,825
- Så to Xbox'e.
- Rør jer ikke, d'damer.
45
00:02:15,702 --> 00:02:18,973
- Sikke flot du er!
- Hvad så, venner?
46
00:02:18,997 --> 00:02:20,373
Hejsa.
47
00:02:20,874 --> 00:02:23,251
Første dag som politielev.
48
00:02:23,919 --> 00:02:25,647
Ville I stoppe,
49
00:02:25,671 --> 00:02:27,273
hvis I så mig i bakspejlet?
50
00:02:27,297 --> 00:02:28,691
Jeg ville straks betale bøden.
51
00:02:28,715 --> 00:02:30,777
Jeg ville stikke af, men blive fanget.
52
00:02:30,801 --> 00:02:34,072
- Nu bliver det mere virkeligt.
- Ja.
53
00:02:34,096 --> 00:02:35,722
Hvert minut.
54
00:02:42,729 --> 00:02:45,583
- Hvad med solcreme?
- Nancy har en spray.
55
00:02:45,607 --> 00:02:48,962
Hvis man har råd til Hawaii,
har man råd til en spray.
56
00:02:48,986 --> 00:02:50,004
Spis ikke kun makaroni og ost.
57
00:02:50,028 --> 00:02:52,340
Jeg kan lave mindst to-fem andre retter.
58
00:02:52,364 --> 00:02:53,907
Og sæt vækkeuret.
59
00:02:54,449 --> 00:02:57,410
Jeg er et voksent menneske.
60
00:02:58,412 --> 00:02:59,472
Du er ikke god til at være alene.
61
00:02:59,496 --> 00:03:01,540
Jeg klarer mig.
62
00:03:03,500 --> 00:03:05,252
Nogle gange.
63
00:03:06,044 --> 00:03:08,022
Jeg elsker dig og vil savne dig. Hyg dig.
64
00:03:08,046 --> 00:03:10,441
Jeg ringer kun i nødsituationer.
65
00:03:10,465 --> 00:03:11,859
- Okay.
- Okay?
66
00:03:11,883 --> 00:03:14,279
- Jeg elsker dig.
- Elsker dig.
67
00:03:14,303 --> 00:03:16,888
Højere end alle andre.
68
00:03:19,308 --> 00:03:21,476
- Vil savne dig.
- Vil savne dig.
69
00:03:25,647 --> 00:03:29,484
Afsted. Jeg trænger til alenetid.
70
00:03:30,193 --> 00:03:33,029
- Jeg elsker dig meget, mor.
- Jeg elsker dig.
71
00:03:35,073 --> 00:03:36,329
- Farvel!
- Farvel!
72
00:04:00,349 --> 00:04:02,934
Kan du ikke gøre rent eller noget?
73
00:04:03,310 --> 00:04:06,396
Gid jeg kunne.
Jeg har bare ikke tid lige nu.
74
00:04:06,980 --> 00:04:09,608
Åh gud. Hvad er der sket med bilen?
75
00:04:11,652 --> 00:04:13,778
Vi købte Kenny en luftpistol.
76
00:04:16,114 --> 00:04:18,132
Hvornår har de fået den slags service?
77
00:04:18,825 --> 00:04:21,804
Tænk over det. Jeg ringer.
78
00:04:21,828 --> 00:04:23,084
Okay.
79
00:04:25,832 --> 00:04:27,792
Hvad vil du?
80
00:04:44,142 --> 00:04:45,745
Forsigtig med de snacks.
81
00:04:45,769 --> 00:04:49,064
Jeg vil ikke bruge weekenden
på at rense bilen.
82
00:05:07,207 --> 00:05:09,143
Jeg forstår ikke problemet.
83
00:05:09,167 --> 00:05:11,419
- Ingen af os gør, makker.
- Annie.
84
00:05:12,921 --> 00:05:17,318
Jeg vil bare gerne
takke for denne mulighed.
85
00:05:17,342 --> 00:05:20,071
Vi skal nok løse problemet
og gøre dig stolt.
86
00:05:20,095 --> 00:05:21,489
Vent lidt.
87
00:05:21,513 --> 00:05:25,201
- I bad selv om at være med.
- Ja. Det gjorde vi.
88
00:05:25,225 --> 00:05:26,953
Det var, før FBI kom forbi.
89
00:05:26,977 --> 00:05:28,913
Slap nu af. Undskyld.
90
00:05:28,937 --> 00:05:30,998
Sådan gør hun. Det er en del af processen.
91
00:05:31,022 --> 00:05:32,875
Hvad skal det betyde?
92
00:05:32,899 --> 00:05:35,545
Du bønfaldt vores forældre om et klaver.
93
00:05:35,569 --> 00:05:38,548
Og de betalte tretusind dask
for et opretstående.
94
00:05:38,572 --> 00:05:41,342
Og hvem fandt så på,
hun ville spille violin?
95
00:05:41,366 --> 00:05:42,593
Jeg blander mig ikke.
96
00:05:42,617 --> 00:05:45,430
I har vist interne konflikter Så...
97
00:05:45,454 --> 00:05:47,789
Vent. Vil du ikke have dit produkt?
98
00:05:52,252 --> 00:05:55,314
Det er ikke pigespejderne.
I kan ikke returnere småkagerne.
99
00:05:55,338 --> 00:05:57,424
Er du ikke bekymret for FBI?
100
00:05:57,966 --> 00:05:59,884
- Næh.
- Se?
101
00:06:00,469 --> 00:06:03,513
Der er et fordelingssystem.
I er en del af det.
102
00:06:04,097 --> 00:06:05,353
Hvad betyder det?
103
00:06:06,057 --> 00:06:07,851
At I hænger på den nu.
104
00:06:08,226 --> 00:06:11,521
- Der er hundred tusind.
- I må hvidvaske dem.
105
00:06:12,355 --> 00:06:13,940
Og bagefter?
106
00:06:14,316 --> 00:06:17,170
Brænd dem. Spis dem. Tør røv med dem.
107
00:06:17,194 --> 00:06:19,946
Og skriv mig en check.
For ellers kommer jeg igen.
108
00:06:20,739 --> 00:06:24,451
Hvem tror du, endte med at gå til klaver?
109
00:06:25,619 --> 00:06:28,455
I seks år. Det skal nok gå.
110
00:06:36,004 --> 00:06:37,190
Hvad?
111
00:06:37,214 --> 00:06:40,943
Tegnestifterne viser butikker
med de dyreste varer.
112
00:06:40,967 --> 00:06:44,614
Blå er elektronik,
gul er køkkenmaskiner...
113
00:06:44,638 --> 00:06:46,616
Er det kortet fra Black Friday?
114
00:06:46,640 --> 00:06:48,159
Ja, men udvidet.
115
00:06:48,183 --> 00:06:51,204
Det er for risikabelt
at gå i lokale butikker.
116
00:06:51,228 --> 00:06:53,164
Du er blevet snedig, Martha.
117
00:06:53,188 --> 00:06:56,125
Der er et system.
118
00:06:56,149 --> 00:06:58,878
Jeg prøver at undgå, at vi bliver taget.
119
00:06:58,902 --> 00:07:00,338
Okay.
120
00:07:00,362 --> 00:07:01,839
Sæt, de tester sedlerne?
121
00:07:01,863 --> 00:07:05,658
Jeg så en fyr på 7-Eleven få strøm.
122
00:07:06,117 --> 00:07:09,597
- I det mindste blev han ikke anholdt.
- Og blive anholdt.
123
00:07:09,621 --> 00:07:12,308
Jeg brugte en af tusserne
fra arbejdet på en af tyverne.
124
00:07:12,332 --> 00:07:16,229
Vi får hverken strøm eller bliver anholdt.
Pengene er topkvalitet.
125
00:07:16,253 --> 00:07:18,940
De røde elastikker er de falske penge.
126
00:07:18,964 --> 00:07:20,233
Så når vi returnerer varer,
127
00:07:20,257 --> 00:07:22,401
kommer vi grønne elastikker om.
128
00:07:22,425 --> 00:07:25,488
Rød ud, grøn ind.
129
00:07:25,512 --> 00:07:27,156
Ligesom til jul.
130
00:07:27,180 --> 00:07:29,099
Er det, hvad vi er nu?
131
00:07:30,642 --> 00:07:33,162
Vi er desperate.
132
00:07:33,186 --> 00:07:35,105
Vi kan klare det.
133
00:07:36,273 --> 00:07:38,417
Vi er bare kvinder på indkøb.
134
00:07:38,441 --> 00:07:41,069
Med penge, der skal bruges.
135
00:08:03,174 --> 00:08:05,111
Okay. Du sparede 5,99 dollars.
136
00:08:05,135 --> 00:08:06,779
- Tak!
- Hav en god dag.
137
00:08:06,803 --> 00:08:08,096
Næste.
138
00:08:11,850 --> 00:08:14,853
- Var alt i orden?
- Ja.
139
00:08:25,614 --> 00:08:27,115
Det var svært at vælge.
140
00:08:27,824 --> 00:08:29,534
Det kan jeg se.
141
00:08:29,910 --> 00:08:33,037
4.822,38 dollars.
142
00:08:52,599 --> 00:08:55,185
- Hvad er det?
- Vi tjekker store sedler.
143
00:08:55,685 --> 00:08:58,164
Bruger I ikke en tus?
144
00:08:58,188 --> 00:09:00,499
- Nej, ikke mere. De virker ikke.
145
00:09:00,523 --> 00:09:03,544
Ved du hvad? Jeg har travlt.
Jeg kommer tilbage.
146
00:09:03,568 --> 00:09:05,445
Det tager kun et øjeblik.
147
00:09:09,115 --> 00:09:11,886
Vi har lige bygget om.
148
00:09:11,910 --> 00:09:14,430
Vi river køkkenet ned til grunden.
149
00:09:14,454 --> 00:09:18,017
Så jeg kan købe nye køkkenmaskiner.
Sjovt, ikke?
150
00:09:18,041 --> 00:09:21,562
Nej, for maskinerne
passer ikke til køkkenbordet.
151
00:09:21,586 --> 00:09:24,607
Og nu må jeg købe dem
i nye farver for at teste.
152
00:09:24,631 --> 00:09:27,401
Den første var æggeskal.
Hvad farve er det?
153
00:09:27,425 --> 00:09:29,987
Nu skal du høre. Det er hvid.
154
00:09:30,011 --> 00:09:31,948
Så prøver jeg muslingeskal.
155
00:09:31,972 --> 00:09:34,408
Har du været ved havet og set en musling?
156
00:09:34,432 --> 00:09:35,993
Du har vist brug for ferie.
157
00:09:36,017 --> 00:09:38,686
Men den duede ikke.
158
00:09:39,354 --> 00:09:43,834
For ikke at tale om majssilke.
Det er noget ævl.
159
00:09:43,858 --> 00:09:47,654
Bestyrer til kassen, tak.
160
00:09:59,124 --> 00:10:00,500
Er der noget galt?
161
00:10:07,841 --> 00:10:09,097
GODKENDT
162
00:10:10,301 --> 00:10:12,303
Fint. Alt ser godt ud.
163
00:10:13,304 --> 00:10:15,014
Skal bonen ned i posen?
164
00:10:16,266 --> 00:10:17,976
Nej, den tager jeg.
165
00:10:18,393 --> 00:10:19,286
Værsgo.
166
00:10:19,310 --> 00:10:21,281
Skal det sættes ind på et kreditkort?
167
00:10:22,939 --> 00:10:24,232
Kontanter er fint.
168
00:10:49,924 --> 00:10:53,594
- Fik du tjekmaskinen?
- Det her er sejt.
169
00:11:04,439 --> 00:11:06,357
Spiller du?
170
00:11:07,025 --> 00:11:08,627
Jeg er på udkig efter
171
00:11:08,651 --> 00:11:11,505
noget i retning af en fladskærm.
172
00:11:11,529 --> 00:11:14,383
- Noget meget dyrt.
- Dyrt er ikke altid kvalitet.
173
00:11:14,407 --> 00:11:16,260
Du taler med en uansvarlig ung.
174
00:11:16,284 --> 00:11:21,265
Vores 4K-ultra-HD
får de bedste anmeldelser.
175
00:11:21,289 --> 00:11:23,833
Men de koster mindst fire tusind...
176
00:11:24,501 --> 00:11:27,003
Ja. Dyrt.
177
00:11:27,670 --> 00:11:30,757
Så tror jeg, jeg nøjes med fire.
178
00:11:32,884 --> 00:11:34,140
Fire...
179
00:11:35,637 --> 00:11:37,615
- Tv'er?
- Hvad synes du? Fem?
180
00:11:37,639 --> 00:11:40,117
Det ved jeg ikke. Laver du sjov?
181
00:11:40,141 --> 00:11:42,328
Nej. Hvorfor skulle jeg gøre det?
182
00:11:42,352 --> 00:11:44,928
Ingen, der ligner dig,
giver mig så god kommission.
183
00:11:45,438 --> 00:11:46,939
Hvordan ser jeg ud?
184
00:11:47,440 --> 00:11:48,834
Tja... sexet.
185
00:11:48,858 --> 00:11:51,527
Okay. Du har misforstået det her.
186
00:11:51,986 --> 00:11:53,714
Okay. Er du ikke sexet?
187
00:11:53,738 --> 00:11:55,591
Jo. Jeg er sexet. Tydeligvis.
188
00:11:55,615 --> 00:11:59,160
Jeg mener det med tv'erne.
Jeg laver ikke sjov.
189
00:12:00,954 --> 00:12:03,164
Til kassen med hende den sexede.
190
00:12:29,816 --> 00:12:32,670
- Listefrans!
- Er du lige kommet hjem?
191
00:12:32,694 --> 00:12:34,088
Du behøver ikke blive oppe.
192
00:12:34,112 --> 00:12:37,258
Tænk, at du kan se klart
med alle de dobbeltvagter.
193
00:12:37,282 --> 00:12:39,593
Det er svært at sige nej til ekstravagter.
194
00:12:39,617 --> 00:12:41,345
- Ja.
- Hvordan gik generalprøven?
195
00:12:41,369 --> 00:12:43,412
Sara virkede lidt træt.
196
00:12:43,913 --> 00:12:45,998
- Er hun okay?
- Det påstod hun.
197
00:12:46,916 --> 00:12:49,937
Vores lille pige danser som mig.
198
00:12:49,961 --> 00:12:51,796
Nej, du. Hun...
199
00:12:56,718 --> 00:12:59,738
Hvis hun danser sådan,
skal hun ikke gå til dans.
200
00:12:59,762 --> 00:13:04,725
Hvad? Lad nu være. Du kan godt huske det.
201
00:13:05,685 --> 00:13:09,415
- Jeg må ligge ned.
- Det kan vi også gøre.
202
00:13:09,439 --> 00:13:11,899
Hvor er dit arbejdstøj?
203
00:13:14,360 --> 00:13:18,072
På arbejde.
Det er fyldt med ketchup og frustration.
204
00:13:19,866 --> 00:13:22,493
- Det er ækelt.
- Du skulle bare vide.
205
00:13:22,911 --> 00:13:26,914
Jeg er ligeglad. Kom nu.
206
00:13:27,749 --> 00:13:30,436
- Vil du...
- Nej. Kom nu. Okay.
207
00:13:30,460 --> 00:13:31,794
Vi glemte at...
208
00:13:34,255 --> 00:13:35,190
Sådan.
209
00:13:35,214 --> 00:13:38,593
- 19.685 dollars.
- Okay.
210
00:13:45,475 --> 00:13:46,934
Bonen, tak.
211
00:13:48,186 --> 00:13:51,999
Okay. Jeg glemte at nævne,
vi også installerer.
212
00:13:52,023 --> 00:13:54,066
Nej, tak. Det får jeg ikke brug for.
213
00:13:54,567 --> 00:13:56,128
Er du sikker? Det er gratis.
214
00:13:56,152 --> 00:13:59,572
Ja, nej. Det er gaver. Nej, tak.
215
00:14:00,615 --> 00:14:02,408
Hvis du skifter mening...
216
00:14:11,876 --> 00:14:13,228
TIL DEN SEXEDE
HJEMME-INSTALLATION
217
00:14:13,252 --> 00:14:14,563
"Hjemme-installation"?
218
00:14:14,587 --> 00:14:16,440
Jeg har ventet i årevis
på at bruge den replik.
219
00:14:16,464 --> 00:14:18,859
Jeg er beæret over at være udvalgt.
220
00:14:18,883 --> 00:14:21,153
Det var derfor, jeg tog det arbejde.
221
00:14:21,177 --> 00:14:22,571
Vi får ikke overtidsbetaling.
222
00:14:22,595 --> 00:14:25,097
Nu kan du sige op.
223
00:14:39,529 --> 00:14:42,240
Hejsa. Hvad laver du?
224
00:14:46,369 --> 00:14:48,663
Rydder op.
225
00:14:49,956 --> 00:14:53,000
- Lad mig hjælpe.
- Nej, tak. Jeg har et system.
226
00:14:55,545 --> 00:14:56,801
Okay.
227
00:14:58,631 --> 00:14:59,566
Jeg...
228
00:14:59,590 --> 00:15:01,485
Jeg har givet hunden mad.
229
00:15:01,509 --> 00:15:04,363
Okay. Hvordan kan jeg hjælpe?
230
00:15:04,387 --> 00:15:05,864
Hvad mener du?
231
00:15:05,888 --> 00:15:10,202
Jeg er hjemme igen.
Jeg vil gerne være nyttig.
232
00:15:10,226 --> 00:15:12,186
Du bør hvile dig.
233
00:15:12,520 --> 00:15:14,272
Jeg har det okay.
234
00:15:14,814 --> 00:15:16,524
Hvad sagde lægen?
235
00:15:18,026 --> 00:15:19,628
Vi ved mere efter konsultationen.
236
00:15:19,652 --> 00:15:24,198
Om det bliver kemo eller stråler og sådan.
237
00:15:29,954 --> 00:15:32,808
Du kunne fylde benzin på min bil.
238
00:15:32,832 --> 00:15:35,459
- Virkelig? Jubi!
- Det ville være rart.
239
00:15:37,670 --> 00:15:40,691
- Undskyld, det var...
- Det går nok.
240
00:15:40,715 --> 00:15:42,300
Jeg glemte det vist.
241
00:15:43,634 --> 00:15:45,303
Nøglerne ligger ved døren.
242
00:15:47,805 --> 00:15:49,140
Tak.
243
00:16:52,370 --> 00:16:54,747
Døm mig ikke, Rex.
244
00:17:08,803 --> 00:17:11,764
Hejsa. Hvad laver du?
245
00:17:12,765 --> 00:17:15,202
- Jeg skal have et glas vand.
- Det henter jeg.
246
00:17:15,226 --> 00:17:17,061
Nej, bliv her.
247
00:17:19,981 --> 00:17:21,565
Jeg kommer straks.
248
00:17:23,151 --> 00:17:24,944
Okay, så.
249
00:17:34,120 --> 00:17:35,538
Hallo?
250
00:17:44,088 --> 00:17:47,842
Ufatteligt.
251
00:17:48,509 --> 00:17:51,262
Sikke en stil, narrøv!
252
00:17:52,096 --> 00:17:53,556
Åh nej.
253
00:18:09,530 --> 00:18:11,383
Åh nej.
254
00:18:11,407 --> 00:18:12,634
Stjal han din bon?
255
00:18:12,658 --> 00:18:15,345
Ja, for jeg har ledt overalt,
og den er væk.
256
00:18:15,369 --> 00:18:17,097
Overalt? Også i dine lommer?
257
00:18:17,121 --> 00:18:19,707
Tror du, jeg er idiot? Svar ikke på det.
258
00:18:20,541 --> 00:18:22,168
Hvad lød den på?
259
00:18:23,002 --> 00:18:25,314
Fladskærme for tyve tusind dollars.
260
00:18:25,338 --> 00:18:26,398
Åh gud.
261
00:18:26,422 --> 00:18:28,400
Hvem stjæler en bon?
262
00:18:28,424 --> 00:18:29,651
Han skrev sit nummer på den.
263
00:18:29,675 --> 00:18:31,403
Han ville vist ikke
have mig til at ringe tilbage.
264
00:18:31,427 --> 00:18:32,738
Står det på din mobil?
265
00:18:32,762 --> 00:18:35,181
- Ja...
- Hvad er han for én?
266
00:18:35,640 --> 00:18:38,410
Han hed Brad, eller Brian...
267
00:18:38,434 --> 00:18:41,771
Der var et "B" i hans navn.
268
00:18:42,271 --> 00:18:45,357
Sadie er væk. Jeg var nede.
269
00:18:45,775 --> 00:18:48,045
Ring til slamberten, og få den tilbage.
270
00:18:48,069 --> 00:18:51,173
Jeg forsøger. Han undgår mig.
271
00:18:51,197 --> 00:18:52,549
Han lyder skøn.
272
00:18:52,573 --> 00:18:55,910
Jeg ved det, Beth.
Han fik vist, hvad han ønskede.
273
00:18:56,744 --> 00:18:58,287
Okay.
274
00:19:00,373 --> 00:19:01,642
Vi ordner det.
275
00:19:01,666 --> 00:19:05,020
Man kan ikke få pengene tilbage
uden kvittering.
276
00:19:05,044 --> 00:19:08,106
Jeg ville elske en løsning,
277
00:19:08,130 --> 00:19:10,400
hvor jeg ikke skal ringe til Brad-Brian.
278
00:19:10,424 --> 00:19:11,967
Såsom?
279
00:19:12,552 --> 00:19:16,031
Vi kunne give vores bandeven
de penge, vi har, og fladskærmene.
280
00:19:16,055 --> 00:19:17,866
Ja, det virkede for familien Hummel.
281
00:19:17,890 --> 00:19:21,787
Mit liv er dyrebart. Jeg går ikke
tilbage til de psykopater uden nok penge.
282
00:19:21,811 --> 00:19:22,955
Jeg er helt enig.
283
00:19:22,979 --> 00:19:25,332
Og lad være at kalde ham vores "bandeven."
284
00:19:25,356 --> 00:19:26,774
Hvad hedder han?
285
00:19:28,234 --> 00:19:29,527
Ron?
286
00:19:29,902 --> 00:19:31,779
Kan Ron ikke skyde ham B?
287
00:19:32,154 --> 00:19:33,924
Det er ikke Ron.
288
00:19:33,948 --> 00:19:35,533
Rio.
289
00:19:37,201 --> 00:19:39,787
- Okay.
- Han hedder Rio.
290
00:19:40,454 --> 00:19:41,956
Hedder han Rio?
291
00:19:44,542 --> 00:19:49,255
Beklager, men vi
bliver vist nødt til at finde...
292
00:19:49,672 --> 00:19:51,024
Ham fyren.
293
00:19:51,048 --> 00:19:53,026
Du er elendig til navne.
294
00:19:53,050 --> 00:19:54,385
Ja.
295
00:19:56,095 --> 00:19:57,351
Hej.
296
00:19:58,055 --> 00:20:02,828
Jeg leder efter en Brian
eller Brad eller Brendan i elektronik.
297
00:20:02,852 --> 00:20:04,520
Brian. Han er her ikke i dag.
298
00:20:05,021 --> 00:20:08,649
Giv mig venligst hans adresse.
299
00:20:08,983 --> 00:20:11,295
- Det må jeg ikke.
- Jeg skal bruge den.
300
00:20:11,319 --> 00:20:13,297
Den er ekstremt vigtig for mig.
301
00:20:13,321 --> 00:20:17,009
Du kan skrive en besked.
Han kommer vist igen i næste uge.
302
00:20:17,033 --> 00:20:19,845
I næste uge er vores hovedløse lig rådne.
303
00:20:19,869 --> 00:20:21,125
Men tak.
304
00:20:22,872 --> 00:20:24,832
- Hvad nu?
- Hold den her.
305
00:20:30,338 --> 00:20:34,401
Du skal ud og tælle op.
Det er en ordre fra ledelsen.
306
00:20:34,425 --> 00:20:36,570
- Jeg stod og...
- Tiden løber, Rita.
307
00:20:36,594 --> 00:20:39,031
Og jeg skal bruge en medarbejderliste.
308
00:20:39,055 --> 00:20:42,200
Navne, numre og adresser.
309
00:20:42,224 --> 00:20:44,077
Mark bad om én for lidt siden.
310
00:20:44,101 --> 00:20:47,664
Og der kommer fyringer.
311
00:20:47,688 --> 00:20:49,481
Hvem er Mark?
312
00:20:50,816 --> 00:20:54,713
Mark? Teds chef. Han ansatte Bill.
313
00:20:54,737 --> 00:20:58,324
Omstrukturerede afdelingen sammen med Ed.
314
00:20:58,699 --> 00:21:02,077
- Ed Fielding?
- Hvem skulle det ellers være?
315
00:21:03,245 --> 00:21:06,290
- Hvor længe har du arbejdet her?
- I 15 år.
316
00:21:09,543 --> 00:21:11,229
Undskyld. Jeg...
317
00:21:11,253 --> 00:21:12,922
Bare skaf den liste.
318
00:21:15,216 --> 00:21:18,236
- Flot klaret!
- Det er din superkraft.
319
00:21:18,260 --> 00:21:20,471
- Det er clipboardet.
- Hold da op!
320
00:21:31,190 --> 00:21:33,919
- Brian.
- Jeg ville ringe.
321
00:21:33,943 --> 00:21:35,671
Ja. Helt sikkert.
322
00:21:35,695 --> 00:21:37,363
Jeg fik bare travlt.
323
00:21:38,239 --> 00:21:40,300
Var det derfor, du skred midt om natten?
324
00:21:40,324 --> 00:21:42,302
Skulle du i gang med ærinderne?
325
00:21:42,326 --> 00:21:45,162
- Hvem er de?
- Tænk ikke på det.
326
00:21:45,871 --> 00:21:48,600
- Vi må tale sammen senere.
- Nej. Giv mig den bon.
327
00:21:48,624 --> 00:21:49,518
Hvad?
328
00:21:49,542 --> 00:21:52,145
Den, du skrev "Hjemme-installering" på?
329
00:21:52,169 --> 00:21:53,772
- Klamt.
- Helt ærligt.
330
00:21:53,796 --> 00:21:55,232
- Ja.
- Jeg har den ikke.
331
00:21:55,256 --> 00:21:56,274
Så hent den.
332
00:21:56,298 --> 00:21:59,635
Jeg smed den ud og gik ud med skralden.
Den er væk.
333
00:22:00,469 --> 00:22:02,388
Hvorfor gjorde du dog det?
334
00:22:03,472 --> 00:22:05,099
Far?
335
00:22:06,851 --> 00:22:08,107
Hvem er det, skat?
336
00:22:10,563 --> 00:22:12,189
Derfor.
337
00:22:12,481 --> 00:22:14,918
Undskyld. Hvem er I?
338
00:22:14,942 --> 00:22:16,128
- Faktisk...
- Beklager.
339
00:22:16,152 --> 00:22:17,295
Beklager. Forkert lejlighed.
340
00:22:17,319 --> 00:22:19,780
- Men vent.
- Kom nu.
341
00:22:21,657 --> 00:22:23,909
- Hvem var det?'
- Ingen.
342
00:22:42,470 --> 00:22:44,114
- Er det den?
- Jeg kan ikke se det.
343
00:22:44,138 --> 00:22:47,015
Jeg skal bruge lys. Kan du lyse på...
344
00:22:48,017 --> 00:22:50,745
Jeg må have briller. Jeg kan ikke se.
345
00:22:50,769 --> 00:22:52,539
Kære Gud, gør en ende på lidelsen.
346
00:22:52,563 --> 00:22:54,940
Giv den nu til mig!
347
00:22:55,483 --> 00:22:57,234
Slap af.
348
00:23:02,072 --> 00:23:05,260
- Nej, den er vist fra Starbucks.
- Nej!
349
00:23:05,284 --> 00:23:06,540
Er du sikker?
350
00:23:07,077 --> 00:23:09,264
Ja, der står "macchiato."
351
00:23:09,288 --> 00:23:11,415
Og der er kaffegrums på.
352
00:23:11,999 --> 00:23:13,667
Det er ikke kaffegrums.
353
00:23:16,086 --> 00:23:19,441
- Det er ikke sjovt.
- Jo. Lidt sjovt.
354
00:23:19,465 --> 00:23:21,234
Vi står i en container grundet dig.
355
00:23:21,258 --> 00:23:25,012
- Hov, er det min skyld?
- Er det ikke din skyld?
356
00:23:25,471 --> 00:23:28,116
Der er et plaster på min arm.
Det er ikke mit.
357
00:23:28,140 --> 00:23:31,119
Han stjal min bon. Jeg blev narret.
358
00:23:31,143 --> 00:23:32,746
Nej, du kneppede en gift mand.
359
00:23:32,770 --> 00:23:34,873
Hvor skulle jeg vide det fra?
360
00:23:34,897 --> 00:23:39,252
Snak dog lidt, før du smider bukserne.
361
00:23:39,276 --> 00:23:42,756
- Luder-udskammer du mig?
- Jeg udskammer dig bare.
362
00:23:42,780 --> 00:23:44,841
Du følger ikke med tiden.
363
00:23:44,865 --> 00:23:48,744
Igen har du taget en klog og
ansvarlig beslutning.
364
00:23:49,453 --> 00:23:50,889
Jeg er virkelig ked af det.
365
00:23:50,913 --> 00:23:55,060
Men det er ikke mit problem, du
ikke har dyrket sex, siden Emmas fødsel,
366
00:23:55,084 --> 00:23:57,103
og du er helt indtørret dernede.
367
00:23:57,127 --> 00:23:59,171
Så, for pokker.
368
00:24:01,382 --> 00:24:03,717
- Du er et barn.
- Ja.
369
00:24:04,093 --> 00:24:05,946
Jeg er et barn. Og du er...
370
00:24:05,970 --> 00:24:08,114
Og du er så ultraansvarlig?
371
00:24:08,138 --> 00:24:12,267
Hvorfor lod du så
den løgnagtige narrøv slippe?
372
00:24:13,811 --> 00:24:15,038
Hvad taler du om?
373
00:24:15,062 --> 00:24:16,998
Du kunne have afsløret ham.
374
00:24:17,022 --> 00:24:19,709
Men det gjorde du ikke. Du lod ham slippe.
375
00:24:19,733 --> 00:24:21,503
Jeg lod ham ikke slippe.
376
00:24:21,527 --> 00:24:24,321
Det er præcis, hvad du gjorde. Jeg så dig.
377
00:24:25,656 --> 00:24:27,533
Du tror, hun ikke ved det.
378
00:24:29,285 --> 00:24:34,122
Hendes ansigt
viste alt om hendes ægteskab.
379
00:24:35,165 --> 00:24:37,167
Vi behøvede ikke fortælle hende det.
380
00:24:37,626 --> 00:24:39,461
Hun ved det.
381
00:24:47,469 --> 00:24:50,574
En beskidt ble.
382
00:24:50,598 --> 00:24:52,599
De har en baby.
383
00:24:53,267 --> 00:24:54,852
Den er til voksne.
384
00:24:55,436 --> 00:24:57,020
Jeg har fundet den.
385
00:24:57,271 --> 00:24:58,498
Åh gud.
386
00:24:58,522 --> 00:25:03,151
Den var under hans barns tegning.
387
00:25:03,986 --> 00:25:05,946
Okay. Lad os smutte.
388
00:25:26,717 --> 00:25:29,803
Tag skoene af, mor. Her bliver beskidt.
389
00:26:00,542 --> 00:26:06,089
JEG ELSKER MIN ELITEELEV
390
00:26:08,550 --> 00:26:09,824
Godmorgen, fru Boland.
391
00:26:11,220 --> 00:26:13,114
- Dav.
- Jeg ville ikke skræmme dig.
392
00:26:13,138 --> 00:26:15,283
Nej. Jeg har endnu ikke drukket kaffe.
393
00:26:15,307 --> 00:26:17,911
- Mor.
- Vent et øjeblik.
394
00:26:17,935 --> 00:26:20,854
- Er din mand hjemme?
- Nej, han er på arbejde.
395
00:26:21,271 --> 00:26:22,332
Han står tidligt op.
396
00:26:22,356 --> 00:26:24,626
Hvorfor? Er der
gennembrud i hundelortsagen?
397
00:26:24,650 --> 00:26:26,026
Nemlig.
398
00:26:26,360 --> 00:26:29,237
Han vil sikkert gerne være meddeler.
399
00:26:30,072 --> 00:26:32,074
Jeg skal nu tale med dig.
400
00:26:32,700 --> 00:26:34,034
Hvorfor dog?
401
00:26:35,411 --> 00:26:37,222
Mor, kom nu.
402
00:26:37,246 --> 00:26:38,872
Ja, vent lidt.
403
00:26:39,665 --> 00:26:41,291
Kender du ham her?
404
00:26:43,335 --> 00:26:44,354
Nej.
405
00:26:44,378 --> 00:26:45,837
Er det dit hus?
406
00:26:46,714 --> 00:26:48,048
Ja.
407
00:26:49,842 --> 00:26:51,194
Men du har aldrig set ham?
408
00:26:51,218 --> 00:26:53,071
Fra denne vinkel ser det ud,
409
00:26:53,095 --> 00:26:55,639
som om han kommer ud af din hoveddør.
410
00:26:56,056 --> 00:26:57,557
Nej.
411
00:26:58,392 --> 00:27:02,038
Jeg kommer senere
og viser det til din mand.
412
00:27:02,062 --> 00:27:04,898
- Hvornår kommer han hjem?
- Gør det ikke.
413
00:27:05,607 --> 00:27:07,025
Hvorfor ikke?
414
00:27:07,818 --> 00:27:09,653
Jeg kan ikke tale om det nu.
415
00:27:11,488 --> 00:27:14,741
- Mor, vi kommer for sent.
- Ikke foran børnene.
416
00:27:15,617 --> 00:27:18,161
Så kom hen på mit kontor.
417
00:27:19,079 --> 00:27:20,348
Okay. Hvad med i morgen?
418
00:27:20,372 --> 00:27:22,207
- Hellere i dag.
- Okay.
419
00:27:23,250 --> 00:27:25,210
- Kom så, Red Wings.
- Ja.
420
00:27:41,560 --> 00:27:43,228
Hvad glor du på?
421
00:27:44,438 --> 00:27:46,732
Vask hænder!
422
00:27:48,650 --> 00:27:50,277
Ulækkert.
423
00:27:56,950 --> 00:27:59,453
Er de begyndt? Min datter optræder.
424
00:28:01,622 --> 00:28:03,999
Hvad... Undskyld mig.
425
00:28:06,960 --> 00:28:08,253
Stan.
426
00:28:11,673 --> 00:28:13,592
Din datter fik et anfald.
427
00:28:13,926 --> 00:28:15,904
Hun havde fået det bedre.
Jeg forstår det ikke.
428
00:28:15,928 --> 00:28:19,073
Hendes nyre fungerer ikke længere.
429
00:28:19,097 --> 00:28:20,474
Åh gud.
430
00:28:22,142 --> 00:28:24,788
- Hvordan kan det ske?
- Det ved vi ikke.
431
00:28:24,812 --> 00:28:26,998
Men lad os få hende i dialyse.
432
00:28:27,022 --> 00:28:29,334
- Og hvad så?
- Så tager vi nogle prøver,
433
00:28:29,358 --> 00:28:31,211
så vi kan finde flere svar.
434
00:28:31,235 --> 00:28:33,254
I sagde, Sara tog Eculizumab.
435
00:28:33,278 --> 00:28:36,323
- Hun fik det fint.
- Har I set hende tage det?
436
00:28:37,658 --> 00:28:40,660
- Hver aften.
- Har I set hende sluge det?
437
00:29:09,606 --> 00:29:11,108
Ruby.
438
00:29:21,702 --> 00:29:24,496
- Hvad skal jeg sige?
- Til hvem?
439
00:29:24,913 --> 00:29:28,184
FBI. Hvad siger jeg til dem?
440
00:29:28,208 --> 00:29:29,686
De har ikke noget.
441
00:29:29,710 --> 00:29:31,062
De har et foto af dig.
442
00:29:31,086 --> 00:29:34,089
Og hvad så? Jeg er også på Facebook.
443
00:29:34,715 --> 00:29:35,971
Jeres andel.
444
00:29:36,675 --> 00:29:38,051
Vent.
445
00:29:40,637 --> 00:29:41,893
Hør her.
446
00:29:42,639 --> 00:29:44,117
I min branche
447
00:29:44,141 --> 00:29:47,519
er man ikke noget stort,
hvis FBI ikke er efter én.
448
00:29:48,228 --> 00:29:49,874
Jeg vil ikke være noget stort.
449
00:29:50,230 --> 00:29:51,791
De vil vide, hvad en som mig
450
00:29:51,815 --> 00:29:53,316
laver med en som dig.
451
00:29:54,902 --> 00:29:57,154
Hvad laver du med en som mig?
452
00:29:59,489 --> 00:30:01,950
Det kan jeg jo ikke fortælle dem.
453
00:30:02,367 --> 00:30:04,161
Nej.
454
00:30:05,412 --> 00:30:06,955
Sig, jeg fik noget.
455
00:30:07,706 --> 00:30:09,601
- Hvad?
- Undskyld, søde.
456
00:30:09,625 --> 00:30:12,294
Sig, vi elskede med hinanden.
457
00:30:17,883 --> 00:30:19,634
Hvordan siger jeg det?
458
00:30:21,887 --> 00:30:25,140
Du finder på noget.
Få mig til at lyde god.
459
00:30:38,362 --> 00:30:39,946
Jeg havde det bedre.
460
00:30:41,114 --> 00:30:43,676
Så jeg gemte dem,
til jeg fik brug for dem igen.
461
00:30:43,700 --> 00:30:45,303
Sådan virker medicin ikke.
462
00:30:45,327 --> 00:30:47,805
Jeg troede, du skulle være eliteelev.
463
00:30:47,829 --> 00:30:50,540
Nu må vi tage det klistermærke af.
464
00:30:53,627 --> 00:30:56,463
Jeg ville hjælpe jer.
465
00:30:57,005 --> 00:30:58,566
Med hvad?
466
00:30:58,590 --> 00:31:02,636
Penge og sådan. Jeg ved, vi ikke har råd.
467
00:31:04,846 --> 00:31:08,099
Der er noget, du ikke ved.
468
00:31:10,852 --> 00:31:12,080
Skal vi sige det?
469
00:31:12,104 --> 00:31:14,523
Tror du, hun kan håndtere det?
470
00:31:15,983 --> 00:31:17,627
Sandheden er,
471
00:31:17,651 --> 00:31:20,779
at vi er stinkende rige.
472
00:31:21,071 --> 00:31:25,051
Vi har bunker af penge. Stabler.
473
00:31:25,075 --> 00:31:27,512
Vi ruller rundt i dem.
474
00:31:27,536 --> 00:31:30,580
Og sandheden er, min kære, at du er...
475
00:31:31,248 --> 00:31:32,749
Nu kommer det...
476
00:31:33,333 --> 00:31:34,626
...kongelig.
477
00:31:36,920 --> 00:31:40,275
Du skulle ikke blive forkælet.
Derfor har vi skjult det.
478
00:31:40,299 --> 00:31:42,318
Det er som en dårlig film.
479
00:31:42,342 --> 00:31:45,637
Derfor har vi købt det mindste,
billigste hus, vi kunne finde.
480
00:31:45,929 --> 00:31:48,074
Så slemt er det ikke.
481
00:31:48,098 --> 00:31:50,994
- Og det forklarer bilen.
- Nemlig.
482
00:31:51,018 --> 00:31:53,079
Hvad er der galt med min bil?
483
00:31:53,103 --> 00:31:53,997
Og maden!
484
00:31:54,021 --> 00:31:56,231
- Det giver mening.
- Pas på.
485
00:31:59,651 --> 00:32:01,486
Bekymr dig ikke om os.
486
00:32:01,987 --> 00:32:07,135
- Gå i skole, leg og vær et barn.
- Nemlig.
487
00:32:07,159 --> 00:32:09,578
Og slug de skide piller fra nu af.
488
00:32:10,329 --> 00:32:11,621
Okay, mor.
489
00:32:16,835 --> 00:32:20,714
Alt det, man tror, man skjuler for dem?
Gu gør man ej.
490
00:32:21,381 --> 00:32:22,716
Sig det ikke.
491
00:32:23,091 --> 00:32:25,194
Jeg siger ikke, jeg er en dårlig mor.
492
00:32:25,218 --> 00:32:26,761
Hun siger det.
493
00:32:27,137 --> 00:32:29,062
Jeg kunne have været mere opmærksom.
494
00:32:30,474 --> 00:32:32,475
Du gør dit bedste.
495
00:32:41,610 --> 00:32:43,296
Det skal være donuts.
496
00:32:43,320 --> 00:32:46,573
Giv mig ikke en eller anden ostesnegl.
497
00:32:54,498 --> 00:32:55,957
Det er ikke donuts.
498
00:32:57,918 --> 00:32:59,628
Det er hele vores andel.
499
00:33:00,003 --> 00:33:01,981
Du skulle bruge
dem til hospitalsregningen.
500
00:33:02,005 --> 00:33:04,257
Det skal du slet ikke tænke på.
501
00:33:10,097 --> 00:33:12,724
Nu er mit ansigt ødelagt.
502
00:33:13,850 --> 00:33:15,393
Det var det i forvejen.
503
00:33:16,144 --> 00:33:18,772
- Jeg hader jer.
- Det ved vi.
504
00:33:22,192 --> 00:33:28,049
Har I snakket om
bemærkningen om indtørretheden...
505
00:33:28,073 --> 00:33:31,993
Ja. Vi har snakket om det.
506
00:33:32,285 --> 00:33:33,787
Gik jeg glip af det?
507
00:33:34,704 --> 00:33:36,665
Jeg var storsindet og undskyldte.
508
00:33:37,165 --> 00:33:40,978
- På en måde.
- Jeg sagde, det ikke var pænt.
509
00:33:41,002 --> 00:33:43,231
Du sagde også, det kunne have været værre.
510
00:33:43,255 --> 00:33:47,175
Ja, for jeg ville sige "rosinhule,"
men jeg lod være.
511
00:33:47,551 --> 00:33:49,278
Hvad betyder det?
512
00:33:49,302 --> 00:33:54,242
- Jeg ved det. Det er ingen undskyldning.
- Hvad vil du have, jeg gør, søster?
513
00:33:54,266 --> 00:33:55,809
Helt ærligt.
514
00:33:56,518 --> 00:33:57,894
Rosinhule.
515
00:34:00,522 --> 00:34:01,666
Jeg mener...
516
00:34:01,690 --> 00:34:03,775
Helt ærligt.
517
00:34:11,366 --> 00:34:12,635
- Hej.
- Kan jeg hjælpe?
518
00:34:12,659 --> 00:34:15,513
Ja. Jeg vil gerne udfylde et klagekort.
519
00:34:15,537 --> 00:34:17,682
Det er om en hjemme-installering.
520
00:34:17,706 --> 00:34:19,183
Et kommentarkort.
521
00:34:19,207 --> 00:34:22,395
Alle mine kommentarer er klager.
Kald det, hvad du vil.
522
00:34:22,419 --> 00:34:24,439
Selvfølgelig.
523
00:34:24,463 --> 00:34:27,233
Hvor glad var du med vores service?
524
00:34:27,257 --> 00:34:29,485
U-. Meget u-glad.
525
00:34:29,509 --> 00:34:31,010
På en skala fra 1-10?
526
00:34:31,470 --> 00:34:33,197
Minus seks.
527
00:34:33,221 --> 00:34:36,015
Selvfølgelig.
528
00:34:36,349 --> 00:34:40,455
Og blev servicen udført hurtigt?
529
00:34:40,479 --> 00:34:43,833
Hvis "hurtigt" betyder
som en flagspætte, så ja.
530
00:34:43,857 --> 00:34:46,985
Selvfølgelig.
531
00:34:48,111 --> 00:34:50,840
Blev opgaven udført tilfredsstillende?
532
00:34:50,864 --> 00:34:53,551
Nej. Jeg blev ikke tilfredsstillet.
533
00:34:53,575 --> 00:34:55,785
- Gjorde han det ikke færdigt?
- Jo.
534
00:34:57,037 --> 00:34:59,807
Jeg beklager din oplevelse.
535
00:34:59,831 --> 00:35:02,310
Vi tager kundefeedback meget alvorligt.
536
00:35:02,334 --> 00:35:05,605
Hvor alvorligt? Trækker I folk i løn?
537
00:35:05,629 --> 00:35:06,522
Jeg...
538
00:35:06,546 --> 00:35:08,691
Fyrer I dem? Det ville være synd.
539
00:35:08,715 --> 00:35:12,653
Hvis situationen er alvorlig nok, så ja.
540
00:35:12,677 --> 00:35:15,656
Fik du teknikerens navn?
541
00:35:15,680 --> 00:35:17,325
Han var svær at huske.
542
00:35:17,349 --> 00:35:20,244
Han havde en slags lille far-krop.
543
00:35:20,268 --> 00:35:23,521
Og han lugtede af...
Det er svært at beskrive.
544
00:35:23,980 --> 00:35:26,483
Har du været i zoo i regnvejr?
545
00:35:29,402 --> 00:35:30,987
Der er han.
546
00:35:34,699 --> 00:35:36,451
Hør. Hedder du Nicole?
547
00:35:37,661 --> 00:35:41,539
Han talte grimt om dig.
Jeg siger det bare.
548
00:35:48,505 --> 00:35:49,761
Hejsa.
549
00:35:52,968 --> 00:35:54,487
- Har du lavet mad?
- Ja.
550
00:35:54,511 --> 00:35:56,322
Jeg så Rachael Ray.
551
00:35:56,346 --> 00:35:58,658
Der er noget galt med hende.
Hun er så glad.
552
00:35:58,682 --> 00:36:00,701
Ja. Det er underligt.
553
00:36:00,725 --> 00:36:02,977
Skal jeg varme din mad?
554
00:36:03,895 --> 00:36:05,540
Sara er indlagt igen.
555
00:36:05,564 --> 00:36:08,149
Jeg tager bad og tager derind igen.
556
00:36:08,984 --> 00:36:13,738
Okay. Du. Jeg forsøger virkelig.
557
00:36:14,864 --> 00:36:16,199
Det ved jeg.
558
00:36:17,367 --> 00:36:19,035
Vil det mon lykkes?
559
00:36:19,411 --> 00:36:23,873
Det kræver mere end
benzin på bilen og Rachael Ray.
560
00:36:24,165 --> 00:36:25,542
Okay.
561
00:36:26,960 --> 00:36:28,466
Hvis det aldrig var sket...
562
00:36:29,004 --> 00:36:31,256
Amber, og pengene.
563
00:36:31,881 --> 00:36:33,945
Ville du så stadig være sammen med mig?
564
00:36:35,260 --> 00:36:37,720
Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare.
565
00:36:42,225 --> 00:36:43,977
Det har du vist lige gjort.
566
00:36:54,946 --> 00:36:58,700
Fru Boland.
Kan jeg tilbyde dig noget? Kaffe?
567
00:37:01,202 --> 00:37:02,722
Drikker du kaffe så sent?
568
00:37:02,746 --> 00:37:05,039
Jeg sover ikke meget. Og dig?
569
00:37:05,957 --> 00:37:07,213
Jeg havde en affære.
570
00:37:08,001 --> 00:37:09,228
Du havde en affære.
571
00:37:09,252 --> 00:37:11,731
Jeg er ikke stolt over det,
og nu er den forbi.
572
00:37:11,755 --> 00:37:13,899
Derfor var han hjemme hos mig.
573
00:37:13,923 --> 00:37:18,261
Og derfor kunne jeg ikke nævne det
foran min mand og mine børn.
574
00:37:20,764 --> 00:37:22,020
Jaså...
575
00:37:22,641 --> 00:37:24,058
Okay så.
576
00:37:24,976 --> 00:37:26,769
- Okay?
- Okay.
577
00:37:28,938 --> 00:37:31,733
Af ren nysgerrighed, hvor mødte du ham?
578
00:37:37,155 --> 00:37:40,718
Hvor møder en pæn dame et bandemedlem?
Til forældremøde?
579
00:37:40,742 --> 00:37:44,972
Eller til speeddating? Hvad hedder
det websted? "Bare frokost"?
580
00:37:44,996 --> 00:37:45,890
På en bar.
581
00:37:45,914 --> 00:37:47,933
- Hvad havde han på?
- Jeans.
582
00:37:47,957 --> 00:37:49,727
- Og dig?
- En kjole.
583
00:37:49,751 --> 00:37:51,127
Hvor mødte du ham?
584
00:37:51,795 --> 00:37:53,689
- På en restaurant.
- Du sagde bar.
585
00:37:53,713 --> 00:37:56,233
En bar-restaurant. De serverede mad.
586
00:37:56,257 --> 00:37:57,759
Hvad hed den?
587
00:37:58,426 --> 00:37:59,362
Lucky's.
588
00:37:59,386 --> 00:38:01,804
De husker nok et par som jer.
Hvem kørte bilen?
589
00:38:02,555 --> 00:38:03,890
Dig eller ham?
590
00:38:04,224 --> 00:38:06,559
- Os begge.
- Hvad slags bil har han?
591
00:38:07,268 --> 00:38:08,871
En sort BMW.
592
00:38:08,895 --> 00:38:11,540
- Jeg tjekker i registret.
- Måske en Cadillac.
593
00:38:11,564 --> 00:38:13,149
Måske.
594
00:38:16,653 --> 00:38:19,155
Hav en god aften.
595
00:38:30,875 --> 00:38:32,436
Det var et engangsknald.
596
00:38:32,460 --> 00:38:36,440
Jeg havde lige fundet ud af,
min mand var utro med et barn,
597
00:38:36,464 --> 00:38:37,720
stort set.
598
00:38:38,717 --> 00:38:41,386
Og jeg var ensom og vred.
599
00:38:42,679 --> 00:38:47,433
Normalt ville det frastøde mig
at have sex med en fremmed.
600
00:38:48,059 --> 00:38:49,727
Men ikke den dag.
601
00:38:50,520 --> 00:38:54,482
Jeg kørte børnene i skole og gik på bar.
602
00:38:55,650 --> 00:38:57,837
- Hvor var din mand?
- Han kneppede sin sekretær
603
00:38:57,861 --> 00:38:59,779
og mistede alle vores penge.
604
00:39:00,739 --> 00:39:01,995
Fair nok.
605
00:39:03,074 --> 00:39:04,701
Vi drak lidt.
606
00:39:05,869 --> 00:39:08,204
Og jeg inviterede ham hjem.
607
00:39:08,788 --> 00:39:10,456
Vi drak lidt mere.
608
00:39:11,708 --> 00:39:17,797
Og så indså jeg, det var vanvittigt,
og sagde, han skulle gå.
609
00:39:20,759 --> 00:39:22,677
Og så kyssede han mig.
610
00:39:23,136 --> 00:39:24,887
Og jeg kyssede ham.
611
00:39:26,222 --> 00:39:28,117
Så trak han mine trusser ned,
612
00:39:28,141 --> 00:39:32,395
og så kneppede vi på køkkenbordet
på opvasken.
613
00:39:34,063 --> 00:39:35,940
Børnene havde fået pandekager.
614
00:39:36,608 --> 00:39:39,444
Med blåbær.
615
00:39:41,780 --> 00:39:43,614
Det skete kun én gang.
616
00:39:44,449 --> 00:39:46,909
Og jeg har aldrig set ham igen.
617
00:39:47,911 --> 00:39:49,882
Og det har jeg heller ikke tænkt mig.
618
00:39:54,667 --> 00:39:56,210
Tak, fordi du kom.
619
00:40:03,635 --> 00:40:05,136
Fru Boland.
620
00:40:08,765 --> 00:40:11,100
Pas på med, hvem du tager med hjem.
621
00:40:11,976 --> 00:40:13,715
Jeg er barskere, end jeg ser ud.
622
00:40:46,803 --> 00:40:49,055
Tekster af: Lotte Udsen