1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:16,041 --> 00:00:22,506
Det höga PSA-värdet och biopsin
påvisar prostatacancer.
3
00:00:24,383 --> 00:00:26,176
Ingen tvekan.
4
00:00:33,016 --> 00:00:36,037
Det finns så många
behandlingsalternativ idag:
5
00:00:36,061 --> 00:00:39,207
extern strålbehandling, cellgifter.
6
00:00:39,231 --> 00:00:44,486
Vi utför även robotassisterad kirurgi,
om du är öppen för det.
7
00:00:47,489 --> 00:00:50,742
Hur mycket kommer allt det här kosta?
8
00:00:56,540 --> 00:00:57,833
Sir.
9
00:01:05,799 --> 00:01:07,843
Vi ses efter undersökningen.
10
00:01:28,989 --> 00:01:30,884
Kunde du inte få det
att låta allvarligare?
11
00:01:30,908 --> 00:01:32,409
Det är cancer.
12
00:01:34,578 --> 00:01:36,347
- Cadillac?
- Buick.
13
00:01:36,371 --> 00:01:38,999
- Ny?
- Ny för dig.
14
00:01:40,709 --> 00:01:45,088
NÄR GRISAR FLYGER
15
00:01:53,138 --> 00:01:55,492
Fräscht klädd som en miljonär
16
00:01:55,516 --> 00:01:58,161
På med dyra skor
Från en flott affär
17
00:01:58,185 --> 00:02:00,622
- Var på väg ut, men stopp!
- Åh nej
18
00:02:00,646 --> 00:02:04,417
Jag måste gå in efter mina Kangol
Jag stack ut igen
19
00:02:04,441 --> 00:02:05,543
Joggade på vägen
20
00:02:05,567 --> 00:02:07,879
Stötte på mitt ex
Sally från the Valley
21
00:02:07,903 --> 00:02:10,256
Det är en tjej som sällan blir rörd
22
00:02:10,280 --> 00:02:12,717
Jag sa "Vad är fel?"
Hon var helt förstörd
23
00:02:12,741 --> 00:02:14,052
Jag tänkte: Vad gör jag nu?
24
00:02:14,076 --> 00:02:16,221
Hon gråter och står i
Och är deppig ju
25
00:02:16,245 --> 00:02:17,597
Jag sa "Seså
26
00:02:17,621 --> 00:02:19,057
Torka tårarna
27
00:02:19,081 --> 00:02:21,309
Här kommer din mamma
Med de två små"
28
00:02:21,333 --> 00:02:23,645
Fram kommer mamman
Och säger "Hej"
29
00:02:23,669 --> 00:02:26,064
Ger Sally en smäll
Vilken tokig grej
30
00:02:26,088 --> 00:02:28,691
Slog henne i magen
Käringen var vrång
31
00:02:28,715 --> 00:02:31,551
Slängde in sitt barn i hård betong
32
00:02:35,847 --> 00:02:37,808
Hills i sitt esse!
33
00:02:43,397 --> 00:02:44,940
Det var jättebra!
34
00:02:46,942 --> 00:02:48,360
Vill du ha frukost?
35
00:02:49,903 --> 00:02:51,905
Jag kan sätta igång en film.
36
00:02:52,364 --> 00:02:53,549
Husdjurens hemliga liv.
37
00:02:53,573 --> 00:02:54,634
- Ja.
- Ja?
38
00:02:54,658 --> 00:02:55,914
Ja.
39
00:02:56,326 --> 00:02:58,119
Kanske senare.
40
00:03:07,671 --> 00:03:10,024
Går det bra att du är hemma med henne?
41
00:03:10,048 --> 00:03:11,609
Jag är på restaurangen hela dagen.
42
00:03:11,633 --> 00:03:12,889
Va? Igen?
43
00:03:14,052 --> 00:03:15,363
Ja.
44
00:03:15,387 --> 00:03:21,244
Tony anställde nån high school-idiot
som bara klarade en timme, så...
45
00:03:21,268 --> 00:03:22,524
Alltså...
46
00:03:23,020 --> 00:03:26,061
Om jag inte känt dig,
skulle jag trott att det var nåt skumt.
47
00:03:27,149 --> 00:03:29,127
Lägg av.
48
00:03:29,151 --> 00:03:31,194
Går tidigt, kommer hem sent...
49
00:03:31,987 --> 00:03:33,243
Okej.
50
00:03:34,823 --> 00:03:36,116
Var träffade du honom?
51
00:03:36,450 --> 00:03:38,869
- Är han längre än jag?
- Lite.
52
00:03:40,245 --> 00:03:43,331
Harrys lärare vill prata om
hans lyssningsförmåga.
53
00:03:43,624 --> 00:03:45,810
Han har ingen, så det lär gå snabbt.
54
00:03:45,834 --> 00:03:47,854
Det har han ärvt från dig.
55
00:03:47,878 --> 00:03:49,337
Ursäkta. Sa du nåt?
56
00:03:50,839 --> 00:03:51,941
Du är rolig.
57
00:03:51,965 --> 00:03:54,193
Du borde bli komiker.
58
00:03:54,217 --> 00:03:57,280
Hör på. Slit inte ut dig, okej?
59
00:03:57,304 --> 00:03:59,723
Vi behöver dig här.
60
00:04:00,057 --> 00:04:01,641
- Okej.
- Hej då, älskling.
61
00:04:02,142 --> 00:04:03,398
Hej då.
62
00:04:04,102 --> 00:04:05,687
Här är din andel.
63
00:04:06,021 --> 00:04:08,291
- Det är ingenting.
- Mer än förra månaden.
64
00:04:08,315 --> 00:04:10,585
Sara har hemdialys nu.
65
00:04:10,609 --> 00:04:12,193
Plus den nya medicinen.
66
00:04:13,278 --> 00:04:14,922
Det här är bara småpengar.
67
00:04:14,946 --> 00:04:16,406
Du suger.
68
00:04:16,907 --> 00:04:20,511
Min advokat fakturerade mig
för mina frågor på Facebook.
69
00:04:20,535 --> 00:04:21,888
Varför skulle hon inte göra det?
70
00:04:21,912 --> 00:04:23,806
För vi är vänner på Facebook.
71
00:04:23,830 --> 00:04:27,292
Jag har aldrig jobbat så hårt för så lite.
Jag var servitris.
72
00:04:28,001 --> 00:04:29,145
Jag tycker vi lägger ner.
73
00:04:29,169 --> 00:04:31,189
- På riktigt?
- Vi riskerar allt,
74
00:04:31,213 --> 00:04:32,273
inklusive våra liv.
75
00:04:32,297 --> 00:04:34,525
Vi träffar knappt våra familjer. Varför?
76
00:04:34,549 --> 00:04:35,805
För pengarna.
77
00:04:36,218 --> 00:04:39,030
Det vore skillnad om vi drog in massor.
78
00:04:39,054 --> 00:04:40,114
Men det här?
79
00:04:40,138 --> 00:04:42,182
Det är inga massor.
80
00:04:45,060 --> 00:04:47,437
Jag tycker vi drar oss ur nu,
81
00:04:48,146 --> 00:04:51,107
innan vi åker fast. Eller blir skjutna.
82
00:05:00,951 --> 00:05:02,207
Snälla, sluta.
83
00:05:04,705 --> 00:05:09,084
Det här stället är så bekant.
Jag har, typ, déjà vu.
84
00:05:10,419 --> 00:05:12,003
Snälla, sluta.
85
00:05:12,504 --> 00:05:13,760
Okej.
86
00:05:16,258 --> 00:05:18,259
Ta det lugnt. Det ordnar sig.
87
00:05:19,761 --> 00:05:21,429
Hur vet du det, Ruby?
88
00:05:21,680 --> 00:05:24,826
Vi säger att jobbet inte var för oss
och att vi går vidare.
89
00:05:24,850 --> 00:05:27,120
Det accepterar han säkert.
90
00:05:27,144 --> 00:05:28,371
Vi skrev inte på ett kontrakt.
91
00:05:28,395 --> 00:05:30,623
Vi har tvättat falska pengar
92
00:05:30,647 --> 00:05:32,357
åt ett gatugäng.
93
00:05:32,607 --> 00:05:33,863
Och?
94
00:05:34,151 --> 00:05:37,296
"Och"? Det är ingen collegepraktik.
95
00:05:37,320 --> 00:05:40,949
Vi kan inte säga:
"Tack, hej då, jag har lärt mig mycket."
96
00:05:41,199 --> 00:05:43,326
Vi kan inte dra oss ur.
97
00:05:43,577 --> 00:05:44,869
Från vad?
98
00:05:51,960 --> 00:05:54,629
Vi... Vi har funderat...
99
00:05:55,714 --> 00:06:02,804
...på, ni vet, hela operationen
och vår lilla roll i den.
100
00:06:03,889 --> 00:06:06,367
Och vi har lärt oss så mycket.
101
00:06:06,391 --> 00:06:08,309
Men det fungerar inte för oss.
102
00:06:10,437 --> 00:06:11,693
Varför inte?
103
00:06:12,105 --> 00:06:13,565
Vi behöver mer.
104
00:06:14,441 --> 00:06:15,835
Va?
105
00:06:15,859 --> 00:06:17,879
Vi har tvättat cirka, vadå?
106
00:06:17,903 --> 00:06:20,363
Hundratusen var tredje vecka åt er?
107
00:06:21,448 --> 00:06:24,802
Vi behöver det femdubbla
108
00:06:24,826 --> 00:06:27,805
för att gå med vinst
och göra det värt vår tid.
109
00:06:27,829 --> 00:06:29,682
Vill ni tvätta 500 000?
110
00:06:29,706 --> 00:06:32,602
- Vi fixar det.
- Gör vi?
111
00:06:32,626 --> 00:06:33,811
Ni får inte mer tid.
112
00:06:33,835 --> 00:06:35,091
Inget problem.
113
00:06:35,378 --> 00:06:36,634
Inte?
114
00:06:41,051 --> 00:06:43,094
Slå på stort eller åk hem, visst?
115
00:06:51,102 --> 00:06:52,896
Har du med mammabilen?
116
00:06:55,815 --> 00:06:57,108
Lasta in.
117
00:07:07,118 --> 00:07:09,472
"Slå på stort eller åk hem"?
118
00:07:09,496 --> 00:07:12,016
Kennys tränare säger alltid det.
119
00:07:12,040 --> 00:07:17,295
När han säger det, menar han hem.
Som i ditt hus, inte kåken.
120
00:07:17,796 --> 00:07:19,052
Okej?
121
00:07:19,506 --> 00:07:21,317
Vad tänkte du på?
122
00:07:21,341 --> 00:07:24,946
Vår framtid. Vi har inte kommit
så här långt bara för att sluta.
123
00:07:24,970 --> 00:07:28,324
Jag rånade en affär.
Det gjorde jag inte för skojs skull.
124
00:07:28,348 --> 00:07:30,934
När blev du så här cool?
125
00:07:31,184 --> 00:07:32,811
Vi klarar det här.
126
00:07:33,562 --> 00:07:35,730
Vi behöver bara några extra händer.
127
00:07:37,732 --> 00:07:40,169
Vill du dra in andra personer i det här?
128
00:07:40,193 --> 00:07:45,049
Vi har ett system som fungerar.
Om vi kan göra det i större skala...
129
00:07:45,073 --> 00:07:46,551
Tänk om de åker fast.
130
00:07:46,575 --> 00:07:49,244
Det gör de inte. Vi har inte gjort det.
131
00:07:49,911 --> 00:07:51,913
Pengarna är så bra.
132
00:07:52,706 --> 00:07:54,600
Så vad?
133
00:07:54,624 --> 00:07:59,230
Ska jag fråga Harrys spanskalärare
om hon vill ha ett extraknäck?
134
00:07:59,254 --> 00:08:01,816
Det vill hon nog.
Lärare tjänar knappt nåt.
135
00:08:01,840 --> 00:08:04,527
Vi känner många kvinnor
som behöver pengar.
136
00:08:04,551 --> 00:08:06,445
Det här är inte sminkförsäljning
i hemmet.
137
00:08:06,469 --> 00:08:08,322
Vi kan inte bjuda på muffins
138
00:08:08,346 --> 00:08:10,807
och be henne bli kriminell.
139
00:08:13,268 --> 00:08:16,688
Men om de inte vet
att det är ett brott, då?
140
00:08:19,441 --> 00:08:20,751
Vad är en hemlig shoppare?
141
00:08:20,775 --> 00:08:23,504
Affärer anställer företag som vårt
142
00:08:23,528 --> 00:08:25,548
för att skicka dit folk som låtsas shoppa.
143
00:08:25,572 --> 00:08:29,218
På så sätt får de veta
hur bra eller dålig kundservicen är.
144
00:08:29,242 --> 00:08:30,303
- Minimuffins?
- Ja.
145
00:08:30,327 --> 00:08:34,307
Så ni betalar oss för att köpa saker
och sen returnera dem?
146
00:08:34,331 --> 00:08:35,808
Kundupplevelsen intresserar dem.
147
00:08:35,832 --> 00:08:40,211
Varje gång ni gör en retur, fyller ni i
en utvärdering och får betalt.
148
00:08:40,462 --> 00:08:41,397
Så enkelt är det.
149
00:08:41,421 --> 00:08:42,797
Galet, va?
150
00:08:43,131 --> 00:08:45,860
- Jättegalet.
- Hur lång ska utvärderingen vara?
151
00:08:45,884 --> 00:08:46,944
Det är helt upp till er.
152
00:08:46,968 --> 00:08:49,071
- Får vi milersättning?
- Bra fråga.
153
00:08:49,095 --> 00:08:51,055
Jag ska fråga ledningen.
154
00:08:51,973 --> 00:08:53,391
Tja, jag...
155
00:08:53,767 --> 00:08:55,661
Jag måste fråga min man.
156
00:08:55,685 --> 00:08:58,164
Henry flippar ut
om det tar tid från barnen.
157
00:08:58,188 --> 00:09:00,166
- Vem ser efter barnen?
- Jag frågar min man.
158
00:09:00,190 --> 00:09:03,252
Nej, det heter hemlig shoppare.
Ni måste vara hemliga.
159
00:09:03,276 --> 00:09:07,423
Och det här handlar inte om
er man eller era barn.
160
00:09:07,447 --> 00:09:10,533
Jag menar, jag förstår.
161
00:09:10,784 --> 00:09:13,179
Ni prioriterar andra före er själva.
162
00:09:13,203 --> 00:09:15,622
Men det behöver ni inte.
163
00:09:15,956 --> 00:09:17,642
Vi ger er en chans
164
00:09:17,666 --> 00:09:19,626
att tjäna egna pengar,
165
00:09:19,876 --> 00:09:22,629
och göra nåt enbart för er själva.
166
00:09:22,879 --> 00:09:26,859
Det handlar om att vara en stark,
självständig kvinna.
167
00:09:26,883 --> 00:09:28,152
Jag är inte kvinna.
168
00:09:28,176 --> 00:09:31,322
Ni hänger upp er på detaljerna.
169
00:09:31,346 --> 00:09:33,783
- Ja.
- Jag har inte alla svar.
170
00:09:33,807 --> 00:09:35,850
Men jag kan säga det här.
171
00:09:37,018 --> 00:09:38,895
Sen jag började med det här
172
00:09:40,188 --> 00:09:43,876
har mitt synsätt förändrats helt.
173
00:09:43,900 --> 00:09:45,044
Så sant.
174
00:09:45,068 --> 00:09:47,528
Vi gör det här tillsammans.
175
00:09:48,071 --> 00:09:52,116
När kvinnor stöttar kvinnor
händer otroliga saker.
176
00:09:55,912 --> 00:09:58,140
Och årets kund får en Corvette.
177
00:09:58,164 --> 00:10:00,142
- Va?
- En Corvette?
178
00:10:00,166 --> 00:10:02,710
Varför sa du inte det förut?
179
00:10:04,462 --> 00:10:05,731
Det går jag med på.
180
00:10:05,755 --> 00:10:07,274
De glömmer bort det.
181
00:10:07,298 --> 00:10:09,717
- Jag ska vinna över er alla.
- Visst.
182
00:10:17,600 --> 00:10:20,746
- Agent Turner, va?
- Jimmy.
183
00:10:20,770 --> 00:10:23,207
Ska du köpa? Vi har schysta erbjudanden.
184
00:10:23,231 --> 00:10:24,125
Vad kör du nu?
185
00:10:24,149 --> 00:10:26,276
En omärkt, statsägd sedan.
186
00:10:26,818 --> 00:10:30,089
Oj... Det är inte kul.
Kom igen. Ta en provtur.
187
00:10:30,113 --> 00:10:31,716
Byrån gillar inte flotta saker.
188
00:10:31,740 --> 00:10:35,576
Jag tror J. Edgar Hoover
brukade ha fjäderboa.
189
00:10:36,661 --> 00:10:37,917
Okej...
190
00:10:38,621 --> 00:10:40,182
Vad kan jag hjälpa dig med?
191
00:10:40,206 --> 00:10:42,309
Jag hoppas vi kan hjälpa varandra.
192
00:10:42,333 --> 00:10:44,395
Polisen har hittat den stulna SUV: en.
193
00:10:44,419 --> 00:10:47,547
- Har de? Var?
- På botten av Cedar Lake.
194
00:10:48,048 --> 00:10:49,442
Var det en olycka?
195
00:10:49,466 --> 00:10:50,693
Nej.
196
00:10:50,717 --> 00:10:52,695
Vem stjäl en bil och sänker den?
197
00:10:52,719 --> 00:10:53,946
Ingen aning.
198
00:10:53,970 --> 00:10:55,072
Vet du vem som kan veta?
199
00:10:55,096 --> 00:10:56,157
Vem?
200
00:10:56,181 --> 00:10:57,724
Din fru.
201
00:10:59,684 --> 00:11:02,854
Vi kanske ska gå in på ditt kontor,
mr Boland.
202
00:11:12,655 --> 00:11:15,426
Det är väl inte halloweengodis, herrn?
203
00:11:15,450 --> 00:11:18,429
Min lärare säger att choklad är bra
för hjärtat.
204
00:11:18,453 --> 00:11:20,222
- Klar, mamma.
- Inga byxor?
205
00:11:20,246 --> 00:11:22,183
Är du moraliskt emot byxor?
206
00:11:22,207 --> 00:11:24,018
- Har du byxstrejk?
- Inga byxor!
207
00:11:24,042 --> 00:11:26,187
- Var är mina benskydd?
- I pappas bil.
208
00:11:26,211 --> 00:11:27,480
Pappa?
209
00:11:27,504 --> 00:11:28,838
Dean.
210
00:11:29,214 --> 00:11:30,470
Benskydd.
211
00:11:31,633 --> 00:11:33,277
- Jag ska titta.
- Låt mig vara.
212
00:11:33,301 --> 00:11:34,969
Mår du bra?
213
00:11:35,303 --> 00:11:36,614
Vad ska du göra idag?
214
00:11:36,638 --> 00:11:38,741
Skjutsa barn, städa, handla.
215
00:11:38,765 --> 00:11:40,141
Det vanliga.
216
00:11:41,142 --> 00:11:42,398
Är det allt?
217
00:11:43,436 --> 00:11:44,538
Det är tonfisk.
218
00:11:44,562 --> 00:11:47,190
- Lägg den i kylen.
- Kylen, ja.
219
00:11:51,027 --> 00:11:53,696
Okej, allihop, nu åker vi.
220
00:11:54,197 --> 00:11:57,116
Emma. Lägg av.
221
00:11:58,827 --> 00:12:02,431
Tack. Ha en bra dag.
Frun, jag är redo om du är det.
222
00:12:02,455 --> 00:12:05,958
De har aldrig mintpastillerna
som jag gillar.
223
00:12:06,209 --> 00:12:07,794
Känner jag dig?
224
00:12:08,127 --> 00:12:10,296
- Nej. Jag är inte...
- Farmor?
225
00:12:11,047 --> 00:12:14,008
Vad gör du här?
Jag kunde tagit med salladen.
226
00:12:16,135 --> 00:12:17,530
Det är du!
227
00:12:17,554 --> 00:12:19,698
Herregud. Det är det.
228
00:12:19,722 --> 00:12:23,059
Jag visste inte att du jobbade med Leslie.
229
00:12:23,643 --> 00:12:26,330
Hon jobbar för hemtjänsten också.
230
00:12:26,354 --> 00:12:29,917
Det är snarare en volontärgrej, men...
231
00:12:29,941 --> 00:12:33,236
Hon och hennes vänner
städade min lägenhet.
232
00:12:34,612 --> 00:12:37,323
Det kan jag tänka mig.
233
00:12:38,533 --> 00:12:41,410
Hon är en rar flicka, Leslie.
234
00:12:41,911 --> 00:12:43,496
Ja. Ett stort hjärta.
235
00:12:43,830 --> 00:12:48,084
Lustigt att du inte nämnde
Fine & Frugal när du kom.
236
00:12:49,460 --> 00:12:52,630
Det var lustigt, Annie.
Varför gjorde du inte det?
237
00:12:53,381 --> 00:12:55,025
Jag vet inte, Leslie.
238
00:12:55,049 --> 00:12:59,053
Kanske för att din farmor och jag
hade så mycket att prata om.
239
00:12:59,679 --> 00:13:01,490
Förresten, hur mår din fästmö,
240
00:13:01,514 --> 00:13:02,992
Jessica Alba?
241
00:13:03,016 --> 00:13:05,726
Jag visade henne den fina bilden.
242
00:13:07,604 --> 00:13:09,498
Bra. Det är bra.
243
00:13:09,522 --> 00:13:11,816
Jaså? Hon är i LA, va?
244
00:13:12,066 --> 00:13:14,861
Det måste vara jobbigt. Avståndet?
245
00:13:17,238 --> 00:13:18,656
Vi får det att fungera.
246
00:13:19,115 --> 00:13:20,384
Det gläder mig.
247
00:13:20,408 --> 00:13:22,970
Ni gick så plötsligt den kvällen.
248
00:13:22,994 --> 00:13:25,454
Jag hoppades att ni skulle återkomma.
249
00:13:26,372 --> 00:13:30,644
Jag ville det, Marion.
Men jag har varit så upptagen.
250
00:13:30,668 --> 00:13:33,397
Annie har ett helt liv utanför affären.
251
00:13:33,421 --> 00:13:35,631
Du skulle bli chockad.
252
00:13:37,675 --> 00:13:41,262
Det var bara trevligt
att ha nån att prata med.
253
00:13:41,512 --> 00:13:43,973
Du kan prata med mig, farmor.
254
00:13:44,682 --> 00:13:46,827
Det är annorlunda, Leslie.
255
00:13:46,851 --> 00:13:50,229
En kvinna behöver sällskap
av andra kvinnor.
256
00:13:50,563 --> 00:13:53,125
Dina vänner, då?
257
00:13:53,149 --> 00:13:54,442
De är döda.
258
00:13:55,485 --> 00:13:58,196
- Annie.
- Ja.
259
00:13:58,529 --> 00:13:59,864
Har du tid?
260
00:14:00,406 --> 00:14:01,842
Ja, vad är det?
261
00:14:01,866 --> 00:14:03,177
SÄKERHETSVAKT
262
00:14:03,201 --> 00:14:05,262
Jag köpte sakerna
och gjorde utvärderingarna,
263
00:14:05,286 --> 00:14:06,621
som ni sa.
264
00:14:07,163 --> 00:14:08,057
Okej.
265
00:14:08,081 --> 00:14:11,435
Det var lugnt, de visste inte
att jag var hemlig shoppare.
266
00:14:11,459 --> 00:14:13,437
Okej, bra.
267
00:14:13,461 --> 00:14:15,397
Sen skulle jag returnera allt.
268
00:14:15,421 --> 00:14:17,006
Vad hände?
269
00:14:17,840 --> 00:14:20,426
En del av det hade stulits från min bil.
270
00:14:22,679 --> 00:14:23,948
Rutorna är inte sönder.
271
00:14:23,972 --> 00:14:25,389
Låsen är det.
272
00:14:25,723 --> 00:14:26,979
Ja.
273
00:14:28,434 --> 00:14:30,686
Hur mycket tog de, Tyler?
274
00:14:32,563 --> 00:14:35,525
Tja... Mycket.
275
00:14:36,317 --> 00:14:37,985
Hur mycket är mycket?
276
00:14:38,611 --> 00:14:39,838
I stort sett allt.
277
00:14:39,862 --> 00:14:42,949
Vi gav dig 20 000.
278
00:14:43,700 --> 00:14:44,956
Ja.
279
00:14:46,494 --> 00:14:48,222
Du kan väl ringa ledningen?
280
00:14:48,246 --> 00:14:50,224
Det måste ha hänt innan.
281
00:14:50,248 --> 00:14:51,850
De är säkert försäkrade.
282
00:14:51,874 --> 00:14:54,019
Jag brukar tro det bästa om folk.
283
00:14:54,043 --> 00:14:56,796
- Förlorade han allt?
- Ja.
284
00:14:57,297 --> 00:14:58,553
Allt är borta.
285
00:14:58,756 --> 00:15:02,945
Så... den här är till dig.
286
00:15:02,969 --> 00:15:05,072
- Minns du henne?
- Ursäkta. Vad är det här?
287
00:15:05,096 --> 00:15:07,348
- Den här... är till dig.
- Vad gör du?
288
00:15:07,598 --> 00:15:10,661
- Vi behöver en penna...
- Nej.
289
00:15:10,685 --> 00:15:12,621
- Inte en chans.
- ...för vi kan inte låta
290
00:15:12,645 --> 00:15:14,373
orangea hårtoppar sticka fram.
291
00:15:14,397 --> 00:15:16,875
Vi rånar inte en till affär.
292
00:15:16,899 --> 00:15:18,377
Eller fler gamla tanter.
293
00:15:18,401 --> 00:15:20,838
Jag håller med. Marion kom in i affären,
294
00:15:20,862 --> 00:15:23,424
det var som På väg med miss Daisy
fast sorgligare.
295
00:15:23,448 --> 00:15:24,466
Okej, då.
296
00:15:24,490 --> 00:15:27,136
Jag tänkte att vi rånar
ett växlingskontor...
297
00:15:27,160 --> 00:15:29,036
Vi ska inte råna nåt!
298
00:15:30,163 --> 00:15:32,915
Visst. Då låter vi bli att betala gänget.
299
00:15:34,584 --> 00:15:39,231
Vet ni vad som händer
när de dumpar ens kropp i ett oljefat?
300
00:15:39,255 --> 00:15:41,692
De häller på lut
och gör kroppen till soppa.
301
00:15:41,716 --> 00:15:44,844
Polisen kan inte avgöra
om du var människa eller hund.
302
00:15:46,429 --> 00:15:48,222
Det är inte nödvändigt.
303
00:15:48,556 --> 00:15:51,642
Det är det, för oljefat är små.
304
00:15:54,562 --> 00:15:58,042
- Jag väntar på förslag.
- Jag har en idé.
305
00:15:58,066 --> 00:15:59,626
- Har du?
- Ja.
306
00:15:59,650 --> 00:16:02,987
- Jag vill höra.
- Vi betalar tillbaka allt till gänget.
307
00:16:03,696 --> 00:16:05,841
Hur ersätter vi 20 000?
308
00:16:05,865 --> 00:16:08,135
Vi snor från våra hemliga shoppare.
309
00:16:08,159 --> 00:16:09,553
Det kan vi inte göra.
310
00:16:09,577 --> 00:16:11,180
Vi hamnar inte i ett oljefat.
311
00:16:11,204 --> 00:16:13,724
Nej, i fängelse, anmälda för bedrägeri.
312
00:16:13,748 --> 00:16:15,392
Ja, och det räcker inte.
313
00:16:15,416 --> 00:16:17,311
Vi måste ta av vår vinst också.
314
00:16:17,335 --> 00:16:19,229
Då hamnar vi där vi började.
315
00:16:19,253 --> 00:16:20,981
Jag går inte tillbaka dit.
316
00:16:21,005 --> 00:16:22,261
Inte jag heller.
317
00:16:22,465 --> 00:16:24,175
Så...
318
00:16:25,218 --> 00:16:26,969
Sluta.
319
00:16:31,933 --> 00:16:33,369
Vi behöver inte den.
320
00:16:33,393 --> 00:16:35,120
Hur får vi tillbaka pengarna, då?
321
00:16:35,144 --> 00:16:36,663
Vi behöver inte pengarna.
322
00:16:36,687 --> 00:16:38,606
Vi behöver bara sakerna.
323
00:17:20,898 --> 00:17:22,154
Herregud.
324
00:17:23,317 --> 00:17:25,546
Jag heter Randy.
Jag samlar pengar till skolresan...
325
00:17:25,570 --> 00:17:27,071
Nej, tack. Gå iväg.
326
00:17:27,321 --> 00:17:30,384
Det är en chans för klassen
att besöka huvudstaden.
327
00:17:30,408 --> 00:17:31,552
Två dollar för en chokladkaka.
328
00:17:31,576 --> 00:17:33,369
Okej. Ge mig en.
329
00:17:34,036 --> 00:17:36,974
Toppen. Det är tre för fem
och sex för tio.
330
00:17:36,998 --> 00:17:39,333
- Det är billigare.
- Ge mig sex.
331
00:17:40,084 --> 00:17:42,229
Vilka smaker vill du ha?
332
00:17:42,253 --> 00:17:44,398
Jag har kola, vanlig...
333
00:17:44,422 --> 00:17:47,466
- Herregud, jag bryr mig inte.
- Okej...
334
00:17:58,603 --> 00:18:00,229
Gav du mig nougat?
335
00:18:13,117 --> 00:18:14,577
Tack.
336
00:18:32,345 --> 00:18:34,054
Förlåt. Var det jag?
337
00:18:34,722 --> 00:18:37,516
- Jag måste titta på kvittot.
- Okej.
338
00:18:38,935 --> 00:18:43,898
Vet du? Jag glömde att jag provade den.
339
00:18:44,607 --> 00:18:45,863
Här.
340
00:18:53,616 --> 00:18:56,035
Kom igen. Vi måste ta hand om returerna.
341
00:19:13,970 --> 00:19:15,429
Hur var mötet?
342
00:19:27,275 --> 00:19:31,296
Mrs Rubin är igång om transfetter
i cafeterian igen.
343
00:19:31,320 --> 00:19:33,113
Hon behöver en hobby.
344
00:19:33,531 --> 00:19:34,787
Ja.
345
00:19:35,825 --> 00:19:37,451
Jag ska ta en dusch.
346
00:19:38,452 --> 00:19:43,791
Sen kanske du kan berätta varför
du tog en bil och sänkte den i en sjö.
347
00:19:48,671 --> 00:19:50,172
Vill du sätta dig?
348
00:19:51,465 --> 00:19:52,721
Nej.
349
00:19:55,011 --> 00:19:57,638
FBI-killen. Han kom tillbaka.
350
00:20:02,310 --> 00:20:03,912
Vad sa du till honom?
351
00:20:03,936 --> 00:20:07,356
Jag sa att jag var otrogen mot min fru.
352
00:20:09,692 --> 00:20:11,503
Och hon flippade ut.
353
00:20:11,527 --> 00:20:14,256
Så hon tog min bil och förstörde den
354
00:20:14,280 --> 00:20:17,658
efter att hon åkt
på en liten shoppingresa till Kanada.
355
00:20:21,203 --> 00:20:22,514
- Gick han på det?
- Ja.
356
00:20:22,538 --> 00:20:23,831
Det gjorde han.
357
00:20:24,790 --> 00:20:26,143
Bra.
358
00:20:26,167 --> 00:20:27,423
Men inte jag.
359
00:20:28,711 --> 00:20:32,631
Så... vad fan gjorde du?
360
00:20:33,758 --> 00:20:35,593
Det är svårt att förklara.
361
00:20:35,926 --> 00:20:37,720
Du kan väl försöka?
362
00:20:38,137 --> 00:20:39,323
Jag...
363
00:20:39,347 --> 00:20:40,907
Smugglade du droger?
364
00:20:40,931 --> 00:20:43,118
Jag visste inte vad det var.
365
00:20:43,142 --> 00:20:44,411
Hur är det möjligt?
366
00:20:44,435 --> 00:20:48,915
Du stal en bil och passerade gränsen
med nåt olagligt i den.
367
00:20:48,939 --> 00:20:51,108
Du kan åka i fängelse för det.
368
00:20:51,442 --> 00:20:52,377
Vi har barn.
369
00:20:52,401 --> 00:20:56,381
Vi behövde pengar snabbt,
och jag visste ingen annan utväg!
370
00:20:56,405 --> 00:20:58,842
Tja... du kunde skaffat ett jobb.
371
00:20:58,866 --> 00:21:00,052
Det var ett jobb!
372
00:21:00,076 --> 00:21:02,137
Jag menade på Panera eller nåt.
373
00:21:02,161 --> 00:21:03,454
Skrik inte åt mig.
374
00:21:03,788 --> 00:21:05,044
Sätt dig!
375
00:21:06,040 --> 00:21:07,583
Skrik inte åt mig.
376
00:21:07,917 --> 00:21:10,586
Sätt dig!
377
00:21:31,023 --> 00:21:35,152
Var det hoppborgskillen?
Var det han som fick dig att göra det?
378
00:21:36,821 --> 00:21:38,006
Va?
379
00:21:38,030 --> 00:21:41,093
Såna män, de...
De utnyttjar oskyldiga människor.
380
00:21:41,117 --> 00:21:42,785
De lurar in dem.
381
00:21:46,706 --> 00:21:49,083
Var det det som hände, eller...
382
00:22:01,137 --> 00:22:03,013
Exakt så var det.
383
00:22:08,644 --> 00:22:12,982
Förlåt att jag skrek.
Men allt kommer att ordna sig.
384
00:22:14,358 --> 00:22:17,403
- Okej.
- Jag ska ta hand om det.
385
00:22:18,070 --> 00:22:19,923
Inget ont ska hända oss.
386
00:22:19,947 --> 00:22:21,365
Okej?
387
00:22:21,699 --> 00:22:22,955
Okej.
388
00:22:24,160 --> 00:22:27,204
Håll dig bara borta från honom.
389
00:22:28,205 --> 00:22:29,461
Okej.
390
00:22:37,840 --> 00:22:39,096
Dean.
391
00:22:40,259 --> 00:22:41,515
Ja?
392
00:22:42,887 --> 00:22:44,143
Tack.
393
00:22:57,318 --> 00:22:59,862
Hej, gumman. Hur mår du?
394
00:23:00,112 --> 00:23:01,368
Okej.
395
00:23:03,657 --> 00:23:05,075
Jag tog med kinamat.
396
00:23:05,993 --> 00:23:08,162
Farbror Tony tog med mat.
397
00:23:08,412 --> 00:23:09,668
Va?
398
00:23:13,792 --> 00:23:15,085
Där är du.
399
00:23:16,587 --> 00:23:18,565
- Hej, Tony.
- Hej.
400
00:23:18,589 --> 00:23:20,883
Jag hörde att Sara låg på sjukhus.
401
00:23:21,634 --> 00:23:23,904
Han tog med mat till ett helt kompani.
402
00:23:23,928 --> 00:23:26,513
Jag är ledsen för allt.
403
00:23:27,097 --> 00:23:28,283
Så snällt.
404
00:23:28,307 --> 00:23:30,243
Om jag vetat hur det var med din familj...
405
00:23:30,267 --> 00:23:31,495
Ingen fara.
406
00:23:31,519 --> 00:23:32,787
...hade jag inte avskedat dig.
407
00:23:32,811 --> 00:23:34,980
Restaurangen är inte densamma utan dig.
408
00:23:38,192 --> 00:23:41,487
Jag sa att du har hållit dig sysselsatt.
409
00:23:43,322 --> 00:23:45,842
Jag tänkte berätta
när jag fått ett nytt jobb.
410
00:23:45,866 --> 00:23:47,659
Biff och skaldjur.
411
00:23:48,035 --> 00:23:52,664
Det är det jag har sysslat med.
Letat efter jobb hela dagarna.
412
00:23:54,041 --> 00:23:56,210
Han slog verkligen på stort.
413
00:23:58,045 --> 00:24:00,774
Jag skämdes för att jag sumpade
ett bra jobb,
414
00:24:00,798 --> 00:24:02,817
så jag kunde inte säga nåt.
415
00:24:02,841 --> 00:24:04,176
Är det pommes?
416
00:24:07,388 --> 00:24:11,326
- Förlåt, älskling.
- Varför är de räfflade?
417
00:24:11,350 --> 00:24:13,477
Kan du sluta med maten, Stan?
418
00:24:14,311 --> 00:24:15,938
Vad vill du att jag ska säga?
419
00:24:16,814 --> 00:24:18,774
Jag vet inte. Nånting.
420
00:24:19,692 --> 00:24:20,984
Okej.
421
00:24:25,864 --> 00:24:29,868
Jag tror inte på ett ord du sa.
Vad sägs om det?
422
00:24:42,631 --> 00:24:45,300
Är det jag,
eller har biffen blivit mindre?
423
00:24:45,551 --> 00:24:48,178
Du är inte liten längre.
424
00:24:53,017 --> 00:24:54,273
Farmor?
425
00:24:55,811 --> 00:24:57,980
Var förvarar du dina pengar?
426
00:24:59,023 --> 00:25:00,566
På en säker plats.
427
00:25:01,567 --> 00:25:04,653
Du borde fundera på banken.
Det är säkrare.
428
00:25:05,279 --> 00:25:06,905
Jag litar inte på banker.
429
00:25:07,573 --> 00:25:11,303
Jag gillar inte
att du har pengar liggande hemma.
430
00:25:11,327 --> 00:25:13,954
Du bor ensam. Och folk kommer hit.
431
00:25:14,580 --> 00:25:17,082
Medicare eller nåt.
432
00:25:17,499 --> 00:25:20,878
Kan du ta med de här till Annie?
433
00:25:22,463 --> 00:25:23,356
Allvarligt?
434
00:25:23,380 --> 00:25:26,401
Hennes flicka älskar havrekakor, sa hon.
435
00:25:26,425 --> 00:25:28,010
Jag gillar havrekakor.
436
00:25:29,845 --> 00:25:32,514
Hon är ensamstående mamma. Visste du det?
437
00:25:33,057 --> 00:25:37,185
Hur hon hinner vara volontär utöver det
förstår jag inte.
438
00:25:37,770 --> 00:25:40,772
Tro mig. Hon är inget helgon.
439
00:25:41,023 --> 00:25:43,817
- Det var inte snällt.
- Hon är inte snäll.
440
00:25:44,610 --> 00:25:46,630
Hon är en förlorare, farmor.
441
00:25:46,654 --> 00:25:48,798
En förlorare och en lögnare,
442
00:25:48,822 --> 00:25:52,075
och en dålig person.
443
00:26:02,670 --> 00:26:07,442
Mildred hade en tidning som heter
Us Weekly. Jessica var med i den.
444
00:26:07,466 --> 00:26:10,862
Det var en bild på henne på en bensinmack.
445
00:26:10,886 --> 00:26:14,324
Hon är tydligen en så känd filmstjärna
446
00:26:14,348 --> 00:26:18,185
att folk betalar för att se henne
på bensinmacken.
447
00:26:20,229 --> 00:26:24,125
Ja... Jag är stolt över henne.
448
00:26:24,149 --> 00:26:27,545
Det stod att hon är gift med Cash Warren
449
00:26:27,569 --> 00:26:32,074
och har gulliga barn, Honor och Haven.
450
00:26:33,617 --> 00:26:39,414
Det är...
Det är en blandad familjesituation.
451
00:26:42,626 --> 00:26:46,338
Hon var väl aldrig din fästmö?
452
00:26:53,053 --> 00:26:55,657
Jag ville inte
att du skulle oroa dig för mig.
453
00:26:55,681 --> 00:26:57,033
Men det gör jag.
454
00:26:57,057 --> 00:26:59,285
Du har alltid haft svårt att träffa folk.
455
00:26:59,309 --> 00:27:01,329
Jag trodde inte att det var ditt fel.
456
00:27:01,353 --> 00:27:02,609
Det är det inte.
457
00:27:04,732 --> 00:27:06,835
Jag älskar dig, Leslie.
458
00:27:06,859 --> 00:27:08,151
Det gör jag.
459
00:27:08,944 --> 00:27:11,488
Men Annie är inte förloraren här.
460
00:27:25,794 --> 00:27:28,857
Turner. Hej, Jimmy.
461
00:27:28,881 --> 00:27:29,983
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
462
00:27:30,007 --> 00:27:31,192
Hur går det med fallet?
463
00:27:31,216 --> 00:27:34,094
När ska vi gripa bitcharna?
464
00:27:37,723 --> 00:27:40,076
Turner. Jimmy. Det är låst.
465
00:27:40,100 --> 00:27:42,912
- Är det ljudisolerat?
- Sir, gå bort från glaset.
466
00:27:42,936 --> 00:27:44,998
Det är lugnt. Vi jobbar ihop.
467
00:27:45,022 --> 00:27:47,065
Hallå. Kan du...
468
00:27:49,193 --> 00:27:52,297
Vänta! Jimmy!
469
00:27:52,321 --> 00:27:53,214
Du måste gå.
470
00:27:53,238 --> 00:27:54,990
- Vi jobbar ihop.
- Nu.
471
00:27:56,700 --> 00:27:59,929
Tjugo års äktenskap,
och Stan har aldrig tittat på mig så.
472
00:27:59,953 --> 00:28:03,248
- Jag är ledsen.
- Aldrig.
473
00:28:04,166 --> 00:28:06,251
Han vet åtminstone inte allt.
474
00:28:09,296 --> 00:28:10,714
Det gör Dean.
475
00:28:11,048 --> 00:28:12,233
Va?
476
00:28:12,257 --> 00:28:14,301
FBI har hittat bilen.
477
00:28:14,718 --> 00:28:17,179
- När då?
- Vet inte.
478
00:28:18,180 --> 00:28:20,307
Men Dean mörkade för vår skull.
479
00:28:20,557 --> 00:28:22,202
Mörkade Deansie för vår skull?
480
00:28:22,226 --> 00:28:23,411
Då är det lugnt.
481
00:28:23,435 --> 00:28:27,272
Han tror att jag är naiv
och har blivit utnyttjad, så...
482
00:28:27,731 --> 00:28:29,042
Så klart han tror.
483
00:28:29,066 --> 00:28:30,484
Vad ska du göra?
484
00:28:31,360 --> 00:28:32,694
Låta honom tro det.
485
00:28:33,111 --> 00:28:34,738
Hur har det gått?
486
00:28:36,657 --> 00:28:38,950
Allt är där. En halv miljon dollar.
487
00:28:42,579 --> 00:28:44,289
Låt mig fråga en sak.
488
00:28:46,083 --> 00:28:47,268
Hur undviker du att åka fast?
489
00:28:47,292 --> 00:28:49,211
Skolan är stängd nu.
490
00:28:49,545 --> 00:28:50,605
Kom igen.
491
00:28:50,629 --> 00:28:52,923
Vi har just tvättat 500 000 åt dig.
492
00:28:53,590 --> 00:28:54,883
Jag vänder på spelet.
493
00:28:56,927 --> 00:28:57,862
Vad betyder det?
494
00:28:57,886 --> 00:28:59,721
Att jag vänder på spelet.
495
00:29:00,222 --> 00:29:05,018
Hon kan orden var för sig,
men inte, du vet, efter varandra.
496
00:29:16,822 --> 00:29:18,365
Säg att vi pratar om gräs.
497
00:29:19,324 --> 00:29:21,511
Man kan sälja små påsar hela dagarna.
498
00:29:21,535 --> 00:29:24,764
De går åt snabbt,
för alla känner langaren.
499
00:29:24,788 --> 00:29:26,391
Därför grips han alltid.
500
00:29:26,415 --> 00:29:28,768
De smarta säljer dyrare påsar.
501
00:29:28,792 --> 00:29:32,856
Då går de över till piller.
Då klättrar man i hierarkin.
502
00:29:32,880 --> 00:29:35,775
Innan nån vet vad som pågår
har man börjat med tv-apparater.
503
00:29:35,799 --> 00:29:37,843
Och när deras ryggar är vända
504
00:29:38,343 --> 00:29:41,721
är jag här med ett gäng förortsbitchar
som säljer Monopol-pengar.
505
00:29:43,307 --> 00:29:44,891
Vi får se vart det tar mig.
506
00:29:45,934 --> 00:29:47,190
Er andel.
507
00:29:47,978 --> 00:29:49,372
- Räkna.
- Det är allt.
508
00:29:49,396 --> 00:29:51,022
Tro mig. Sextiotusen.
509
00:29:53,275 --> 00:29:54,878
Vi ökar nästa gång.
510
00:29:54,902 --> 00:29:56,319
Vad sägs om 750?
511
00:29:56,612 --> 00:29:57,868
Varför?
512
00:29:58,155 --> 00:29:59,656
Ni levererade.
513
00:30:05,454 --> 00:30:08,582
Kalla oss brevbäraren.
514
00:30:09,458 --> 00:30:10,714
Varför?
515
00:30:11,376 --> 00:30:12,794
För vi levererar.
516
00:30:13,629 --> 00:30:14,885
Han sa just det.
517
00:30:15,172 --> 00:30:18,067
Kan nån förklara
vad "vända spelet" betyder?
518
00:30:18,091 --> 00:30:20,028
Jag förstod inte ett ord.
519
00:30:20,052 --> 00:30:22,405
Jag skämdes för mycket för att fråga igen.
520
00:30:22,429 --> 00:30:25,056
- Man kan inte fråga igen.
- Nej.
521
00:30:25,432 --> 00:30:28,018
Jag brukade bli hög i den här parken.
522
00:30:29,895 --> 00:30:32,314
Jag har planerat allt.
523
00:30:32,648 --> 00:30:33,904
Jag planerar också.
524
00:30:34,942 --> 00:30:36,651
- Vadå?
- Två till såna här.
525
00:30:37,402 --> 00:30:39,047
Min är en affärsplan.
526
00:30:39,071 --> 00:30:40,924
Har sett på CNBC en gång.
527
00:30:40,948 --> 00:30:44,409
Sex månader och sen slutar vi.
528
00:30:44,910 --> 00:30:48,056
Då har vi tillräckligt för Saras medicin
529
00:30:48,080 --> 00:30:50,558
och eventuella extra sjukvårdskostnader.
530
00:30:50,582 --> 00:30:54,103
Vi har mer än nog till din advokat.
531
00:30:54,127 --> 00:31:00,675
Och mina bankkonton ligger på plus.
Och vi kommer ha en honungsfälla.
532
00:31:01,426 --> 00:31:02,719
Vad är den till?
533
00:31:03,053 --> 00:31:07,432
Vi investerar i nåt lagligt,
och det är vårt säkerhetsnät.
534
00:31:08,100 --> 00:31:10,578
Så vad som än händer,
535
00:31:10,602 --> 00:31:13,313
behöver vi aldrig mer råna en affär.
536
00:31:14,314 --> 00:31:16,566
Vet du vad du gjorde där?
537
00:31:17,776 --> 00:31:19,671
- Vände på spelet?
- Korrekt.
538
00:31:19,695 --> 00:31:20,951
Ja, det gjorde du.
539
00:31:21,154 --> 00:31:23,591
- Ursäkta. Kan vi få en omgång till?
- Ja.
540
00:31:23,615 --> 00:31:25,343
- Tack så mycket.
- Tack.
541
00:31:25,367 --> 00:31:27,303
Okej. Sex månader till.
542
00:31:27,327 --> 00:31:28,471
Skål.
543
00:31:28,495 --> 00:31:29,751
Skål.
544
00:31:37,254 --> 00:31:40,924
Hörni... vad ska jag säga till Stan?
545
00:31:50,851 --> 00:31:52,352
Jag gjorde en sak.
546
00:31:54,313 --> 00:31:57,482
Det var dumt och riskfyllt.
547
00:32:01,778 --> 00:32:03,034
Okej.
548
00:32:04,072 --> 00:32:06,843
Så dumt att du hade låtit undersöka
mitt huvud.
549
00:32:06,867 --> 00:32:08,827
Därför kunde jag inte säga nåt.
550
00:32:12,831 --> 00:32:15,500
Det är inte så vi jobbar.
551
00:32:17,586 --> 00:32:20,839
- Jag vet.
- Vi hanterar det vi måste.
552
00:32:21,298 --> 00:32:22,554
Jag vet.
553
00:32:26,845 --> 00:32:29,264
Så här är det.
554
00:32:31,391 --> 00:32:32,684
Är du redo?
555
00:32:37,856 --> 00:32:39,524
Jag startade ett företag.
556
00:32:41,735 --> 00:32:43,445
- Okej?
- Och...
557
00:32:43,779 --> 00:32:46,448
Jag sa inget av rädsla för att misslyckas.
558
00:32:54,289 --> 00:32:55,582
Jag misslyckades inte.
559
00:33:03,673 --> 00:33:04,966
Jag är grym.
560
00:33:10,013 --> 00:33:12,599
- Har du tjänat allt det?
- Ja.
561
00:33:13,683 --> 00:33:14,939
Lagligt?
562
00:33:20,315 --> 00:33:21,858
Vad är det för företag?
563
00:33:22,192 --> 00:33:24,611
Hemlig shopping. Det är lukrativt.
564
00:33:25,028 --> 00:33:28,323
Jag ser det. Hur mycket är det?
565
00:33:28,698 --> 00:33:29,954
Nästan 20 000.
566
00:33:34,162 --> 00:33:35,418
Är det dina?
567
00:33:35,664 --> 00:33:37,415
Det är våra.
568
00:33:39,876 --> 00:33:41,132
Får jag ta på dem?
569
00:33:42,295 --> 00:33:43,551
Varsågod.
570
00:33:48,802 --> 00:33:50,058
Oj.
571
00:33:54,474 --> 00:33:56,518
Det är tungt. Härligt.
572
00:33:57,144 --> 00:33:58,770
Du kan lukta också.
573
00:34:03,191 --> 00:34:06,236
Luktar gott och fräscht.
574
00:34:06,611 --> 00:34:07,505
Ja.
575
00:34:07,529 --> 00:34:09,035
Luktar bättre än vår skuld.
576
00:34:09,364 --> 00:34:10,299
Mycket bättre.
577
00:34:10,323 --> 00:34:12,093
Vet du vad vi kan göra med dem?
578
00:34:12,117 --> 00:34:13,373
Allt.
579
00:34:14,411 --> 00:34:16,204
Jag vet inte. Ring, ring.
580
00:34:17,581 --> 00:34:18,683
Hallå?
581
00:34:18,707 --> 00:34:20,291
Vad kan vi göra med dem?
582
00:34:21,543 --> 00:34:22,687
Allt.
583
00:34:22,711 --> 00:34:24,087
Allt.
584
00:34:27,340 --> 00:34:28,633
Kom.
585
00:34:29,176 --> 00:34:30,510
Va?
586
00:34:33,805 --> 00:34:35,061
Herregud.
587
00:34:35,515 --> 00:34:38,161
Förlåt. Jag kan inte sluta lukta.
588
00:34:38,185 --> 00:34:40,687
- Kan inte, vill inte.
- Så gott.
589
00:34:51,781 --> 00:34:53,217
Hej!
590
00:34:53,241 --> 00:34:54,927
Kom in.
591
00:34:54,951 --> 00:34:56,262
Kom in.
592
00:34:56,286 --> 00:34:58,347
Jag visste inte när du skulle komma,
593
00:34:58,371 --> 00:35:01,249
så jag gjorde en lista med uppgifter.
594
00:35:02,667 --> 00:35:03,960
Vad är det?
595
00:35:07,547 --> 00:35:10,008
Hör på, Marion, jag...
596
00:35:11,051 --> 00:35:15,239
- Jag jobbar inte för hemtjänsten.
- Är du från Medicare?
597
00:35:15,263 --> 00:35:17,700
- Nej...
- Medicaid?
598
00:35:17,724 --> 00:35:19,076
Nej, Marion...
599
00:35:19,100 --> 00:35:20,495
Meals on Wheels?
600
00:35:20,519 --> 00:35:25,732
Jag är inte från nåt hjälpsamt.
601
00:35:27,526 --> 00:35:32,030
Sanningen är
att vi kom hit för att råna dig.
602
00:35:33,031 --> 00:35:35,283
Vi trodde att du var ett enkelt mål.
603
00:35:39,162 --> 00:35:42,957
Så jag vill återlämna det vi tog.
604
00:35:45,919 --> 00:35:47,175
Jag...
605
00:35:47,420 --> 00:35:48,940
Jag kunde inte hitta trumslagaren,
606
00:35:48,964 --> 00:35:52,133
så jag köpte dragspelaren åt dig istället.
607
00:35:55,845 --> 00:35:57,222
Marion, jag...
608
00:35:58,306 --> 00:36:00,183
Jag är jätteledsen.
609
00:36:04,729 --> 00:36:07,357
Ska du hem till din dotter?
610
00:36:08,692 --> 00:36:12,278
Nej, hon är borta med sin pappa.
611
00:36:13,738 --> 00:36:16,533
För Gloria har fått ett barn.
612
00:36:16,908 --> 00:36:18,302
Jag tänkte skåla för henne
613
00:36:18,326 --> 00:36:20,429
med Raymonds fina bourbon.
614
00:36:20,453 --> 00:36:23,706
Förlåt. Bara för att vara tydlig, du...
615
00:36:23,957 --> 00:36:26,852
Du förstår att jag stal från dig, va?
616
00:36:26,876 --> 00:36:28,670
Hade du en bra anledning?
617
00:36:29,588 --> 00:36:32,465
Jag hatar att dricka ensam.
618
00:36:36,886 --> 00:36:38,698
Vad är det för Gloria? Fyra? Fem?
619
00:36:38,722 --> 00:36:40,306
- Sex!
- Sex?
620
00:36:44,894 --> 00:36:46,729
Du tar död på mig, Gloria!
621
00:36:50,317 --> 00:36:51,651
Darren.
622
00:36:52,652 --> 00:36:53,908
Har du tid?
623
00:36:56,781 --> 00:36:59,617
Jag lovar,
jag tar inte dubbla påsar längre.
624
00:36:59,868 --> 00:37:02,346
Bra jobbat. Det är bra.
625
00:37:02,370 --> 00:37:07,584
Jag är ute efter att festa.
626
00:37:08,001 --> 00:37:12,046
Festa? Partytillbehör. Gång nio.
627
00:37:12,922 --> 00:37:17,612
Jag är mer intresserad av partyhöjare.
628
00:37:17,636 --> 00:37:19,220
De är också i gång nio.
629
00:37:19,638 --> 00:37:20,894
Nej.
630
00:37:22,015 --> 00:37:26,060
En annan sorts förhöjare.
Om du förstår vad jag menar?
631
00:37:26,394 --> 00:37:29,355
Det gör jag inte, mr Petersen.
632
00:37:33,485 --> 00:37:35,236
Droger, Darren.
633
00:37:36,738 --> 00:37:38,948
Förkylning och influensa, gång åtta.
634
00:37:45,705 --> 00:37:47,975
Hör på. Jag har ditt nummer.
635
00:37:47,999 --> 00:37:49,255
Okej?
636
00:37:49,459 --> 00:37:52,188
Ingen som packar varor kör en Range Rover.
637
00:37:52,212 --> 00:37:54,649
Om du inte vill att jag snokar
på parkeringen
638
00:37:54,673 --> 00:37:57,383
föreslår jag att du förser mig.
639
00:38:02,389 --> 00:38:06,851
Jag har Cola, Tina, Molly, Oxy, K,
Addy och stora påsar med gräs.
640
00:38:09,270 --> 00:38:10,647
Jag tar det.
641
00:38:10,980 --> 00:38:12,649
Vad menar du?
642
00:38:14,776 --> 00:38:16,486
Jag tar allt.
643
00:38:57,152 --> 00:38:58,408
Hej.
644
00:39:02,907 --> 00:39:05,636
- Otroligt.
- Mina nycklar passade inte i ytterdörren.
645
00:39:05,660 --> 00:39:09,181
Jag har bytt alla lås.
Har du köpt mjölk? Den är slut.
646
00:39:09,205 --> 00:39:10,461
Varför gjorde du det?
647
00:39:10,665 --> 00:39:12,750
Jag vill att du är trygg i huset.
648
00:39:13,501 --> 00:39:14,770
Förresten. Fred på jobbet?
649
00:39:14,794 --> 00:39:16,504
Han stänger åt mig nu.
650
00:39:16,838 --> 00:39:18,256
Fick inte han nyss barn?
651
00:39:18,590 --> 00:39:20,651
Tvillingar. De är supersöta.
652
00:39:20,675 --> 00:39:23,094
Jag gillar inte att du är ensam hemma.
653
00:39:25,430 --> 00:39:27,450
Du behöver inte komma hem tidigt.
654
00:39:27,474 --> 00:39:30,244
Jag önskar
att vi kunde bura in hoppborgskillen.
655
00:39:30,268 --> 00:39:32,913
- Han är ingen hoppborgskille.
- Men ändå.
656
00:39:32,937 --> 00:39:34,480
Du kan inte bura in honom.
657
00:39:35,690 --> 00:39:39,360
Han kommer inte störa dig mer, okej?
658
00:39:39,611 --> 00:39:41,164
Inte när jag håller uppsikt.
659
00:39:43,823 --> 00:39:45,324
Vad är det som är kul?
660
00:39:48,203 --> 00:39:52,915
Vem säger så?
"Inte när jag håller uppsikt, unga dam."
661
00:39:54,542 --> 00:39:56,645
Farliga människor utnyttjade dig.
662
00:39:56,669 --> 00:40:00,131
Ja, de utnyttjade mig.
663
00:40:01,883 --> 00:40:02,860
Du, jag...
664
00:40:02,884 --> 00:40:06,280
Jag ser inte det roliga i det här.
665
00:40:06,304 --> 00:40:08,598
Hur utnyttjade de mig?
666
00:40:09,224 --> 00:40:13,537
Är jag så naiv och oskyldig?
Det måste jag vara.
667
00:40:13,561 --> 00:40:14,622
Det...
668
00:40:14,646 --> 00:40:15,623
Det sa jag inte.
669
00:40:15,647 --> 00:40:18,501
Jag måste vara dum också.
Ett lamm på väg mot slakt.
670
00:40:18,525 --> 00:40:20,651
- Det sa jag inte.
- Det behövde du inte.
671
00:40:21,736 --> 00:40:24,113
Du måste tro så lite om mig.
672
00:40:25,281 --> 00:40:29,553
De utnyttjade mig inte.
Det var ett val. Jag vill det.
673
00:40:29,577 --> 00:40:33,557
Du har ingen aning om vad jag har gjort
eller vem jag är.
674
00:40:33,581 --> 00:40:36,477
Din fruga som levde
för att laga middag åt dig
675
00:40:36,501 --> 00:40:39,253
har lämnat huset och kommer inte tillbaka.
676
00:40:41,881 --> 00:40:44,592
Jag sitter här och tittar på...
677
00:40:46,177 --> 00:40:47,433
Vad är det här?
678
00:40:48,930 --> 00:40:50,973
Var kommer det i från?
679
00:40:52,225 --> 00:40:54,268
Ja, jag glömde mjölken.
680
00:40:54,936 --> 00:40:57,396
Beth, vad fan är det som pågår?
681
00:41:06,489 --> 00:41:11,077
Låt Fred gå tillbaka till sina barn.
Jag är inte rädd för mörkret.
682
00:41:43,026 --> 00:41:45,278
Undertexter: Lisa Olsson