1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,041 --> 00:00:22,506 Med det høje PSA-tal og biopsien er der kræft i din prostata. 3 00:00:24,383 --> 00:00:26,176 Uden tvivl. 4 00:00:33,016 --> 00:00:36,037 Der er mange behandlingsmuligheder nu om dage: 5 00:00:36,061 --> 00:00:39,207 Ekstern bestråling, kemo. 6 00:00:39,231 --> 00:00:44,486 Vi kan foretage robotkirurgi, hvis du ønsker det. 7 00:00:47,489 --> 00:00:50,742 Hvor meget koster alt det? 8 00:00:56,540 --> 00:00:57,833 Hr. 9 00:01:05,799 --> 00:01:07,843 Vi ses efter undersøgelsen. 10 00:01:28,989 --> 00:01:30,884 Kunne du ikke få det til at lyde mere alvorligt? 11 00:01:30,908 --> 00:01:32,409 Det er kræft. 12 00:01:33,202 --> 00:01:34,554 BOLAND AUTO 13 00:01:34,578 --> 00:01:36,347 - Cadillac? - Buick. 14 00:01:36,371 --> 00:01:38,999 - Ny? - Ny for dig. 15 00:01:40,709 --> 00:01:44,898 NÅR GRISE FLYVER 16 00:01:44,922 --> 00:01:48,300 BOLAND AUTO 17 00:01:53,138 --> 00:01:55,492 I nyt tøj til én million dask 18 00:01:55,516 --> 00:01:58,161 Tog Bally-skoene på og de smarte, grønne sokker 19 00:01:58,185 --> 00:02:00,622 - Gik ud af huset, standsede - Åh nej 20 00:02:00,646 --> 00:02:04,417 Jeg gik ind igen, glemt min Kangol-hat Og så afsted 21 00:02:04,441 --> 00:02:05,543 Jeg løb gennem en gyde 22 00:02:05,567 --> 00:02:07,879 Jeg mødte min gamle veninde Sally-tøsen 23 00:02:07,903 --> 00:02:10,256 Hun spiller kostbar 24 00:02:10,280 --> 00:02:12,717 Jeg sagde: "Hvad er der galt?" For hun så oprevet ud 25 00:02:12,741 --> 00:02:14,052 Hvad skulle jeg gøre? 26 00:02:14,076 --> 00:02:16,221 Hun græd Og hun var trist 27 00:02:16,245 --> 00:02:17,597 Jeg sagde: "Græd ej 28 00:02:17,621 --> 00:02:19,057 Tør øjnene 29 00:02:19,081 --> 00:02:21,309 Her kommer din mor Med to små fyre" 30 00:02:21,333 --> 00:02:23,645 Hendes lede mor kom Og hilste på mig 31 00:02:23,669 --> 00:02:26,064 Kiggede på Sally Og stak hende én 32 00:02:26,088 --> 00:02:28,691 Slog hende i maven Og trådte hende på tæerne 33 00:02:28,715 --> 00:02:31,551 Smed barnet på den hårde asfalt 34 00:02:35,847 --> 00:02:37,808 Sådan, Hill! 35 00:02:43,397 --> 00:02:44,940 Det var fedt. 36 00:02:46,942 --> 00:02:48,360 Vil du have morgenmad? 37 00:02:49,903 --> 00:02:51,905 Jeg kan sætte en film på. 38 00:02:52,364 --> 00:02:53,549 Kæledyrenes hemmelige liv. 39 00:02:53,573 --> 00:02:54,634 - Ja. - Ja? 40 00:02:54,658 --> 00:02:55,914 Ja. 41 00:02:56,326 --> 00:02:58,119 Måske senere. 42 00:03:07,671 --> 00:03:10,024 Kan du stadig blive hos hende? 43 00:03:10,048 --> 00:03:11,609 Jeg er på caféen hele dagen. 44 00:03:11,633 --> 00:03:12,889 Hvad? Igen? 45 00:03:14,052 --> 00:03:15,363 Ja. 46 00:03:15,387 --> 00:03:21,244 Tony ansatte en dum highschoolelev, som kun holdt en time, så... 47 00:03:21,268 --> 00:03:22,524 Altså... 48 00:03:23,020 --> 00:03:25,981 ...kendte jeg dig ikke så godt, blev jeg mistænksom. 49 00:03:27,149 --> 00:03:29,127 Helt ærligt. Som om. 50 00:03:29,151 --> 00:03:31,194 Tidligt afsted, sent hjem. 51 00:03:31,987 --> 00:03:33,243 Okay. 52 00:03:34,823 --> 00:03:36,116 Hvor mødte du ham. 53 00:03:36,450 --> 00:03:38,869 - Er han højere end mig? - Ja, lidt. 54 00:03:40,245 --> 00:03:43,331 Og Harrys lærer vil tale om hans lytteevner. 55 00:03:43,624 --> 00:03:45,810 Han har ingen. Det er hurtigt overstået. 56 00:03:45,834 --> 00:03:47,854 Det har han fra dig. 57 00:03:47,878 --> 00:03:49,337 Undskyld. Hvad? 58 00:03:50,839 --> 00:03:51,941 Du er sjov. 59 00:03:51,965 --> 00:03:54,193 Du bør optræde med det. 60 00:03:54,217 --> 00:03:57,280 Hør. Pas på dig selv. 61 00:03:57,304 --> 00:03:59,723 Vi skal bruge dig herhjemme. 62 00:04:00,057 --> 00:04:01,641 - Okay. - Farvel, skat. 63 00:04:02,142 --> 00:04:03,398 Farvel. 64 00:04:04,102 --> 00:04:05,687 Her er din andel. 65 00:04:06,021 --> 00:04:08,291 - Det er intet. - Mere end sidste måned. 66 00:04:08,315 --> 00:04:10,585 Sara er i hjemmedialyse. 67 00:04:10,609 --> 00:04:12,193 Og den nye medicin. 68 00:04:13,278 --> 00:04:14,922 Det er alt for lidt. 69 00:04:14,946 --> 00:04:16,406 Lort. 70 00:04:16,907 --> 00:04:20,511 Min forældremyndighedsadvokat tog penge for spørgsmål via Facebook. 71 00:04:20,535 --> 00:04:21,888 Hvorfor ikke? 72 00:04:21,912 --> 00:04:23,806 Fordi vi er venner på Facebook. 73 00:04:23,830 --> 00:04:27,292 Jeg har aldrig knoklet så meget for så lidt. Endda på café. 74 00:04:28,001 --> 00:04:29,145 Vi bør stoppe. 75 00:04:29,169 --> 00:04:31,189 - Mener du det? - Vi risikerer alt. 76 00:04:31,213 --> 00:04:32,273 Også vores liv. 77 00:04:32,297 --> 00:04:34,525 Vi ser ikke vores familier. For hvad? 78 00:04:34,549 --> 00:04:35,805 For pengene. 79 00:04:36,218 --> 00:04:39,030 Det var noget andet, hvis vi tjente kassen. 80 00:04:39,054 --> 00:04:40,114 Men det her? 81 00:04:40,138 --> 00:04:42,182 Det er ikke kassen. 82 00:04:45,060 --> 00:04:47,437 Lad os springe fra nu, 83 00:04:48,146 --> 00:04:51,107 før vi bliver taget. Eller skudt. 84 00:05:00,951 --> 00:05:02,207 Hold nu op. 85 00:05:04,705 --> 00:05:09,084 Det her sted er så velkendt. Jeg får deja-vu. 86 00:05:10,419 --> 00:05:12,003 Hold nu op. 87 00:05:12,504 --> 00:05:13,760 Okay. 88 00:05:16,258 --> 00:05:18,259 Slap af. Det skal nok gå. 89 00:05:19,761 --> 00:05:21,429 Hvordan, Ruby? 90 00:05:21,680 --> 00:05:24,826 Vi siger, vi ikke kunne lide opgaven, og at vi ikke vil mere. 91 00:05:24,850 --> 00:05:27,120 Det tager han sikkert fint. 92 00:05:27,144 --> 00:05:28,371 Der er ingen kontrakt. 93 00:05:28,395 --> 00:05:30,623 Vi har hvidvasket falske penge 94 00:05:30,647 --> 00:05:32,357 for en gadebande. 95 00:05:32,607 --> 00:05:33,863 Og hvad så? 96 00:05:34,151 --> 00:05:37,296 "Og hvad så?" Det er ikke et praktikforløb. 97 00:05:37,320 --> 00:05:40,949 Vi kan ikke sige: "Tak. Farvel. Det var lærerigt." 98 00:05:41,199 --> 00:05:43,326 Vi kan ikke springe fra. 99 00:05:43,577 --> 00:05:44,869 Fra hvad? 100 00:05:51,960 --> 00:05:54,629 Vi... Vi har tænkt på... 101 00:05:55,714 --> 00:06:02,804 ...din forretning og vores lille rolle. 102 00:06:03,889 --> 00:06:06,367 Og det har været lærerigt. 103 00:06:06,391 --> 00:06:08,309 Men det fungerer ikke for os. 104 00:06:10,437 --> 00:06:11,693 Hvorfor ikke? 105 00:06:12,105 --> 00:06:13,565 Vi skal bruge flere. 106 00:06:14,441 --> 00:06:15,835 Hvad? 107 00:06:15,859 --> 00:06:17,879 Vi har vasket hvor mange? 108 00:06:17,903 --> 00:06:20,363 Ethundred tusind hver anden uge? 109 00:06:21,448 --> 00:06:24,802 Vi må have fem gange så meget 110 00:06:24,826 --> 00:06:27,805 for at tjene på det, så vi ikke spilder tiden. 111 00:06:27,829 --> 00:06:29,682 Vil I hvidvaske 500.000? 112 00:06:29,706 --> 00:06:32,602 - Det kan vi godt. - Kan vi det? 113 00:06:32,626 --> 00:06:33,811 I får ikke mere tid. 114 00:06:33,835 --> 00:06:35,091 Intet problem. 115 00:06:35,378 --> 00:06:36,634 Nej? 116 00:06:41,051 --> 00:06:43,094 Sats alt eller tag hjem, ikke? 117 00:06:51,102 --> 00:06:52,896 Har I morbilen med? 118 00:06:55,815 --> 00:06:57,108 Fyld den. 119 00:07:07,118 --> 00:07:09,472 "Sats alt eller tag hjem?" 120 00:07:09,496 --> 00:07:12,016 Det sagde Kennys træner altid. 121 00:07:12,040 --> 00:07:17,295 Ja. Han mener hjem. Altså dit hus, ikke et fængsel. 122 00:07:17,796 --> 00:07:19,052 Okay. 123 00:07:19,506 --> 00:07:21,317 Hvad tænkte du dog på? 124 00:07:21,341 --> 00:07:24,946 På vores fremtid. Vi har ikke gjort alt det for at stoppe. 125 00:07:24,970 --> 00:07:28,324 Jeg røvede et supermarked. Det var ikke for ingenting. 126 00:07:28,348 --> 00:07:30,934 Jøsses. Hvornår blev du så sej? 127 00:07:31,184 --> 00:07:32,811 Vi kan gøre det. 128 00:07:33,562 --> 00:07:35,730 Vi skal bare bruge lidt hjælp. 129 00:07:37,732 --> 00:07:40,169 Skal andre involveres? 130 00:07:40,193 --> 00:07:45,049 Vi har et godt system. Hvis vi opskalerede det... 131 00:07:45,073 --> 00:07:46,551 Sæt, de bliver taget? 132 00:07:46,575 --> 00:07:49,244 Det sker ikke. Vi er ikke blevet taget. 133 00:07:49,911 --> 00:07:51,913 Så gode er disse kontanter. 134 00:07:52,706 --> 00:07:54,600 Og hvad nu? 135 00:07:54,624 --> 00:07:59,230 Spørger jeg Harrys spansklærer, om hun ønsker et bierhverv? 136 00:07:59,254 --> 00:08:01,816 Det gør hun nok. Lærere tjener næsten intet. 137 00:08:01,840 --> 00:08:04,527 Vi kender masser af kvinder, som har brug for penge. 138 00:08:04,551 --> 00:08:06,445 Det er ikke hjemmesalg. 139 00:08:06,469 --> 00:08:08,322 Vi kan ikke servere en kage for en tøs 140 00:08:08,346 --> 00:08:10,807 og invitere hende til et forbryderliv. 141 00:08:13,268 --> 00:08:16,688 Hvad, hvis de ikke ved, det er ulovligt? 142 00:08:19,441 --> 00:08:20,751 Som en hemmelig kunde? 143 00:08:20,775 --> 00:08:23,504 Butikker hyrer folk 144 00:08:23,528 --> 00:08:25,548 til at foregive, de er kunder. 145 00:08:25,572 --> 00:08:29,218 Så kan de se, hvor god kundeservicen er. 146 00:08:29,242 --> 00:08:30,303 - En kage? - Ja. 147 00:08:30,327 --> 00:08:34,307 I betaler os for at købe varer og returnere dem igen? 148 00:08:34,331 --> 00:08:35,808 De er interesserede i kundeoplevelsen. 149 00:08:35,832 --> 00:08:40,211 Hver gang udfylder I et spørgeskema og bliver betalt for det. 150 00:08:40,462 --> 00:08:41,397 Så let er det. 151 00:08:41,421 --> 00:08:42,797 Skørt, ikke? 152 00:08:43,131 --> 00:08:45,860 - Meget. - Hvor langt er spørgeskemaet? 153 00:08:45,884 --> 00:08:46,944 Det bestemmer I. 154 00:08:46,968 --> 00:08:49,071 - Får vi kørselspenge? - Godt spørgsmål. 155 00:08:49,095 --> 00:08:51,055 Det spørger jeg firmaet om. 156 00:08:51,973 --> 00:08:53,391 Altså, jeg... 157 00:08:53,767 --> 00:08:55,661 Jeg må spørge min mand. 158 00:08:55,685 --> 00:08:58,164 Henry bliver sur, hvis jeg er væk fra børnene. 159 00:08:58,188 --> 00:09:00,166 - Hvem skal passe mine børn? - Jeg må også tale med min. 160 00:09:00,190 --> 00:09:03,252 Nej, det hedder hemmelige kunder. Ingen må vide det. 161 00:09:03,276 --> 00:09:07,423 Og det handler ikke om jeres mænd eller børn. 162 00:09:07,447 --> 00:09:10,533 Jeg forstår jer godt. 163 00:09:10,784 --> 00:09:13,179 I føler, I skal sætte alle andre først. 164 00:09:13,203 --> 00:09:15,622 Men det behøver I ikke. 165 00:09:15,956 --> 00:09:17,642 Vi giver jer mulighed for 166 00:09:17,666 --> 00:09:19,626 at tjene jeres egne penge. 167 00:09:19,876 --> 00:09:22,629 At gøre noget kun for jer selv. 168 00:09:22,879 --> 00:09:26,859 Det handler om at være en stærk, selvstændig kvinde. 169 00:09:26,883 --> 00:09:28,152 Jeg er ikke kvinde. 170 00:09:28,176 --> 00:09:31,322 I går for meget op i detaljerne. 171 00:09:31,346 --> 00:09:33,783 - Ja. - Det er ikke en mirakelkur. 172 00:09:33,807 --> 00:09:35,850 Men nu skal I høre. 173 00:09:37,018 --> 00:09:38,895 Siden jeg begyndte på det, 174 00:09:40,188 --> 00:09:43,876 har jeg fået et helt andet perspektiv. 175 00:09:43,900 --> 00:09:45,044 Det tør siges. 176 00:09:45,068 --> 00:09:47,528 Vi er sammen om det. 177 00:09:48,071 --> 00:09:52,116 Når kvinder støtter hinanden, sker der mirakler. 178 00:09:55,912 --> 00:09:58,140 Og årets kunde får en ny Corvette. 179 00:09:58,164 --> 00:10:00,142 - Hvad? - En Corvette? 180 00:10:00,166 --> 00:10:02,710 Hvorfor siger du først det nu? 181 00:10:04,462 --> 00:10:05,731 Jeg er med. 182 00:10:05,755 --> 00:10:07,274 Det husker de aldrig. 183 00:10:07,298 --> 00:10:09,717 - Jeg vinder. - Tro på det. 184 00:10:17,600 --> 00:10:20,746 - Du er agent Turner, ikke? - Jimmy. 185 00:10:20,770 --> 00:10:23,207 Er du på udkig? Vi har gode tilbud. 186 00:10:23,231 --> 00:10:24,125 Hvilken bil har du? 187 00:10:24,149 --> 00:10:26,276 En almindelig sedan fra staten. 188 00:10:26,818 --> 00:10:30,089 Det lyder kedeligt. Kør en prøvetur. 189 00:10:30,113 --> 00:10:31,716 FBI er meget nøgterne. 190 00:10:31,740 --> 00:10:35,576 J. Edgar Hoover gik da vist med fjerboa. 191 00:10:36,661 --> 00:10:37,917 Tja... 192 00:10:38,621 --> 00:10:40,182 Hvad kan jeg hjælpe med? 193 00:10:40,206 --> 00:10:42,309 Jeg håber, vi kan hjælpe hinanden. 194 00:10:42,333 --> 00:10:44,395 Politiet fandt den SUV, du meldte stjålen. 195 00:10:44,419 --> 00:10:47,547 - Virkelig? Hvor? - På bunden af Cedar Sø. 196 00:10:48,048 --> 00:10:49,442 Var det en ulykke? 197 00:10:49,466 --> 00:10:50,693 Nej. 198 00:10:50,717 --> 00:10:52,695 Hvem stjæler en bil for at synke den? 199 00:10:52,719 --> 00:10:53,946 Det ved jeg ikke. 200 00:10:53,970 --> 00:10:55,072 Ved du, hvem der måske ved det? 201 00:10:55,096 --> 00:10:56,157 Hvem? 202 00:10:56,181 --> 00:10:57,724 Din kone. 203 00:10:59,684 --> 00:11:02,854 Måske bør vi gå ind på dit kontor, hr. Boland. 204 00:11:12,655 --> 00:11:15,426 Jeg håber ikke, det er Halloween-slik. 205 00:11:15,450 --> 00:11:18,429 Min biologilærer siger, chokolade er godt for hjertet. 206 00:11:18,453 --> 00:11:20,222 - Klar, mor. - Hvad er det med dig og bukser? 207 00:11:20,246 --> 00:11:22,183 Har du noget imod bukser? 208 00:11:22,207 --> 00:11:24,018 - Strejker du? - Ingen bukser! 209 00:11:24,042 --> 00:11:26,187 - Hvor er mine benbeskyttere? - Nok i fars bil. 210 00:11:26,211 --> 00:11:27,480 Far? 211 00:11:27,504 --> 00:11:28,838 Dean. 212 00:11:29,214 --> 00:11:30,470 Benbeskyttere. 213 00:11:31,633 --> 00:11:33,277 - Jeg kigger. - Lad mig være. 214 00:11:33,301 --> 00:11:34,969 Er du okay? 215 00:11:35,303 --> 00:11:36,614 Hvad skal du i dag? 216 00:11:36,638 --> 00:11:38,741 Aflevere børn, renseri, købe ind. 217 00:11:38,765 --> 00:11:40,141 Det sædvanlige. 218 00:11:41,142 --> 00:11:42,398 Ikke andet? 219 00:11:43,436 --> 00:11:44,538 Det er tun. 220 00:11:44,562 --> 00:11:47,190 - Det skal i køleskabet. - Køleskabet. Ja. 221 00:11:51,027 --> 00:11:53,696 Okay, alle sammen. Kom. 222 00:11:54,197 --> 00:11:57,116 Emma. Så. Stop. 223 00:11:58,827 --> 00:12:02,431 Tak. Hav en god og sparsommelig dag. Jeg er klar, frue. 224 00:12:02,455 --> 00:12:05,958 De har aldrig de pebermyntebolsjer, jeg kan lide. 225 00:12:06,209 --> 00:12:07,794 Kender jeg dig? 226 00:12:08,127 --> 00:12:10,296 - Nej. Jeg er ikke... - Bedstemor. 227 00:12:11,047 --> 00:12:14,008 Hvorfor er du her? Jeg ville komme med skinkesalaten. 228 00:12:16,135 --> 00:12:17,530 Det er dig! 229 00:12:17,554 --> 00:12:19,698 Åh gud. Det er det. 230 00:12:19,722 --> 00:12:23,059 Jeg vidste ikke, du og Leslie var kolleger. 231 00:12:23,643 --> 00:12:26,330 Hun arbejder også for socialvæsnet. 232 00:12:26,354 --> 00:12:29,917 Det er mere som frivillig, men... 233 00:12:29,941 --> 00:12:33,236 Hun og hendes venner rengjorde hele min lejlighed. 234 00:12:34,612 --> 00:12:37,323 Ja, det tror jeg gerne. 235 00:12:38,533 --> 00:12:41,410 Hun er en sød pige, Leslie. 236 00:12:41,911 --> 00:12:43,496 Ja. Hun har et godt hjerte. 237 00:12:43,830 --> 00:12:48,084 Det er underligt, du ikke nævnte Fine & Frugal dengang. 238 00:12:49,460 --> 00:12:52,630 Det er underligt, Annie. Hvorfor ikke? 239 00:12:53,381 --> 00:12:55,025 Det ved jeg ikke. 240 00:12:55,049 --> 00:12:59,053 Måske fordi din bedstemor og jeg havde meget at tale om. 241 00:12:59,679 --> 00:13:01,490 Såsom, hvordan går det med din forlovede, 242 00:13:01,514 --> 00:13:02,992 Jessica Alba? 243 00:13:03,016 --> 00:13:05,726 Jeg viste hende det smukke foto. 244 00:13:07,604 --> 00:13:09,498 Fint. Det går fint. 245 00:13:09,522 --> 00:13:11,816 Virkelig? Hun bor i L.A., ikke? 246 00:13:12,066 --> 00:13:14,861 Det må være svært med afstanden? 247 00:13:17,238 --> 00:13:18,698 Vi får det til at fungere. 248 00:13:19,115 --> 00:13:20,384 Godt at høre. 249 00:13:20,408 --> 00:13:22,970 Du gik meget pludseligt den aften. 250 00:13:22,994 --> 00:13:25,454 Bare du ville komme tilbage. 251 00:13:26,372 --> 00:13:30,644 Det ville jeg gerne, Marion. Jeg har bare haft så travlt. 252 00:13:30,668 --> 00:13:33,397 Anna har et andet liv ved siden af butikken. 253 00:13:33,421 --> 00:13:35,631 Du ville blive chokeret. 254 00:13:37,675 --> 00:13:41,262 Det var rart at snakke med nogen. 255 00:13:41,512 --> 00:13:43,973 Du kan tale med mig, bedstemor. 256 00:13:44,682 --> 00:13:46,827 Det er ikke det samme. 257 00:13:46,851 --> 00:13:50,229 En kvinde savner andre kvinders selskab. 258 00:13:50,563 --> 00:13:53,125 Hvad med dine venner? 259 00:13:53,149 --> 00:13:54,442 De er døde. 260 00:13:55,485 --> 00:13:58,196 - Annie. - Ja. 261 00:13:58,529 --> 00:13:59,864 Har du et øjeblik? 262 00:14:00,406 --> 00:14:01,842 Ja, hvad så? 263 00:14:01,866 --> 00:14:03,177 VAGT 264 00:14:03,201 --> 00:14:05,262 Jeg købte varerne og udfyldte skemaerne, 265 00:14:05,286 --> 00:14:06,621 ligesom I sagde. 266 00:14:07,163 --> 00:14:08,057 Okay. 267 00:14:08,081 --> 00:14:11,435 Det gik fint, og de vidste ikke, jeg var en hemmelig kunde. 268 00:14:11,459 --> 00:14:13,437 Fint. 269 00:14:13,461 --> 00:14:15,397 Så ville jeg returnere dem. 270 00:14:15,421 --> 00:14:17,006 Og hvad skete der så? 271 00:14:17,840 --> 00:14:20,426 Noget af det blev stjålet fra min bil. 272 00:14:22,679 --> 00:14:23,948 Ruderne er ikke ødelagte. 273 00:14:23,972 --> 00:14:25,389 Det er låsene. 274 00:14:25,723 --> 00:14:26,979 Ja. 275 00:14:28,434 --> 00:14:30,686 Hvor meget stjal de, Tyler? 276 00:14:32,563 --> 00:14:35,525 En masse. 277 00:14:36,317 --> 00:14:37,985 Hvor meget er en masse? 278 00:14:38,611 --> 00:14:39,838 Sådan set det hele. 279 00:14:39,862 --> 00:14:42,949 Vi gav dig 20.000 dollars. 280 00:14:43,700 --> 00:14:44,956 Ja. 281 00:14:46,494 --> 00:14:48,222 Ring til hovedkvarteret. 282 00:14:48,246 --> 00:14:50,224 Det må være sket før. 283 00:14:50,248 --> 00:14:51,850 De har nok en forsikring. 284 00:14:51,874 --> 00:14:54,019 Jeg tror på det bedste i folk. 285 00:14:54,043 --> 00:14:56,796 - Mistede han det hele? - Ja. 286 00:14:57,297 --> 00:14:58,553 Alt er væk. 287 00:14:58,756 --> 00:15:02,945 Nå... Det her er til dig. 288 00:15:02,969 --> 00:15:05,072 - Husker du hende? - Undskyld. Hvad er det? 289 00:15:05,096 --> 00:15:07,348 - Og den... er til dig. - Hvad laver du? 290 00:15:07,598 --> 00:15:10,661 - Vi får brug for en spritpen. - Nej. 291 00:15:10,685 --> 00:15:12,621 - Det går ikke. - ...for vi vil ikke 292 00:15:12,645 --> 00:15:14,373 have flere af de frække, orange spidser. 293 00:15:14,397 --> 00:15:16,875 Vi røver ikke en butik til. 294 00:15:16,899 --> 00:15:18,377 Eller flere gamle damer. 295 00:15:18,401 --> 00:15:20,838 Jeg er enig. Marion kom ind i butikken, 296 00:15:20,862 --> 00:15:23,424 og det var en trist gang Chauffør for miss Daisy. 297 00:15:23,448 --> 00:15:24,466 Godt så. 298 00:15:24,490 --> 00:15:27,136 Vi røver et checkindløsningssted, for... 299 00:15:27,160 --> 00:15:29,036 Vi røver ikke noget! 300 00:15:30,163 --> 00:15:32,915 Fint. Så snyder vi bare banden. 301 00:15:34,584 --> 00:15:39,231 Ved I, hvad der sker, når de putter éns lig i en olietønde? 302 00:15:39,255 --> 00:15:41,692 De hælder lud over og laver én til suppe. 303 00:15:41,716 --> 00:15:44,844 Politiet kan ikke se forskel på mennesker og store hunde. 304 00:15:46,429 --> 00:15:48,222 Det bliver ikke nødvendigt. 305 00:15:48,556 --> 00:15:51,642 Jo, for olietønder er små. 306 00:15:54,562 --> 00:15:58,042 - Jeg venter på forslag. - Jeg har en idé. 307 00:15:58,066 --> 00:15:59,626 - Har du det? - Ja. 308 00:15:59,650 --> 00:16:02,987 - Fortæl, fortæl. - Vi betaler banden det hele. 309 00:16:03,696 --> 00:16:05,841 Hvordan erstatter vi de 20.000? 310 00:16:05,865 --> 00:16:08,135 Vi snyder de hemmelige kunder i stedet. 311 00:16:08,159 --> 00:16:09,553 Det kan vi da ikke. 312 00:16:09,577 --> 00:16:11,180 Så ender vi ikke i en olietønde. 313 00:16:11,204 --> 00:16:13,724 Nej, i fængsel, når de melder os for bedrageri. 314 00:16:13,748 --> 00:16:15,392 Ja, og der er ikke nok. 315 00:16:15,416 --> 00:16:17,311 Vi skal bruge vores fortjeneste. 316 00:16:17,335 --> 00:16:19,229 Så er vi tilbage ved start. 317 00:16:19,253 --> 00:16:20,981 Der vil jeg ikke tilbage. 318 00:16:21,005 --> 00:16:22,261 Heller ikke mig. 319 00:16:22,465 --> 00:16:24,175 Så... 320 00:16:25,218 --> 00:16:26,969 Hold op. 321 00:16:31,933 --> 00:16:33,369 Det behøver vi ikke. 322 00:16:33,393 --> 00:16:35,120 Hvordan skaffer vi så pengene? 323 00:16:35,144 --> 00:16:36,663 Dem behøver vi ikke. 324 00:16:36,687 --> 00:16:38,606 Vi skal bare skaffe varerne. 325 00:17:20,898 --> 00:17:22,154 Åh gud. 326 00:17:23,317 --> 00:17:25,546 Jeg indsamler penge til en studierejse... 327 00:17:25,570 --> 00:17:27,071 Nej, tak. Gå med dig. 328 00:17:27,321 --> 00:17:30,384 Min klasse skal besøge vores hovedstad. 329 00:17:30,408 --> 00:17:31,552 En chokoladebar koster to dollars. 330 00:17:31,576 --> 00:17:33,369 Okay, så. Stik mig en. 331 00:17:34,036 --> 00:17:36,974 Fedt. Tre for fem, og seks for ti. 332 00:17:36,998 --> 00:17:39,333 - Det er billigere. - Fint. Stik mig seks. 333 00:17:40,084 --> 00:17:42,229 Okay. Hvilken smag? 334 00:17:42,253 --> 00:17:44,398 Jeg har karamel, almindelig... 335 00:17:44,422 --> 00:17:47,466 - Helt ærligt. Jeg er ligeglad. - Okay... 336 00:17:58,603 --> 00:18:00,229 Gav du mig nougat? 337 00:18:13,117 --> 00:18:14,577 Tak. 338 00:18:32,345 --> 00:18:34,054 Undskyld. Er det mig? 339 00:18:34,722 --> 00:18:37,516 - Vis mig din kvittering. - Okay. 340 00:18:38,935 --> 00:18:43,898 Ved du hvad? Jeg glemte, jeg prøvede det på. 341 00:18:44,607 --> 00:18:45,863 Værsgo. 342 00:18:53,616 --> 00:18:56,035 Kom. Vi skal returnere. 343 00:19:13,970 --> 00:19:15,429 Hvordan gik mødet? 344 00:19:27,275 --> 00:19:31,296 Fru Rubin ævlede igen om transfedtsyrer i kantinen. 345 00:19:31,320 --> 00:19:33,113 Hun bør få sig en hobby. 346 00:19:33,531 --> 00:19:34,787 Ja. 347 00:19:35,825 --> 00:19:37,451 Jeg går i bad. 348 00:19:38,452 --> 00:19:43,791 Måske kan du bagefter fortælle, hvorfor du stjal en bil og smed den i en sø. 349 00:19:48,671 --> 00:19:50,172 Vil du sidde ned? 350 00:19:51,465 --> 00:19:52,721 Nej. 351 00:19:55,011 --> 00:19:57,638 FBI-fyren? Han kom tilbage. 352 00:20:02,310 --> 00:20:03,912 Hvad sagde du? 353 00:20:03,936 --> 00:20:07,356 At jeg havde været utro mod min kone. 354 00:20:09,692 --> 00:20:11,503 Og at hun gik amok. 355 00:20:11,527 --> 00:20:14,256 Hun kørte en vild tur i min bil og efterlod den, 356 00:20:14,280 --> 00:20:17,658 efter hun tog på en lille shoppingtur til Canada. 357 00:20:21,203 --> 00:20:22,514 - Troede han på det? - Ja. 358 00:20:22,538 --> 00:20:23,831 Det gjorde han. 359 00:20:24,790 --> 00:20:26,143 Godt. 360 00:20:26,167 --> 00:20:27,423 Det gør jeg ikke. 361 00:20:28,711 --> 00:20:32,631 Så... Hvad fanden lavede du? 362 00:20:33,758 --> 00:20:35,593 Det er svært at forklare. 363 00:20:35,926 --> 00:20:37,720 Prøv nu. 364 00:20:38,137 --> 00:20:39,323 Jeg... 365 00:20:39,347 --> 00:20:40,907 Smuglede du narko? 366 00:20:40,931 --> 00:20:43,118 Jeg vidste ikke, hvad det var. 367 00:20:43,142 --> 00:20:44,411 Hvordan det? 368 00:20:44,435 --> 00:20:48,915 Du stjal en bil og krydsede grænsen med noget ulovligt i den. 369 00:20:48,939 --> 00:20:51,108 Du kan komme i fængsel. 370 00:20:51,442 --> 00:20:52,377 Vi har børn. 371 00:20:52,401 --> 00:20:56,381 Vi skulle bruge pengene hurtigt, og det var min eneste løsning! 372 00:20:56,405 --> 00:20:58,842 Måske skulle du få et arbejde. 373 00:20:58,866 --> 00:21:00,052 Det var et arbejde! 374 00:21:00,076 --> 00:21:02,137 Jeg mente Panera eller sådan. 375 00:21:02,161 --> 00:21:03,454 Lad være at råbe. 376 00:21:03,788 --> 00:21:05,044 Sæt dig! 377 00:21:06,040 --> 00:21:07,583 Lad være at råbe. 378 00:21:07,917 --> 00:21:10,586 Sæt dig! 379 00:21:31,023 --> 00:21:35,152 Var det hoppeborg-fyren? Fik han dig overtalt til det? 380 00:21:36,821 --> 00:21:38,006 Hvad? 381 00:21:38,030 --> 00:21:41,093 Den slags fyre... De udnytter gode, uskyldige folk. 382 00:21:41,117 --> 00:21:42,785 De manipulerer dem. 383 00:21:46,706 --> 00:21:49,083 Er det, hvad der skete, eller... 384 00:22:01,137 --> 00:22:03,013 Ja, netop. 385 00:22:08,644 --> 00:22:12,982 Undskyld, jeg råbte. Det skal nok gå, alt sammen. 386 00:22:14,358 --> 00:22:17,403 - Okay. - Okay, jeg ordner det. 387 00:22:18,070 --> 00:22:19,923 Der sker os ikke noget. 388 00:22:19,947 --> 00:22:21,365 Okay? 389 00:22:21,699 --> 00:22:22,955 Okay. 390 00:22:24,160 --> 00:22:27,204 Men hold dig fra den fyr. 391 00:22:28,205 --> 00:22:29,461 Okay. 392 00:22:37,840 --> 00:22:39,096 Dean. 393 00:22:40,259 --> 00:22:41,515 Ja? 394 00:22:42,887 --> 00:22:44,143 Tak. 395 00:22:57,318 --> 00:22:59,862 Hej, skat. Hvordan går det? 396 00:23:00,112 --> 00:23:01,368 Okay. 397 00:23:03,657 --> 00:23:05,075 Jeg har kinesisk med. 398 00:23:05,993 --> 00:23:08,162 Onkel Tony har købt mad. 399 00:23:08,412 --> 00:23:09,668 Hvad? 400 00:23:13,792 --> 00:23:15,085 Der er du. 401 00:23:16,587 --> 00:23:18,565 - Hej, Tony. - Hej. 402 00:23:18,589 --> 00:23:20,883 Jeg hørte, Sara var på hospitalet. 403 00:23:21,634 --> 00:23:23,904 Ja, han tog mad nok med til et band. 404 00:23:23,928 --> 00:23:26,513 Det gør mig virkelig ondt. 405 00:23:27,097 --> 00:23:28,283 Det er sødt af dig. 406 00:23:28,307 --> 00:23:30,243 Havde jeg vidst det med din familie... 407 00:23:30,267 --> 00:23:31,495 Det er okay. 408 00:23:31,519 --> 00:23:32,787 ...havde jeg aldrig fyret dig. 409 00:23:32,811 --> 00:23:34,980 Stedet er ikke det samme. 410 00:23:38,192 --> 00:23:41,487 Jeg sagde, han ikke skulle bekymre sig. At du har travlt. 411 00:23:43,322 --> 00:23:45,572 Jeg ville sige det, når jeg fik et nyt job. 412 00:23:45,866 --> 00:23:47,659 Skaldyr og bøf. 413 00:23:48,035 --> 00:23:52,664 Det er det, jeg har lavet. Søgt efter arbejde hele dagen lang. 414 00:23:54,041 --> 00:23:56,210 Der mangler søreme ikke noget. 415 00:23:58,045 --> 00:24:00,774 Jeg var så flov over, jeg gik glip af et godt job, 416 00:24:00,798 --> 00:24:02,817 at jeg ikke kunne sige det. 417 00:24:02,841 --> 00:24:04,176 Er det pomfritter? 418 00:24:07,388 --> 00:24:11,326 - Undskyld, skat. - Hvorfor de rillede? 419 00:24:11,350 --> 00:24:13,477 Stop nu med det mad, Stan. 420 00:24:14,311 --> 00:24:15,938 Hvad skal jeg sige? 421 00:24:16,814 --> 00:24:18,774 Aner det ikke. Noget. 422 00:24:19,692 --> 00:24:20,984 Okay. 423 00:24:25,864 --> 00:24:29,868 Jeg tror ikke på noget af det, du lige har sagt. 424 00:24:42,631 --> 00:24:45,300 Sig mig, bliver gryderetterne mindre? 425 00:24:45,551 --> 00:24:48,178 Du er ikke en lille dreng mere. 426 00:24:53,017 --> 00:24:54,273 Bedstemor? 427 00:24:55,811 --> 00:24:57,980 Hvor gemmer du dine penge? 428 00:24:59,023 --> 00:25:00,566 Et sikkert sted. 429 00:25:01,567 --> 00:25:04,653 Du bør overveje en bank. Det er sikrere. 430 00:25:05,279 --> 00:25:06,905 Dem stoler jeg ikke på. 431 00:25:07,573 --> 00:25:11,303 Jeg kan ikke lide, du har mange kontanter liggende. 432 00:25:11,327 --> 00:25:13,954 Du bor alene. Der kommer folk på besøg. 433 00:25:14,580 --> 00:25:17,082 Hjemmehjælpere og sådan. 434 00:25:17,499 --> 00:25:20,878 Tag dem her med til Annie på arbejde. 435 00:25:22,463 --> 00:25:23,356 Mener du det? 436 00:25:23,380 --> 00:25:26,401 Hendes datter elsker rosinhavregrød, siger hun. 437 00:25:26,425 --> 00:25:28,010 Jeg kan lide rosinhavregrød. 438 00:25:29,845 --> 00:25:32,514 Hun er enlig mor. Ved du godt det? 439 00:25:33,057 --> 00:25:37,185 Tænk, at hun har tid til at være frivillig. 440 00:25:37,770 --> 00:25:40,772 Ja. Tro mig, hun er ingen helgen. 441 00:25:41,023 --> 00:25:43,817 - Det var ikke rart sagt. - Hun er ikke rar. 442 00:25:44,610 --> 00:25:46,630 Hun er en taber. 443 00:25:46,654 --> 00:25:48,798 Hun er en taber og en løgner 444 00:25:48,822 --> 00:25:52,075 og et dårligt menneske. 445 00:26:02,670 --> 00:26:07,442 Mildred har et blad kaldet Us Weekly. Jessica var med i det. 446 00:26:07,466 --> 00:26:10,862 Der var et foto af hende på vej ud af en tankstation. 447 00:26:10,886 --> 00:26:14,324 Hun er åbenbart så stor en filmstjerne, at... 448 00:26:14,348 --> 00:26:18,185 ...folk betaler for at se hende komme ud fra en tankstation. 449 00:26:20,229 --> 00:26:24,125 Ja... Jeg er meget stolt af hende. 450 00:26:24,149 --> 00:26:27,545 Folk siger, hun er gift med en mand, der hedder Cash Warren, 451 00:26:27,569 --> 00:26:32,074 og har søde børn. Honor og Haven. 452 00:26:33,617 --> 00:26:39,414 Det er en... Sammenbragt familie. 453 00:26:42,626 --> 00:26:46,338 Hun har aldrig været din forlovede, vel? 454 00:26:53,053 --> 00:26:55,657 Du... Du skulle ikke bekymre dig for mig. 455 00:26:55,681 --> 00:26:57,033 Det gør jeg. 456 00:26:57,057 --> 00:26:59,285 Du har altid haft svært ved at møde nye folk, 457 00:26:59,309 --> 00:27:01,329 og jeg troede, det ikke var din skyld. 458 00:27:01,353 --> 00:27:02,609 Det er det ikke. 459 00:27:04,732 --> 00:27:06,835 Jeg elsker dig. 460 00:27:06,859 --> 00:27:08,151 Det gør jeg. 461 00:27:08,944 --> 00:27:11,488 Men det er ikke Annie, der er en taber. 462 00:27:25,794 --> 00:27:28,857 Turner. Dav, Jimmy. 463 00:27:28,881 --> 00:27:29,983 UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG 464 00:27:30,007 --> 00:27:31,192 Hvordan går det med sagen? 465 00:27:31,216 --> 00:27:34,094 Hvornår anholder vi kællingerne? 466 00:27:37,723 --> 00:27:40,076 Turner. Jimmy. Kom nu. Der er låst. 467 00:27:40,100 --> 00:27:42,912 - Er der lydtæt? - Flyt dig fra ruden. 468 00:27:42,936 --> 00:27:44,998 Det er okay. Vi samarbejder. 469 00:27:45,022 --> 00:27:47,065 Kan du... 470 00:27:49,193 --> 00:27:52,297 Vent! Jimmy! 471 00:27:52,321 --> 00:27:53,214 Forsvind. 472 00:27:53,238 --> 00:27:54,990 - Vi samarbejder. - Nu. 473 00:27:56,700 --> 00:27:59,929 I tyve års ægteskab har Stan aldrig set sådan på mig. 474 00:27:59,953 --> 00:28:03,248 - Det er jeg ked af. - Aldrig nogensinde. 475 00:28:04,166 --> 00:28:06,251 I det mindste ved han ikke alt. 476 00:28:09,296 --> 00:28:10,714 Det gør Dean. 477 00:28:11,048 --> 00:28:12,233 Hvad? 478 00:28:12,257 --> 00:28:14,301 FBI fandt bilen. 479 00:28:14,718 --> 00:28:17,179 - Hvornår? - Det ved jeg ikke. 480 00:28:18,180 --> 00:28:20,307 Men Dean dækkede over os. 481 00:28:20,557 --> 00:28:22,202 Gjorde han det? 482 00:28:22,226 --> 00:28:23,411 Så går det. 483 00:28:23,435 --> 00:28:27,272 Han tror, jeg er en naiv idiot, som blev udnyttet, så... 484 00:28:27,731 --> 00:28:29,042 Selvfølgelig. 485 00:28:29,066 --> 00:28:30,484 Hvad vil du gøre? 486 00:28:31,360 --> 00:28:32,694 Lade ham tro det. 487 00:28:33,111 --> 00:28:34,738 Hvordan gik det? 488 00:28:36,657 --> 00:28:38,950 Det hele er her. En halv million. 489 00:28:42,579 --> 00:28:44,289 Jeg har et spørgsmål. 490 00:28:46,083 --> 00:28:47,268 Hvordan undgår du at blive opdaget? 491 00:28:47,292 --> 00:28:49,211 Det her er ikke en skole. 492 00:28:49,545 --> 00:28:50,605 Kom nu. 493 00:28:50,629 --> 00:28:52,923 Vi har lige vasket en halv million for dig. 494 00:28:53,590 --> 00:28:54,883 Jeg ændrer spillet. 495 00:28:56,927 --> 00:28:57,862 Hvad betyder det? 496 00:28:57,886 --> 00:28:59,721 At jeg ændrer spillet. 497 00:29:00,222 --> 00:29:05,018 Hun kender alle ordene, men ikke i sammenhæng. 498 00:29:16,822 --> 00:29:18,365 Lad os sige, det er græs. 499 00:29:19,324 --> 00:29:21,511 Man kan sælge små poser hele dagen. 500 00:29:21,535 --> 00:29:24,764 Små poser sælger hurtigt, for alle kender pusheren. 501 00:29:24,788 --> 00:29:26,391 Derfor bliver han altid taget. 502 00:29:26,415 --> 00:29:28,768 De kloge gør små poser større. 503 00:29:28,792 --> 00:29:32,856 Og større poser til piller. Så er man blevet en større spiller. 504 00:29:32,880 --> 00:29:35,775 Pludselig er det fjernsyn og alt muligt. 505 00:29:35,799 --> 00:29:37,843 Og før folk ved af det... 506 00:29:38,343 --> 00:29:41,721 Sælger jeg matadorpenge med forstadskællinger. 507 00:29:43,307 --> 00:29:45,046 Hvem ved, hvad det næste bliver? 508 00:29:45,934 --> 00:29:47,190 Jeres andel. 509 00:29:47,978 --> 00:29:49,372 - Tæl dem. - De er der. 510 00:29:49,396 --> 00:29:51,022 Tro mig. Tres tusind. 511 00:29:53,275 --> 00:29:54,878 I får flere næste gang. 512 00:29:54,902 --> 00:29:56,319 Måske 750? 513 00:29:56,612 --> 00:29:57,868 Hvorfor? 514 00:29:58,155 --> 00:29:59,656 Fordi I leverede. 515 00:30:05,454 --> 00:30:08,582 Kald os bare postbudet. 516 00:30:09,458 --> 00:30:10,714 Hvorfor? 517 00:30:11,376 --> 00:30:12,794 Fordi vi leverer. 518 00:30:13,629 --> 00:30:14,885 Han sagde det. 519 00:30:15,172 --> 00:30:18,067 Kan nogen forklare, hvad det betyder at "ændre spillet"? 520 00:30:18,091 --> 00:30:20,028 Jeg forstod ikke et ord af det. 521 00:30:20,052 --> 00:30:22,405 Jeg var for flov til at spørge igen. 522 00:30:22,429 --> 00:30:25,056 - Ja, det kan man ikke. - Nej. 523 00:30:25,432 --> 00:30:28,018 Jeg har røget mig skæv i denne park. 524 00:30:29,895 --> 00:30:32,314 Jeg har planlagt det hele. 525 00:30:32,648 --> 00:30:33,904 Jeg planlægger også. 526 00:30:34,942 --> 00:30:36,651 - Hvad? - To til af de her. 527 00:30:37,402 --> 00:30:39,047 Min er en forretningsplan. 528 00:30:39,071 --> 00:30:40,924 Hun er blevet ekspert. 529 00:30:40,948 --> 00:30:44,409 Seks måneder, så er vi færdige. 530 00:30:44,910 --> 00:30:48,056 Så har vi råd til al Saras medicin 531 00:30:48,080 --> 00:30:50,558 og udgifter til lægehjælp. 532 00:30:50,582 --> 00:30:54,103 Vi vil have nok til din familieadvokat. 533 00:30:54,127 --> 00:31:00,675 Og min bankkonto vil have overskud. Og vi vil have lidt ekstra. 534 00:31:01,426 --> 00:31:02,719 Hvad skal vi med det? 535 00:31:03,053 --> 00:31:07,432 Vi investerer i noget lovligt. Det er vores sikkerhedsnet. 536 00:31:08,100 --> 00:31:10,578 Sådan at hvad end der sker, 537 00:31:10,602 --> 00:31:13,313 behøver vi ikke røve et supermarked igen. 538 00:31:14,314 --> 00:31:16,566 Ved du, hvad du gjorde der? 539 00:31:17,776 --> 00:31:19,671 - Ændrede vores spil. - Nemlig. 540 00:31:19,695 --> 00:31:20,951 Det gjorde du. 541 00:31:21,154 --> 00:31:23,591 - Undskyld. Kan vi få en omgang til? - Ja. 542 00:31:23,615 --> 00:31:25,343 - Mange tak. - Tak. 543 00:31:25,367 --> 00:31:27,303 Okay. Kun seks måneder. 544 00:31:27,327 --> 00:31:28,471 - Skål. - Skål. 545 00:31:28,495 --> 00:31:29,751 Skål. 546 00:31:37,254 --> 00:31:40,924 Venner... Hvad siger jeg til Stan? 547 00:31:50,851 --> 00:31:52,352 Jeg har gjort noget. 548 00:31:54,313 --> 00:31:57,482 Det var dumt og farligt. 549 00:32:01,778 --> 00:32:03,034 Okay. 550 00:32:04,072 --> 00:32:06,843 Så dumt og farligt, mit hoved burde undersøges. 551 00:32:06,867 --> 00:32:08,827 Så jeg kunne ikke sige det. 552 00:32:12,831 --> 00:32:15,500 Sådan plejer vi to ikke at gøre ting. 553 00:32:17,586 --> 00:32:20,839 - Nej. - Vi håndterer det, vi skal. 554 00:32:21,298 --> 00:32:22,554 Ja. 555 00:32:26,845 --> 00:32:29,264 Her kommer det. 556 00:32:31,391 --> 00:32:32,684 Er du klar? 557 00:32:37,856 --> 00:32:39,524 Jeg har startet et firma. 558 00:32:41,735 --> 00:32:43,445 - Okay? - Og... 559 00:32:43,779 --> 00:32:46,448 Jeg var bange for at mislykkes. 560 00:32:54,289 --> 00:32:55,582 Det gjorde jeg ikke. 561 00:33:03,673 --> 00:33:04,966 Jeg er en kæmpesucces. 562 00:33:10,013 --> 00:33:12,599 - Har du tjent alt det? - Ja. 563 00:33:13,683 --> 00:33:14,939 Lovligt? 564 00:33:20,315 --> 00:33:21,858 Hvad er det for et firma? 565 00:33:22,192 --> 00:33:24,611 Hemmelige kunder. Indbringende. 566 00:33:25,028 --> 00:33:28,323 Ja, det... kan jeg se. Hvor mange er der? 567 00:33:28,698 --> 00:33:29,954 Næsten 20.000. 568 00:33:34,162 --> 00:33:35,418 Og det er dine? 569 00:33:35,664 --> 00:33:37,415 Det er vores. 570 00:33:39,876 --> 00:33:41,132 Må jeg røre? 571 00:33:42,295 --> 00:33:43,551 Ja, værsgo. 572 00:33:48,802 --> 00:33:50,058 Hold da op. 573 00:33:54,474 --> 00:33:56,518 De vejer til. Lækkert. 574 00:33:57,144 --> 00:33:58,770 De dufter også. 575 00:34:03,191 --> 00:34:06,236 De dufter godt. Friskt. 576 00:34:06,611 --> 00:34:07,505 Ja. 577 00:34:07,529 --> 00:34:09,030 Bedre end vores gæld. 578 00:34:09,364 --> 00:34:10,299 Langt bedre. 579 00:34:10,323 --> 00:34:12,093 Ved du, hvad vi kan med dem? 580 00:34:12,117 --> 00:34:13,373 Alt. 581 00:34:14,411 --> 00:34:16,204 Jeg ved ikke. Ding, ding. 582 00:34:17,581 --> 00:34:18,683 Goddag? 583 00:34:18,707 --> 00:34:20,306 Ved De, hvad man kan med dem? 584 00:34:21,543 --> 00:34:22,687 Alt. 585 00:34:22,711 --> 00:34:24,087 Alt. 586 00:34:27,340 --> 00:34:28,633 Kom her. 587 00:34:29,176 --> 00:34:30,510 Hvad? 588 00:34:33,805 --> 00:34:35,061 Åh gud. 589 00:34:35,515 --> 00:34:38,161 Jeg kan ikke lade være at snuse til dem. 590 00:34:38,185 --> 00:34:40,687 - Kan ikke, vil ikke. - De dufter godt. 591 00:34:51,781 --> 00:34:53,217 Hej! 592 00:34:53,241 --> 00:34:55,118 Kom ind. 593 00:34:56,286 --> 00:34:58,347 Jeg vidste ikke, hvornår du kom tilbage, 594 00:34:58,371 --> 00:35:01,249 så jeg lavede en liste med opgaver. 595 00:35:02,667 --> 00:35:03,960 Hvad er der galt? 596 00:35:07,547 --> 00:35:10,008 Hør, jeg... 597 00:35:11,051 --> 00:35:15,239 - Jeg er ikke fra socialvæsnet. - Er du hjemmehjælper? 598 00:35:15,263 --> 00:35:17,700 - Nej... - Sundhedshjælper? 599 00:35:17,724 --> 00:35:19,076 Nej... 600 00:35:19,100 --> 00:35:20,495 Madudbringer? 601 00:35:20,519 --> 00:35:25,732 Jeg... er ikke nogen hjælper. 602 00:35:27,526 --> 00:35:32,030 Sandheden er, vi kom for at røve dig, 603 00:35:33,031 --> 00:35:35,283 for vi mente, du var et let offer. 604 00:35:39,162 --> 00:35:42,957 Jeg vil returnere det, vi stjal. 605 00:35:45,919 --> 00:35:47,175 Jeg... 606 00:35:47,420 --> 00:35:48,940 Jeg kunne ikke finde den lille trommedreng, 607 00:35:48,964 --> 00:35:52,133 så jeg købte en harmonikaspiller til dig. 608 00:35:55,845 --> 00:35:57,222 Du... 609 00:35:58,306 --> 00:36:00,183 Du må virkelig undskylde. 610 00:36:04,729 --> 00:36:07,357 Skal du hen til din datter? 611 00:36:08,692 --> 00:36:12,278 Nej, hun... Hun er hos sin far. 612 00:36:13,738 --> 00:36:16,533 For Gloria har fået en baby. 613 00:36:16,908 --> 00:36:18,302 Jeg ville skåle for hende 614 00:36:18,326 --> 00:36:20,429 i noget af Raymonds gode whisky. 615 00:36:20,453 --> 00:36:23,706 Undskyld. Jeg vil lige sikre mig, du... 616 00:36:23,957 --> 00:36:26,852 Forstår du, jeg stjal fra dig? 617 00:36:26,876 --> 00:36:28,670 Havde du en god grund? 618 00:36:29,588 --> 00:36:32,465 Jeg hader at drikke alene. 619 00:36:36,886 --> 00:36:38,698 Hvad nummer er det? Fire? Fem? 620 00:36:38,722 --> 00:36:40,306 - Seks! - Seks? 621 00:36:44,894 --> 00:36:46,729 Det er da løgn! 622 00:36:50,317 --> 00:36:51,651 Darren. 623 00:36:52,652 --> 00:36:53,908 Har du et øjeblik? 624 00:36:56,781 --> 00:36:59,617 Jeg har ikke brugt to poser, siden du sagde det. 625 00:36:59,868 --> 00:37:02,346 Godt klaret. Det... er godt. 626 00:37:02,370 --> 00:37:07,584 Hvad nu, hvis jeg sagde, jeg skulle holde fest? 627 00:37:08,001 --> 00:37:12,046 Fest? Fest-ting. Gang ni. 628 00:37:12,922 --> 00:37:17,612 Ja, men jeg er mere interesseret i fest-tilbehør. 629 00:37:17,636 --> 00:37:19,220 De er også på gang ni. 630 00:37:19,638 --> 00:37:20,894 Nej. 631 00:37:22,015 --> 00:37:26,060 En anden slags tilbehør, hvis du forstår. 632 00:37:26,394 --> 00:37:29,355 Det... gør jeg ikke, hr. Petersen. 633 00:37:33,485 --> 00:37:35,236 Stoffer. 634 00:37:36,738 --> 00:37:38,948 Forkølelse og influenza er gang otte. 635 00:37:45,705 --> 00:37:47,975 Jeg ved, hvad der foregår, knægt. 636 00:37:47,999 --> 00:37:49,255 Okay? 637 00:37:49,459 --> 00:37:52,188 Ingen, som pakker varer, kører Range Rover. 638 00:37:52,212 --> 00:37:54,649 Medmindre jeg skal overvåge dig på p-pladsen, 639 00:37:54,673 --> 00:37:57,383 skaffer du mig noget. 640 00:38:02,389 --> 00:38:06,851 Jeg har Cola, Tina, Molly, Oxy, K, Addy, og store poser fjolletobak. 641 00:38:09,270 --> 00:38:10,647 Det tager jeg. 642 00:38:10,980 --> 00:38:12,649 Hvad... Hvad mener du? 643 00:38:14,776 --> 00:38:16,486 Jeg tager det hele. 644 00:38:57,152 --> 00:38:58,408 Hejsa. 645 00:39:02,907 --> 00:39:05,636 - Ufatteligt - Mine nøgler duede ikke i fordøren. 646 00:39:05,660 --> 00:39:09,181 Jeg fik låsene skiftet. Købte du mælk? Vi har ikke mere. 647 00:39:09,205 --> 00:39:10,461 Hvorfor? 648 00:39:10,665 --> 00:39:12,750 Du skal føle dig tryg i dit eget hjem. 649 00:39:13,501 --> 00:39:14,770 Og Fred fra arbejde? 650 00:39:14,794 --> 00:39:16,504 Han tager den sene vagt. 651 00:39:16,838 --> 00:39:18,566 Har han ikke lige fået en baby? 652 00:39:18,590 --> 00:39:20,651 Tvillinger. De er så søde. 653 00:39:20,675 --> 00:39:23,094 Du skal ikke være alene hjemme. 654 00:39:25,430 --> 00:39:27,450 Du behøver ikke komme tidligt hjem. 655 00:39:27,474 --> 00:39:30,244 Bare vi kunne melde ham hoppeborg-fyren. 656 00:39:30,268 --> 00:39:32,913 - Han er ingen hoppeborg-fyr. - Nej... 657 00:39:32,937 --> 00:39:34,480 Og meld ham ikke. 658 00:39:35,690 --> 00:39:39,360 Han kommer ikke til at genere dig mere. 659 00:39:39,611 --> 00:39:41,029 Ikke på min vagt. 660 00:39:43,823 --> 00:39:45,324 Hvad griner du ad? 661 00:39:48,203 --> 00:39:52,915 Hvem siger sådan? "Ikke på min vagt, unge dame." 662 00:39:54,542 --> 00:39:56,645 Farlige folk har udnyttet dig. 663 00:39:56,669 --> 00:40:00,131 Ja. De udnyttede mig. 664 00:40:01,883 --> 00:40:02,860 Hør, jeg... 665 00:40:02,884 --> 00:40:06,280 Jeg synes ikke, det er spor sjovt. 666 00:40:06,304 --> 00:40:08,598 Hvordan udnyttede de mig? 667 00:40:09,224 --> 00:40:13,537 Er jeg så naiv og uskyldig? Åbenbart. 668 00:40:13,561 --> 00:40:14,622 Det... 669 00:40:14,646 --> 00:40:15,623 Det har jeg aldrig sagt. 670 00:40:15,647 --> 00:40:18,501 Jeg må også være dum. Et oplagt offer? 671 00:40:18,525 --> 00:40:20,822 - Det sagde jeg ikke. - Det behøvede du ikke. 672 00:40:21,736 --> 00:40:24,113 Hvor må du ringeagte mig. 673 00:40:25,281 --> 00:40:29,553 De udnyttede mig ikke. Det var et valg. Jeg ville selv. 674 00:40:29,577 --> 00:40:33,557 Og du aner ikke, hvad jeg har gjort, eller hvem jeg er. 675 00:40:33,581 --> 00:40:36,477 Og din lille kone, som levede for at lave mad til dig, 676 00:40:36,501 --> 00:40:39,253 er forsvundet og kommer aldrig tilbage. 677 00:40:41,881 --> 00:40:44,592 Jeg sidder lige og ser... 678 00:40:46,177 --> 00:40:47,433 Hvad er det? 679 00:40:48,930 --> 00:40:50,973 Hvor... Hvor kom de fra? 680 00:40:52,225 --> 00:40:54,268 Ja, jeg glemte mælken. 681 00:40:54,936 --> 00:40:57,396 Beth, hvad fanden foregår der? 682 00:41:06,489 --> 00:41:11,077 Og lad Fred komme hjem til sine babyer. Jeg er ikke bange for mørke. 683 00:41:43,026 --> 00:41:45,278 Tekster af: Lotte Udsen