1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:20,003 --> 00:00:21,463
Okay.
3
00:00:22,714 --> 00:00:25,550
Er du narkobaron?
4
00:00:28,137 --> 00:00:29,829
Styrer du en prostitutionsring?
5
00:00:30,556 --> 00:00:31,658
Det kunne du lide.
6
00:00:31,682 --> 00:00:35,143
Hvad foregår der?
Jeg har ret til at vide det.
7
00:00:38,147 --> 00:00:39,999
Husker du, at du kneppede din sekretær
8
00:00:40,023 --> 00:00:42,984
og mistede alt, vi ejede,
og jeg ikke anede det?
9
00:00:43,277 --> 00:00:46,696
- Ja.
- Det er lidt i den stil.
10
00:00:48,615 --> 00:00:50,679
Glem ikke, du skal ud af huset i aften.
11
00:00:51,285 --> 00:00:53,930
- En bogklub?
- Ja.
12
00:00:53,954 --> 00:00:55,646
Hvad skal jeg gøre med ungerne?
13
00:00:55,873 --> 00:00:58,166
Aner det ikke. Tag dem i biografen.
14
00:00:59,960 --> 00:01:01,216
Hvad pokker.
15
00:01:02,463 --> 00:01:04,339
Tag dem med i Disneyland.
16
00:01:11,388 --> 00:01:13,473
Hvem er det, far?
17
00:01:16,226 --> 00:01:19,479
- Mors venner.
- Hvad skal de her?
18
00:01:20,647 --> 00:01:22,023
Holde bogklub.
19
00:01:22,649 --> 00:01:24,836
Kom, vi går. Afsted.
20
00:01:24,860 --> 00:01:26,116
- Dav.
- Dav.
21
00:01:26,737 --> 00:01:28,298
- Dav.
- Undskyld.
22
00:01:28,322 --> 00:01:29,465
- Dav.
- Goddag.
23
00:01:29,489 --> 00:01:31,575
Dav.
24
00:01:34,953 --> 00:01:37,390
Heaven, du er ved femmeren, til vi lukker.
25
00:01:37,414 --> 00:01:38,670
Forstået.
26
00:01:39,708 --> 00:01:40,643
Har du set Annie?
27
00:01:40,667 --> 00:01:43,295
Nej. Hun er syg igen.
28
00:01:44,254 --> 00:01:46,423
Hun har ikke været her i to uger.
29
00:01:46,673 --> 00:01:49,551
Siger hun op?
30
00:01:49,927 --> 00:01:53,346
- Det ved jeg ikke.
- Hvad sagde hun?
31
00:01:53,847 --> 00:01:55,307
At hun var syg.
32
00:01:55,974 --> 00:01:59,287
Hvordan syg?
Forkølelse, influenza, diarre...
33
00:01:59,311 --> 00:02:00,246
Det ved jeg ikke.
34
00:02:00,270 --> 00:02:03,500
Det er ikke de samme vira. Hvad sagde hun?
35
00:02:03,524 --> 00:02:05,376
Bare at hun var syg.
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,170
Sig til, når du hører fra hende.
37
00:02:07,194 --> 00:02:08,963
Jeg vil vide, hvornår hun kommer.
38
00:02:08,987 --> 00:02:11,716
Okay. Fint.
39
00:02:11,740 --> 00:02:14,075
- Smil.
- Okay.
40
00:02:16,828 --> 00:02:18,890
Okay, folkens, hør her.
41
00:02:18,914 --> 00:02:21,583
"U-K-G."
42
00:02:22,209 --> 00:02:23,465
Hvad betyder det?
43
00:02:24,461 --> 00:02:28,107
Alle sover vist lidt nu.
44
00:02:28,131 --> 00:02:30,276
Beth, hent noget mere kaffe.
45
00:02:30,300 --> 00:02:34,012
Kom et par espresso-shots i
til kællingerne på første række.
46
00:02:35,681 --> 00:02:39,267
"U-K-G."
47
00:02:39,851 --> 00:02:41,107
Hvad er det?
48
00:02:41,812 --> 00:02:43,688
Undlad genoplivning?
49
00:02:44,523 --> 00:02:49,003
Ja. Men, Tyler, det er, når man er død.
50
00:02:49,027 --> 00:02:53,532
Når man har givet op. Har du det?
51
00:02:54,658 --> 00:02:55,760
Nej.
52
00:02:55,784 --> 00:02:57,577
Har andre af jer det?
53
00:02:58,287 --> 00:03:00,181
Nej? Fremragende.
54
00:03:00,205 --> 00:03:03,101
Så lad os tage os sammen og...
55
00:03:03,125 --> 00:03:05,228
Heather, jeg siger det ikke igen.
56
00:03:05,252 --> 00:03:07,462
Sluk den mobil.
57
00:03:09,673 --> 00:03:12,402
"U." Udfyld spørgeskemaerne.
58
00:03:12,426 --> 00:03:15,822
Jo mere I køber og returnerer,
desto mere tjener I.
59
00:03:15,846 --> 00:03:20,076
"K." Køb og returner aldrig i samme butik.
60
00:03:20,100 --> 00:03:23,329
Det skulle være oplagt nu.
61
00:03:23,353 --> 00:03:27,482
Og så er der "G." Kan I gætte det?
62
00:03:29,943 --> 00:03:32,112
Genbruge indkøbsposer?
63
00:03:38,201 --> 00:03:40,620
Forsøger vi at redde planeten?
64
00:03:42,456 --> 00:03:45,125
- Nej.
- Er vi til et Greenpeace-møde?
65
00:03:45,959 --> 00:03:47,353
Nej.
66
00:03:47,377 --> 00:03:50,046
Hvad er vi her for, Mary Pat?
67
00:03:52,215 --> 00:03:53,276
At tjene penge.
68
00:03:53,300 --> 00:03:56,029
Og hvad er afgørende
69
00:03:56,053 --> 00:03:58,471
for at tjene penge som hemmelig kunde?
70
00:04:05,646 --> 00:04:08,124
At være grundig med spørgeskemaerne?
71
00:04:08,148 --> 00:04:11,002
Gem kvitteringerne!
72
00:04:11,026 --> 00:04:13,004
Kom! Sig det i kor!
73
00:04:13,028 --> 00:04:17,240
Gem kvitteringerne!
74
00:04:21,953 --> 00:04:24,497
De raserede huset.
75
00:04:24,998 --> 00:04:26,517
Det var hende der Ruth.
76
00:04:26,541 --> 00:04:29,479
Hun slugte 17 forårsruller. Jeg så det.
77
00:04:29,503 --> 00:04:31,379
Måske skal jeg ikke servere mad.
78
00:04:33,006 --> 00:04:36,110
Nej, det er godt.
De bliver ivrige. Apropos...
79
00:04:36,134 --> 00:04:37,445
Nu skal I høre.
80
00:04:37,469 --> 00:04:38,404
Vi bør opgradere.
81
00:04:38,428 --> 00:04:40,931
Måske tilbyde en præmie næste måned.
82
00:04:41,306 --> 00:04:42,659
Som et bestiksæt?
83
00:04:42,683 --> 00:04:46,269
Faktisk tænkte jeg på en rejse til Cancun.
84
00:04:46,937 --> 00:04:48,539
- Hvad?
- Hvorfor ikke?
85
00:04:48,563 --> 00:04:51,584
Fordi vi ikke har masser af penge
og skal tænke os om.
86
00:04:51,608 --> 00:04:53,485
Vi har en halvårsplan.
87
00:04:53,860 --> 00:04:55,880
På den måde, det går for tiden,
88
00:04:55,904 --> 00:04:58,383
får vi overskud langt hurtigere.
89
00:04:58,407 --> 00:05:00,033
Hun har ret.
90
00:05:00,826 --> 00:05:05,246
Kan du sige det igen,
men langsomt og intenst?
91
00:05:06,540 --> 00:05:09,918
Vi har mange kunder.
Det er en stor operation.
92
00:05:10,669 --> 00:05:12,501
Hvor meget har vi tjent denne uge?
93
00:05:19,219 --> 00:05:20,475
Venner.
94
00:05:22,305 --> 00:05:24,099
Kunderne har handlet stort.
95
00:05:25,434 --> 00:05:28,186
- Sig det nu.
- Hvor meget?
96
00:05:31,523 --> 00:05:37,237
Vi har lige fået den. Fjorten karat,
smaragdslibning, hvidguld.
97
00:05:38,655 --> 00:05:40,341
Den er meget smuk.
98
00:05:40,365 --> 00:05:43,576
Den ville se fantastisk ud på dig.
Med den hud?
99
00:05:44,828 --> 00:05:46,055
Og prisen?
100
00:05:46,079 --> 00:05:47,455
Elleve hundrede.
101
00:05:50,792 --> 00:05:52,478
Kom nu. Prøv det på.
102
00:05:52,502 --> 00:05:55,356
- Jeg er 11. De griner.
- Nej.
103
00:05:55,380 --> 00:05:59,175
Undskyld. Hvad kan du fortælle
om dette fantastiske jakkesæt?
104
00:05:59,509 --> 00:06:01,696
Er det en gave til farmand, eller...
105
00:06:01,720 --> 00:06:06,307
Ham ville det ikke klæde.
Det er til min datter.
106
00:06:07,142 --> 00:06:10,645
Jeg tror ikke, hun vil se godt ud i det.
107
00:06:12,522 --> 00:06:14,566
Vi har en børneafdeling.
108
00:06:16,026 --> 00:06:17,462
Skat, undskyld, kan du...
109
00:06:17,486 --> 00:06:21,531
Kan du lige holde dem for mig?
Min pung vil ikke lukke.
110
00:06:22,991 --> 00:06:24,367
Den er pragtfuld.
111
00:06:24,784 --> 00:06:25,845
Tak.
112
00:06:25,869 --> 00:06:29,515
Hvis du giver din mand mit kort,
lægger jeg den til side.
113
00:06:29,539 --> 00:06:31,750
Min mand har ikke råd til den.
114
00:06:36,588 --> 00:06:37,844
Okay.
115
00:06:41,218 --> 00:06:42,195
En lille 36?
116
00:06:42,219 --> 00:06:43,696
Lad os starte med 34.
117
00:06:43,720 --> 00:06:46,097
Glatte foran med en stram indersøm.
118
00:06:48,016 --> 00:06:50,080
Ifølge GQ er det glatte look stadig in.
119
00:06:56,399 --> 00:06:58,127
Vi afrunder det med pistacieskum,
120
00:06:58,151 --> 00:07:00,087
som kokken har givet en lokal aroma
121
00:07:00,111 --> 00:07:02,757
fra sin foretrukne kystlandsby i Peru.
122
00:07:02,781 --> 00:07:06,117
Han karamelliserer det så med en laser.
123
00:07:09,955 --> 00:07:13,059
- Hvad?
- Okay.
124
00:07:13,083 --> 00:07:14,339
Velbekomme.
125
00:07:17,003 --> 00:07:20,090
Er det en... Er det en drue?
126
00:07:21,007 --> 00:07:22,527
Ja, det er det.
127
00:07:22,551 --> 00:07:25,488
Den drue har været omkring.
128
00:07:25,512 --> 00:07:27,031
Han er mere berejst end mig.
129
00:07:27,055 --> 00:07:29,474
Den har set lidt af hvert.
130
00:07:30,559 --> 00:07:32,310
Men, og det er lakmusprøven...
131
00:07:32,686 --> 00:07:36,189
Har den nogensinde anholdt nogen?
132
00:07:37,649 --> 00:07:41,778
Jeg assisterede bare.
På en lille narkokonfiskation.
133
00:07:42,153 --> 00:07:43,988
Fik du lov at give håndjern på?
134
00:07:46,658 --> 00:07:47,914
Måske.
135
00:07:49,578 --> 00:07:50,805
Jamen, så...
136
00:07:50,829 --> 00:07:53,766
- ...får du broderparten, hr. betjent.
- Nej, tak.
137
00:07:53,790 --> 00:07:58,545
Jeg er stadig mæt efter de udsøgte
gulerødder på minigrønt plukket af dværge.
138
00:07:58,962 --> 00:08:00,606
Vi må købe et par pizzaer efter det her.
139
00:08:00,630 --> 00:08:02,006
Vær nu sød.
140
00:08:02,424 --> 00:08:06,404
Ved du hvad? Det føles rart
at forkæle os selv for en gangs skyld.
141
00:08:06,428 --> 00:08:08,638
- Ikke?
- Jo.
142
00:08:09,514 --> 00:08:11,909
Har vi råd til sådan noget?
143
00:08:11,933 --> 00:08:14,370
- Du fik jo det nye arbejde...
- Og ved du hvad?
144
00:08:15,228 --> 00:08:17,480
Jeg har en teori om penge.
145
00:08:18,523 --> 00:08:21,127
- Sig frem.
- De er som en boomerang.
146
00:08:21,151 --> 00:08:24,654
Hvis man kaster dem ud i verden,
kommer de tilbage.
147
00:08:25,447 --> 00:08:26,703
Det er sejt.
148
00:08:27,657 --> 00:08:29,367
For din første anholdelse.
149
00:08:34,205 --> 00:08:35,461
Det er på høje tid.
150
00:08:36,041 --> 00:08:37,977
Eddy, ikke? Jim Turner.
151
00:08:38,001 --> 00:08:40,112
Folk kalder mig Jimmy. Rart at møde dig.
152
00:08:42,213 --> 00:08:44,299
Lad os se, hvad vi har her.
153
00:08:45,592 --> 00:08:48,761
- Tredje gang. Det var værre.
- Ja, ja.
154
00:08:49,095 --> 00:08:50,781
Besiddelse. Væbnet røveri.
155
00:08:50,805 --> 00:08:52,909
For pokker. Du kom i dårligt selskab,
156
00:08:52,933 --> 00:08:55,416
- som min mor ville sige.
- Tror du, jeg sladrer?
157
00:08:55,435 --> 00:08:58,646
- Eller stikker andre?
- Det er okay. Kom med.
158
00:08:59,522 --> 00:09:01,274
- Hvorhen?
- Hjem.
159
00:09:02,734 --> 00:09:04,485
Jeg kører dig hjem.
160
00:09:07,113 --> 00:09:08,382
Sigter du mig ikke?
161
00:09:08,406 --> 00:09:10,509
Nej, alle er ligeglade med dig.
162
00:09:10,533 --> 00:09:12,877
Så åbner du ikke munden,
skal vi bruge rummet.
163
00:09:15,080 --> 00:09:17,582
Skal vi spise noget på vejen?
Jeg er sulten.
164
00:09:18,124 --> 00:09:20,585
Hvad hedder shawarmastedet,
I knægte spiser på?
165
00:09:21,252 --> 00:09:22,605
- Aman's?
- Amir's.
166
00:09:22,629 --> 00:09:25,399
Ja, jeg elsker deres stegte auberginer.
167
00:09:25,423 --> 00:09:28,509
Vi tager en bås ved vinduet.
Og kigger på folk.
168
00:09:28,802 --> 00:09:31,512
Vi ser dem. De ser os.
169
00:09:32,138 --> 00:09:34,450
Er... Er du på Instagram?
170
00:09:34,474 --> 00:09:35,730
Næh.
171
00:09:36,309 --> 00:09:39,479
- Nu er du.
- Hvad er dit problem?
172
00:09:39,854 --> 00:09:41,082
Mig? Ikke noget.
173
00:09:41,106 --> 00:09:43,793
Men du får et,
når først du lugter af kaffe.
174
00:09:43,817 --> 00:09:45,419
Skal jeg slås ihjel?
175
00:09:45,443 --> 00:09:47,528
Det er op til dig, knægt.
176
00:09:52,075 --> 00:09:53,451
Skal vi gå?
177
00:10:00,333 --> 00:10:02,144
Jeg fik pludselig et problem.
178
00:10:02,168 --> 00:10:04,772
Og jeg vil ikke have, det sker lige nu.
179
00:10:04,796 --> 00:10:08,526
- Hun gør det.
- Nej!
180
00:10:08,550 --> 00:10:09,884
Jeg kan ikke...
181
00:10:12,178 --> 00:10:14,740
Jeg vil helst ikke sige det, for...
182
00:10:14,764 --> 00:10:16,575
Det må ikke være om Tom.
183
00:10:16,599 --> 00:10:17,855
Det er om Tom.
184
00:10:18,518 --> 00:10:21,414
- Nej!
- Forsvind med dig.
185
00:10:21,438 --> 00:10:23,332
Grevinde, du vidste, han var skørtejæger.
186
00:10:23,356 --> 00:10:25,418
Hallo, du er med i et realityshow.
187
00:10:25,442 --> 00:10:28,528
I må ikke slukke for kameraerne.
188
00:10:30,030 --> 00:10:32,782
- Jeg har så ondt af hende.
- Hør, venner.
189
00:10:33,408 --> 00:10:34,909
Jeg har gjort noget.
190
00:10:35,910 --> 00:10:37,096
Hvad?
191
00:10:37,120 --> 00:10:39,184
- Hvad betyder det?
- Hvad har du gjort?
192
00:10:40,040 --> 00:10:42,709
Sig, der ikke er
endnu en mand i træhytten.
193
00:10:43,084 --> 00:10:44,340
Bliv her.
194
00:10:45,962 --> 00:10:48,149
Jeg kan ikke lide hendes blik.
195
00:10:48,173 --> 00:10:50,717
Jeg er så spændt. Jeg henter flere Bugles.
196
00:10:51,217 --> 00:10:53,553
- Og vin, tak.
- Jep.
197
00:11:01,519 --> 00:11:03,604
I skal være ærlige.
198
00:11:04,314 --> 00:11:08,985
Jeg kan godt lide den,
men måske er den overdrevet.
199
00:11:23,958 --> 00:11:25,835
Slet ikke overdrevet.
200
00:11:31,049 --> 00:11:32,508
Hvad er det? Er det...
201
00:11:33,593 --> 00:11:35,219
En smaragdslibning?
202
00:11:37,222 --> 00:11:40,117
- Læg pistolen.
- Hvor mange af mine penge kostede den?
203
00:11:40,141 --> 00:11:44,062
- Det er ikke dine penge.
- Jo, det er.
204
00:11:44,437 --> 00:11:46,373
Hvad laver du? Jeg troede, det var fortid.
205
00:11:46,397 --> 00:11:50,985
Også jeg... Men I kællinger
bliver ved med at stjæle fra mig.
206
00:11:54,447 --> 00:11:57,426
Tror I, I kan give mig falske penge,
uden jeg opdager det?
207
00:11:57,450 --> 00:12:01,305
- Nej, det er umuligt. Vi har et system.
- Det har jeg også.
208
00:12:01,329 --> 00:12:04,809
- Vi kan skelne ægte fra falske.
- Det kan jeg også!
209
00:12:04,833 --> 00:12:07,812
- Forsøgte I at stjæle 100.000?
- Hvad?
210
00:12:07,836 --> 00:12:10,838
- Det ville vi ikke gøre.
- Måske var det en af kvinderne.
211
00:12:13,007 --> 00:12:15,611
Måske hvidvaskede en af dem ikke pengene
212
00:12:15,635 --> 00:12:18,596
og afleverede spørgeskemaerne
uden at købe ind.
213
00:12:19,430 --> 00:12:21,057
Hvad for nogen kvinder?
214
00:12:22,308 --> 00:12:27,206
Vi kunne ikke hvidvaske dem hurtigt nok,
så vi uddelegerede.
215
00:12:27,230 --> 00:12:30,960
- Delte I forretningen med andre?
- Ingen af dem ved noget.
216
00:12:30,984 --> 00:12:34,255
De tror bare, de går på indkøb.
217
00:12:34,279 --> 00:12:36,173
Hvem af dem narrede mig?
218
00:12:36,197 --> 00:12:37,508
Hvordan kan vi vide det?
219
00:12:37,532 --> 00:12:38,991
Giv mig et navn.
220
00:12:40,869 --> 00:12:43,704
- Hvorfor?
- Så ordner jeg det.
221
00:12:45,582 --> 00:12:49,728
Hør, det kan være
enhver af de 30 folk, som...
222
00:12:49,752 --> 00:12:51,546
Giv mig et navn.
223
00:12:53,965 --> 00:12:57,593
Ellers vælger jeg tilfældigt
til næste forældrefest.
224
00:13:02,974 --> 00:13:05,226
Spørgeskemaerne viser os intet.
225
00:13:05,935 --> 00:13:08,497
- De ser fine ud.
- Det kan være dem alle.
226
00:13:08,521 --> 00:13:12,859
Det kræver ikke et forbrydergeni.
Bare en, der er kvik, men doven.
227
00:13:15,194 --> 00:13:16,505
Det var ikke mig.
228
00:13:16,529 --> 00:13:19,592
Vi må finde ud af det,
inden han "ordner" det.
229
00:13:19,616 --> 00:13:20,801
Hvorfor i anførselstegn?
230
00:13:20,825 --> 00:13:23,095
Vi ved godt, hvad "ordne" betyder.
231
00:13:23,119 --> 00:13:26,432
- Igen i anførselstegn.
- Han nakker en kælling.
232
00:13:26,456 --> 00:13:30,042
Det sker ikke.
Ikke hvis vi selv ordner det.
233
00:13:31,252 --> 00:13:32,837
Uden anførselstegn.
234
00:13:33,630 --> 00:13:36,150
Vi kan sende alle til samme butik.
235
00:13:36,174 --> 00:13:38,694
Give dem en lille sum at bruge,
så ingen opdager det.
236
00:13:38,718 --> 00:13:39,820
Hvorfor?
237
00:13:39,844 --> 00:13:42,865
Så kan vi se, hvem der ikke dukker op.
238
00:13:42,889 --> 00:13:44,575
Som en overvågning.
239
00:13:44,599 --> 00:13:46,035
Det er for politiet.
240
00:13:46,059 --> 00:13:49,246
- Vi skal se, hvem der ikke dukker op...
- Åh, undskyld.
241
00:13:49,270 --> 00:13:52,023
Som selve indbegrebet af en overvågning?
242
00:13:52,774 --> 00:13:54,543
Skal du kalde det noget?
243
00:13:54,567 --> 00:13:56,420
Eller bruge slangord?
244
00:13:56,444 --> 00:13:58,672
Det bliver lidt trættende.
245
00:13:58,696 --> 00:14:01,884
I kan bare ikke rose mig, hva'?
246
00:14:01,908 --> 00:14:03,093
Det er sørgeligt.
247
00:14:03,117 --> 00:14:04,744
Ufatteligt.
248
00:14:06,037 --> 00:14:07,997
- Hør, skat?
- Ja?
249
00:14:08,665 --> 00:14:11,310
Kan du sørge for, Harry børster tænder?
250
00:14:11,334 --> 00:14:13,437
- Det går fint.
- Nej.
251
00:14:13,461 --> 00:14:15,796
Han er seks år og har hundeånde.
252
00:14:18,424 --> 00:14:19,800
Hvorfor smiler du?
253
00:14:22,762 --> 00:14:24,240
Hvad har du deromme?
254
00:14:24,264 --> 00:14:28,953
- Vælg en hånd og find ud af det.
- Jeg skal lægge ungerne i seng
255
00:14:28,977 --> 00:14:31,687
- og gøre klar til i morgen...
- Skynd dig.
256
00:14:34,691 --> 00:14:36,234
Jøsses. Virkelig?
257
00:14:38,736 --> 00:14:41,906
Hvad? Billetter til
glaslogen bag nettet, skat.
258
00:14:43,658 --> 00:14:45,678
- Hvad kostede de?
- Er det vigtigt?
259
00:14:45,702 --> 00:14:49,181
Du har altid ønsket de sæder. I glaslogen!
260
00:14:49,205 --> 00:14:52,153
Det, jeg ønsker, og hvad vi har råd til,
er ikke det samme.
261
00:14:53,918 --> 00:14:56,105
Jeg troede, vi levede livet.
262
00:14:56,129 --> 00:14:58,440
Lidt. Ikke som Jay og Bey.
263
00:14:58,464 --> 00:15:02,152
Kors... Nej,
jeg kaster boomerangen ud, ikke?
264
00:15:02,176 --> 00:15:04,380
Og jeg prøver at undgå, den halshugger os.
265
00:15:05,013 --> 00:15:08,891
Måske blev jeg lidt for kåd.
Forretningen er bare...
266
00:15:10,101 --> 00:15:12,311
Vi må sænke farten lidt.
267
00:15:13,104 --> 00:15:14,397
Bare én hockeykamp.
268
00:15:15,398 --> 00:15:16,691
Hvor meget kostede de?
269
00:15:19,944 --> 00:15:21,200
Stan!
270
00:15:23,906 --> 00:15:25,533
Stanley Lamont Hill.
271
00:15:31,080 --> 00:15:35,126
Annie Bananie. Velkommen tilbage.
Hvordan har du det?
272
00:15:36,252 --> 00:15:37,508
Bedre.
273
00:15:38,129 --> 00:15:41,549
Bliver disse nødvendige?
Du har vist prøvet det før.
274
00:15:41,924 --> 00:15:44,695
Hvad bliver jeg anholdt for?
275
00:15:44,719 --> 00:15:46,655
At smugle forbudte stoffer.
276
00:15:46,679 --> 00:15:47,948
Vent, hvad?
277
00:15:47,972 --> 00:15:50,683
Du får mere at vide på stationen.
278
00:15:52,143 --> 00:15:55,664
Din lede, lille satan.
279
00:15:55,688 --> 00:15:57,875
- Har du plantet noget på mig?
- Okay.
280
00:15:57,899 --> 00:16:00,753
Ufatteligt. Selv for dig er det lavt.
281
00:16:00,777 --> 00:16:04,423
Jeg vidste ikke, du havde det i dig.
Hvor sejt, din nar.
282
00:16:04,447 --> 00:16:05,883
Ved du, hvad jeg vil gøre?
283
00:16:05,907 --> 00:16:08,802
Jeg river dit overskæg af.
284
00:16:08,826 --> 00:16:11,221
Og det grimme kusseskæg.
285
00:16:11,245 --> 00:16:13,307
Og så stopper jeg det op i røven på dig.
286
00:16:13,331 --> 00:16:15,100
Nemlig. Nu er det krig.
287
00:16:15,124 --> 00:16:18,771
Du aner ikke, hvor meget smerte
jeg vil udsætte dig for.
288
00:16:18,795 --> 00:16:21,756
Du er færdig, dit lille, forpulede røvhul!
289
00:16:25,426 --> 00:16:28,471
Venner, det er ikke
Fine & Frugal-opførsel.
290
00:16:29,514 --> 00:16:31,015
Tilbage til arbejdet.
291
00:16:32,725 --> 00:16:34,518
Og ryd op i gang ti.
292
00:16:37,855 --> 00:16:40,459
POLITI
293
00:16:40,483 --> 00:16:41,919
Helt ærligt?
294
00:16:41,943 --> 00:16:44,713
Jeg fik først beskeden i morges.
295
00:16:44,737 --> 00:16:46,799
Det var surrealistisk derinde.
296
00:16:46,823 --> 00:16:48,133
Hvem passer Sadie?
297
00:16:48,157 --> 00:16:52,620
Hun overnatter heldigvis hos en ven.
Beth. Helt ærligt?
298
00:16:54,831 --> 00:16:55,891
Jeg kunne ikke finde en babysitter.
299
00:16:55,915 --> 00:16:57,726
Dean er hos kræftlægen.
Hvad skulle jeg gøre?
300
00:16:57,750 --> 00:17:00,354
Måske ikke lade dem se moster
komme ud fra fængslet?
301
00:17:00,378 --> 00:17:02,773
Bliv ikke sur. Jeg blev ikke anholdt.
302
00:17:02,797 --> 00:17:04,942
- Tak. Det ved jeg.
- For stoffer.
303
00:17:04,966 --> 00:17:06,485
Det var ikke mine.
304
00:17:06,509 --> 00:17:08,862
Det siger folk altid.
305
00:17:08,886 --> 00:17:12,515
- Jeg blev lokket i en fælde.
- Som med kanelsnapsen til skolefesten?
306
00:17:12,932 --> 00:17:15,160
Hvorfor nævner du det? Det er irrelevant.
307
00:17:15,184 --> 00:17:16,453
Fordi jeg betalte din kaution.
308
00:17:16,477 --> 00:17:20,898
Jeg siger jo, de ikke var mine.
Boomer plantede dem.
309
00:17:21,399 --> 00:17:22,655
Hvad?
310
00:17:28,448 --> 00:17:30,157
Jeg mister Sadie.
311
00:17:31,951 --> 00:17:32,970
Du ved, det er sandt.
312
00:17:32,994 --> 00:17:36,872
Ingen dommer lader mig beholde hende
efter en narkosigtelse.
313
00:17:39,167 --> 00:17:42,920
Jeg hjælper dig.
Vi finder ud af det sammen.
314
00:17:45,756 --> 00:17:47,174
Det er noget lort.
315
00:17:47,508 --> 00:17:49,093
Sammen, okay?
316
00:17:51,345 --> 00:17:52,847
Okay.
317
00:17:58,019 --> 00:18:01,021
Hej med jer! Moster har en sjov historie.
318
00:18:02,982 --> 00:18:07,319
Advokaten mener,
jeg virker mere ansvarlig,
319
00:18:07,820 --> 00:18:11,490
hvis du bor hos far
og Nancy et stykke tid.
320
00:18:14,202 --> 00:18:15,870
Bliv ikke ked af det.
321
00:18:17,038 --> 00:18:20,750
Jeg lover, jeg ordner det.
322
00:18:22,710 --> 00:18:26,422
Kan vi blive siddende lidt?
323
00:18:32,929 --> 00:18:34,430
Selvfølgelig, skat.
324
00:18:39,477 --> 00:18:40,913
Du må få dig en advokat.
325
00:18:40,937 --> 00:18:42,414
Jeg har en familieadvokat.
326
00:18:42,438 --> 00:18:44,666
- Find en strafferetsadvokat.
- Ja.
327
00:18:44,690 --> 00:18:47,461
Jeg må have et helt hold, ligesom O.J.
328
00:18:47,485 --> 00:18:48,754
Ja, og kæmp.
329
00:18:48,778 --> 00:18:51,280
Den lille supermarkedslort skal jordes.
330
00:18:52,281 --> 00:18:54,283
Jeg vil have mit barn tilbage.
331
00:19:00,039 --> 00:19:02,476
Så. Bogie. Klokken elleve.
332
00:19:02,500 --> 00:19:05,062
- Er det...
- Brooke, røde briller.
333
00:19:05,086 --> 00:19:07,087
Okay. Hvor mange til?
334
00:19:07,880 --> 00:19:09,381
Otteogtyve.
335
00:19:09,674 --> 00:19:11,175
Sæt jer godt til rette.
336
00:19:15,846 --> 00:19:17,181
Hvor mange tilbage?
337
00:19:17,515 --> 00:19:19,993
- Det siger jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
338
00:19:20,017 --> 00:19:23,330
Svaret er det samme
som for fem minutter siden.
339
00:19:23,354 --> 00:19:25,731
Det er verdens værste overvågning.
340
00:19:26,190 --> 00:19:29,527
I det mindste har du
ikke nogens fødder i hovedet.
341
00:19:31,696 --> 00:19:35,050
Vi dør af naturlige årsager her i vognen.
342
00:19:35,074 --> 00:19:36,867
Det kan blive før.
343
00:19:37,326 --> 00:19:39,203
Find nu ud af, hvem det er.
344
00:19:40,705 --> 00:19:45,251
Hvis vi skulle ofre nogen til banden,
345
00:19:48,337 --> 00:19:50,673
stemmer jeg for hende Heather.
346
00:19:51,007 --> 00:19:52,263
Mener du det?
347
00:19:53,050 --> 00:19:55,678
Jeg siger, hvis vi skulle.
348
00:19:56,804 --> 00:19:58,532
Hun taler altid i telefon.
349
00:19:58,556 --> 00:20:01,660
- Og så skal hun dræbes?
- Slap nu af.
350
00:20:01,684 --> 00:20:04,955
Ingen har postet på Instagram
de sidste tre sekunder.
351
00:20:04,979 --> 00:20:08,566
- Åh gud.
- Altså som reserve.
352
00:20:15,281 --> 00:20:17,825
- Skal vi vække hende.
- Nej.
353
00:20:18,576 --> 00:20:20,828
Jeg nyder stilheden.
354
00:20:24,123 --> 00:20:28,085
Se lige.
Lukketid og et navn tilbage. Hvad nu?
355
00:20:31,464 --> 00:20:33,382
Vi ordner det.
356
00:20:36,677 --> 00:20:38,238
Undskyld rodet.
357
00:20:38,262 --> 00:20:42,618
Havde jeg vidst, mine chefer kom,
ville jeg have... Jeg ved ikke...
358
00:20:42,642 --> 00:20:44,494
Drenge, vær nu stille.
359
00:20:44,518 --> 00:20:47,039
- Jeg kan ikke høre mig selv tænke.
- Okay, mor.
360
00:20:47,063 --> 00:20:49,333
Hvad vil I have at drikke?
361
00:20:49,357 --> 00:20:51,400
- Ikke noget.
- Har du limonade?
362
00:20:54,654 --> 00:20:56,840
- Jeg... Jeg har vand.
- Det er fint.
363
00:20:56,864 --> 00:20:58,866
- Skønt.
- Jeg elsker vand.
364
00:21:01,535 --> 00:21:02,791
Okay.
365
00:21:03,871 --> 00:21:06,475
- Kan du lige...
- Okay.
366
00:21:06,499 --> 00:21:07,755
Tak.
367
00:21:08,834 --> 00:21:10,669
Undskyld, jeg har ikke...
368
00:21:11,504 --> 00:21:15,108
...vænnet mig til at klare alt selv.
369
00:21:15,132 --> 00:21:16,759
Siden Jeff døde.
370
00:21:19,345 --> 00:21:20,697
Det vidste vi ikke.
371
00:21:20,721 --> 00:21:23,700
Jo, han fik et hjerteanfald
for et halvt år siden.
372
00:21:23,724 --> 00:21:26,703
- Åh gud. Hvor forfærdeligt.
- Det gør os ondt.
373
00:21:26,727 --> 00:21:29,331
Jeg er taknemmelig for jeres indkøbsklub.
374
00:21:29,355 --> 00:21:31,458
Jeg føler, jeg endelig vil kunne
375
00:21:31,482 --> 00:21:34,443
få hovedet over vande.
376
00:21:37,738 --> 00:21:40,407
Jeg river lige plastret af.
377
00:21:41,158 --> 00:21:43,661
Vi ved, hvad du har lavet.
378
00:21:44,745 --> 00:21:46,413
Jeg forstår ikke.
379
00:21:47,164 --> 00:21:49,226
Du har returneret de samme penge.
380
00:21:49,250 --> 00:21:52,604
Det er i orden. Du har meget at lave.
381
00:21:52,628 --> 00:21:53,647
Vi er ikke sure,
382
00:21:53,671 --> 00:21:57,549
men desværre må vi fyre dig.
383
00:22:03,889 --> 00:22:05,849
Han er vel nok sød.
384
00:22:09,353 --> 00:22:10,539
Jeg er så flov.
385
00:22:10,563 --> 00:22:11,790
Det skal du ikke være.
386
00:22:11,814 --> 00:22:15,067
Jeg havde travlt og brug for pengene.
387
00:22:15,484 --> 00:22:17,129
Vi fordømmer dig ikke.
388
00:22:17,153 --> 00:22:18,821
Åh gud.
389
00:22:20,990 --> 00:22:23,510
Vi finder selv ud.
390
00:22:23,534 --> 00:22:25,095
Pas på dig selv.
391
00:22:25,119 --> 00:22:26,495
Farvel.
392
00:22:29,707 --> 00:22:32,626
Vent, hvad...
393
00:22:33,085 --> 00:22:37,965
Hvad mente du, da du sagde,
jeg returnerede de samme penge?
394
00:22:38,799 --> 00:22:40,110
Hvad?
395
00:22:40,134 --> 00:22:43,512
Hvordan kan I vide det?
396
00:22:45,598 --> 00:22:47,850
Det ved vi heller ikke.
397
00:22:48,726 --> 00:22:50,579
Men fra spørgeskemaerne ved vi,
398
00:22:50,603 --> 00:22:53,623
du ikke foretog indkøbene.
399
00:22:53,647 --> 00:22:55,750
Men det var ikke det, hun sagde.
400
00:22:55,774 --> 00:22:57,752
Det var det, jeg mente.
401
00:22:57,776 --> 00:22:59,737
Men det sagde du ikke.
402
00:23:01,906 --> 00:23:05,492
Tjekker I serienumrene eller sådan?
403
00:23:06,744 --> 00:23:11,373
Nej, det ville... Det ville være skørt.
404
00:23:14,502 --> 00:23:18,857
Det er aldrig nemt at blive fyret.
Tro mig, det har jeg prøvet.
405
00:23:18,881 --> 00:23:22,176
Og vi ville have beholdt dig,
men ledelsen bestemte det.
406
00:23:22,843 --> 00:23:24,470
Okay.
407
00:23:24,845 --> 00:23:28,783
Nu, hvor jeg tænker over det,
hvis jeg bliver fyret,
408
00:23:28,807 --> 00:23:31,369
bør jeg vel høre det fra ledelsen.
409
00:23:31,393 --> 00:23:33,187
Ikke? Ikke fra jer.
410
00:23:33,938 --> 00:23:35,790
Så hvad er deres nummer?
411
00:23:35,814 --> 00:23:38,043
- De har lukket.
- Ja.
412
00:23:38,067 --> 00:23:40,295
Klokken er jo...
413
00:23:40,319 --> 00:23:42,154
Hvad hedder de forresten?
414
00:23:43,906 --> 00:23:47,201
- Jeg ved, du er oprørt...
- Nej, jeg er ej.
415
00:23:47,826 --> 00:23:51,973
Men det kunne
konkurrencestyrelsen godt blive.
416
00:23:51,997 --> 00:23:55,417
- Vent lige lidt.
- Nej.
417
00:23:55,918 --> 00:23:58,355
Lad hende gøre det.
Vi har intet at skjule.
418
00:23:58,379 --> 00:23:59,963
Gør det bare.
419
00:24:01,632 --> 00:24:03,967
Jeg ved ikke,
hvad jeg er blevet rodet ind i.
420
00:24:05,427 --> 00:24:07,679
Men det lyder ekstremt skummelt.
421
00:24:11,600 --> 00:24:13,268
Jeg ringer til politiet.
422
00:24:27,199 --> 00:24:28,867
Ashfield politi.
423
00:24:29,535 --> 00:24:31,954
- Læg røret på.
- Ashfield politi.
424
00:24:34,498 --> 00:24:36,017
Læg røret på.
425
00:24:36,041 --> 00:24:39,795
Hallo? Det er Ashfield politi.
Er det en nødsituation?
426
00:24:44,425 --> 00:24:46,093
Hvad vil du have?
427
00:24:51,724 --> 00:24:53,034
Hvem fik hende med?
428
00:24:53,058 --> 00:24:55,634
- Er hun Tracys ven?
- Elena. Måske fra samkørslen.
429
00:24:56,103 --> 00:24:57,330
- Hold da op.
- Ja.
430
00:24:57,354 --> 00:25:00,607
Vi kunne få Rio til at "ordne det."
431
00:25:02,610 --> 00:25:03,670
Bare en idé.
432
00:25:03,694 --> 00:25:07,841
Jeg ønsker det ikke,
men det ville løse problemet nemt.
433
00:25:07,865 --> 00:25:08,842
Hun er enlig mor.
434
00:25:08,866 --> 00:25:11,011
Med en død mand. Hun har nok en stor gæld.
435
00:25:11,035 --> 00:25:13,346
Hun er ikke et fantastisk menneske.
436
00:25:13,370 --> 00:25:16,516
Hun afpresser os. Det er ulovligt.
437
00:25:16,540 --> 00:25:18,643
Det er det også at hvidvaske falske penge.
438
00:25:18,667 --> 00:25:20,020
Og at røve et supermarked.
439
00:25:20,044 --> 00:25:21,980
Og at krydse grænsen med falske penge.
440
00:25:22,004 --> 00:25:23,589
Okay.
441
00:25:25,799 --> 00:25:28,528
- Jeg hader at sige, jeg sagde det.
- Så lad være.
442
00:25:28,552 --> 00:25:31,138
Sagde jeg ikke, det var en dårlig idé?
443
00:25:31,430 --> 00:25:33,950
Vi burde aldrig have involveret andre.
444
00:25:33,974 --> 00:25:35,475
Systemet virker.
445
00:25:36,727 --> 00:25:39,080
- Det gør det da ikke.
- Nogen fandt den eneste fejl.
446
00:25:39,104 --> 00:25:43,043
Og afpresser os for 10.000 dollars.
447
00:25:43,067 --> 00:25:45,754
Det er nemt at give mig skylden.
448
00:25:45,778 --> 00:25:49,865
Vi var færdige. Færdige med banden.
Færdige med det hele.
449
00:25:50,949 --> 00:25:53,511
- Mener du det?
- Og så bad du om mere.
450
00:25:53,535 --> 00:25:56,765
Vi havde brug for penge,
og du var hurtigt med på den.
451
00:25:56,789 --> 00:25:59,100
Du taler som et ondt forbrydergeni.
452
00:25:59,124 --> 00:26:00,352
Kald hende ikke ond.
453
00:26:00,376 --> 00:26:03,521
Med din halvårsplan og hemmelige kunder.
454
00:26:03,545 --> 00:26:05,940
Du lokkede dem
som en skør rottefænger fra Hammel.
455
00:26:05,964 --> 00:26:08,133
- Kald hende ikke skør.
- Stop.
456
00:26:08,634 --> 00:26:11,279
- Du kritiserer hende hele tiden.
- Vi er i familie.
457
00:26:11,303 --> 00:26:13,513
Tak, men...
458
00:26:14,306 --> 00:26:15,766
Okay.
459
00:26:17,434 --> 00:26:18,936
Jeg forstår.
460
00:26:19,520 --> 00:26:20,854
Okay.
461
00:26:21,814 --> 00:26:23,500
Jeg er bare hende, som holdt din hånd,
462
00:26:23,524 --> 00:26:25,543
da du underskrev skilsmissepapirerne,
463
00:26:25,567 --> 00:26:27,110
men lige meget.
464
00:26:30,698 --> 00:26:32,251
For jeg er ikke din familie.
465
00:26:35,077 --> 00:26:37,597
Ved du hvad? Gør, hvad du vil.
466
00:26:37,621 --> 00:26:40,642
Betal hende, eller lad være.
Jeg er ikke med mere.
467
00:26:40,666 --> 00:26:42,960
Vent. Hvor skal du hen?
468
00:26:43,627 --> 00:26:47,673
Hjem. Til min familie.
469
00:26:49,133 --> 00:26:51,403
Du kan ikke bare smutte,
når tingene bliver svære.
470
00:26:51,427 --> 00:26:54,137
Det gjorde de, da vi røvede supermarkedet.
471
00:27:21,498 --> 00:27:23,000
Beth, har du tøj på?
472
00:27:24,126 --> 00:27:25,585
Ja.
473
00:27:32,551 --> 00:27:34,970
- Er alt vel?
- Ja.
474
00:27:39,057 --> 00:27:42,310
Vandet har løbet i en time,
og jeg blev bekymret.
475
00:27:42,770 --> 00:27:44,855
Jeg kunne ikke sove, og så...
476
00:27:46,190 --> 00:27:48,108
...kunne jeg ikke tage bad, så...
477
00:27:50,778 --> 00:27:53,613
Må jeg slukke for vandet?
478
00:27:54,865 --> 00:27:57,743
Vi får en skyhøj vandregning.
479
00:27:58,243 --> 00:28:00,287
Selvfølgelig. Undskyld.
480
00:28:22,726 --> 00:28:24,394
Må jeg spørge dig om noget?
481
00:28:26,730 --> 00:28:27,986
Okay.
482
00:28:29,817 --> 00:28:31,526
Gør du det for os?
483
00:28:34,696 --> 00:28:36,031
Altså for børnene.
484
00:28:37,282 --> 00:28:39,910
Gør du det her for børnene?
485
00:28:42,329 --> 00:28:43,872
Ja.
486
00:28:47,876 --> 00:28:49,669
Det er det eneste, jeg må vide.
487
00:29:02,141 --> 00:29:03,558
Flot.
488
00:29:04,518 --> 00:29:06,228
Jeg har "mig" -aften.
489
00:29:08,355 --> 00:29:11,793
- Hvad er der?
- Sadie glemte nogle bukser.
490
00:29:11,817 --> 00:29:14,236
- Med lapper på?
- Ja.
491
00:29:21,702 --> 00:29:23,495
Hvorfor alle de gule sedler?
492
00:29:24,454 --> 00:29:29,310
Sadie bliver bange for, jeg glemmer ting,
så hun skriver dem på gule sedler.
493
00:29:29,334 --> 00:29:30,794
Som huslejen?
494
00:29:31,503 --> 00:29:33,839
Det ville jeg da aldrig glemme.
495
00:29:36,300 --> 00:29:38,069
For jeg har de gule sedler.
496
00:29:38,093 --> 00:29:40,113
Hun er bekymret for dig.
497
00:29:40,137 --> 00:29:42,615
Det er bare noget, vi gør for sjov.
498
00:29:42,639 --> 00:29:45,577
Men det ved hun ikke,
for hun er kun elleve.
499
00:29:45,601 --> 00:29:47,579
Greg, jeg har haft en hård uge.
500
00:29:47,603 --> 00:29:51,314
- Fordøm mig ikke...
- Hvorfor blev du anholdt for piller?
501
00:29:52,191 --> 00:29:53,525
Så begynder det.
502
00:29:54,067 --> 00:29:55,527
Det var ikke dine, vel?
503
00:29:57,404 --> 00:30:01,301
Var det pebermyntesnaps,
havde du intet forsvar, men...
504
00:30:01,325 --> 00:30:03,368
Jeg kan bedst lide kanel.
505
00:30:04,494 --> 00:30:07,247
Nåja. Det kan jeg godt huske.
506
00:30:10,918 --> 00:30:12,961
Vil du have noget at spise?
507
00:30:16,089 --> 00:30:19,009
- Hvad har du?
- Ost og kiks.
508
00:30:20,677 --> 00:30:22,262
- Okay.
- Okay.
509
00:30:22,804 --> 00:30:24,306
Hvad hvis...
510
00:30:25,432 --> 00:30:27,559
...man kombinerede det?
511
00:30:28,227 --> 00:30:29,454
Er det din aftensmad?
512
00:30:29,478 --> 00:30:32,147
De er ikke kun til morgenmad mere.
513
00:30:35,692 --> 00:30:37,629
Vil du have et glas vin?
514
00:30:37,653 --> 00:30:39,529
Det er voksent. Har du vin?
515
00:30:41,114 --> 00:30:43,450
Nej, det var bare sjov. Kun vodka.
516
00:30:44,785 --> 00:30:47,370
- Stuetemperatur.
- Du kender mig så godt.
517
00:30:47,913 --> 00:30:50,123
Den er næsten ren.
518
00:30:56,505 --> 00:30:58,215
Stiligt.
519
00:31:00,050 --> 00:31:03,178
- Du er en narrøv nogle gange. Ved du det?
- I lige måde.
520
00:31:09,226 --> 00:31:12,622
- Hvad har du nu købt?
- Vælg en hånd, så skal du se.
521
00:31:12,646 --> 00:31:15,607
- Det igen?
- Ikke, hvis du ikke vælger en hånd.
522
00:31:18,860 --> 00:31:20,672
- Vælg en anden.
- Stan.
523
00:31:20,696 --> 00:31:21,952
Okay.
524
00:31:24,866 --> 00:31:28,054
- Hvor har du dem fra?
- Jeg solgte vores billetter på nettet.
525
00:31:28,078 --> 00:31:31,248
Og jeg fik et lille overskud.
526
00:31:32,624 --> 00:31:34,417
- Tak.
- Ingen årsag.
527
00:31:35,168 --> 00:31:37,689
- Du var ved at blive skør.
- Jeg er ikke skør.
528
00:31:37,713 --> 00:31:39,607
"Brug penge." "Nej, brug ingen penge."
529
00:31:39,631 --> 00:31:40,817
Jeg er bare bekymret.
530
00:31:40,841 --> 00:31:43,987
Også jeg, men vi behøver ikke leve,
som om katastrofen lurer.
531
00:31:44,011 --> 00:31:46,304
Katastrofen lurer hele tiden.
532
00:31:47,139 --> 00:31:48,199
Se på Sara.
533
00:31:48,223 --> 00:31:49,826
Hun er rask nu, ikke?
534
00:31:49,850 --> 00:31:53,124
Hvad med om to uger, når hun
stopper med at tage sin medicin igen?
535
00:31:53,562 --> 00:31:56,606
Hver gang jeg kigger, ser jeg katastrofer.
536
00:32:00,068 --> 00:32:01,945
Lad os tage det, som det kommer.
537
00:32:03,363 --> 00:32:06,074
Jeg føler, verden er imod os.
538
00:32:07,909 --> 00:32:10,328
- Skat.
- Ja.
539
00:32:11,621 --> 00:32:13,081
Jeg passer på dig.
540
00:32:18,211 --> 00:32:20,106
- Hold da op!
- Ja, ikke?
541
00:32:20,130 --> 00:32:23,592
- Nej! Stop!
- Ja.
542
00:32:24,217 --> 00:32:27,220
Han husker sin lille ven.
543
00:32:28,013 --> 00:32:30,825
Vent, ler du, eller græder du?
544
00:32:30,849 --> 00:32:33,453
Det ved jeg faktisk ikke.
545
00:32:33,477 --> 00:32:35,455
Jeg har tårer i øjnene, men...
546
00:32:35,479 --> 00:32:37,498
- Nej! Er den slut?
- Ja.
547
00:32:37,522 --> 00:32:39,493
Hvordan skal jeg vide, hvad der sker?
548
00:32:41,151 --> 00:32:42,527
Han river sin hals over.
549
00:32:43,236 --> 00:32:44,529
Det er løgn.
550
00:32:45,655 --> 00:32:47,133
Nej.
551
00:32:47,157 --> 00:32:49,260
Åh gud. Festen er forbi.
552
00:32:49,284 --> 00:32:54,205
Hvad? Vent. Jeg har frugtstænger
eller nogle gamle rosiner, tror jeg.
553
00:32:54,456 --> 00:32:56,583
Nej, jeg bør nok tage hjem.
554
00:32:59,336 --> 00:33:01,212
Ja, hvem passer Sadie nu?
555
00:33:01,838 --> 00:33:05,258
Sadie er i seng. Nancy er i seng.
556
00:33:05,801 --> 00:33:10,180
Jeg har tjek på dem alle.
Jeg er superansvarlig.
557
00:33:13,975 --> 00:33:17,187
Du ser søvnig ud.
Sover du bedre for tiden?
558
00:33:18,021 --> 00:33:19,606
Næh.
559
00:33:21,316 --> 00:33:22,572
Greggles.
560
00:33:24,569 --> 00:33:26,494
Nogle ting bliver aldrig anderledes.
561
00:33:32,035 --> 00:33:37,123
Har du set den med chimpansen og frøen?
562
00:33:39,042 --> 00:33:40,298
Nej.
563
00:33:41,670 --> 00:33:43,755
Den er vildt syg.
564
00:33:58,311 --> 00:34:00,689
Jeg ved det.
565
00:34:04,401 --> 00:34:05,819
Nej.
566
00:34:08,530 --> 00:34:10,174
- Nej.
- Okay, jeg ved det.
567
00:34:10,198 --> 00:34:12,534
- Nej.
- Jeg ved det.
568
00:34:14,161 --> 00:34:16,413
Jeg ved det. Okay.
569
00:34:16,913 --> 00:34:18,915
- Jeg ved det.
- Dumme...
570
00:34:19,249 --> 00:34:21,334
Sådan. Okay.
571
00:34:24,921 --> 00:34:26,965
- Bukserne.
- Hvad?
572
00:34:27,299 --> 00:34:30,343
- Sadies bukser.
- Bukserne.
573
00:34:33,346 --> 00:34:35,974
Jeg ved det.
574
00:34:40,812 --> 00:34:42,290
Nej.
575
00:34:42,314 --> 00:34:46,443
De er der, allesammen, og de er ægte.
Og det sker ikke igen.
576
00:34:48,278 --> 00:34:49,654
Hvem var det så?
577
00:34:50,530 --> 00:34:53,491
- Du fik dine penge.
- Ja. Jeg skal også bruge et navn.
578
00:34:53,825 --> 00:34:55,410
Jeg ordnede det.
579
00:34:55,744 --> 00:34:58,580
Kom nu. Giv mig et navn.
580
00:34:58,955 --> 00:35:00,582
Beth Boland.
581
00:35:06,796 --> 00:35:08,506
Lad mig give dig et råd.
582
00:35:10,091 --> 00:35:12,862
Når du har et råddent æg i bunken...
583
00:35:12,886 --> 00:35:15,847
...får det alt til at stinke,
til du smider det ud.
584
00:35:16,932 --> 00:35:19,392
Som jeg sagde, så ordner jeg det.
585
00:35:24,523 --> 00:35:27,150
Og peg aldrig mere på mig med en pistol.
586
00:35:41,748 --> 00:35:44,393
FBI takker Detroit politi
for at samarbejde.
587
00:35:44,417 --> 00:35:45,645
De folk er organiserede,
588
00:35:45,669 --> 00:35:48,713
men en anholdelse fra denne uge
gav os en insider.
589
00:35:49,089 --> 00:35:52,151
En indsatsstyrke
betyder overarbejde, men...
590
00:35:52,175 --> 00:35:55,196
...Detroit påskønner det,
når vi burer disse folk inde.
591
00:35:55,220 --> 00:36:00,058
Så lad os komme i gang.
Slå op på side fire i salmebogen...
592
00:36:03,895 --> 00:36:05,151
Luk op.
593
00:36:17,576 --> 00:36:18,832
Hvad?
594
00:36:20,245 --> 00:36:22,205
Vi troede ikke, du kom.
595
00:36:22,998 --> 00:36:26,102
- Helt ærligt. Jeg har kun jer.
- Godt.
596
00:36:26,126 --> 00:36:27,752
For vi har brug for dig.
597
00:36:29,504 --> 00:36:31,381
Hvor skulle jeg gå hen?
598
00:36:32,132 --> 00:36:34,717
Caféen ville sikkert ansætte dig igen.
599
00:36:35,635 --> 00:36:37,303
Der skal jeg ikke tilbage.
600
00:36:40,140 --> 00:36:42,267
Har jeg fortalt jer om sovsen?
601
00:36:44,227 --> 00:36:46,646
Jeg har vist ikke fortalt Stan det.
602
00:36:49,232 --> 00:36:50,376
I må sværge.
603
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
- Vi lover det.
- I tykt og tyndt.
604
00:36:55,447 --> 00:37:00,243
Engang solgte
caféen en italiensk sandwich.
605
00:37:00,869 --> 00:37:03,830
Salami med peberfrugt og løg
og en særlig sovs.
606
00:37:04,873 --> 00:37:09,002
For at spare penge bestilte Tony
en tønde med 200 liter.
607
00:37:10,003 --> 00:37:11,880
Den stod i kælderen.
608
00:37:13,131 --> 00:37:15,383
Der var så fandens varmt dernede.
609
00:37:16,635 --> 00:37:19,387
Varmen fik olien til at skille.
610
00:37:20,055 --> 00:37:23,349
Vi brugte en kanopagaj af træ
til at røre sovsen sammen.
611
00:37:24,601 --> 00:37:26,769
Til sidste brækkede pagajen.
612
00:37:27,228 --> 00:37:30,857
Og fedtsylen Tony
ville ikke købe en ny pagaj...
613
00:37:33,693 --> 00:37:36,905
Man tror, der er ting,
man aldrig vil gøre...
614
00:37:37,364 --> 00:37:39,908
Var der ikke en øse, man kunne bruge?
615
00:37:40,533 --> 00:37:43,620
- Eller en kost?
- Kun min arm.
616
00:37:44,496 --> 00:37:45,914
Min var den længste.
617
00:37:46,247 --> 00:37:50,394
Så hver dag svinger jeg den rundt
i sovseolien...
618
00:37:50,418 --> 00:37:53,838
...som en dirigent for et symfoniorkester.
619
00:37:56,299 --> 00:37:58,551
Så en morgen
620
00:37:59,260 --> 00:38:02,615
skar jeg mig på et papir,
da jeg åbnede post.
621
00:38:02,639 --> 00:38:05,701
Jeg fortsatte min dag.
Jeg stak armen ned i sovsen.
622
00:38:05,725 --> 00:38:08,686
Og da jeg trak armen op...
623
00:38:10,188 --> 00:38:11,856
...var mit plaster væk.
624
00:38:12,482 --> 00:38:14,108
Nej.
625
00:38:14,818 --> 00:38:16,074
Jo.
626
00:38:17,445 --> 00:38:19,298
Jeg kunne ikke sige det til Tony.
627
00:38:19,322 --> 00:38:22,784
Han var for fedtet
til at købe en ny tønde.
628
00:38:23,201 --> 00:38:24,762
Åh gud.
629
00:38:24,786 --> 00:38:26,454
Der gik et halvt år.
630
00:38:27,747 --> 00:38:29,582
Sandwichen var stadig populær.
631
00:38:30,417 --> 00:38:35,356
En dag gik en kunde hen til Tony
og åbnede sin sandwich...
632
00:38:35,380 --> 00:38:37,858
...og midt i peberfrugterne og løgene...
633
00:38:37,882 --> 00:38:39,550
...lå mit plaster.
634
00:38:42,345 --> 00:38:43,930
Græder du?
635
00:38:44,681 --> 00:38:46,641
Det er bare så ulækkert...
636
00:38:47,684 --> 00:38:49,060
Jeg kan ikke.
637
00:38:49,853 --> 00:38:51,778
Du behøver aldrig gå tilbage dertil.
638
00:38:52,939 --> 00:38:54,399
Vi passer på dig.
639
00:38:56,067 --> 00:38:57,819
Og...
640
00:38:59,195 --> 00:39:01,114
Du er vores familie.
641
00:39:01,489 --> 00:39:03,241
Det ved du godt, ikke?
642
00:39:04,951 --> 00:39:06,244
Jeg elsker jer.
643
00:39:10,248 --> 00:39:11,749
Mary Pat klokken to.
644
00:39:14,544 --> 00:39:15,800
Ind i bilen.
645
00:39:17,422 --> 00:39:19,233
Det er godt. Tak.
646
00:39:19,257 --> 00:39:21,026
Tak, venner.
647
00:39:21,050 --> 00:39:23,446
Så er alle fastspændt.
648
00:39:23,470 --> 00:39:26,407
Tak. Mange tak.
649
00:39:26,431 --> 00:39:30,351
Tak for hjælpen. Det var sødt af jer.
650
00:39:31,102 --> 00:39:34,313
- Titusind.
- Ja, også det.
651
00:39:36,941 --> 00:39:38,401
De er der allesammen.
652
00:39:42,655 --> 00:39:44,323
Så er vi kvit, ikke?
653
00:39:46,159 --> 00:39:49,704
Ja. Ja, vi er kvit.
654
00:39:51,831 --> 00:39:53,166
Til næste måned.
655
00:39:54,209 --> 00:39:55,668
Hvad for noget?
656
00:39:56,586 --> 00:39:59,172
Jeg troede, det kun var én gang.
657
00:40:00,298 --> 00:40:03,593
Og jeg troede, jeg var en hemmelig kunde.
658
00:40:06,763 --> 00:40:08,019
Farvel.
659
00:40:43,383 --> 00:40:45,635
Tekster af: Lotte Udsen