1 00:02:08,040 --> 00:02:09,230 Hol van? 2 00:02:09,260 --> 00:02:11,280 Hol a pénz, Dean? 3 00:02:11,310 --> 00:02:13,370 - Miről beszélsz? - A lóvéról. 4 00:02:13,400 --> 00:02:15,840 A konyhában volt, de már nincs. 5 00:02:15,870 --> 00:02:17,270 - Nyugi! - Te vetted el? 6 00:02:17,300 --> 00:02:20,260 Nem. Tényleg engem vádolsz? 7 00:02:20,290 --> 00:02:23,960 - Nem igazán lehet megbízni benned. - Hozzá sem nyúltam! 8 00:02:23,990 --> 00:02:26,410 - Ki vette el? - Tudom én? Ki tud róla? 9 00:02:29,230 --> 00:02:30,880 Jézusom! 10 00:02:33,190 --> 00:02:34,790 Miért vette el a pénzem? 11 00:02:35,500 --> 00:02:37,680 Az én pénzem. Az enyém. 12 00:02:38,960 --> 00:02:40,970 Leállítjuk a dolgokat egy időre. 13 00:02:41,000 --> 00:02:42,520 Ez mit jelent? 14 00:02:44,450 --> 00:02:46,010 Egy kollégát bevittek. 15 00:02:46,810 --> 00:02:48,710 Ha meleg a pite, nem szarakodok. 16 00:02:50,680 --> 00:02:51,910 Az én hibám. Kér belőle? 17 00:02:52,340 --> 00:02:53,570 - Nem! - Tuti? 18 00:02:54,010 --> 00:02:56,680 Belülre teszik a burit. 19 00:02:56,710 --> 00:02:57,900 Nem értem. 20 00:02:57,930 --> 00:03:00,150 Én sem. Mégis ropogós marad. 21 00:03:00,180 --> 00:03:02,510 Én a leállásról beszélek. 22 00:03:04,220 --> 00:03:07,120 Ja! Hát, a maguk bizniszének annyi. 23 00:03:07,150 --> 00:03:08,670 De az összeset elvitte. 24 00:03:10,290 --> 00:03:12,300 - És? - A mi részünket is. 25 00:03:12,330 --> 00:03:15,930 - A belünket kidolgoztuk érte. - Most erre mit mondjak? 26 00:03:15,960 --> 00:03:17,720 Az egész cég leáll. 27 00:03:17,750 --> 00:03:19,800 És a költségét közösen álljuk. 28 00:03:19,830 --> 00:03:21,790 Nem szórakozhat az életünkkel! 29 00:03:21,820 --> 00:03:23,490 Tudja, mit nem tehetek meg? 30 00:03:24,770 --> 00:03:26,910 Nem mehetek sittre csak azért, 31 00:03:26,940 --> 00:03:29,400 mert pár ribancnak zsebpénz kell. 32 00:03:30,910 --> 00:03:32,010 Meddig tart ez? 33 00:03:32,250 --> 00:03:35,440 - Hogy mondja? - Mikor nyitunk? 34 00:03:37,220 --> 00:03:38,610 Majd ha szólok. 35 00:03:49,790 --> 00:03:50,860 Meddig? 36 00:03:50,980 --> 00:03:53,150 - Nem tudom. - Egy hétig? 37 00:03:53,180 --> 00:03:55,260 - Nem tudom. - Tippelj! 38 00:03:55,290 --> 00:03:56,940 Oké, hat hónap. 39 00:03:56,970 --> 00:03:58,720 - Fél év! - Nem tudom! 40 00:03:58,750 --> 00:04:00,430 Mikor megyünk a Marsra? 41 00:04:00,460 --> 00:04:01,920 Pár éven belül. 42 00:04:03,340 --> 00:04:05,270 Úgy érzem, közel járunk hozzá. 43 00:04:06,270 --> 00:04:08,980 Mi lesz a titokvásárlókkal? 44 00:04:09,010 --> 00:04:12,510 Azt mondjuk, hogy átszervezés van. 45 00:04:12,900 --> 00:04:14,370 Én bevenném. 46 00:04:14,810 --> 00:04:17,520 És a barátságos zsarolónkkal mi lesz? 47 00:04:17,550 --> 00:04:20,130 Most kapott pénzt. Egy ideig csendben lesz. 48 00:04:20,990 --> 00:04:22,380 És mi lesz velünk? 49 00:04:22,810 --> 00:04:24,040 Mi van velünk? 50 00:04:24,690 --> 00:04:26,750 Hát... Mi mihez kezdünk? 51 00:04:26,780 --> 00:04:29,870 Megyünk vissza melózni éhbérért? 52 00:04:30,270 --> 00:04:32,200 Egyelőre legális munka kell. 53 00:04:33,650 --> 00:04:35,460 Szóval az éhbér akkor... 54 00:04:36,530 --> 00:04:38,510 A legális meló jobb kifejezés. 55 00:04:40,280 --> 00:04:43,180 Mikor voltunk így közösen a játszótéren? 56 00:04:43,210 --> 00:04:44,630 Hú, nagyon régen. 57 00:04:44,660 --> 00:04:46,930 - Bethie rém elfoglalt. - Hát igen. 58 00:04:47,960 --> 00:04:49,060 Igaz? 59 00:04:49,790 --> 00:04:51,300 Beth? 60 00:04:52,990 --> 00:04:54,430 Már nem. 61 00:04:55,370 --> 00:04:59,010 Sok iskolai dologban kellene a segítséged. 62 00:04:59,040 --> 00:05:00,310 Palacsintás reggeli. 63 00:05:00,340 --> 00:05:01,760 Őszi nagytakarítás. 64 00:05:01,790 --> 00:05:02,820 Titkos aukció. 65 00:05:02,850 --> 00:05:04,460 - A Taftnál is volt. - Igen? 66 00:05:04,490 --> 00:05:07,020 Licitálhattál az iskola környéki parkolókra. 67 00:05:07,050 --> 00:05:08,190 Ez zseniális! 68 00:05:08,220 --> 00:05:09,780 És kényelmes! 69 00:05:11,710 --> 00:05:13,390 Magasabbra, anyu! 70 00:05:24,670 --> 00:05:27,650 A piszoárokra ráférne egy kis gondoskodás. 71 00:05:28,120 --> 00:05:29,590 Még csak most kezdtem. 72 00:05:31,080 --> 00:05:33,430 Kifogással nem lehet feljebb jutni. 73 00:05:37,470 --> 00:05:38,610 Ha már... 74 00:05:38,640 --> 00:05:39,740 Piszoárok? 75 00:05:40,570 --> 00:05:44,510 Pár plusz műszakot elbírnék. 76 00:05:44,950 --> 00:05:48,390 Akár a hajnalit is. Ami van. 77 00:05:49,760 --> 00:05:50,860 Miért? 78 00:05:51,550 --> 00:05:53,600 - Mi történt? - Kell a pénz. 79 00:05:53,630 --> 00:05:55,760 A kis rablóbandáskodás befuccsolt? 80 00:06:01,940 --> 00:06:03,290 Elmondom, mi tetszik. 81 00:06:04,590 --> 00:06:08,480 Az, hogy nem buktál meg a drogellenőrzéseken. 82 00:06:09,430 --> 00:06:10,990 A többit meglátjuk. 83 00:06:11,920 --> 00:06:15,080 Nyitott vagy az új kihívásokra. 84 00:06:15,110 --> 00:06:16,910 És ez is nagyon jó. 85 00:06:17,620 --> 00:06:19,100 Ami aggaszt... 86 00:06:20,030 --> 00:06:21,950 az a hozzáállás. 87 00:06:21,980 --> 00:06:23,290 Dolgozom rajta. 88 00:06:23,730 --> 00:06:24,830 Igen? 89 00:06:25,170 --> 00:06:26,270 Igen. 90 00:06:26,590 --> 00:06:27,820 És... 91 00:06:27,850 --> 00:06:32,540 Egy óra múlva ragyogni fog itt minden. 92 00:06:32,900 --> 00:06:34,630 Nahát, Annie Bananie! 93 00:06:35,750 --> 00:06:36,900 Sokat változtál. 94 00:06:38,200 --> 00:06:39,300 Kösz. 95 00:06:40,440 --> 00:06:41,750 Majd igyekszem 96 00:06:43,170 --> 00:06:44,980 több műszakba beosztani téged. 97 00:06:50,260 --> 00:06:51,360 Piszoár! 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,670 Hátha a helyi üzletek tudnak adni dolgokat. 99 00:06:56,700 --> 00:06:58,530 Ideje kreatívnak lenni. 100 00:06:59,010 --> 00:07:01,910 Az utazási iroda hőlégballon-repülést adott tavaly. 101 00:07:01,940 --> 00:07:03,200 Na ne! 102 00:07:03,230 --> 00:07:04,330 És ha nem kérdem? 103 00:07:04,710 --> 00:07:05,890 De megtetted! 104 00:07:06,790 --> 00:07:09,450 Üdv a Frankó Fánkozónál! Mit adhatok? 105 00:07:09,480 --> 00:07:11,930 - Frankó nap. - Hogy? 106 00:07:11,960 --> 00:07:14,350 - "Ezen a Frankó napon." - Bocsesz. 107 00:07:14,380 --> 00:07:16,880 Mit adhatok ezen a Frankó napon? 108 00:07:19,400 --> 00:07:22,040 - Megismételné? - 3 mázas, 1 csoki, 1 kávé. 109 00:07:22,890 --> 00:07:23,890 Hogy hallottad? 110 00:07:23,960 --> 00:07:26,410 Három mázas, egy csoki, egy kávé! 111 00:07:26,440 --> 00:07:28,200 Hogy hallottad meg? 112 00:07:28,550 --> 00:07:29,650 Köszönöm! 113 00:07:33,100 --> 00:07:34,820 Kértek plusz cukrot? 114 00:07:34,850 --> 00:07:37,100 - Lehet. - Kértek, vagy sem? 115 00:07:37,550 --> 00:07:40,740 Olyan volt, mintha kínaiul dadogott volna valaki. 116 00:07:40,770 --> 00:07:42,360 Nem adunk plusz cukrot. 117 00:07:42,950 --> 00:07:44,050 Oké. 118 00:07:44,870 --> 00:07:47,340 Gyorsabban, áll a sor! 119 00:07:53,290 --> 00:07:54,350 Köszönöm! 120 00:07:54,380 --> 00:07:57,070 - Frankó napot! - Kellemesen Frankó napot! 121 00:07:59,760 --> 00:08:02,180 EGY HÓNAPPAL KÉSŐBB 122 00:08:02,850 --> 00:08:05,030 - Mennyi? - 1900 dollár. 123 00:08:05,870 --> 00:08:07,140 Ennyi? 124 00:08:07,570 --> 00:08:08,790 Ennyi van. 125 00:08:08,820 --> 00:08:09,920 Nálam is. 126 00:08:10,630 --> 00:08:13,590 Próbálok kifacsarni még valamennyit Deanből. 127 00:08:13,620 --> 00:08:15,440 Megint heti zsebpénzen vagyok. 128 00:08:15,470 --> 00:08:17,950 Ne nézz így rám! Felajánlotta, elfogadtam. 129 00:08:17,980 --> 00:08:21,580 Én nem vetek rád követ. Tegnap fánkzsír csapódott a szemembe. 130 00:08:21,610 --> 00:08:23,930 Döglött cica volt a zöldséges autóban. 131 00:08:24,670 --> 00:08:26,060 Igaz, nem verseny. 132 00:08:26,390 --> 00:08:30,660 Nos, ez nem tíz rongy, de pénznek pénz. 133 00:08:30,970 --> 00:08:32,480 Elfogadja vajon? 134 00:08:32,510 --> 00:08:33,590 El hát. Örömmel. 135 00:08:33,620 --> 00:08:36,090 Rohadjon meg! Unom már ezt! 136 00:08:36,120 --> 00:08:38,860 Megrogytunk. Mi kell még neki? Vér? 137 00:08:38,890 --> 00:08:41,180 Hé! Itt vagyok! 138 00:08:41,460 --> 00:08:43,350 Ez az! Szép volt! 139 00:08:43,380 --> 00:08:44,600 Az meg ki? 140 00:08:44,630 --> 00:08:45,990 Nem tudom. 141 00:08:47,180 --> 00:08:48,950 Összetéveszt valakivel. 142 00:08:48,980 --> 00:08:51,470 - Mind egyformák vagyunk. - Ugye? 143 00:08:51,500 --> 00:08:52,720 Ruby! 144 00:08:54,010 --> 00:08:55,690 Szerintem tudja, ki vagy. 145 00:08:55,720 --> 00:08:56,820 Szia! 146 00:08:58,780 --> 00:09:00,040 Ja, őt ismerem! 147 00:09:00,070 --> 00:09:01,340 A suliból? 148 00:09:01,950 --> 00:09:04,220 - Nem. - Szia! 149 00:09:04,250 --> 00:09:05,750 - Szia! - Jó látni! 150 00:09:05,780 --> 00:09:06,870 Szia! 151 00:09:07,240 --> 00:09:08,680 Melyik a tiéd? 152 00:09:09,310 --> 00:09:10,410 A sárga mezes. 153 00:09:11,150 --> 00:09:12,830 Mindenki sárgában van. 154 00:09:13,380 --> 00:09:17,110 A padon ül. Nincs jól. 155 00:09:17,510 --> 00:09:19,570 - Üdv! Stan vagyok. - Mary Pat. 156 00:09:19,950 --> 00:09:20,960 Aranyos kislány. 157 00:09:20,990 --> 00:09:22,110 És a magáé? 158 00:09:22,140 --> 00:09:25,870 Benji hamarosan iskolába megy, eljöttünk megnézni, milyen. 159 00:09:25,900 --> 00:09:27,690 Szalvétáról hallottál már? 160 00:09:27,720 --> 00:09:28,850 Ne már... 161 00:09:28,880 --> 00:09:30,570 Remélem, van törlőkendőm. 162 00:09:31,250 --> 00:09:32,980 - Megfogná? - Persze. 163 00:09:33,750 --> 00:09:35,180 Meg is van! 164 00:09:37,280 --> 00:09:38,580 Ez a kiskölyök... 165 00:09:38,610 --> 00:09:40,420 Pár év, és jön a stoplis cipő. 166 00:09:40,450 --> 00:09:41,570 Pontosan. 167 00:09:41,600 --> 00:09:44,820 Nem is mondtad, hogy a férjed rendőr. 168 00:09:45,220 --> 00:09:46,310 Mert még nem az. 169 00:09:46,340 --> 00:09:48,150 De majdnem! 170 00:09:48,180 --> 00:09:51,840 Kösz, Stan, hogy majdnem megvédi a várost. 171 00:09:52,870 --> 00:09:55,300 - Vicces. - Résen kell lenni. 172 00:09:55,330 --> 00:09:58,060 Kérdezhetek egy hivatalosat? 173 00:09:58,090 --> 00:09:59,290 Nincs szolgálatban. 174 00:09:59,320 --> 00:10:03,350 Mi van, ha valaki egy borítékból, a postaládából, nyúl le pénzt? 175 00:10:03,380 --> 00:10:04,590 Mennyit? 176 00:10:04,620 --> 00:10:05,810 Úgy 8000 dollárt. 177 00:10:06,670 --> 00:10:07,770 Komolyan? 178 00:10:08,130 --> 00:10:09,250 Az szövetségi ügy. 179 00:10:09,280 --> 00:10:11,860 Én is erre gondoltam. 180 00:10:11,890 --> 00:10:13,150 Maradt valamennyi, 181 00:10:13,180 --> 00:10:15,730 de nem elég a számláimra sem. 182 00:10:15,760 --> 00:10:18,830 Ne már! A saját dolgodat nehezíted meg. 183 00:10:18,860 --> 00:10:20,820 Van esetleg fertőtlenítő... 184 00:10:20,850 --> 00:10:22,490 Valami mást ne vegyek át? 185 00:10:22,520 --> 00:10:25,260 Valamiért teljesen rászáradt. Add a kezed! 186 00:10:25,290 --> 00:10:27,000 Lehet, hogy félreértés volt. 187 00:10:27,750 --> 00:10:29,240 Mármint a pénz. 188 00:10:29,270 --> 00:10:32,900 Nem, én elég világos utasításokat adtam. 189 00:10:33,530 --> 00:10:34,880 Igaz, az voltam? 190 00:10:35,360 --> 00:10:36,960 Mami odafigyelt erre. 191 00:10:37,400 --> 00:10:39,210 Egy harmadikat? 192 00:10:39,850 --> 00:10:41,120 És... 193 00:10:41,150 --> 00:10:42,660 És ha tudom, ki tette? 194 00:10:43,100 --> 00:10:44,150 Jelentse fel! 195 00:10:44,180 --> 00:10:45,310 Ezt magánál lehet? 196 00:10:45,340 --> 00:10:46,410 Persze. 197 00:10:46,440 --> 00:10:48,470 - Jöjjön be az őrsre! - Oké! 198 00:10:48,500 --> 00:10:50,300 - Aha. - Lehet, úgy lesz. 199 00:10:51,850 --> 00:10:54,990 Gyerünk, hajtsátok meg! Gyerünk! 200 00:10:57,750 --> 00:11:00,300 - Örvendtem... - Én is. 201 00:11:00,330 --> 00:11:01,430 ...biztos úr. 202 00:11:03,370 --> 00:11:06,140 - Na, menjünk! - Pillanat! A pelenkázótáskája. 203 00:11:06,820 --> 00:11:08,620 Erre még szükségem lesz ma. 204 00:11:08,650 --> 00:11:09,950 Köszönöm! Gyere! 205 00:11:11,800 --> 00:11:13,220 Hű, de fura madár ez. 206 00:11:13,250 --> 00:11:14,670 Hát még ha megismered! 207 00:11:17,230 --> 00:11:19,190 Milyen a minyonos sajtos makaróni? 208 00:11:19,220 --> 00:11:20,770 Mint a sajtos makaróni. 209 00:11:21,260 --> 00:11:22,860 És a nindzsa teknőcös? 210 00:11:23,300 --> 00:11:24,440 Az is olyan. 211 00:11:24,470 --> 00:11:25,570 Azaz... 212 00:11:26,150 --> 00:11:30,620 Fizetni kell a ribancnak, mielőtt tönkreteszi az életemet. 213 00:11:30,650 --> 00:11:32,550 - Miről van szó? - Mary Patről. 214 00:11:32,580 --> 00:11:36,010 Sara meccsén megfenyegetett, hogy elmondja Stannek. 215 00:11:36,040 --> 00:11:37,540 - Hogy mit? - Mi van? 216 00:11:37,570 --> 00:11:40,010 Stan nem fog félrenézni. Ő nem Dean. 217 00:11:40,040 --> 00:11:42,550 - Nem, ő jó ember. - Stan rendőr. 218 00:11:42,580 --> 00:11:44,660 Azonnal lelépne tőlem. 219 00:11:44,690 --> 00:11:46,450 - Akkor fizetünk. - Miből? 220 00:11:46,480 --> 00:11:49,030 A belemet kihajtom, két műszakban, 221 00:11:49,060 --> 00:11:51,990 és így sincs pénzem az ügyvédekre. 222 00:11:52,020 --> 00:11:53,380 Nekem ne mondd! 223 00:11:53,410 --> 00:11:55,060 Nem szívesen mondom... 224 00:11:58,270 --> 00:11:59,270 Mit tehetnénk? 225 00:11:59,300 --> 00:12:02,180 Meglepő, hogy megint rabolni akarsz. 226 00:12:02,210 --> 00:12:04,670 - Nem akarok. - De nem zárkózol el tőle! 227 00:12:04,700 --> 00:12:06,620 Egy lépéssel előrébb akarok járni, 228 00:12:06,650 --> 00:12:08,590 és nem csak Mary Patre gondolok. 229 00:12:08,620 --> 00:12:11,910 - A kórház minden filléremet elvitte. - Pontosan. 230 00:12:11,940 --> 00:12:15,190 A jelzálog ki van fizetve, de mi lesz egy hónap múlva? 231 00:12:16,060 --> 00:12:17,790 Miről beszélünk? 232 00:12:19,770 --> 00:12:23,120 Valami alacsony stresszfaktorról. Egy kisboltról. 233 00:12:24,430 --> 00:12:25,630 Abban benne vagyok. 234 00:12:25,660 --> 00:12:28,360 Ne azt, ami a Lynwoodon van, támogatják a sulit. 235 00:12:28,390 --> 00:12:29,490 Rendes dolog. 236 00:12:29,950 --> 00:12:31,050 Én nem mehetek. 237 00:12:31,900 --> 00:12:33,210 Nem? 238 00:12:33,240 --> 00:12:35,840 Most nagyon nem kéne bűnöznöm. 239 00:12:35,870 --> 00:12:38,670 Megosztod a naptáradat, hogy tudjuk, mikor jó? 240 00:12:38,700 --> 00:12:41,770 Kábítószer-birtoklással vádolnak. Lapulnom kell. 241 00:12:41,800 --> 00:12:44,630 Tőlem sem kérdezted, akarok-e embert rabolni. 242 00:12:45,530 --> 00:12:46,890 - Ez igaz. - Az más volt. 243 00:12:46,920 --> 00:12:50,100 Most meg nekem más. És nem kértelek. 244 00:12:52,630 --> 00:12:54,600 Ó, ne már! 245 00:12:59,690 --> 00:13:01,130 Tudod, mi ez? 246 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Nem. 247 00:13:04,150 --> 00:13:08,290 Az igazgató szerint pár lánnyal loptátok, és el akartátok adni. 248 00:13:09,480 --> 00:13:10,710 Hé! A szemembe nézz! 249 00:13:11,460 --> 00:13:12,560 Igaz ez? 250 00:13:13,550 --> 00:13:14,650 Nem, én... 251 00:13:15,710 --> 00:13:17,030 - A többiek... - Nem. 252 00:13:17,060 --> 00:13:18,620 - Én nem... - Még egyszer! 253 00:13:19,060 --> 00:13:21,120 Hagynád megszólalni? 254 00:13:23,550 --> 00:13:25,070 Nos? Beszélj! 255 00:13:26,970 --> 00:13:28,280 Nem az enyém. 256 00:13:28,850 --> 00:13:30,950 Hogy került a doboz a szekrényedbe? 257 00:13:30,980 --> 00:13:32,420 Azt mondta, nem az övé. 258 00:13:32,450 --> 00:13:35,380 Egyszer csak ott termett, mint Harry Potter? 259 00:13:37,780 --> 00:13:40,220 Nem mind az enyém. 260 00:13:40,840 --> 00:13:43,320 - A francba! - Folytasd! 261 00:13:44,230 --> 00:13:45,920 Kendall árulja a sminket. 262 00:13:47,000 --> 00:13:48,730 Madison a csokit. 263 00:13:50,430 --> 00:13:51,700 És én nyomom el 264 00:13:52,680 --> 00:13:54,110 a pörgettyűket. 265 00:13:54,140 --> 00:13:56,010 Pörgettyűket loptál? 266 00:13:56,040 --> 00:13:57,740 Csak "elnyomja" őket, Stan. 267 00:13:58,760 --> 00:14:00,980 A lányunk pörgettyűnepper lett! 268 00:14:01,010 --> 00:14:02,570 Nyugi, higgadj le! 269 00:14:02,600 --> 00:14:04,480 A lányunk ismeri a tolvajnyelvet! 270 00:14:04,510 --> 00:14:05,610 Miért? 271 00:14:06,470 --> 00:14:07,740 Miért csináltad? 272 00:14:07,770 --> 00:14:09,660 A többiek állandóan ezt teszik. 273 00:14:09,690 --> 00:14:11,500 És ha kútba ugranak? 274 00:14:11,530 --> 00:14:12,930 Átszaladnak az úttesten? 275 00:14:12,960 --> 00:14:14,000 - Anya! - Rabolnak? 276 00:14:14,030 --> 00:14:15,300 Oké, vette. 277 00:14:16,870 --> 00:14:20,480 Attól, hogy más hülyeségeket csinál, neked nem kötelező. 278 00:14:20,510 --> 00:14:22,860 Kútba nem ugranál, akkor ezt miért? 279 00:14:22,890 --> 00:14:25,350 Palackos nyominak hívtak, és csúfoltak. 280 00:14:29,970 --> 00:14:31,070 De most már nem. 281 00:14:33,880 --> 00:14:35,360 Mert menő vagyok. 282 00:14:36,040 --> 00:14:38,390 A lopástól nem leszel menő, Sara. 283 00:14:38,420 --> 00:14:40,390 Csak ostoba. 284 00:14:42,050 --> 00:14:43,650 Igaza van. Nem vagy menő. 285 00:14:44,780 --> 00:14:46,880 Feküdj le! Beszélek anyáddal. 286 00:14:49,520 --> 00:14:50,620 Most! 287 00:14:58,190 --> 00:15:00,530 Uralkodj már magadon! A frászt hozod rá! 288 00:15:00,560 --> 00:15:01,640 Helyes. 289 00:15:02,100 --> 00:15:05,620 Elcseszte, oké? Senki sem tagadja. 290 00:15:05,650 --> 00:15:08,230 Nem elcseszte, hanem bűnözni kezdett. 291 00:15:08,260 --> 00:15:09,310 Erős szó ez erre. 292 00:15:09,340 --> 00:15:10,440 De a megfelelő. 293 00:15:10,780 --> 00:15:12,980 Ezt hideg fejjel kell átgondolni. 294 00:15:13,010 --> 00:15:14,100 Rendőr vagy. 295 00:15:14,130 --> 00:15:17,330 Azelőtt meg biztonsági őr. Állandóan csórtak a kölykök. 296 00:15:17,360 --> 00:15:19,210 Oké? Majd kinövi ő is. 297 00:15:19,240 --> 00:15:21,750 És ha rákap? Abból lesznek a problémák. 298 00:15:21,780 --> 00:15:24,390 A lányunk a sarkon fog kézimunkázni 299 00:15:24,420 --> 00:15:26,810 - egy pörgettyűért. - Jézusom! 300 00:15:26,840 --> 00:15:29,510 Higgadj már le! 301 00:15:30,450 --> 00:15:33,810 Nagy levegőt! Tessék! 302 00:15:36,840 --> 00:15:39,190 - Vissza kell adnia. - Egyértelmű. 303 00:15:39,220 --> 00:15:41,520 - Bocsánatot kérni. - Megteszi. 304 00:15:41,550 --> 00:15:42,840 Levelet ír a tanároknak. 305 00:15:42,870 --> 00:15:45,670 Egy hónapon át ő mosogat. De lehet, fél évig. 306 00:15:45,700 --> 00:15:48,820 - A kert is az övé. - Amit csak kell. De te... 307 00:15:49,380 --> 00:15:51,440 - Oké. - Kerül, amibe kerül. 308 00:15:51,980 --> 00:15:53,250 Igen, így lesz. 309 00:15:57,100 --> 00:15:59,080 - Szia! - Ki az? 310 00:16:00,300 --> 00:16:01,400 KARÁCSONYI KÓRUS 311 00:16:03,690 --> 00:16:05,200 Karácsonyi kórus. 312 00:16:07,120 --> 00:16:10,490 Egy CD van a magnóban. Nem is úgy szól, mint egy kórus. 313 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 Ne légy már ennyire földhözragadt! 314 00:16:15,480 --> 00:16:17,780 Nem akarok kötekedni, de az megvan, 315 00:16:17,810 --> 00:16:19,780 hogy ő a legjobb barátod neje? 316 00:16:19,810 --> 00:16:20,890 - Igaz? - Anya! 317 00:16:20,920 --> 00:16:23,060 Most mi van? Nem igaz? 318 00:16:23,700 --> 00:16:26,520 Csodás kártyák ide vagy oda, a pasi 319 00:16:26,810 --> 00:16:29,070 szemétláda. Nem szabadna nyomulnia. 320 00:16:29,100 --> 00:16:31,770 Ő sem ártatlan. Ő smárolja le! 321 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 Veletek nem lehet filmet nézni. 322 00:16:34,070 --> 00:16:35,650 Inkább a házi feladat. 323 00:16:42,340 --> 00:16:43,440 Hogy vagy? 324 00:16:44,170 --> 00:16:46,310 Jól. Te? 325 00:16:47,270 --> 00:16:48,370 Én is. 326 00:16:49,270 --> 00:16:50,370 Remek. 327 00:16:52,740 --> 00:16:53,960 Mi újság a melóban? 328 00:16:54,860 --> 00:16:58,090 Semmi. Egy tégelybe kell pisilnem. 329 00:16:58,850 --> 00:16:59,950 Az szívás. 330 00:17:00,360 --> 00:17:01,460 Ja. 331 00:17:01,750 --> 00:17:02,850 Tudod, mi még az? 332 00:17:03,250 --> 00:17:05,540 A felügyelt gyereklátogatás. 333 00:17:05,570 --> 00:17:07,060 Nem az én saram. 334 00:17:07,500 --> 00:17:08,850 Soha, semmi nem az. 335 00:17:10,960 --> 00:17:13,510 Ha van valami mondandód, állok elébe. 336 00:17:13,540 --> 00:17:15,530 Miről beszélnél, Greg? 337 00:17:15,560 --> 00:17:17,820 Tudod te azt. Arról, ami történt. 338 00:17:17,850 --> 00:17:20,670 Beszéljük meg. Felnőttek vagyunk. 339 00:17:21,400 --> 00:17:23,590 Ugyan már, minek? 340 00:17:23,620 --> 00:17:24,830 Mert ez... 341 00:17:25,810 --> 00:17:29,860 - Szia! - Jesszusom, a kártyás rész volt már? 342 00:17:29,890 --> 00:17:32,070 - Azt imádom! - Valahogy sejtettem. 343 00:17:32,100 --> 00:17:34,740 Egyesek szerint botrányos. 344 00:17:35,110 --> 00:17:36,410 - Tényleg? - Igen. 345 00:17:37,230 --> 00:17:39,460 Ó, bárcsak ne kéne elmennem! 346 00:17:40,170 --> 00:17:41,930 Csak te értesz a pattanásokhoz? 347 00:17:43,350 --> 00:17:46,180 Most nyílt meg a harmadik szalonunk. 348 00:17:46,210 --> 00:17:47,430 Őrület! 349 00:17:47,460 --> 00:17:51,350 Szeretek segíteni a nőknek, hogy jól érezzék magukat, 350 00:17:51,380 --> 00:17:54,890 szóval csak szólj, és eltüntetem azt a krátert a homlokodról. 351 00:17:54,920 --> 00:17:56,000 Csak... 352 00:17:56,320 --> 00:17:57,420 egy injekció. 353 00:17:57,790 --> 00:17:59,140 - Kösz, de nem. - Oké. 354 00:18:01,510 --> 00:18:02,860 Megkérhetlek, 355 00:18:02,890 --> 00:18:06,030 hogy ne dőlj ennyire hátra a heverőn? 356 00:18:06,890 --> 00:18:08,790 Tudom, fura kérés, csak... 357 00:18:09,640 --> 00:18:13,920 A hajolajad tönkrevágja a párnát. 358 00:18:13,950 --> 00:18:15,060 Hogy mondtad? 359 00:18:15,090 --> 00:18:17,440 Múlt héten vettem észre. 360 00:18:18,060 --> 00:18:19,870 Ez a hülye anyag tehet róla. 361 00:18:19,900 --> 00:18:21,500 Lehetetlen kiszedni belőle. 362 00:18:22,760 --> 00:18:23,810 Igen. 363 00:18:23,840 --> 00:18:25,560 Normális esetben nem szólnék. 364 00:18:25,590 --> 00:18:28,770 Csak a díszhuzatok és a heverő huzata is... 365 00:18:28,800 --> 00:18:30,150 Vadonatújak. 366 00:18:31,320 --> 00:18:33,960 - Csak azért szólt. - Most vettük. 367 00:18:34,390 --> 00:18:37,280 Oké, hát, jó szórakozást! 368 00:18:37,750 --> 00:18:39,060 Imádlak, emberem! 369 00:18:44,730 --> 00:18:47,380 Én is téged! Szia! 370 00:18:55,790 --> 00:18:58,700 TITKOS AUKCIÓ 371 00:19:07,110 --> 00:19:10,310 - Tudod te, mennyi az idő? - Eljött a cselekvés ideje. 372 00:19:10,350 --> 00:19:13,320 Hallottál már a hajolajról? 373 00:19:13,350 --> 00:19:16,400 Ki mond ilyet? Igaz, nem helyes? 374 00:19:16,850 --> 00:19:18,370 Mi történt? 375 00:19:18,780 --> 00:19:21,430 Nem kisboltot rabolunk ki. 376 00:19:22,690 --> 00:19:23,870 Egy wellnessközpontot? 377 00:19:23,900 --> 00:19:25,270 Már három van nekik. 378 00:19:25,300 --> 00:19:27,600 Nekem elhiheted, tele vannak lóvéval. 379 00:19:28,120 --> 00:19:29,220 Kávékapszula nincs? 380 00:19:29,250 --> 00:19:31,270 Ez jel, hogy ne igyál több kávét. 381 00:19:32,810 --> 00:19:34,820 Sötét varázs! 382 00:19:34,850 --> 00:19:36,120 Bizony ám! 383 00:19:36,410 --> 00:19:38,050 Nancy nem fog meglátni? 384 00:19:38,080 --> 00:19:41,370 Nem, felírtam egy osztálykirándulásra Sadie kísérőjének. 385 00:19:41,610 --> 00:19:43,490 Figyeljetek! 386 00:19:43,520 --> 00:19:45,680 A három szalon tök egyforma. 387 00:19:45,710 --> 00:19:47,950 Szétválunk, és mindhármat kiraboljuk. 388 00:19:47,980 --> 00:19:49,380 Bumm, bumm, bumm! 389 00:19:49,410 --> 00:19:50,950 Egy pillanat, Miss Bumm, 390 00:19:50,980 --> 00:19:53,210 és a "kábítószer-birtoklás vádja?" 391 00:19:53,830 --> 00:19:57,060 Úgy is számít, ha fegyver nélkül csináljuk? 392 00:19:58,220 --> 00:19:59,990 - Ja. - Vagy... 393 00:20:00,020 --> 00:20:02,550 ez a javak óvatos újraelosztása? 394 00:20:02,580 --> 00:20:05,720 - Nance meg megérdemli. - Egy pillanat! 395 00:20:05,750 --> 00:20:07,930 És mi lesz a biztonsági őrrel? 396 00:20:07,960 --> 00:20:10,310 Nincs biztonsági őr. Kamera sincs. 397 00:20:10,340 --> 00:20:12,270 - Nincs kamera? - Wellnessközpont! 398 00:20:12,300 --> 00:20:14,220 Mindenki pucér, helló! 399 00:20:15,760 --> 00:20:16,820 Szóval? 400 00:20:16,850 --> 00:20:19,620 Hát én egy ATM-ben gondolkodtam. 401 00:20:20,290 --> 00:20:21,550 De... 402 00:20:21,580 --> 00:20:23,350 Kapd be, Nance! 403 00:21:16,870 --> 00:21:20,430 - Hol tartják a készpénzt? - Mindenki kártyával fizet. 404 00:21:20,720 --> 00:21:22,240 Akkor hogy lesz pénzünk? 405 00:21:23,810 --> 00:21:25,580 Nem a pénzre megyünk. 406 00:22:04,880 --> 00:22:06,480 Ugye, simán ment? 407 00:22:06,510 --> 00:22:07,950 Gyerekjáték volt. 408 00:22:10,990 --> 00:22:12,680 Oké, hol van Annie? 409 00:22:30,650 --> 00:22:32,200 Helyezze be a jegyét! 410 00:22:32,230 --> 00:22:34,500 Már behelyeztem, te fasz! 411 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 Mi a... 412 00:22:43,030 --> 00:22:44,110 SEGÍTSÉGÉRT NYOMJA MEG 413 00:22:44,950 --> 00:22:46,480 Mi lesz már? 414 00:22:48,390 --> 00:22:50,490 A gép megette a jegyemet, és... 415 00:22:50,520 --> 00:22:52,320 A parkolóház irodáját hívta. 416 00:22:52,350 --> 00:22:55,530 - Senki nem tudja fogadni a hívását. - Na ne már! 417 00:22:57,540 --> 00:22:58,870 Jézusom! 418 00:23:10,340 --> 00:23:11,750 Nem veszi fel. 419 00:23:13,650 --> 00:23:15,080 Mi lesz már? 420 00:23:17,860 --> 00:23:19,150 Neked elment az eszed. 421 00:23:19,180 --> 00:23:22,700 - Nem értem a felhajtást. - De hát ez objektíve jó volt! 422 00:23:22,730 --> 00:23:24,690 Ilyet nem lehet kijelenteni! 423 00:23:24,720 --> 00:23:27,130 - A Miss Saigonban volt helikopter! - Jaj! 424 00:23:27,160 --> 00:23:28,940 Egymillió nóta egy asztalnál. 425 00:23:28,970 --> 00:23:32,340 Egy asztalnál ülök, helló. És írok, helló. És nekem... 426 00:23:33,400 --> 00:23:35,870 Húzd le! Mi lesz már? 427 00:23:35,900 --> 00:23:37,260 Ne! Nincs pénzünk! 428 00:23:37,290 --> 00:23:38,510 A parkolójegyet! 429 00:23:39,120 --> 00:23:40,950 - Mi van? - Add már ide! 430 00:23:40,980 --> 00:23:42,030 - Oké! - Sietve! 431 00:23:42,060 --> 00:23:43,590 - Itt lesz. - Mi van már? 432 00:23:44,890 --> 00:23:47,600 Fejeket láb közé, tízig számol! 433 00:23:47,630 --> 00:23:48,740 - Oké. - Legyen húsz! 434 00:23:48,770 --> 00:23:49,810 - Oké! - Rendben! 435 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 Egy, kettő, három... 436 00:23:54,860 --> 00:23:56,640 Megálltál kajálni? 437 00:23:56,670 --> 00:24:00,040 Te vagy a pontosságfelügyelő? Na, lássuk, miből élünk! 438 00:24:02,610 --> 00:24:03,710 Ide. 439 00:24:08,460 --> 00:24:09,680 Helló, A-Dawg! 440 00:24:13,430 --> 00:24:14,830 Ő a kapcsolatod? 441 00:24:15,210 --> 00:24:17,060 Érettségi előkészítőről jött? 442 00:24:18,040 --> 00:24:19,770 Nyugi. Le van vajazva. 443 00:24:20,920 --> 00:24:23,280 Mizu, emberem? Ezek a kollégák. 444 00:24:24,210 --> 00:24:25,310 Hali! 445 00:24:28,070 --> 00:24:29,170 Nos? 446 00:24:29,200 --> 00:24:32,260 - Mid van? - Először lenne egy kérdésem. 447 00:24:32,640 --> 00:24:35,160 Mennyi pénz az elég pénz neked? 448 00:24:36,320 --> 00:24:39,770 Attól függ. Miről van szó? Nyugdíjalap? Befektetések? 449 00:24:39,800 --> 00:24:40,910 Készpénz? 450 00:24:41,170 --> 00:24:42,560 Mi az álmod? 451 00:24:43,180 --> 00:24:48,650 Baszki! Jó, egy ház Nantucketben, hozzá egy katamarán, 452 00:24:48,680 --> 00:24:50,070 pár drága kutya. 453 00:24:50,100 --> 00:24:52,570 Tolnám keményen, mint egy techmilliárdos. 454 00:24:52,600 --> 00:24:54,350 - Érted. - Ja, vágom. 455 00:24:54,380 --> 00:24:56,170 Szeretnénk segíteni ebben. 456 00:24:56,200 --> 00:24:57,490 Benne vagyok! 457 00:24:57,520 --> 00:24:59,330 Ez durvább, mint az oxi, 458 00:24:59,360 --> 00:25:02,440 drágább, mint a bolíviai kokó, 459 00:25:02,470 --> 00:25:05,250 és tiszta, mint a gleccservíz. 460 00:25:05,950 --> 00:25:07,260 Láss csodát! 461 00:25:16,790 --> 00:25:17,940 Egy pillanat... 462 00:25:17,970 --> 00:25:19,490 Mit kezdjek ezzel? 463 00:25:20,220 --> 00:25:21,480 Add el, babám! 464 00:25:22,220 --> 00:25:25,070 - Ez a szar eladhatatlan. - Miért? 465 00:25:26,120 --> 00:25:27,510 Oké, szóval... 466 00:25:27,540 --> 00:25:33,090 Az én ügyfélkörömet nem igazán érdekli a higiénia. 467 00:25:33,120 --> 00:25:35,290 Úgy volt, hogy ledumáltátok. 468 00:25:35,320 --> 00:25:37,910 - Nem volt ez leszervezve? - Dehogynem. 469 00:25:37,940 --> 00:25:40,330 Darren, nem értem, mi változott 470 00:25:40,360 --> 00:25:43,160 a hűtőpult előtti beszélgetésünk óta. 471 00:25:43,190 --> 00:25:44,570 Injektálhatót mondtál. 472 00:25:44,600 --> 00:25:46,240 Ez az, nem? 473 00:25:46,270 --> 00:25:47,360 Heroinra gondoltam. 474 00:25:48,250 --> 00:25:49,480 Ó, ne! 475 00:25:50,980 --> 00:25:52,360 Nézd... 476 00:25:52,390 --> 00:25:57,710 Én segítenék, de ez a kozmetikai izé... Ez nem az én asztalom. 477 00:25:58,030 --> 00:26:00,900 Allergiagyógyszert árulsz egészségeseknek! 478 00:26:00,930 --> 00:26:02,030 Meth lesz belőle. 479 00:26:02,480 --> 00:26:05,750 Ez klinikai tisztaságú. Kurva drága. 480 00:26:06,140 --> 00:26:08,360 Sajnálom a félreértést. 481 00:26:08,390 --> 00:26:10,120 Jézusom! 482 00:26:10,870 --> 00:26:14,180 De ugye, nem lesz gáz köztünk odabent? 483 00:26:14,210 --> 00:26:15,680 Nem tom, lehet. 484 00:26:17,960 --> 00:26:20,770 Hát... Örvendtem. 485 00:26:21,770 --> 00:26:23,950 Akkor most megyek is. 486 00:26:25,140 --> 00:26:26,240 Szevasz! 487 00:26:38,170 --> 00:26:41,010 Mihez kezdjünk? Nyolc rugóval lógunk a ribancnak. 488 00:26:41,040 --> 00:26:42,890 Mennyit kaphatunk érte? 489 00:26:42,920 --> 00:26:44,570 Harminc-negyven rongyot. 490 00:26:44,600 --> 00:26:47,010 Elméletben. Mert nincs, aki megvegye. 491 00:26:47,040 --> 00:26:48,770 Apróbb zökkenő. 492 00:26:48,800 --> 00:26:51,930 "Nyugi! Lezsíroztam! Gyerekjáték!" Kihagytam valamit? 493 00:26:51,960 --> 00:26:54,830 - "Okézsoké." - Soha nem mondanék olyat. 494 00:26:55,400 --> 00:26:58,630 Perelj be! Nem ismerem a dílerargó finomságait. 495 00:26:58,660 --> 00:27:04,000 Van különbség az injektálható és a heroinlöket között. 496 00:27:04,030 --> 00:27:05,580 Mindig tanul az ember. 497 00:27:05,610 --> 00:27:08,290 - Rávettél minket habókra. - Rávettelek? 498 00:27:08,710 --> 00:27:11,520 Ez jó, Miss "Nem kérés volt". 499 00:27:12,090 --> 00:27:16,540 És te is, azzal az ítélkező arcoddal, amit ide érzek. De nem szólok be, 500 00:27:16,570 --> 00:27:19,060 mert tudjuk, hogy ez a hónap kikészített. 501 00:27:19,840 --> 00:27:21,400 Dehogy készített! 502 00:27:21,850 --> 00:27:25,700 Legszívesebben kiugranál a bőrödből. 503 00:27:27,270 --> 00:27:30,040 - Nem téved. - Te is? Remek, hadd szóljon! 504 00:27:30,070 --> 00:27:34,610 "Olyan banális! A szülői munkaközösség, a játszóterek, a jóga. 505 00:27:34,640 --> 00:27:36,560 Napról napra forróbb a láng!" 506 00:27:36,590 --> 00:27:38,800 Hiányzik neki a bűnöző létforma! 507 00:27:39,350 --> 00:27:40,620 Ugye? 508 00:27:41,460 --> 00:27:42,560 Na, én léptem. 509 00:27:44,570 --> 00:27:46,710 Itt hagysz minket ezzel? 510 00:27:46,740 --> 00:27:49,580 Én megtettem, amit vállaltam. Most ti jöttök. 511 00:27:54,560 --> 00:27:56,260 Te is elmész? 512 00:27:56,290 --> 00:27:59,310 El kell vinnem Sarát az őrsre, hogy észhez térjen. 513 00:27:59,340 --> 00:28:00,960 - Miért? - Mert a kis rüfke 514 00:28:00,990 --> 00:28:03,680 lopott pörgettyűket árult az iskolában. 515 00:28:03,710 --> 00:28:04,890 Mármint Sara? 516 00:28:04,920 --> 00:28:06,700 Az anyjára ütött. 517 00:28:06,730 --> 00:28:09,360 Te is tudod, hogy nem ez az oka. 518 00:28:10,780 --> 00:28:12,170 Na ja. 519 00:28:13,870 --> 00:28:15,840 - Azért szeretlek! - Én is! 520 00:28:18,230 --> 00:28:19,670 Ijesszek rá egy picit? 521 00:28:19,700 --> 00:28:21,880 A frászt hozza rá, ha kérhetem. 522 00:28:21,910 --> 00:28:24,450 Bilincs, sokkoló, könnygáz, nekem mindegy. 523 00:28:26,670 --> 00:28:28,730 Komolyan mondom. 524 00:28:29,570 --> 00:28:31,510 Nézze, értem. 525 00:28:31,540 --> 00:28:34,670 Én is aggódom az enyém miatt. Minden rendben lesz vele. 526 00:28:34,700 --> 00:28:38,520 Maguk remek szülők. Jó példát mutatnak neki. 527 00:28:38,550 --> 00:28:39,980 Na persze. 528 00:28:44,730 --> 00:28:46,620 Akarod tudni, milyen itt? 529 00:28:47,380 --> 00:28:48,520 Muszáj? 530 00:28:48,550 --> 00:28:49,930 Akarja. 531 00:28:49,960 --> 00:28:51,310 Emeletes ágy bejön? 532 00:28:51,340 --> 00:28:54,810 Azért rágja a fülünket egy ideje. 533 00:28:55,370 --> 00:28:59,520 Vegye úgy, hogy egy lehetőség a leállás idejére. 534 00:28:59,900 --> 00:29:04,000 Egy újabb irány, amerre elindulhat, 535 00:29:04,030 --> 00:29:08,360 és ugyan nem teljesen legális, de engedélyezett termék. 536 00:29:09,120 --> 00:29:10,970 Ez folyékony pénz. 537 00:29:11,000 --> 00:29:13,960 Mármint szó szerint az, de... 538 00:29:14,580 --> 00:29:16,960 Ez szemét. Méreg. 539 00:29:16,990 --> 00:29:20,030 Semmivel sem mérgezőbb, mint amit maguk árulnak. 540 00:29:20,060 --> 00:29:22,470 - Ki venné meg? - Nincsenek kapcsolatai? 541 00:29:22,500 --> 00:29:24,460 Akik középkorú nőkkel lógnak? 542 00:29:24,490 --> 00:29:26,080 Nem igazán. 543 00:29:30,600 --> 00:29:32,030 Mi van a férges almával? 544 00:29:33,450 --> 00:29:36,090 - Nem értem. - Azt mondta, elintézi. 545 00:29:36,780 --> 00:29:37,780 El is intéztem. 546 00:29:37,810 --> 00:29:40,850 Akkor meg miért akarja rám sózni ezt a cuccot? 547 00:29:40,880 --> 00:29:42,720 Mondtam, hogy leálltunk. 548 00:29:43,160 --> 00:29:46,730 Én meg azt, hogy vannak költségeim. Négy gyerek. Jelzálog. 549 00:29:46,760 --> 00:29:48,390 - Én nem állhatok le. - Kamu! 550 00:29:49,030 --> 00:29:51,720 - Zsarolja? - Megoldom, mondtam. 551 00:29:56,570 --> 00:29:57,650 Oké. 552 00:30:00,300 --> 00:30:02,240 Azt hiszi, maga itt a főnök? 553 00:30:02,650 --> 00:30:03,830 A fehér seggét 554 00:30:03,860 --> 00:30:06,590 beteszi két nyeregbe, és máris maga a góré? 555 00:30:06,620 --> 00:30:09,160 Mondok én magának valamit. Nem főnök. 556 00:30:09,490 --> 00:30:12,840 Addig nem is lesz, míg nem tart rendet maga körül. 557 00:30:14,420 --> 00:30:16,850 És ezt ne nyomja az arcába! 558 00:30:18,960 --> 00:30:20,260 Nincs rá szüksége. 559 00:30:26,430 --> 00:30:28,820 Amíg az én házamban van, meghúzza magát. 560 00:30:28,850 --> 00:30:32,110 A cellán gengszterekkel és gyilkosokkal osztozik. 561 00:30:32,140 --> 00:30:35,000 Akikkel nem akar szórakozni, vagy együtt aludni. 562 00:30:35,030 --> 00:30:37,280 Mindenkit mindenkivel összeraknak? 563 00:30:37,310 --> 00:30:39,880 Nincs külön cella a fehérgalléros bűnözőknek? 564 00:30:39,910 --> 00:30:41,250 Egy olvasztótégely. 565 00:30:44,070 --> 00:30:45,250 Jól vagy, anya? 566 00:30:45,280 --> 00:30:47,500 Ja, csak egy kicsit meleg van itt. 567 00:30:47,530 --> 00:30:50,590 Kaja hétkor, cellatakarítás fél nyolc, utána zuhany. 568 00:30:50,620 --> 00:30:52,260 És hogy zuhanyzik? 569 00:30:52,670 --> 00:30:53,850 Csoportban. 570 00:30:53,880 --> 00:30:55,860 Körben állva forognak a zuhany alatt. 571 00:30:55,890 --> 00:30:58,480 Nem úgy értettem. Kap külön papucsot? 572 00:30:58,570 --> 00:31:00,550 Abban zuhanyzik, ami rajta van. 573 00:31:00,970 --> 00:31:03,320 Vagy megkockáztatja a gombát. 574 00:31:03,350 --> 00:31:04,660 Meleg víz nincs. 575 00:31:04,930 --> 00:31:07,070 És ha ki kell... 576 00:31:07,160 --> 00:31:08,730 Ott a vécéje. 577 00:31:08,760 --> 00:31:11,200 A konyhája. A mosdója. 578 00:31:12,870 --> 00:31:13,880 Mindene. 579 00:31:13,910 --> 00:31:17,810 Várjunk! Itt mennek vécére? 580 00:31:17,840 --> 00:31:19,900 Mindenki előtt? 581 00:31:20,980 --> 00:31:22,710 - A nagy... - Minden dologra. 582 00:31:23,080 --> 00:31:25,180 És nem nagyon van vécépapír. 583 00:31:26,050 --> 00:31:28,320 Köszönjük, Denise, de... 584 00:31:28,990 --> 00:31:31,050 Szerintem megértette. 585 00:31:31,870 --> 00:31:34,600 Bizonyos dolgokért kaphatsz, de ezt hagyjuk. 586 00:31:34,630 --> 00:31:36,530 Tényleg mennünk kéne. 587 00:31:36,560 --> 00:31:37,640 Ez az otthon! 588 00:31:39,150 --> 00:31:40,470 Üdv! 589 00:31:40,500 --> 00:31:41,640 Mennünk kell! 590 00:31:41,670 --> 00:31:42,860 Nem lehet! 591 00:31:43,630 --> 00:31:46,780 - Még nincs itt az ideje! - Eresszen már ki innen! 592 00:31:51,730 --> 00:31:53,300 SZEMÉLYI HITEL IGÉNYLÉSE 593 00:31:55,130 --> 00:31:56,230 Szia! 594 00:31:56,770 --> 00:31:58,080 Milyen volt a napod? 595 00:31:58,110 --> 00:32:00,880 Személyi kölcsönt vehetünk fel? Állunk már úgy? 596 00:32:02,050 --> 00:32:04,010 Valamennyit törlesztettünk. 597 00:32:04,040 --> 00:32:05,720 - Igen vagy nem? - Nem. 598 00:32:07,600 --> 00:32:09,870 Tudom, hogy nem akarod elmondani... 599 00:32:09,900 --> 00:32:11,840 Készpénzre van szükségem. Gyorsan. 600 00:32:11,870 --> 00:32:14,070 - Mennyire? - Tíz rongyra. 601 00:32:14,880 --> 00:32:18,940 Van köze a garázsban tárolt, ipari mennyiségű, folyékony hasishoz? 602 00:32:21,060 --> 00:32:22,870 Nem folyékony hasis. 603 00:32:23,740 --> 00:32:24,960 Hát... 604 00:32:26,110 --> 00:32:27,550 akkor meg mi? 605 00:32:29,740 --> 00:32:31,630 Hagyd, hogy segítsek! 606 00:32:32,840 --> 00:32:34,040 Nem fog menni! 607 00:32:34,070 --> 00:32:36,170 Az lehet, de mit veszíthetsz? 608 00:32:39,610 --> 00:32:42,970 Mr. Boland, mára nincs időpontja. 609 00:32:43,880 --> 00:32:45,290 Van egy perce? 610 00:32:45,320 --> 00:32:47,410 Beteggel vagyok. 611 00:32:47,440 --> 00:32:49,820 Lassan nő a tumor. Kutya baja. 612 00:32:50,700 --> 00:32:52,050 Milyen a Buick? 613 00:32:52,860 --> 00:32:54,000 Jó. 614 00:32:56,480 --> 00:32:58,420 Ismer bőrgyógyászokat? 615 00:32:58,450 --> 00:33:00,670 Hihetetlen, hogy mind a hármat! 616 00:33:01,090 --> 00:33:04,900 Megérteném, ha csak egyet, de... 617 00:33:05,520 --> 00:33:07,410 - Én... - Jézusom! 618 00:33:08,030 --> 00:33:09,720 - Én ezt... - Hé! 619 00:33:11,030 --> 00:33:12,300 Kérsz még vizet? 620 00:33:15,710 --> 00:33:17,100 Én... 621 00:33:19,480 --> 00:33:21,250 Mihez kezdünk most? 622 00:33:22,490 --> 00:33:24,300 Igen, mert... De én... 623 00:33:26,960 --> 00:33:29,930 Nem... Persze. Jó. 624 00:33:30,490 --> 00:33:31,640 Hogyne! 625 00:33:32,980 --> 00:33:34,660 Köszönöm, hogy tájékoztatott. 626 00:33:35,680 --> 00:33:38,370 Igen, magának is. Viszhall! 627 00:33:41,840 --> 00:33:43,860 Bocs, én csak... 628 00:33:47,460 --> 00:33:49,680 - Jól vagy? - Igen. 629 00:33:56,740 --> 00:33:59,550 A biztosítás fedezi, nem? 630 00:34:00,500 --> 00:34:01,860 Miről beszélsz? 631 00:34:01,890 --> 00:34:04,160 Sadie említette, hogy kiraboltak. 632 00:34:05,600 --> 00:34:07,410 Az a legkevesebb. 633 00:34:08,710 --> 00:34:11,230 Tiszta mosómedvefejem van, mi? 634 00:34:12,460 --> 00:34:13,560 Ugyan. 635 00:34:14,510 --> 00:34:15,610 Tök jól festesz. 636 00:34:16,590 --> 00:34:17,990 Jézusom, ez... 637 00:34:19,190 --> 00:34:20,970 A hormonok. 638 00:34:21,000 --> 00:34:24,700 Lövöm magam velük, 639 00:34:24,730 --> 00:34:27,100 és mindezt a semmiért, mert... 640 00:34:27,130 --> 00:34:29,470 amint megtudtam, csak... 641 00:34:30,230 --> 00:34:34,590 szar, egyszarvú embrióim vannak, vagy milyenek. 642 00:34:35,250 --> 00:34:37,020 Mióta próbálkoztok? 643 00:34:37,380 --> 00:34:40,160 Ez volt a negyedik vagy ötödik kör. 644 00:34:40,190 --> 00:34:43,490 Már nem is tudom követni. Olyan... 645 00:34:45,260 --> 00:34:50,200 És nem tudom abbahagyni a sírást. Szó szerint. 646 00:34:50,230 --> 00:34:52,910 Elég! 647 00:35:02,050 --> 00:35:03,170 Elzártad a kiutat! 648 00:35:03,200 --> 00:35:05,320 Elmész? Miért kértél plusz feltétet? 649 00:35:05,350 --> 00:35:06,440 Istenem! 650 00:35:06,920 --> 00:35:08,020 Fasz vagy! 651 00:35:09,140 --> 00:35:11,030 - Mi? - Állj el előlem! 652 00:35:11,060 --> 00:35:12,830 Mi a fene ütött beléd? 653 00:35:12,860 --> 00:35:15,370 Mióta vagytok a lombikprogramban? 654 00:35:15,800 --> 00:35:17,610 - Ó, basszus! - Hát ja. 655 00:35:18,840 --> 00:35:21,670 - El akartam mondani. - Mikor? Dugás közben? 656 00:35:21,700 --> 00:35:23,140 Ne légy közönséges! 657 00:35:23,170 --> 00:35:25,230 Miközben velem dugtál, 658 00:35:25,260 --> 00:35:28,030 a feleséged éppen hormonokkal lőtte magát! 659 00:35:28,060 --> 00:35:29,940 Nem így terveztem, gondolhatod! 660 00:35:29,970 --> 00:35:32,510 Csak megtörtént. Te is ott voltál. 661 00:35:32,540 --> 00:35:35,300 A napfogyatkozás, az történik. 662 00:35:35,330 --> 00:35:37,600 Két ember meg eldönti, hogy dugnak. 663 00:35:37,630 --> 00:35:39,920 Mit tegyek? Hagyjam el, és vegyelek el? 664 00:35:39,950 --> 00:35:41,670 Már próbáltuk. Nem ment. 665 00:35:46,290 --> 00:35:48,060 Mit akarsz, Annie, mit tegyek? 666 00:35:51,120 --> 00:35:52,850 Állj el előlem! 667 00:35:58,530 --> 00:36:00,010 Nyitva az ajtó, gyere be! 668 00:36:01,270 --> 00:36:04,420 Még tíz perc, jó? Utána házi feladat! 669 00:36:07,110 --> 00:36:08,460 Szia! 670 00:36:11,250 --> 00:36:13,270 Mind megvan ezúttal? 671 00:36:13,300 --> 00:36:14,610 Igen, mind. 672 00:36:15,300 --> 00:36:16,660 Ideadnád a... 673 00:36:16,690 --> 00:36:17,870 Kösz. 674 00:36:21,590 --> 00:36:24,240 Nem vagyok gonosz, oké? 675 00:36:24,950 --> 00:36:26,100 Oké. 676 00:36:28,750 --> 00:36:29,850 Csak... 677 00:36:30,190 --> 00:36:33,650 Jeff egy tonna adósságot hagyott maga után, 678 00:36:33,680 --> 00:36:36,880 és tényleg nincs már vesztenivalóm. 679 00:36:40,250 --> 00:36:41,650 Most már van. 680 00:36:44,130 --> 00:36:47,650 Ha bukunk, te is buksz. Bűnsegéd, ez a hivatalos szó rá. 681 00:36:48,180 --> 00:36:49,620 Te miért csinálod? 682 00:36:50,070 --> 00:36:51,380 Ugyanazért. 683 00:36:52,520 --> 00:36:54,030 Biztos vagy benne? 684 00:36:56,450 --> 00:37:00,050 Hallottad, hogy a születés után az apjukra hasonlítanak? 685 00:37:00,470 --> 00:37:05,280 Valami evolúciós izé, hogy az apa le ne lépjen. 686 00:37:05,310 --> 00:37:07,560 Ő pont olyan, mint Jeff, szóval... 687 00:37:08,190 --> 00:37:10,670 Nálunk mind a négy Deanre hasonlított. 688 00:37:11,990 --> 00:37:13,090 Nahát! 689 00:37:13,790 --> 00:37:16,180 - Hagyd abba! - Anyu, megütött! 690 00:37:16,210 --> 00:37:18,430 Srácok, házi feladat! Esküszöm! 691 00:37:18,460 --> 00:37:19,900 Látom, van dolgod. 692 00:37:19,930 --> 00:37:22,230 Mi lenne, ha idefigyelnétek? 693 00:37:22,790 --> 00:37:24,270 Mintha itt sem lennék. 694 00:37:24,300 --> 00:37:26,490 Képzeld, mi lenne, ha sittre vágnak. 695 00:37:30,130 --> 00:37:31,400 Beth! 696 00:37:37,200 --> 00:37:38,720 Viszlát egy hónap múlva! 697 00:37:49,220 --> 00:37:50,700 Szia! 698 00:37:51,610 --> 00:37:53,000 Szerinted működött? 699 00:37:53,980 --> 00:37:55,920 - Felnyitotta a szemét. - Hát ja. 700 00:37:57,540 --> 00:37:59,650 Tudod, mit? 701 00:38:01,260 --> 00:38:06,690 Ha csak fele olyan tisztességes lesz, mint te, 702 00:38:06,720 --> 00:38:08,430 akkor is nagyszerű nővé érik. 703 00:38:10,840 --> 00:38:12,900 - Állítsd le magad! - Most mi van? 704 00:38:13,700 --> 00:38:15,970 Fedésben vagyunk. Nem látnak. 705 00:38:16,320 --> 00:38:17,630 Senki nem figyel. 706 00:38:18,360 --> 00:38:19,460 Az meg mi? 707 00:38:20,530 --> 00:38:22,220 A srácok szívatnak. 708 00:38:22,660 --> 00:38:25,930 Ki az a srác? 709 00:38:27,450 --> 00:38:28,800 Egy idióta. Behoztuk. 710 00:38:29,500 --> 00:38:30,600 Ő az? 711 00:38:31,460 --> 00:38:35,280 - Fiatalka. - Az. És hülye is. A markunkban van. 712 00:38:35,310 --> 00:38:36,560 Az mit jelent? 713 00:38:36,590 --> 00:38:39,120 Valami banda tagja. Az FBI figyeli őket. 714 00:38:39,150 --> 00:38:42,410 De már a jó fiúknak dolgozik. 715 00:38:45,700 --> 00:38:48,100 Hűha! Nagyon menő! 716 00:38:48,130 --> 00:38:50,950 És mindez a férjednek köszönhető. 717 00:38:56,590 --> 00:38:58,780 Nem zavar, ha lezuhanyzok? 718 00:38:58,810 --> 00:39:02,700 Kenny telehordta a kádat a játékaival, és rájuk lépek. 719 00:39:02,730 --> 00:39:04,480 - Persze. - Kösz. 720 00:39:05,090 --> 00:39:07,450 Gyors leszek, ígérem. 721 00:39:08,820 --> 00:39:09,920 Figyu! 722 00:39:11,610 --> 00:39:13,330 Hogy sikerült elpasszolni? 723 00:39:16,390 --> 00:39:17,650 Egy barát barátjának. 724 00:39:18,110 --> 00:39:19,520 Nem mondod el? 725 00:39:19,550 --> 00:39:21,440 Nem hát. 726 00:39:21,470 --> 00:39:23,270 Ezt megérdemlem. 727 00:39:24,730 --> 00:39:27,090 Semmit nem érdemelsz meg, amit tettem. 728 00:39:31,970 --> 00:39:33,740 Hamis pénzt mosunk tisztára. 729 00:39:33,770 --> 00:39:35,970 Vásárolunk, visszavisszük. Egy bandának. 730 00:39:36,000 --> 00:39:37,480 12 százalékot kapunk. 731 00:39:37,510 --> 00:39:39,940 De amikor megint lesz meló, 15-öt kérek, 732 00:39:39,970 --> 00:39:44,130 mert okosak vagyunk, és keményen melózunk. Megérdemeljük. 733 00:39:46,650 --> 00:39:48,170 Szerinted őrült vagyok? 734 00:39:50,120 --> 00:39:51,850 Elképesztő nő vagy. 735 00:39:57,720 --> 00:39:58,820 Én most... 736 00:40:25,190 --> 00:40:27,340 - Elkapták. - Kit? 737 00:40:27,530 --> 00:40:30,360 A bandatagot. Aki összevérezte Emma szobáját. 738 00:40:30,390 --> 00:40:31,910 - Ki kapta el? - A zsaruk. 739 00:40:31,940 --> 00:40:34,820 Az FBI. És köpött. Besúgó lett. 740 00:40:34,850 --> 00:40:36,730 - Hogy mit? - Ó, ha tudnátok... 741 00:40:36,760 --> 00:40:38,170 Nincs budipapír, és... 742 00:40:38,200 --> 00:40:41,210 És mindenki előtt kell vécézni. 743 00:40:41,240 --> 00:40:44,270 Jézusom, a börtön állatoknak való. 744 00:40:44,610 --> 00:40:45,960 És igyatok csak, 745 00:40:45,990 --> 00:40:47,710 mert a börtönbort... 746 00:40:48,360 --> 00:40:54,190 Az a budiban készül ketchupból és kenyérből. 747 00:40:54,220 --> 00:40:56,720 - Kenyérből? - A kenyérre figyeltél fel? 748 00:40:57,100 --> 00:40:58,410 A budival semmi gáz? 749 00:40:58,440 --> 00:41:01,230 A budit értem, mert valahova tenni kell... 750 00:41:01,260 --> 00:41:03,140 Kenyér, élesztő, erjedés. Érted. 751 00:41:03,170 --> 00:41:04,630 Szólnunk kell Riónak. 752 00:41:05,240 --> 00:41:08,800 - Szerinted nem tudja? - Hogy a srác az FBI besúgója? 753 00:41:08,830 --> 00:41:10,080 Kizárt dolog. 754 00:41:10,110 --> 00:41:13,000 Ha elmondjuk, megöli. 755 00:41:13,410 --> 00:41:14,610 Igaz? 756 00:41:14,640 --> 00:41:17,180 - Ez az ügymenet. - Akkor nem mondjuk el. 757 00:41:17,210 --> 00:41:18,310 De, elmondjuk. 758 00:41:19,740 --> 00:41:21,010 El kell. 759 00:41:23,020 --> 00:41:24,730 Vagy ő, vagy mi. 760 00:41:26,090 --> 00:41:30,090 A feliratot fordította: Varga Attila