1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:31,825 --> 00:01:33,052 Hvor er de? 3 00:01:33,076 --> 00:01:35,138 Pengene, Dean. Hvor er de? 4 00:01:35,162 --> 00:01:37,265 - Hvad taler du om? - Pengene. 5 00:01:37,289 --> 00:01:39,809 De lå i køkkenet. Nu er de væk. 6 00:01:39,833 --> 00:01:41,269 - Slap af. - Tog du dem? 7 00:01:41,293 --> 00:01:44,314 Nej. Anklager du mig? 8 00:01:44,338 --> 00:01:46,566 Du er ikke den bedste til penge. 9 00:01:46,590 --> 00:01:48,109 Jeg har ikke rørt dem. 10 00:01:48,133 --> 00:01:49,110 Hvem tog dem? 11 00:01:49,134 --> 00:01:50,761 Hvem kender til dem? 12 00:01:53,555 --> 00:01:55,348 Jøsses. 13 00:01:57,601 --> 00:01:59,352 Hvorfor tog du mine penge? 14 00:01:59,978 --> 00:02:02,314 Mine penge. Mine. 15 00:02:03,524 --> 00:02:05,585 Vi lukker ned et stykke tid. 16 00:02:05,609 --> 00:02:07,277 Hvad betyder det? 17 00:02:09,154 --> 00:02:10,864 En af mine partnere blev taget. 18 00:02:11,573 --> 00:02:13,684 Når politiet er på sporet, er det alvor. 19 00:02:15,536 --> 00:02:17,222 Undskyld. Vil du have noget? 20 00:02:17,246 --> 00:02:18,622 - Nej. - Sikker? 21 00:02:18,956 --> 00:02:21,684 Der er røsti indeni. 22 00:02:21,708 --> 00:02:22,936 Det forstår jeg ikke. 23 00:02:22,960 --> 00:02:25,230 Heller ikke jeg. Den er stadig sprød. 24 00:02:25,254 --> 00:02:27,756 Nej, jeg taler om nedlukningen. 25 00:02:29,466 --> 00:02:32,403 Ja... Jeres afdeling er lukket. 26 00:02:32,427 --> 00:02:34,095 Men du tog det hele. 27 00:02:35,305 --> 00:02:36,199 Og? 28 00:02:36,223 --> 00:02:37,700 En del af dem var vores. 29 00:02:37,724 --> 00:02:41,412 - Vi har knoklet røven ud af bukserne. - Hvad skal jeg sige? 30 00:02:41,436 --> 00:02:43,248 Hele firmaet er lukket. 31 00:02:43,272 --> 00:02:45,375 Alle kan mærke omkostningerne. 32 00:02:45,399 --> 00:02:47,418 Du kan ikke ødelægge folks liv. 33 00:02:47,442 --> 00:02:49,277 Ved du, hvad jeg ikke kan? 34 00:02:50,487 --> 00:02:52,674 Jeg kan ikke tilbringe 5-15 år i fængsel, 35 00:02:52,698 --> 00:02:55,325 fordi nogle kællinger skal have lommepenge. 36 00:02:56,785 --> 00:02:58,137 Hvor længe? 37 00:02:58,161 --> 00:02:59,055 Hvad? 38 00:02:59,079 --> 00:03:01,498 Hvor længe er vi lukket? 39 00:03:03,250 --> 00:03:04,793 Til jeg giver besked. 40 00:03:16,138 --> 00:03:17,073 Hvor længe? 41 00:03:17,097 --> 00:03:19,575 - Det ved jeg ikke. - En uge? 42 00:03:19,599 --> 00:03:20,535 Det ved jeg ikke. 43 00:03:20,559 --> 00:03:21,744 Kom med et gæt. 44 00:03:21,768 --> 00:03:23,454 Okay. Et halvt år. 45 00:03:23,478 --> 00:03:25,290 - Et halvt år? - Det ved jeg ikke. 46 00:03:25,314 --> 00:03:27,041 Hvornår lander der et menneske på Mars? 47 00:03:27,065 --> 00:03:28,692 Om højst et par år. 48 00:03:30,027 --> 00:03:32,112 Vi er tæt på, ikke? 49 00:03:33,030 --> 00:03:35,800 Hvad gør vi med de hemmelige kunder? 50 00:03:35,824 --> 00:03:39,494 Vi siger, ledelsen... ændrer programmet. 51 00:03:39,828 --> 00:03:41,454 Det lyder troværdigt. 52 00:03:41,788 --> 00:03:44,559 Hvad med hende, der afpresser os? 53 00:03:44,583 --> 00:03:47,335 Vi har lige betalt hende. Vi har købt os lidt tid. 54 00:03:48,128 --> 00:03:49,671 Hvad med os? 55 00:03:50,005 --> 00:03:51,381 Hvad mener du? 56 00:03:51,923 --> 00:03:54,027 Altså... Hvad skal vi gøre? 57 00:03:54,051 --> 00:03:57,304 Slide som bæster igen med næsten ingen penge? 58 00:03:57,638 --> 00:03:59,723 Vi må arbejde lovligt en stund. 59 00:04:01,099 --> 00:04:03,059 Som bæster uden penge... 60 00:04:04,061 --> 00:04:06,187 "Lovligt" lyder bedre. 61 00:04:07,898 --> 00:04:10,877 Hvornår havde vi sidst en legeaftale? 62 00:04:10,901 --> 00:04:12,337 For en evighed siden. 63 00:04:12,361 --> 00:04:14,779 - Bethie har altid travlt. - Ja. 64 00:04:15,781 --> 00:04:17,037 Ikke? 65 00:04:17,658 --> 00:04:19,326 Beth? 66 00:04:20,994 --> 00:04:22,579 Ikke længere. 67 00:04:23,372 --> 00:04:27,101 Vi har brug for meget hjælp på skolen for tiden. 68 00:04:27,125 --> 00:04:28,436 Pandekagemorgenmad. 69 00:04:28,460 --> 00:04:29,937 Og efterårsoprydning. 70 00:04:29,961 --> 00:04:31,022 Skriftlig auktion. 71 00:04:31,046 --> 00:04:32,690 - Ved I, hvad Taft gjorde? - Hvad? 72 00:04:32,714 --> 00:04:35,318 De lod os byde på en parkeringsbås tæt på skolen. 73 00:04:35,342 --> 00:04:36,527 Det er genialt. 74 00:04:36,551 --> 00:04:38,261 Så bekvemt. 75 00:04:40,180 --> 00:04:42,015 Højere, mor, højere! 76 00:04:53,360 --> 00:04:56,488 Pissoirerne trænger til mere kærlighed. 77 00:04:56,947 --> 00:04:58,573 Jeg er lige begyndt. 78 00:04:59,991 --> 00:05:02,494 Undskyldninger giver ikke forfremmelser. 79 00:05:06,540 --> 00:05:07,684 Apropos... 80 00:05:07,708 --> 00:05:08,964 Pissoirerne? 81 00:05:09,710 --> 00:05:13,797 Jeg håbede, jeg kunne få et par vagter til. 82 00:05:14,214 --> 00:05:17,801 Jeg tager gerne nattevagter. 83 00:05:19,177 --> 00:05:20,433 Hvorfor? 84 00:05:20,971 --> 00:05:23,074 - Hvad foregår der? - Jeg er i pengenød. 85 00:05:23,098 --> 00:05:25,392 Er det ikke som i Bling Ring? 86 00:05:31,648 --> 00:05:33,149 Det her kan jeg lide. 87 00:05:34,359 --> 00:05:38,405 Du har bestået narkotestene med bravur. 88 00:05:39,322 --> 00:05:41,032 En dag ad gangen, ikke? 89 00:05:41,867 --> 00:05:45,096 Du har påtaget dig nye udfordringer. 90 00:05:45,120 --> 00:05:47,080 Så det er alt sammen godt. 91 00:05:47,706 --> 00:05:49,332 Men jeg er bekymret over... 92 00:05:50,167 --> 00:05:52,145 ...din overordnede holdning. 93 00:05:52,169 --> 00:05:53,628 Jeg vil arbejde på den. 94 00:05:53,920 --> 00:05:55,176 Virkelig? 95 00:05:55,464 --> 00:05:56,858 Ja. 96 00:05:56,882 --> 00:05:58,151 Og... 97 00:05:58,175 --> 00:06:03,012 ...kom tilbage om en time. Så skinner her som sølv. 98 00:06:03,346 --> 00:06:05,223 Flot, Annie Bananie. 99 00:06:06,266 --> 00:06:07,559 Du er kommet langt. 100 00:06:08,768 --> 00:06:10,024 Tak. 101 00:06:11,062 --> 00:06:12,522 Og jeg vil... 102 00:06:13,857 --> 00:06:15,817 ...forsøge at give dig flere vagter. 103 00:06:21,114 --> 00:06:22,370 Pissoirerne. 104 00:06:25,035 --> 00:06:27,680 Man spørger, hvad de lokale firmaer kan donere. 105 00:06:27,704 --> 00:06:29,706 Man skal bare være kreativ. 106 00:06:30,081 --> 00:06:33,060 Bolton Travel donerede en luftballontur sidste år. 107 00:06:33,084 --> 00:06:34,353 Virkelig? 108 00:06:34,377 --> 00:06:35,897 Tænk, hvis jeg ikke havde spurgt. 109 00:06:35,921 --> 00:06:37,288 Gudskelov gjorde du det. 110 00:06:38,048 --> 00:06:40,776 Velkommen til Dandy Donuts. Hvad kan jeg hjælpe med? 111 00:06:40,800 --> 00:06:43,321 - En Dandy-dag. - Hvad? 112 00:06:43,345 --> 00:06:45,781 - "På denne Dandy-dag." - Undskyld. 113 00:06:45,805 --> 00:06:48,475 Hvad kan jeg hjælpe med på denne Dandy-dag? 114 00:06:50,977 --> 00:06:53,972 - Kan du gentage? - Tre med glasur, en ahornbar og en kaffe. 115 00:06:54,564 --> 00:06:55,541 Hørte du det? 116 00:06:55,565 --> 00:06:58,169 Tre med glasur og en ahorn, nu! 117 00:06:58,193 --> 00:07:00,111 Hvordan kunne du høre det? 118 00:07:00,362 --> 00:07:01,618 Tak. 119 00:07:05,033 --> 00:07:06,802 Bad de om ekstra sukker? 120 00:07:06,826 --> 00:07:07,720 Måske. 121 00:07:07,744 --> 00:07:09,245 Men gjorde de det? 122 00:07:09,579 --> 00:07:12,850 Det lød, som om de talte mandarin og stammede. 123 00:07:12,874 --> 00:07:14,626 Vi giver ikke ekstra sukker. 124 00:07:15,168 --> 00:07:16,424 Okay. 125 00:07:17,087 --> 00:07:19,714 Skynd dig. Der er kø. 126 00:07:25,720 --> 00:07:26,823 Tak. 127 00:07:26,847 --> 00:07:29,724 - Dandy-dag! - Hav en Dandy-dag. 128 00:07:32,394 --> 00:07:35,021 EN MÅNED SENERE 129 00:07:35,564 --> 00:07:36,457 Hvor mange? 130 00:07:36,481 --> 00:07:37,941 Et tusind ni hundrede. 131 00:07:38,650 --> 00:07:40,068 Ikke mere? 132 00:07:40,402 --> 00:07:41,629 Jeg har ikke flere lige nu. 133 00:07:41,653 --> 00:07:42,909 Heller ikke jeg. 134 00:07:43,530 --> 00:07:46,592 Jeg kan forsøge at få lidt flere fra Dean. 135 00:07:46,616 --> 00:07:48,469 Jeg får husholdningspenge igen. 136 00:07:48,493 --> 00:07:51,013 Se ikke sådan på mig. Han tilbød det, og jeg sagde ja. 137 00:07:51,037 --> 00:07:54,725 Jeg bebrejder dig ikke. I går fik jeg donut-fedt i øjet. 138 00:07:54,749 --> 00:07:57,252 Jeg fandt en død kat i en grøntsagslastbil. 139 00:07:57,919 --> 00:07:59,689 Men det er ikke nogen konkurrence. 140 00:07:59,713 --> 00:08:04,134 Der er ikke 10.000, men for mig er det stadig en pæn sum. 141 00:08:04,384 --> 00:08:05,945 Tager hun imod dem? 142 00:08:05,969 --> 00:08:07,071 Det kommer hun til. 143 00:08:07,095 --> 00:08:09,615 Hun kan rende mig. Jeg er træt af hendes julelege. 144 00:08:09,639 --> 00:08:12,451 Vi har lukket. Hvad ønsker hun? Blod? 145 00:08:12,475 --> 00:08:14,936 Hejsa! Herovre! 146 00:08:15,186 --> 00:08:16,163 Ja! 147 00:08:16,187 --> 00:08:17,081 Sådan! 148 00:08:17,105 --> 00:08:18,332 Hvem er det? 149 00:08:18,356 --> 00:08:19,858 Det ved jeg ikke. 150 00:08:20,984 --> 00:08:22,795 Hun må have forvekslet mig med en anden. 151 00:08:22,819 --> 00:08:25,381 - Vi ser allesammen ens ud. - Ja. 152 00:08:25,405 --> 00:08:26,781 Ruby, hejsa! 153 00:08:27,991 --> 00:08:29,677 Hun ser ikke forvirret ud. 154 00:08:29,701 --> 00:08:30,957 Hej. 155 00:08:32,871 --> 00:08:34,140 Vent, jeg kender hende. 156 00:08:34,164 --> 00:08:35,582 Nå, fra skolen? 157 00:08:36,166 --> 00:08:37,518 Nej. 158 00:08:37,542 --> 00:08:38,436 Hej. 159 00:08:38,460 --> 00:08:40,021 - Ja. Hej. - Godt at se dig. 160 00:08:40,045 --> 00:08:41,301 Hej. 161 00:08:41,546 --> 00:08:43,131 Hvilken af dem er din? 162 00:08:43,673 --> 00:08:44,929 Hende i gult. 163 00:08:45,550 --> 00:08:47,385 Alle har gult på. 164 00:08:47,844 --> 00:08:51,723 Nej, vores datter sidder på bænken. Hun er lidt sløj. 165 00:08:52,057 --> 00:08:54,267 - Dav. Jeg hedder Stan. - Mary Pat. 166 00:08:54,601 --> 00:08:55,620 Hun er sød. 167 00:08:55,644 --> 00:08:56,787 Hvilken en er din? 168 00:08:56,811 --> 00:09:00,625 Benji begynder måske snart. Vi afprøver bare programmet. 169 00:09:00,649 --> 00:09:02,501 Har du hørt om en serviet? 170 00:09:02,525 --> 00:09:03,669 Lad nu være... 171 00:09:03,693 --> 00:09:05,528 Jeg har måske nogen her. 172 00:09:06,154 --> 00:09:08,031 - Kunne du... - Ja. 173 00:09:08,698 --> 00:09:10,283 Vent. Jeg fandt nogle. 174 00:09:12,327 --> 00:09:13,638 Den lille fyr her... 175 00:09:13,662 --> 00:09:15,556 Der går et par år, før han får fodboldstøvler? 176 00:09:15,580 --> 00:09:16,724 Ja. 177 00:09:16,748 --> 00:09:20,126 Du sagde ikke, din mand var politibetjent. 178 00:09:20,460 --> 00:09:21,562 Han er ikke rigtig betjent endnu. 179 00:09:21,586 --> 00:09:23,439 Så, så. Næsten. 180 00:09:23,463 --> 00:09:27,300 Tak, Stan, fordi du næsten beskytter vores by. 181 00:09:28,301 --> 00:09:29,278 Hun er sjov. 182 00:09:29,302 --> 00:09:30,780 Man skal være på vagt. 183 00:09:30,804 --> 00:09:33,616 Må jeg spørge om en politisag? 184 00:09:33,640 --> 00:09:34,867 Han har fri. 185 00:09:34,891 --> 00:09:39,038 Hvad nu, hvis nogen... stjal penge fra min post? 186 00:09:39,062 --> 00:09:40,289 Hvor mange? 187 00:09:40,313 --> 00:09:41,648 Omkring 8.000 dask. 188 00:09:42,440 --> 00:09:43,696 Virkelig? 189 00:09:43,942 --> 00:09:45,086 Det er en grov forbrydelse. 190 00:09:45,110 --> 00:09:47,755 Det tænkte jeg også nok. 191 00:09:47,779 --> 00:09:49,090 De efterlod en smule, 192 00:09:49,114 --> 00:09:51,717 men ikke nær nok til regninger og sådan. 193 00:09:51,741 --> 00:09:54,887 Du gør det langt sværere, end det behøver at være. 194 00:09:54,911 --> 00:09:56,931 Har nogen håndsprit? 195 00:09:56,955 --> 00:09:58,641 Skal jeg holde noget andet for dig? 196 00:09:58,665 --> 00:10:01,477 Nej, det sidder bare godt fast. Ræk mig din hånd. 197 00:10:01,501 --> 00:10:03,378 Måske var det en misforståelse. 198 00:10:04,045 --> 00:10:05,564 Pengene i posten. 199 00:10:05,588 --> 00:10:09,384 Det tror jeg ikke, for jeg gjorde det temmelig klart. 200 00:10:09,968 --> 00:10:11,469 Ja, det var jeg, ikke? 201 00:10:11,803 --> 00:10:13,554 Mor gjorde det så klart. 202 00:10:13,930 --> 00:10:15,890 Får du lyst til en til? 203 00:10:16,474 --> 00:10:17,743 Hør... 204 00:10:17,767 --> 00:10:19,745 Hvad nu, hvis jeg ved, hvem der gjorde det? 205 00:10:19,769 --> 00:10:20,830 Så anmeld det. 206 00:10:20,854 --> 00:10:22,039 Kan jeg gøre det hos dig? 207 00:10:22,063 --> 00:10:23,165 Ja, selvfølgelig. 208 00:10:23,189 --> 00:10:25,292 - Kom ned på stationen. - Fint. 209 00:10:25,316 --> 00:10:27,277 - Ja. - Det gør jeg måske. 210 00:10:28,737 --> 00:10:32,031 Kom så! Streng jer an! Kom nu! 211 00:10:34,784 --> 00:10:37,388 - Det var rart at møde dig... - I lige måde. 212 00:10:37,412 --> 00:10:38,668 ...betjent. 213 00:10:40,540 --> 00:10:43,459 - Kom. - Vent. Din pusletaske. 214 00:10:44,085 --> 00:10:45,938 Den skal jeg nok få brug for. 215 00:10:45,962 --> 00:10:47,422 Tak. Kom. 216 00:10:48,631 --> 00:10:50,359 Hun er en underlig fisk. 217 00:10:50,383 --> 00:10:52,218 Du skulle bare vide. 218 00:10:54,721 --> 00:10:56,741 Hvordan smager Minions makaroni og ost? 219 00:10:56,765 --> 00:10:58,474 Makaroni og ost. 220 00:10:58,850 --> 00:11:00,601 Hvad med Ninja Turtles'? 221 00:11:00,935 --> 00:11:02,121 Makaroni og ost. 222 00:11:02,145 --> 00:11:03,401 Så... 223 00:11:03,855 --> 00:11:08,419 Vi må betale hende nu, inden hun ødelægger mit liv. 224 00:11:08,443 --> 00:11:10,379 - Hvad taler du om? - Mary Pat. 225 00:11:10,403 --> 00:11:13,924 Hun kom til Saras fodboldkamp og truede med at sladre til Stan. 226 00:11:13,948 --> 00:11:15,509 - Hvad? - Hvad? 227 00:11:15,533 --> 00:11:17,094 Hvis hun gør, ignorerer han det ikke. 228 00:11:17,118 --> 00:11:18,012 Han er ikke Dean. 229 00:11:18,036 --> 00:11:19,263 Nej, han er et godt menneske. 230 00:11:19,287 --> 00:11:20,598 Han er politibetjent. 231 00:11:20,622 --> 00:11:22,767 Han forlader mig med det samme. 232 00:11:22,791 --> 00:11:24,602 - Så skal hun have sine penge. - Hvordan? 233 00:11:24,626 --> 00:11:27,229 Jeg tager dobbelt- og nattevagter hver dag, 234 00:11:27,253 --> 00:11:30,274 men jeg har ikke råd til alle advokaterne. 235 00:11:30,298 --> 00:11:31,692 Det ved jeg alt om. 236 00:11:31,716 --> 00:11:33,509 Jeg hader at måtte sige det. 237 00:11:36,721 --> 00:11:37,740 Hvad skal vi ellers gøre? 238 00:11:37,764 --> 00:11:40,701 Det overrasker mig, du vil begå røveri igen. 239 00:11:40,725 --> 00:11:41,702 Jeg vil ikke. 240 00:11:41,726 --> 00:11:43,245 Du vil ikke lade være. 241 00:11:43,269 --> 00:11:45,247 Jeg vil forhindre en dårlig situation, 242 00:11:45,271 --> 00:11:47,249 og jeg mener ikke kun Mary Pat. 243 00:11:47,273 --> 00:11:50,628 - Alt, jeg sparede op, gik til hospitalet. - Præcis. 244 00:11:50,652 --> 00:11:54,072 Og jeg har betalt mit boliglån, men hvad med næste måned? 245 00:11:54,906 --> 00:11:56,783 Hvad taler vi om? 246 00:11:58,701 --> 00:12:02,205 Jeg tænkte noget afslappet, som en 7-Eleven. 247 00:12:03,456 --> 00:12:04,683 Det støtter jeg. 248 00:12:04,707 --> 00:12:07,478 Men ikke den på Lynwood. Han er sponsor for skolen. 249 00:12:07,502 --> 00:12:08,758 Godt klaret. 250 00:12:09,087 --> 00:12:10,343 Jeg er ikke med. 251 00:12:11,089 --> 00:12:12,441 Er du ikke med? 252 00:12:12,465 --> 00:12:15,110 Det er et dårligt tidspunkt for mig at blive kriminel igen. 253 00:12:15,134 --> 00:12:17,988 Kan vi synkronisere kalendere, så jeg ved, hvornår det er? 254 00:12:18,012 --> 00:12:21,158 Jeg kan få en narkodom. Jeg må holde lav profil. 255 00:12:21,182 --> 00:12:24,185 I spurgte ikke, om jeg ønskede at bortføre en mand. 256 00:12:25,019 --> 00:12:26,413 - Det er sandt. - Det er noget andet. 257 00:12:26,437 --> 00:12:29,774 Nu er det min tur, og jeg beder ikke. 258 00:12:32,277 --> 00:12:34,403 Helt ærligt! 259 00:12:39,492 --> 00:12:41,077 Ved du, hvad det er? 260 00:12:43,037 --> 00:12:43,931 Nej. 261 00:12:43,955 --> 00:12:46,392 Skolelederen siger, du og nogle piger stjal det 262 00:12:46,416 --> 00:12:48,341 og forsøgte at sælge det i kantinen. 263 00:12:49,460 --> 00:12:50,837 Kig på mig. 264 00:12:51,546 --> 00:12:52,802 Er det sandt? 265 00:12:53,631 --> 00:12:54,887 Nej, jeg... 266 00:12:55,842 --> 00:12:57,194 - De andre piger... - Niks. 267 00:12:57,218 --> 00:12:58,928 - Jeg... - Forfra. 268 00:12:59,262 --> 00:13:01,472 Lad hende tale ud. 269 00:13:03,850 --> 00:13:05,518 Nå? Sig frem. 270 00:13:07,353 --> 00:13:08,813 Det er ikke min. 271 00:13:09,272 --> 00:13:11,417 Hvordan endte kassen i dit skab? 272 00:13:11,441 --> 00:13:12,918 Hun sagde, det ikke var hendes. 273 00:13:12,942 --> 00:13:16,028 Den dukkede altså pludselig op på magisk vis? 274 00:13:18,406 --> 00:13:20,992 Det er ikke mit, det hele. 275 00:13:21,534 --> 00:13:24,162 - Pokkers. - Fortæl videre. 276 00:13:24,996 --> 00:13:26,831 Kendall sælger sminken. 277 00:13:27,832 --> 00:13:29,709 Madison sælger slikket. 278 00:13:31,336 --> 00:13:32,753 Og jeg... 279 00:13:33,630 --> 00:13:35,065 Jeg afsætter snurretoppene. 280 00:13:35,089 --> 00:13:37,026 Har du stjålet snurretoppene? 281 00:13:37,050 --> 00:13:38,926 Hun "afsætter" dem. 282 00:13:39,844 --> 00:13:42,114 Vores barn "afsætter" snurretoppe. 283 00:13:42,138 --> 00:13:43,741 Okay. Slap af. 284 00:13:43,765 --> 00:13:45,659 Vores barn taler gadesprog. 285 00:13:45,683 --> 00:13:46,939 Hvorfor? 286 00:13:47,727 --> 00:13:49,038 Hvorfor gjorde du det, skat? 287 00:13:49,062 --> 00:13:50,998 De andre gør det hele tiden. 288 00:13:51,022 --> 00:13:52,875 Hvis de hoppede ud fra et tag, ville du så også gøre det? 289 00:13:52,899 --> 00:13:54,335 Og løbe over en motorvej i myldretiden? 290 00:13:54,359 --> 00:13:55,419 - Mor... - Røve en bank? 291 00:13:55,443 --> 00:13:56,861 Så, så. 292 00:13:58,363 --> 00:14:02,051 At andre piger gør dumme ting, gør det ikke okay. 293 00:14:02,075 --> 00:14:04,470 Du ville ikke gøre den slags, så hvorfor pokker gjorde du dette? 294 00:14:04,494 --> 00:14:07,121 Før gjorde de nar af iltbeholder-tossen. 295 00:14:11,751 --> 00:14:13,007 Det gør de ikke mere. 296 00:14:15,755 --> 00:14:17,381 Nu er jeg sej. 297 00:14:17,966 --> 00:14:20,361 At stjæle gør dig ikke sej, Sara. 298 00:14:20,385 --> 00:14:22,512 Det gør dig bare til en idiot. 299 00:14:24,097 --> 00:14:25,848 Hun har ret. Du er ikke sej. 300 00:14:26,891 --> 00:14:29,374 Gå ind på dit værelse. Jeg skal tale med din mor. 301 00:14:31,813 --> 00:14:33,069 Nu. 302 00:14:40,571 --> 00:14:43,008 Du må styre dig. Du skræmmer hende. 303 00:14:43,032 --> 00:14:44,288 Godt. 304 00:14:44,617 --> 00:14:48,222 Hun klokkede i det. Det er jeg enig i. 305 00:14:48,246 --> 00:14:50,891 Hun klokkede ikke bare i det. Hun er kriminel. 306 00:14:50,915 --> 00:14:51,976 Det er et stærkt ord. 307 00:14:52,000 --> 00:14:53,256 Det rette ord. 308 00:14:53,501 --> 00:14:55,771 Vi må holde hovedet koldt. 309 00:14:55,795 --> 00:14:56,897 Du er politibetjent. 310 00:14:56,921 --> 00:15:00,192 Før det var jeg centerbetjent. Jeg så børn gøre det konstant. 311 00:15:00,216 --> 00:15:02,111 Det er bare en fase, skat. 312 00:15:02,135 --> 00:15:04,697 Faser bliver til vaner. Vaner bliver til problemer. 313 00:15:04,721 --> 00:15:07,408 Så giver vores datter pludselig spillere på gaden 314 00:15:07,432 --> 00:15:09,868 - for en snurretop. - Jøsses. 315 00:15:09,892 --> 00:15:12,728 Tag en dyb indånding. 316 00:15:13,604 --> 00:15:17,108 Sammen med mig. Tag en dyb indånding. 317 00:15:20,153 --> 00:15:22,548 - Hun må aflevere det hele tilbage. - Selvfølgelig. 318 00:15:22,572 --> 00:15:24,925 - Og undskylde til butiksejeren. - Ja. 319 00:15:24,949 --> 00:15:26,260 Skrive breve til lærerne. 320 00:15:26,284 --> 00:15:29,138 Hun må vaske op i mindst en måned. Måske seks. 321 00:15:29,162 --> 00:15:30,139 Og rive blade. 322 00:15:30,163 --> 00:15:32,456 Vi gør, hvad der skal til. Bare... 323 00:15:32,957 --> 00:15:35,167 - Ja. - Vi gør, hvad der skal til. 324 00:15:35,626 --> 00:15:37,044 Ja, det gør vi. 325 00:15:40,840 --> 00:15:42,967 - Dav. - Hvem er det? 326 00:15:44,135 --> 00:15:45,455 SIG, DET ER JULESANGERE 327 00:15:47,597 --> 00:15:49,265 Det er julesangere. 328 00:15:51,100 --> 00:15:54,538 Det er en cd på en ghettoblaster. Det lyder ikke som julesangere. 329 00:15:54,562 --> 00:15:56,731 Vær ikke så skeptisk. 330 00:15:59,650 --> 00:16:01,962 Ikke for at sige det oplagte, men... 331 00:16:01,986 --> 00:16:04,256 ...du ved vel, det er din bedste vens kone. 332 00:16:04,280 --> 00:16:05,174 - Ikke? - Mor. 333 00:16:05,198 --> 00:16:07,491 Hvad? Jeg siger det bare. 334 00:16:08,076 --> 00:16:11,037 Trods de vidunderlige stikordskort, 335 00:16:11,287 --> 00:16:13,557 er han en nar og burde ikke lægge an på hende. 336 00:16:13,581 --> 00:16:16,310 Hun er ikke uskyldig. Hun kysser ham. 337 00:16:16,334 --> 00:16:18,645 Det er ikke sjovt at se film med jer. 338 00:16:18,669 --> 00:16:20,421 Jeg vil lave lektier. 339 00:16:27,011 --> 00:16:28,267 Hvordan går det? 340 00:16:28,971 --> 00:16:31,265 Fint. Hvad med dig? 341 00:16:32,141 --> 00:16:33,397 Fint. 342 00:16:34,185 --> 00:16:35,441 Fantastisk. 343 00:16:37,730 --> 00:16:39,329 Er der noget nyt på arbejdet? 344 00:16:39,899 --> 00:16:43,277 Næh. Jeg skal tisse i et bæger. 345 00:16:43,986 --> 00:16:45,242 Det stinker. 346 00:16:45,488 --> 00:16:46,744 Ja. 347 00:16:46,948 --> 00:16:48,425 Ved du, hvad der også stinker? 348 00:16:48,449 --> 00:16:50,803 Overvågede besøg hos mit eget barn. 349 00:16:50,827 --> 00:16:52,495 Det er ikke min skyld. 350 00:16:52,829 --> 00:16:54,475 Det er der vist intet, der er? 351 00:16:56,374 --> 00:16:58,977 Vil du diskutere det, så værsgo. 352 00:16:59,001 --> 00:17:01,021 Hvad vil du tale om, Greg? 353 00:17:01,045 --> 00:17:03,357 Jeg vil tale om, hvad der skete. 354 00:17:03,381 --> 00:17:06,384 Så lad os diskutere det som voksne mennesker. 355 00:17:07,051 --> 00:17:09,321 Helt ærligt. Hvorfor begynde nu? 356 00:17:09,345 --> 00:17:10,721 Fordi det er... 357 00:17:11,556 --> 00:17:12,449 Hej. 358 00:17:12,473 --> 00:17:15,702 Åh gud. Er I nået til stikordsscenen? 359 00:17:15,726 --> 00:17:17,955 - Den elsker jeg. - Det tror jeg på. 360 00:17:17,979 --> 00:17:20,773 Den er åbenbart meget omstridt. 361 00:17:21,107 --> 00:17:22,566 - Virkelig? - Ja. 362 00:17:23,234 --> 00:17:25,611 Gid, jeg ikke skulle på arbejde. 363 00:17:26,237 --> 00:17:28,208 Er der en bums, kun du kan presse ud? 364 00:17:29,490 --> 00:17:32,386 Vi har åbnet vores tredje forretning. 365 00:17:32,410 --> 00:17:33,637 Det er skørt. 366 00:17:33,661 --> 00:17:37,641 Men jeg elsker at få kvinder til at føle sig godt tilpas, så... 367 00:17:37,665 --> 00:17:41,311 Jeg kan hjælpe dig med den lille rynke i panden. 368 00:17:41,335 --> 00:17:42,729 Bare... 369 00:17:42,753 --> 00:17:44,009 ...en injektion. 370 00:17:44,255 --> 00:17:45,756 - Nej, tak. - Okay. 371 00:17:48,050 --> 00:17:49,403 Faktisk... 372 00:17:49,427 --> 00:17:52,722 ...kunne du lade være at læne dig tilbage på sofaen? 373 00:17:53,556 --> 00:17:55,946 Undskyld. Jeg ved, det er skørt. Det er bare... 374 00:17:56,392 --> 00:18:00,747 Dit... hårfedt? Det sætter sig på hynderne. 375 00:18:00,771 --> 00:18:01,915 Hvad? 376 00:18:01,939 --> 00:18:04,442 Jeg så det i sidste uge, da du var her. 377 00:18:04,984 --> 00:18:06,795 Det er... Noget dumt stof. 378 00:18:06,819 --> 00:18:08,571 Det er umuligt at rense. 379 00:18:09,780 --> 00:18:10,841 Ja. 380 00:18:10,865 --> 00:18:12,634 Normalt ville jeg ikke sige noget. 381 00:18:12,658 --> 00:18:15,888 Det er bare... Betrækket og pyntestykkerne... 382 00:18:15,912 --> 00:18:17,413 De er nye. 383 00:18:18,539 --> 00:18:19,516 Det er bare, fordi de er nye. 384 00:18:19,540 --> 00:18:21,333 Ja, vi har lige købt dem. 385 00:18:21,667 --> 00:18:24,712 Nå, men mor jer, venner. 386 00:18:25,254 --> 00:18:26,714 Jeg elsker dig, hr. Mand. 387 00:18:32,345 --> 00:18:35,139 Jeg elsker også dig. Okay, farvel. 388 00:18:43,648 --> 00:18:46,776 SKRIFTLIG AUKTION 389 00:18:55,201 --> 00:18:58,472 - Ved du, hvad klokken er? - Så starter det! 390 00:18:58,496 --> 00:19:01,517 Hør. Har du hørt om hårfedt? 391 00:19:01,541 --> 00:19:04,752 Er det noget, folk taler om? Nej, vel? 392 00:19:05,086 --> 00:19:06,754 Hvad foregår her? 393 00:19:07,046 --> 00:19:09,840 Vi skal ikke røve en 7-Eleven. 394 00:19:11,050 --> 00:19:12,236 Skal vi røve en spa? 395 00:19:12,260 --> 00:19:13,695 Hun har lige åbnet sin tredje forretning. 396 00:19:13,719 --> 00:19:16,222 Tro mig. De steder har mange kontanter. 397 00:19:16,764 --> 00:19:17,866 Jeg kan ikke finde jeres K-kapsler. 398 00:19:17,890 --> 00:19:20,059 Måske mener universet, du har fået nok. 399 00:19:21,602 --> 00:19:23,622 Kaffemagi! 400 00:19:23,646 --> 00:19:25,064 Netop! 401 00:19:25,356 --> 00:19:27,042 Opdager Nancy os ikke? 402 00:19:27,066 --> 00:19:30,528 Nej. Jeg har tilmeldt hende som hjælper på Sadies skoleudflugt. 403 00:19:30,778 --> 00:19:32,714 Så, se her. 404 00:19:32,738 --> 00:19:34,925 Alle tre steder er indrettet på samme måder. 405 00:19:34,949 --> 00:19:37,302 Vi opdeler os og røver dem samtidig. 406 00:19:37,326 --> 00:19:38,804 Sådan bom, bom, bom! 407 00:19:38,828 --> 00:19:40,430 Vent lidt. 408 00:19:40,454 --> 00:19:42,832 Har du glemt, du er sigtet for narkosmugling? 409 00:19:43,499 --> 00:19:46,877 Hvis vi ikke bruger våben, er det så overhovedet en forbrydelse? 410 00:19:48,045 --> 00:19:49,898 - Ja. - Eller... 411 00:19:49,922 --> 00:19:52,526 Er det nænsom omfordeling af goderne? 412 00:19:52,550 --> 00:19:55,821 - Og Nance fortjener det. - Vent. 413 00:19:55,845 --> 00:19:58,115 Hvordan kommer vi forbi vagterne uden våben? 414 00:19:58,139 --> 00:20:00,617 Der er ikke nogen vagter. Eller kameraer. 415 00:20:00,641 --> 00:20:02,661 - Ingen kameraer? - Det er en spa. 416 00:20:02,685 --> 00:20:04,812 Alle er nøgne. 417 00:20:06,355 --> 00:20:07,416 Og? 418 00:20:07,440 --> 00:20:10,359 Jeg tænkte mere en hæveautomat. 419 00:20:11,068 --> 00:20:12,337 Men... 420 00:20:12,361 --> 00:20:14,280 Tag den, Nance. 421 00:21:07,750 --> 00:21:11,462 - Hvor har de kontanterne? - Alle bruger kreditkort. 422 00:21:12,129 --> 00:21:13,797 Hvordan får vi fat i pengene? 423 00:21:14,924 --> 00:21:16,842 Det er ikke dem, vi er ude efter. 424 00:21:56,966 --> 00:21:58,568 Pærelet, ikke? 425 00:21:58,592 --> 00:22:00,284 Som at stjæle slik fra et barn. 426 00:22:03,222 --> 00:22:05,057 Okay. Hvor er Annie? 427 00:22:23,451 --> 00:22:25,053 Indfør billetten. 428 00:22:25,077 --> 00:22:27,538 Jeg har indført billetten, narhoved. 429 00:22:29,165 --> 00:22:30,421 Hvad po... 430 00:22:36,130 --> 00:22:37,386 TRYK FOR HJÆLP 431 00:22:38,090 --> 00:22:39,800 Kom nu. 432 00:22:41,594 --> 00:22:43,738 Maskinen spiste min billet, og jeg skal ud... 433 00:22:43,762 --> 00:22:45,574 Dette er parkeringskontoret. 434 00:22:45,598 --> 00:22:48,934 - Ingen kan besvare dit opkald. - Åh gud. Nej. 435 00:22:50,936 --> 00:22:52,438 Åh gud. 436 00:23:03,991 --> 00:23:05,576 Hun tager den ikke. 437 00:23:07,369 --> 00:23:08,954 Kom nu. 438 00:23:11,665 --> 00:23:12,976 Du er skør. 439 00:23:13,000 --> 00:23:16,563 - Det er overvurderet. - Men det er objektivt godt. 440 00:23:16,587 --> 00:23:18,607 Det kan man ikke sige om noget. 441 00:23:18,631 --> 00:23:21,109 - I Miss Saigon var der en helikopter. - Åh gud! 442 00:23:21,133 --> 00:23:22,944 Det er en million sange ved et skrivebord. 443 00:23:22,968 --> 00:23:26,513 Jeg sidder ved et skrivebord og skriver. Og jeg må... 444 00:23:27,515 --> 00:23:30,035 Ned med ruden! Kom så! 445 00:23:30,059 --> 00:23:31,453 Skyd os ikke. Vi har ingen kontanter. 446 00:23:31,477 --> 00:23:33,330 Giv mig jeres parkeringsbillet. 447 00:23:33,354 --> 00:23:35,207 - Hvad? - Giv mig jeres billet! 448 00:23:35,231 --> 00:23:36,208 - Okay! - Skynd jer! 449 00:23:36,232 --> 00:23:38,025 - Den er her. - Skynd jer. 450 00:23:39,235 --> 00:23:42,005 Hovedet mellem benene og tæl til ti. 451 00:23:42,029 --> 00:23:43,340 - Okay. - Nej, til tyve. 452 00:23:43,364 --> 00:23:44,299 - Okay. - Okay. 453 00:23:44,323 --> 00:23:46,867 En, to, tre... 454 00:23:49,578 --> 00:23:51,431 Købte du burgere på vejen? 455 00:23:51,455 --> 00:23:55,042 Er du punktlighedspolitiet? Lad os samle rovet. 456 00:23:57,545 --> 00:23:58,801 Her. 457 00:24:03,467 --> 00:24:04,843 Yo, A-Dawg. 458 00:24:08,514 --> 00:24:10,057 Er han din kontakt? 459 00:24:10,307 --> 00:24:12,309 Han ligner en elitestudent. 460 00:24:13,185 --> 00:24:15,062 Rolig. Alt er arrangeret. 461 00:24:16,105 --> 00:24:18,607 Hvad så, D-man? Det er mine kolleger. 462 00:24:19,441 --> 00:24:20,502 Hvad så? 463 00:24:20,526 --> 00:24:21,782 - Hvad så? - Hvad så? 464 00:24:23,445 --> 00:24:24,548 Nå? 465 00:24:24,572 --> 00:24:25,507 Hvad har I? 466 00:24:25,531 --> 00:24:27,875 Før vi taler forretning, har jeg et spørgsmål. 467 00:24:28,075 --> 00:24:30,744 Hvor rigt er rigt nok for dig? 468 00:24:31,787 --> 00:24:35,308 Det er forskelligt. Hvad taler vi om? Pensionspenge? Aktiver? 469 00:24:35,332 --> 00:24:36,726 Kontanter? 470 00:24:36,750 --> 00:24:38,293 Hvad drømmer du om? 471 00:24:38,794 --> 00:24:44,401 Et hus på Nantucket, med en katamaran 472 00:24:44,425 --> 00:24:45,860 og et par præmiehunde. 473 00:24:45,884 --> 00:24:48,405 Et luksusliv som Larry Ellisons. 474 00:24:48,429 --> 00:24:50,240 - Du ved nok. - Sejt. 475 00:24:50,264 --> 00:24:52,117 Vi vil hjælpe dig med at opnå det. 476 00:24:52,141 --> 00:24:53,451 Skønt. 477 00:24:53,475 --> 00:24:55,328 Det herinde er mere afhængighedsskabende end Oxy. 478 00:24:55,352 --> 00:24:58,498 Det koster mere per gram end kokain fra Bolivia, 479 00:24:58,522 --> 00:25:01,483 og det er renere end en bjergelv. 480 00:25:02,109 --> 00:25:03,569 Kig engang. 481 00:25:13,203 --> 00:25:14,389 Vent... 482 00:25:14,413 --> 00:25:16,081 Hvad skal jeg med det? 483 00:25:16,707 --> 00:25:18,125 Afsætte det, skat. 484 00:25:18,751 --> 00:25:21,753 - Jeg kan ikke sælge det møg. - Vent. Hvad? 485 00:25:22,755 --> 00:25:24,149 Hør. Min kundekreds... 486 00:25:24,173 --> 00:25:29,863 Min kundekreds går ikke op i personlig pleje. 487 00:25:29,887 --> 00:25:32,115 Jeg troede, du havde talt med ham. 488 00:25:32,139 --> 00:25:34,784 - At det var forudarrangeret. - Det var det. 489 00:25:34,808 --> 00:25:37,245 Darren, jeg forstår ikke, hvad der er sket, 490 00:25:37,269 --> 00:25:40,165 siden vores samtale ved frostvarerne. Da var du med på den. 491 00:25:40,189 --> 00:25:41,625 Du sagde injektioner. 492 00:25:41,649 --> 00:25:43,335 Det er injektioner. 493 00:25:43,359 --> 00:25:44,912 Jeg troede, du mente heroin. 494 00:25:45,402 --> 00:25:46,778 Åh nej. 495 00:25:48,197 --> 00:25:49,591 Hør... 496 00:25:49,615 --> 00:25:55,078 Bare jeg kunne hjælpe dig. Men... Kosmetikting... Det er ikke min branche. 497 00:25:55,412 --> 00:25:58,350 Du sælger allergimedicin til folk uden allergi! 498 00:25:58,374 --> 00:25:59,934 De bruger det til at fremstille meth. 499 00:25:59,958 --> 00:26:03,378 Det er topkvalitet. Folk vil betale store summer. 500 00:26:03,712 --> 00:26:05,982 Jeg er ked af misforståelsen. 501 00:26:06,006 --> 00:26:07,883 Du godeste! 502 00:26:08,550 --> 00:26:11,863 Bliver det underligt mellem os på arbejde? 503 00:26:11,887 --> 00:26:13,513 Ja! Måske. 504 00:26:15,808 --> 00:26:18,769 Det var rart at møde jer. 505 00:26:19,687 --> 00:26:22,022 Jeg tror, jeg... smutter. 506 00:26:23,148 --> 00:26:24,404 Farvel. 507 00:26:35,911 --> 00:26:38,807 Hvad gør vi? Vi skylder stadig mæren otte tusind. 508 00:26:38,831 --> 00:26:40,725 Hvor meget kan vi få for det? 509 00:26:40,749 --> 00:26:42,435 Tredive, måske fyrre tusind. 510 00:26:42,459 --> 00:26:44,938 Vi får intet, for vi kan ikke afsætte det. 511 00:26:44,962 --> 00:26:46,731 Vi har fået et lille problem. 512 00:26:46,755 --> 00:26:49,943 "Bare rolig. Det klarer vi. Ingen sag." Hvad har jeg glemt? 513 00:26:49,967 --> 00:26:50,902 "Pærelet." 514 00:26:50,926 --> 00:26:53,011 Jeg ville aldrig sige "pærelet." 515 00:26:53,512 --> 00:26:56,783 Og hvad så? Jeg kender ikke til pusherslang. 516 00:26:56,807 --> 00:27:02,288 Der er forskel på injektioner og heroinampuller. 517 00:27:02,312 --> 00:27:03,915 Vi lærer altså noget nyt. 518 00:27:03,939 --> 00:27:06,775 - Du tvang os til det uden grund. - Tvang? 519 00:27:07,109 --> 00:27:10,070 Og det siger frøken "Jeg beder jer ikke"! 520 00:27:10,571 --> 00:27:15,093 Og dig med dit fordømmende fjæs. Jeg kan mærke det, 521 00:27:15,117 --> 00:27:17,786 for du har jo hadet den seneste måned. 522 00:27:18,495 --> 00:27:20,205 Det passer ikke. 523 00:27:20,539 --> 00:27:24,543 Du har været som en frø i en gryde, der bliver varmere og varmere. 524 00:27:26,086 --> 00:27:28,898 - Hun har ret. - Også dig? Bare kom med det. 525 00:27:28,922 --> 00:27:33,570 "Det hele er så banalt: Forældreforening, legeaftaler, yoga. 526 00:27:33,594 --> 00:27:35,572 Hver dag bliver det værre." 527 00:27:35,596 --> 00:27:37,973 Hun har savnet gangsterlivet. 528 00:27:38,432 --> 00:27:39,850 Ja, ikke? 529 00:27:40,601 --> 00:27:41,857 Ses. 530 00:27:43,771 --> 00:27:45,957 Efterlader du os med det? 531 00:27:45,981 --> 00:27:48,984 Ved du hvad? Jeg har gjort mit. I ordner det. 532 00:27:53,989 --> 00:27:55,717 Vent. Går du også? 533 00:27:55,741 --> 00:27:58,845 Jeg må køre Sara på stationen og skræmme hende. 534 00:27:58,869 --> 00:28:00,513 - Hvorfor? - Fordi den ko 535 00:28:00,537 --> 00:28:03,308 solgte stjålne snurretoppe på skolen. 536 00:28:03,332 --> 00:28:04,559 Sara? 537 00:28:04,583 --> 00:28:06,394 Æblet falder ikke langt fra stammen. 538 00:28:06,418 --> 00:28:09,212 Du ved, det ikke er derfor. 539 00:28:10,631 --> 00:28:12,174 Ja, ja. 540 00:28:13,717 --> 00:28:15,844 - Elsker dig. - Elsker dig. 541 00:28:18,180 --> 00:28:19,657 Skal jeg skræmme hende? 542 00:28:19,681 --> 00:28:21,910 Hun skal blive skrækslagen. 543 00:28:21,934 --> 00:28:24,644 Brug håndjern, strømpistol, peberspray. 544 00:28:26,814 --> 00:28:29,024 Jeg mener det alvorligt. 545 00:28:29,775 --> 00:28:31,753 Jeg forstår dig godt. 546 00:28:31,777 --> 00:28:34,964 Jeg er også bekymret for mit barn. Det skal nok gå. 547 00:28:34,988 --> 00:28:38,885 I er fantastiske forældre. Hun har gode forbilleder. 548 00:28:38,909 --> 00:28:40,494 Ja. 549 00:28:45,249 --> 00:28:47,292 Er du klar til at se, hvordan her er? 550 00:28:47,960 --> 00:28:49,104 Behøver jeg det? 551 00:28:49,128 --> 00:28:50,563 Hun er klar. 552 00:28:50,587 --> 00:28:51,981 Kan du lide køjesenge? 553 00:28:52,005 --> 00:28:55,634 Hun har tryglet os om køjesenge. Ikke også? 554 00:28:56,135 --> 00:29:00,430 Tænk på det som en mulighed for at vækste i nedgangstiden, 555 00:29:00,764 --> 00:29:04,953 en chance for at skifte forretningsområde på en måde, som... 556 00:29:04,977 --> 00:29:09,523 ...måske ikke er helt lovlig, men godkendt af sundhedsstyrelsen. 557 00:29:10,190 --> 00:29:12,085 Det er nærmest flydende penge. 558 00:29:12,109 --> 00:29:15,237 Det er i al fald flydende, men... 559 00:29:15,779 --> 00:29:18,216 Det er noget møg. Det er giftigt. 560 00:29:18,240 --> 00:29:21,344 Ikke mere end de stoffer, I folk handler med. 561 00:29:21,368 --> 00:29:23,847 - Hvem vil købe det? - Kender du ikke nogen? 562 00:29:23,871 --> 00:29:25,890 En masse midaldrende damer? 563 00:29:25,914 --> 00:29:27,666 Nej, ikke ligefrem. 564 00:29:32,171 --> 00:29:33,755 Hvad med dit problem? 565 00:29:35,090 --> 00:29:37,884 - Hvad for noget? - Du sagde, du ordnede det. 566 00:29:38,510 --> 00:29:39,529 Det gjorde jeg. 567 00:29:39,553 --> 00:29:42,657 Hvorfor vil du lokke mig med i en sideforretning? 568 00:29:42,681 --> 00:29:44,683 Jeg sagde, vi holder lukket. 569 00:29:45,017 --> 00:29:48,663 Jeg har regninger at betale. Fire børn og et boliglån. 570 00:29:48,687 --> 00:29:51,040 - Jeg kan ikke holde lukket. - Det er noget fis. 571 00:29:51,064 --> 00:29:53,900 - Hun afpresser jer, ikke? - Jeg ordner det. 572 00:29:58,739 --> 00:29:59,995 Okay. 573 00:30:02,534 --> 00:30:04,619 Tror du, du er mafiachef nu? 574 00:30:04,953 --> 00:30:06,181 Du har to jobs, 575 00:30:06,205 --> 00:30:08,975 og pludselig tror du, du styrer det hele? 576 00:30:08,999 --> 00:30:11,710 Nu skal du høre. Du er ikke chef. 577 00:30:11,960 --> 00:30:15,464 Og du er ingenting, før du ordner dine problemer. 578 00:30:17,007 --> 00:30:19,593 Lad være med at injicere det. 579 00:30:21,637 --> 00:30:23,096 Det behøver du ikke. 580 00:30:29,269 --> 00:30:31,706 Når du er hos mig, så pas dig selv. 581 00:30:31,730 --> 00:30:35,043 Du deler celle med gangstere og mordere. 582 00:30:35,067 --> 00:30:38,004 Folk, du ikke bør genere eller sove hos. 583 00:30:38,028 --> 00:30:40,340 Kommer alle i samme celle? 584 00:30:40,364 --> 00:30:43,009 Er der ikke en separat celle for middelklassen? 585 00:30:43,033 --> 00:30:44,534 Én stor smeltedigel. 586 00:30:47,371 --> 00:30:48,556 Er alt vel, mor? 587 00:30:48,580 --> 00:30:50,808 Ja... Det er bare varmt herinde. 588 00:30:50,832 --> 00:30:54,270 Mad klokken 7, rengøring klokken 7.30, og så i bad. 589 00:30:54,294 --> 00:30:56,105 Hvad går hun i bad i? 590 00:30:56,129 --> 00:30:57,315 Som gruppe. 591 00:30:57,339 --> 00:30:59,400 Man roterer under bruseren. 592 00:30:59,424 --> 00:31:02,070 Nej, jeg mente brusebadssko... 593 00:31:02,094 --> 00:31:04,221 Ens sko er brusebadssko. 594 00:31:04,554 --> 00:31:06,908 Vil man holde dem tørre, risikerer man fodsvamp. 595 00:31:06,932 --> 00:31:08,438 Og forvent ikke varmt vand. 596 00:31:08,725 --> 00:31:11,162 Okay. Hvad hvis hun skal på... 597 00:31:11,186 --> 00:31:12,914 Der er badeværelset. 598 00:31:12,938 --> 00:31:15,774 Køkkenet. Vasken. 599 00:31:16,733 --> 00:31:17,752 Alt. 600 00:31:17,776 --> 00:31:21,798 Vent. Så folk går på toilettet lige der? 601 00:31:21,822 --> 00:31:24,074 Foran alle andre? 602 00:31:25,033 --> 00:31:26,910 - Også... - Stort og småt. 603 00:31:27,244 --> 00:31:29,496 Og der er tit intet toiletpapir. 604 00:31:30,372 --> 00:31:32,791 Okay. Tak, Denise, men... 605 00:31:33,500 --> 00:31:35,710 Jeg tror... hun fatter det. 606 00:31:36,044 --> 00:31:38,856 Man kan gøre noget for at få et stykke, men det har man ikke lyst til. 607 00:31:38,880 --> 00:31:40,858 Nej. Vi skal hjem nu. 608 00:31:40,882 --> 00:31:42,138 "Hjem" er her. 609 00:31:43,719 --> 00:31:45,071 Velkommen hjem. 610 00:31:45,095 --> 00:31:46,239 Vi skal ud. 611 00:31:46,263 --> 00:31:47,597 Det er umuligt. 612 00:31:48,223 --> 00:31:51,518 - Det er ikke tid til gårdtur. - Åh gud! Slip mig ud! 613 00:31:56,481 --> 00:31:58,233 ANSØG OM ET LÅN HOS OS! 614 00:31:59,901 --> 00:32:01,157 Hejsa. 615 00:32:01,653 --> 00:32:02,964 Hvordan gik din dag? 616 00:32:02,988 --> 00:32:05,907 Er vi blevet kreditværdige nok til et lån? 617 00:32:06,992 --> 00:32:09,012 Vi har betalt lidt af på gælden. 618 00:32:09,036 --> 00:32:10,870 - Ja eller nej? - Nej. 619 00:32:12,664 --> 00:32:14,934 Du vil ikke sige, hvad der foregår. 620 00:32:14,958 --> 00:32:16,978 Jeg har brug for kontanter. 621 00:32:17,002 --> 00:32:19,379 - Hvor mange? - Ti tusind. 622 00:32:20,088 --> 00:32:24,301 Har det noget at gøre med ampullerne med flydende hash i garagen? 623 00:32:26,386 --> 00:32:28,346 Det er ikke flydende hash. 624 00:32:29,097 --> 00:32:30,473 Nåh... 625 00:32:31,475 --> 00:32:33,059 ...hvad er det så? 626 00:32:35,270 --> 00:32:37,314 Må jeg ikke hjælpe dig? 627 00:32:38,440 --> 00:32:39,667 Det ved jeg ikke, om du kan. 628 00:32:39,691 --> 00:32:41,943 Måske ikke, men hvad har du at miste? 629 00:32:45,364 --> 00:32:48,867 Hr. Boland, De har ikke bestilt tid. 630 00:32:49,743 --> 00:32:51,179 Har du et øjeblik? 631 00:32:51,203 --> 00:32:53,348 Jeg taler med en patient. 632 00:32:53,372 --> 00:32:55,915 Den vokser langsomt. Det skal nok gå. 633 00:32:56,708 --> 00:32:58,354 Hvordan går det med din Buick? 634 00:32:58,919 --> 00:33:00,211 Fint. 635 00:33:02,631 --> 00:33:04,609 Kender du nogen hudlæger? 636 00:33:04,633 --> 00:33:07,010 Tænk, det var dem alle tre! 637 00:33:07,344 --> 00:33:11,306 Jeg ville forstå det, hvis det kun var en. Men... 638 00:33:11,890 --> 00:33:13,933 - Jeg er... - Åh gud. 639 00:33:14,476 --> 00:33:16,311 - Jeg er bare... - Du. 640 00:33:17,521 --> 00:33:18,938 Mere vand? 641 00:33:22,317 --> 00:33:23,860 Jeg er bare... 642 00:33:26,154 --> 00:33:28,073 Hvad skal vi gøre? 643 00:33:29,157 --> 00:33:31,117 Ja, for jeg... 644 00:33:33,787 --> 00:33:36,915 Nej... Selvfølgelig. 645 00:33:37,416 --> 00:33:38,708 Ja. 646 00:33:39,960 --> 00:33:41,795 Tak, fordi du ringede. 647 00:33:42,712 --> 00:33:45,548 Ja, i lige måde. Farvel. 648 00:33:49,010 --> 00:33:51,179 Undskyld. Jeg ville bare... 649 00:33:54,808 --> 00:33:57,185 - Er alt vel? - Ja, jeg har det fint. 650 00:34:04,234 --> 00:34:07,195 Din forsikring dækker det vel? 651 00:34:08,071 --> 00:34:09,465 Hvad taler du om? 652 00:34:09,489 --> 00:34:11,908 Sadie sagde, der var indbrud. 653 00:34:13,285 --> 00:34:15,245 Det er det mindste af det. 654 00:34:16,455 --> 00:34:19,124 Ligner jeg en vaskebjørn nu? 655 00:34:20,333 --> 00:34:21,589 Nej. 656 00:34:22,377 --> 00:34:23,633 Du ser fantastisk ud. 657 00:34:24,504 --> 00:34:26,047 Åh gud, det er... 658 00:34:27,174 --> 00:34:28,985 Det er hormonerne. 659 00:34:29,009 --> 00:34:32,780 Jeg injicerer som en narkoman, 660 00:34:32,804 --> 00:34:35,241 og det hjælper ikke, for... 661 00:34:35,265 --> 00:34:37,767 ...åbenbart producerer jeg kun... 662 00:34:38,435 --> 00:34:42,939 ...elendige enhjørningfostre med horn eller noget. 663 00:34:43,565 --> 00:34:45,483 Hvor længe har I forsøgt? 664 00:34:45,734 --> 00:34:48,546 Det var vores fjerde omgang. Eller femte. 665 00:34:48,570 --> 00:34:52,031 Jeg kan ikke holde styr på det. Det har været så... 666 00:34:53,783 --> 00:34:59,015 Og jeg kan ikke holde op med at græde. 667 00:34:59,039 --> 00:35:02,000 Hold op! 668 00:35:11,092 --> 00:35:12,236 Jeg kan ikke komme ud. 669 00:35:12,260 --> 00:35:14,447 Kører du? Hvorfor sagde du "ekstra ansjoser"? 670 00:35:14,471 --> 00:35:15,727 Jøsses. 671 00:35:16,056 --> 00:35:17,312 Du er en nar. 672 00:35:18,308 --> 00:35:20,244 - Hvad? - Flyt din bil. 673 00:35:20,268 --> 00:35:22,079 Hvad er der galt med dig? 674 00:35:22,103 --> 00:35:24,773 Hvor længe har I været i fertilitetsbehandling? 675 00:35:25,106 --> 00:35:27,066 - Åh gud. - Ja. 676 00:35:28,193 --> 00:35:31,088 - Jeg ville have sagt det. - Under knepningen? 677 00:35:31,112 --> 00:35:32,590 Klamt. 678 00:35:32,614 --> 00:35:34,717 Du kneppede med mig, 679 00:35:34,741 --> 00:35:37,553 mens din kone injicerede sig med babyhormoner. 680 00:35:37,577 --> 00:35:39,514 Det var jo ikke planlagt. 681 00:35:39,538 --> 00:35:42,141 Det... skete bare. Du var der. 682 00:35:42,165 --> 00:35:44,977 Nej, en solformørkelse sker bare. 683 00:35:45,001 --> 00:35:47,313 To mennesker vælger at have sex. 684 00:35:47,337 --> 00:35:49,690 Hvad skal jeg gøre? Forlade hende og gifte mig med dig? 685 00:35:49,714 --> 00:35:51,591 Det virkede jo ikke. 686 00:35:56,179 --> 00:35:58,097 Hvad skal jeg gøre? 687 00:36:01,142 --> 00:36:03,019 Du skal flytte din bil. 688 00:36:08,692 --> 00:36:10,318 Døren er åben. Kom ind. 689 00:36:11,486 --> 00:36:14,781 Ti minutter til, venner? Så er det lektier. 690 00:36:17,450 --> 00:36:18,952 Hejsa. 691 00:36:21,663 --> 00:36:23,724 Er det det hele denne gang? 692 00:36:23,748 --> 00:36:25,208 Ja. 693 00:36:25,792 --> 00:36:27,186 Kan du række... 694 00:36:27,210 --> 00:36:28,545 Tak. 695 00:36:32,215 --> 00:36:35,009 Jeg er ikke noget ondt menneske, okay? 696 00:36:35,635 --> 00:36:36,928 Okay. 697 00:36:39,514 --> 00:36:40,770 Det er bare... 698 00:36:40,974 --> 00:36:44,495 Jeff efterlod mig med en kæmpegæld, 699 00:36:44,519 --> 00:36:47,897 så jeg har intet at miste. 700 00:36:51,234 --> 00:36:52,777 Nu har du. 701 00:36:55,196 --> 00:36:58,867 Hvis vi bliver taget, ryger du med. Det kaldes medskyld. 702 00:36:59,326 --> 00:37:00,910 Hvorfor gør du det? 703 00:37:01,244 --> 00:37:02,704 Af samme grund. 704 00:37:03,747 --> 00:37:05,415 Er du sikker? 705 00:37:07,751 --> 00:37:11,504 Har du hørt, man siger, de ligner deres far ved fødslen? 706 00:37:11,838 --> 00:37:16,736 Noget primitivt, så mænd ved, det er deres, og ikke forlader dem. 707 00:37:16,760 --> 00:37:19,178 Ham der er Jeffs tvilling, så... 708 00:37:19,721 --> 00:37:22,348 Alle mine fire ligner Dean på en prik. 709 00:37:23,600 --> 00:37:24,856 Tænk engang. 710 00:37:25,435 --> 00:37:27,872 - Hold op. - Mor, han slog mig. 711 00:37:27,896 --> 00:37:30,166 Drenge, lektier. Nu er det nu! 712 00:37:30,190 --> 00:37:31,667 Du har meget at lave. 713 00:37:31,691 --> 00:37:34,152 Hør så efter, hvad jeg siger! 714 00:37:34,611 --> 00:37:36,130 Det er, som om jeg ikke er her. 715 00:37:36,154 --> 00:37:38,489 Tænk, hvis du sad i fængsel. 716 00:37:42,160 --> 00:37:43,578 Du, Beth... 717 00:37:49,376 --> 00:37:51,044 Vi ses næste måned. 718 00:38:01,554 --> 00:38:03,181 Hejsa. 719 00:38:04,057 --> 00:38:05,600 Tror du, det virkede? 720 00:38:06,434 --> 00:38:08,519 - Hun blev chokeret. - Ja? 721 00:38:10,105 --> 00:38:12,357 Ved du hvad? 722 00:38:13,900 --> 00:38:19,423 Er hun bare halvt så god som kvinden foran mig, 723 00:38:19,447 --> 00:38:21,324 bliver hun noget særligt. 724 00:38:23,660 --> 00:38:25,870 - Slap af. Du er på arbejde. - Hvad? 725 00:38:26,579 --> 00:38:28,998 Nej, vi er hemmelige agenter. 726 00:38:29,249 --> 00:38:30,708 Ingen ser på. 727 00:38:31,292 --> 00:38:32,548 Hvad er det? 728 00:38:33,545 --> 00:38:35,380 Drengene driller bare. 729 00:38:35,714 --> 00:38:39,133 Nej, hvem er knægten? 730 00:38:40,593 --> 00:38:42,095 Fjolset, vi anholdt. 731 00:38:42,721 --> 00:38:43,977 Er det ham? 732 00:38:44,681 --> 00:38:45,574 Han er ung. 733 00:38:45,598 --> 00:38:48,577 Ja. Og dum. Nu er han vores. 734 00:38:48,601 --> 00:38:49,870 Hvad betyder det? 735 00:38:49,894 --> 00:38:52,456 Han er med i en bande, FBI overvåger. 736 00:38:52,480 --> 00:38:55,900 Og vi fik ham over på vores side. 737 00:38:59,195 --> 00:39:01,632 Sejt. Meget sejt. 738 00:39:01,656 --> 00:39:04,617 Ja. Og kun på grund af din mand. 739 00:39:10,290 --> 00:39:12,518 Må jeg tage et brusebad? 740 00:39:12,542 --> 00:39:15,271 Kenny har en masse actionfigurer i badekaret. 741 00:39:15,295 --> 00:39:16,522 Jeg træder på dem. 742 00:39:16,546 --> 00:39:18,464 - Ja, ja. - Tak. 743 00:39:18,965 --> 00:39:21,467 Jeg... skal nok skynde mig. 744 00:39:22,761 --> 00:39:24,017 Du. 745 00:39:25,597 --> 00:39:27,473 Hvordan afsatte du det? 746 00:39:30,477 --> 00:39:31,894 Til en ven af en ven. 747 00:39:32,228 --> 00:39:33,664 Vil du ikke sige det? 748 00:39:33,688 --> 00:39:35,624 Nej. 749 00:39:35,648 --> 00:39:37,608 Det fortjener jeg. 750 00:39:38,985 --> 00:39:41,487 Du fortjener ikke det, jeg gjorde. 751 00:39:46,326 --> 00:39:48,137 Vi hvidvasker falske penge for en bande. 752 00:39:48,161 --> 00:39:50,389 Vi køber ting med falske penge og får rigtige penge tilbage. 753 00:39:50,413 --> 00:39:51,932 Vi får 12 procent. 754 00:39:51,956 --> 00:39:54,435 Men jeg beder om 15, når vi begynder igen, 755 00:39:54,459 --> 00:39:58,796 for vi er kvikke og knokler, og vi fortjener det. 756 00:40:01,299 --> 00:40:02,967 Synes du, jeg er skør? 757 00:40:04,844 --> 00:40:06,721 Nej, du er fantastisk. 758 00:40:12,602 --> 00:40:13,858 Jeg... 759 00:40:40,463 --> 00:40:42,757 - De har taget ham. - Hvad? 760 00:40:43,007 --> 00:40:45,903 Bandemedlemmet, der blødte på Emmas værelse. 761 00:40:45,927 --> 00:40:47,488 - Hvem har ham? - Politiet. 762 00:40:47,512 --> 00:40:50,449 FBI, og han sladrer. Han sladrer til dem. 763 00:40:50,473 --> 00:40:52,409 - Vent, hvad? - Venner, der er... 764 00:40:52,433 --> 00:40:53,869 ...intet toiletpapir. 765 00:40:53,893 --> 00:40:56,956 Og man skal gå på toilettet foran alle andre. 766 00:40:56,980 --> 00:41:00,191 Åh gud. Det er et sted for dyr. 767 00:41:00,441 --> 00:41:01,836 Og... drik ud, 768 00:41:01,860 --> 00:41:03,736 for fængselsvinen... 769 00:41:04,279 --> 00:41:10,219 Fængselsvinen bliver brygget i et toilet med ketchup og brød. 770 00:41:10,243 --> 00:41:12,912 - Brød? - Blev du chokeret over brødet? 771 00:41:13,204 --> 00:41:14,515 Hvad med toilettet? 772 00:41:14,539 --> 00:41:17,393 Toilettet forstår jeg, for man skal have et... 773 00:41:17,417 --> 00:41:19,353 Brød er gær, så det gærer. 774 00:41:19,377 --> 00:41:21,003 Vi må sige det til Rio. 775 00:41:21,504 --> 00:41:25,150 - Tror du ikke, han ved det? - At hans knægt sladrer til FBI? 776 00:41:25,174 --> 00:41:26,443 Selvfølgelig ikke. 777 00:41:26,467 --> 00:41:29,512 Fortæller vi det, dræber han ham. 778 00:41:29,846 --> 00:41:31,073 Ikke sandt? 779 00:41:31,097 --> 00:41:32,074 Sådan gør de. 780 00:41:32,098 --> 00:41:33,701 Vi siger det ikke til Rio. 781 00:41:33,725 --> 00:41:34,981 Jo, vi gør så. 782 00:41:36,269 --> 00:41:37,687 Det bliver vi nødt til. 783 00:41:39,647 --> 00:41:41,315 Det er knægten eller os. 784 00:42:07,091 --> 00:42:09,343 Tekster af: Lotte Udsen