1 00:00:05,906 --> 00:00:08,885 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,909 --> 00:00:11,286 - Fanget! Du er den! - Fanget! 3 00:00:13,705 --> 00:00:15,624 Nu er vi mordere. 4 00:00:15,999 --> 00:00:18,877 Ja. Det er en henrettelse. 5 00:00:19,378 --> 00:00:20,563 Koldblodigt drab. 6 00:00:20,587 --> 00:00:24,841 Han hedder Eddy. Han kan lide sin mor, klassiske ure og mexicansk mad. 7 00:00:26,176 --> 00:00:28,863 Hvad? Jeg forsøger at menneskeliggøre ham, før vi... 8 00:00:28,887 --> 00:00:30,323 Vi myrder ikke nogen. 9 00:00:30,347 --> 00:00:31,241 Hvad kalder du det så? 10 00:00:31,265 --> 00:00:34,244 Vi fortæller en bandeleder, at hans knægt hjælper politiet. 11 00:00:34,268 --> 00:00:37,205 Ja. Og de går ikke i parterapi for at ordne det. 12 00:00:37,229 --> 00:00:38,248 Så snart vi åbner munden... 13 00:00:38,272 --> 00:00:41,149 Vil I lade ham fortælle FBI om os? 14 00:00:41,650 --> 00:00:45,070 Vi står til mindst 20 år. Det vil jeg ikke. 15 00:00:45,362 --> 00:00:46,618 Fanget! 16 00:00:47,489 --> 00:00:49,866 - Hov! - Fanget! 17 00:00:53,453 --> 00:00:55,414 Pas på. Du er den. 18 00:01:01,128 --> 00:01:02,671 Jeg siger bare... 19 00:01:03,589 --> 00:01:08,135 Én ting er at hvidvaske falske penge eller røve et supermarked. 20 00:01:08,760 --> 00:01:14,182 Men der er en grænse. Overskrider man den, kan man ikke vende tilbage. 21 00:01:20,522 --> 00:01:22,149 Så vender vi ikke tilbage. 22 00:01:32,993 --> 00:01:34,596 Hav en Dandy-dag. 23 00:01:34,620 --> 00:01:35,876 Tak. I lige måde. 24 00:01:36,663 --> 00:01:39,374 Velkommen til Dandy Donuts. Hvad kan jeg hjælpe med? 25 00:01:41,001 --> 00:01:42,937 To koffeinfri og en med glasur. 26 00:01:42,961 --> 00:01:45,690 - Flot! - Ja, tak. 27 00:01:45,714 --> 00:01:49,944 Du er klar til nattevagter. Det giver 75 cent mere i timen. 28 00:01:49,968 --> 00:01:51,845 Men jeg har to børn... 29 00:01:52,346 --> 00:01:55,533 Kom nu med en stor kaffe og en med glasur! 30 00:01:55,557 --> 00:01:57,619 Kom så. Fart på, folkens! 31 00:01:57,643 --> 00:01:58,620 Okay, værsgo. 32 00:01:58,644 --> 00:02:01,146 Det er en forfremmelse. 33 00:02:04,942 --> 00:02:06,544 Hvad? 34 00:02:06,568 --> 00:02:10,215 Åh gud! 35 00:02:10,239 --> 00:02:11,823 Er det et ja? 36 00:02:13,450 --> 00:02:14,706 Ring. 37 00:02:15,786 --> 00:02:17,764 Bing! Jeg opgraderede. 38 00:02:17,788 --> 00:02:20,892 Batteriet holder tre dage, så den går ikke død. 39 00:02:20,916 --> 00:02:23,978 Du misser ikke opkald, medmindre du taber den i toilettet. 40 00:02:24,002 --> 00:02:25,813 - Lad være med det. - Nej. 41 00:02:25,837 --> 00:02:27,941 - Hvad får jeg? - Et kram. 42 00:02:27,965 --> 00:02:30,568 Og du får en vigtig opgave. 43 00:02:30,592 --> 00:02:34,155 Du skal sørge for, at din søster har den her mobil. 44 00:02:34,179 --> 00:02:37,867 Hospitalet skal kunne kontakte os hele døgnet. 45 00:02:37,891 --> 00:02:40,245 - Må jeg få Instagram? - Glem Instagram. 46 00:02:40,269 --> 00:02:42,997 Du får snart en fantastisk, sund nyre! 47 00:02:43,021 --> 00:02:45,542 - Det er det vigtigste! - Ja! En ny nyre! 48 00:02:45,566 --> 00:02:47,165 - En ny nyre! - Det vigtigste! 49 00:02:50,654 --> 00:02:52,423 Må jeg få lov at lave lektier? 50 00:02:52,447 --> 00:02:54,717 Du er en nørd. Ja. Selvfølgelig. 51 00:02:54,741 --> 00:02:55,843 Gør det bare, skat. 52 00:02:55,867 --> 00:02:58,012 Ja, men hvad foregår her? 53 00:02:58,036 --> 00:03:00,038 Okay. 54 00:03:04,584 --> 00:03:06,795 - Altså... - Ja. 55 00:03:07,254 --> 00:03:09,857 - Det sker nu. - Ja, skat. 56 00:03:09,881 --> 00:03:12,944 - Hvis de ringer... - Når de ringer. Når. 57 00:03:12,968 --> 00:03:15,738 - Hvordan skal vi betale for den? - Forsikringen dækker delvist. 58 00:03:15,762 --> 00:03:18,431 Vores andel bliver næsten 100.000. 59 00:03:23,061 --> 00:03:24,317 Ja. 60 00:03:33,488 --> 00:03:34,757 Har du hørt fra ledelsen? 61 00:03:34,781 --> 00:03:35,925 Hvad? 62 00:03:35,949 --> 00:03:40,829 Det ville være godt, hvis I kunne starte op igen. 63 00:03:41,663 --> 00:03:44,124 Ja, det ville det. 64 00:03:52,215 --> 00:03:55,552 Åh gud. Undskyld. 65 00:03:59,097 --> 00:04:01,701 - Hvad laver du her? - Hvad laver du her? 66 00:04:01,725 --> 00:04:03,852 - Jeg bor her. - Sådan da. 67 00:04:04,436 --> 00:04:07,772 - Det er mit hus. - Sådan da. 68 00:04:08,106 --> 00:04:09,375 Hvor længe bliver du? 69 00:04:09,399 --> 00:04:12,319 - Hvor længe bliver du? - Hold nu op, ikke? 70 00:04:14,112 --> 00:04:16,239 Sadie er hos Greg. 71 00:04:17,949 --> 00:04:19,993 Det gør mig ondt. 72 00:04:20,994 --> 00:04:23,338 - Det er noget møg. Det vidste jeg ikke. - Ja. 73 00:04:23,705 --> 00:04:27,167 Og Bethie sagde, jeg kunne bo her, indtil jeg har det bedre. 74 00:04:27,626 --> 00:04:30,188 Det er fint. Mi casa, su casa. 75 00:04:30,212 --> 00:04:31,963 Gracias, hermano. 76 00:04:34,091 --> 00:04:36,176 Hvordan har du det lige nu? 77 00:04:37,010 --> 00:04:40,221 Ikke så godt, Deansie. Slap af. 78 00:04:43,684 --> 00:04:44,911 Hvad er der sket? 79 00:04:44,935 --> 00:04:48,665 - Intet. Vi hygger os. - Vi snakkede om noget... 80 00:04:48,689 --> 00:04:50,857 Vi har noget, vi skal. 81 00:04:51,525 --> 00:04:52,502 Farvel. 82 00:04:52,526 --> 00:04:54,212 Er I klar til at starte op igen? 83 00:04:54,236 --> 00:04:55,213 Hvad tænker du på? 84 00:04:55,237 --> 00:04:57,882 - I skal hente en lastbil. - I Canada? 85 00:04:57,906 --> 00:05:00,968 Nej, lige her. Parkeret i et p-hus ved I-75. 86 00:05:00,992 --> 00:05:02,387 Hvad indeholder den? 87 00:05:02,411 --> 00:05:06,331 Tænk ikke på det. Hent den, ikke andet. 88 00:05:09,167 --> 00:05:11,979 Jeg troede, I blev mere begejstrede. 89 00:05:12,003 --> 00:05:14,899 - Hvis I ikke har brug for arbejde... - Det har vi. 90 00:05:14,923 --> 00:05:16,317 Der er noget, vi må sige. 91 00:05:16,341 --> 00:05:19,010 Ingen af os kan køre med manuelt gear. 92 00:05:21,471 --> 00:05:24,575 Alle biler har automatgear, så det har jeg aldrig lært. 93 00:05:24,599 --> 00:05:26,452 Jeg ved ikke med jer... 94 00:05:26,476 --> 00:05:27,954 Det skal nok gå. 95 00:05:27,978 --> 00:05:32,458 Det er ikke en kæmpelastbil, så problemet er bragt op og løst. 96 00:05:32,482 --> 00:05:35,294 Men der er det andet problem. 97 00:05:35,318 --> 00:05:37,839 Som er meget større. 98 00:05:37,863 --> 00:05:40,341 Vil I kællinger det her eller ej? 99 00:05:40,365 --> 00:05:44,387 Så! Vi har 99 problemer, men det her klarer vi, okay? 100 00:05:44,411 --> 00:05:47,205 Vi ordner det. Hvor er nøglerne? 101 00:05:51,751 --> 00:05:55,481 Vi bliver knaldet, så snart vi kører ud af p-huset. 102 00:05:55,505 --> 00:05:56,941 Sikke smart du taler. 103 00:05:56,965 --> 00:05:58,943 Knægten har sikkert fortalt FBI om 104 00:05:58,967 --> 00:06:01,028 en lastbil fyldt med alt muligt. 105 00:06:01,052 --> 00:06:04,365 Sara bliver taget af listen, hvis ikke vi kan betale. 106 00:06:04,389 --> 00:06:05,324 Virkelig? 107 00:06:05,348 --> 00:06:06,868 Man betaler før operationen. 108 00:06:06,892 --> 00:06:10,371 Hvad? Har de ikke afbetaling? 109 00:06:10,395 --> 00:06:12,647 Det er en nyre, ikke et køleskab. 110 00:06:13,482 --> 00:06:16,317 Her er det. Deroppe til venstre. 111 00:06:31,666 --> 00:06:33,168 Der er den. 112 00:06:37,380 --> 00:06:38,733 Jeg kan ikke se noget politi. 113 00:06:38,757 --> 00:06:41,277 De kan stadig være her et sted. 114 00:06:41,301 --> 00:06:44,929 Hvad tror I, der er i den? Den næste sending falske penge? 115 00:06:45,263 --> 00:06:50,226 Lig. Måske masser. Måske hundredvis, hvis de er skåret op. 116 00:06:51,144 --> 00:06:52,914 - Giv mig nøglerne. - Nu? 117 00:06:52,938 --> 00:06:54,624 Vi må starte op igen. 118 00:06:54,648 --> 00:06:56,501 Lad nu være. Helt ærligt. 119 00:06:56,525 --> 00:06:58,109 Det er min familie. 120 00:07:10,205 --> 00:07:11,831 Vent. 121 00:07:14,501 --> 00:07:16,979 Måske skulle vi spørge Stan først. 122 00:07:17,003 --> 00:07:19,106 - Vi? - Altså dig. 123 00:07:19,130 --> 00:07:20,358 Skal jeg spørge min strissermand, 124 00:07:20,382 --> 00:07:22,401 om hans strisservenner overvåger en lastbil, 125 00:07:22,425 --> 00:07:23,945 som måske er fyldt med lig? 126 00:07:23,969 --> 00:07:27,806 Jeg ville omskrive det lidt, men du bestemmer. 127 00:07:36,481 --> 00:07:37,625 Er du okay? 128 00:07:37,649 --> 00:07:40,753 Det er bare endnu en ting, jeg ikke kan lide. 129 00:07:40,777 --> 00:07:42,505 Som at tage imod ordrer fra voksne mænd, 130 00:07:42,529 --> 00:07:45,782 som kalder sig Bullet, Demon og Mr. Cisco. 131 00:07:46,408 --> 00:07:48,535 Hvem af dem er "Mr. Cisco"? 132 00:07:50,912 --> 00:07:52,932 Du finder selv på navnene! 133 00:07:52,956 --> 00:07:54,350 Nej, jeg gør ej! 134 00:07:54,374 --> 00:07:56,519 Jeg så ham med kranietatoveringen 135 00:07:56,543 --> 00:07:58,729 kalde ham med ståltænderne "Mr. Cisco". 136 00:07:58,753 --> 00:08:02,984 Jeg ved ikke, om det er hans rigtige navn eller øgenavn, men han reagerer på det. 137 00:08:03,008 --> 00:08:05,278 Det er meget foruroligende. 138 00:08:05,302 --> 00:08:07,071 Velkommen til klubben. 139 00:08:07,095 --> 00:08:09,031 "Mr. Cisco" skal vi passe på. 140 00:08:09,055 --> 00:08:12,475 Det mener jeg. Han er en ballademager. 141 00:08:13,101 --> 00:08:15,103 - Lad os køre. - Vær nu sød. 142 00:08:18,023 --> 00:08:20,441 Var alt i orden i dag? 143 00:08:20,984 --> 00:08:22,962 Hvor er modermælkserstatningen? 144 00:08:22,986 --> 00:08:24,529 Dav, forresten. 145 00:08:25,155 --> 00:08:27,258 I gang seks sammen med bleerne. 146 00:08:27,282 --> 00:08:28,175 Selvfølgelig. 147 00:08:28,199 --> 00:08:30,219 Gang seks. Hent noget modermælkserstatning. 148 00:08:30,243 --> 00:08:32,996 - Men ikke økologisk eller dyrt. - Ja. 149 00:08:33,288 --> 00:08:37,101 Sprøjtemidler har aldrig skadet nogen, vel? Nej, de har ej. 150 00:08:37,125 --> 00:08:38,686 Det her er underligt, men... 151 00:08:38,710 --> 00:08:40,688 - Må jeg få de her? - Intet slik. 152 00:08:40,712 --> 00:08:44,090 Ved du noget om varmtvandskedler? 153 00:08:44,799 --> 00:08:46,903 De holder vandet varmt. 154 00:08:46,927 --> 00:08:49,739 Ja. Indtil de bliver gamle og rustne, ikke? 155 00:08:49,763 --> 00:08:52,158 - Ring til en blikkenslager. - Det har jeg prøvet. 156 00:08:52,182 --> 00:08:56,519 Det kostede 8.000 dask, samt 1.500 til at tørre gulvtæpperne! 157 00:08:57,604 --> 00:08:59,916 - Vi gav dig lige 10.000. - Så den her? 158 00:08:59,940 --> 00:09:01,751 Én, okay? 159 00:09:01,775 --> 00:09:05,087 Jeg ved det. Jeg har det så skidt med det her. 160 00:09:05,111 --> 00:09:07,739 Hvad skal jeg gøre? Mine børn skal have mad. 161 00:09:09,658 --> 00:09:10,801 Nej, for fanden. 162 00:09:10,825 --> 00:09:13,387 Helt ærligt. Jeg skal bare klare mig til næste måned. 163 00:09:13,411 --> 00:09:18,541 Assistance til kasse tre. 164 00:09:23,964 --> 00:09:27,133 - Har I ikke en renoveringskonto, eller... - Nej. 165 00:09:27,425 --> 00:09:32,281 Hvad med en "I gav mig falske penge at bruge" -konto? 166 00:09:32,305 --> 00:09:35,016 Har I sådan en? Eller en... 167 00:09:35,767 --> 00:09:37,411 Hvad hedder de nu? 168 00:09:37,435 --> 00:09:41,040 Måske en "Jeg kan stadig melde jer til politiet"-konto? 169 00:09:41,064 --> 00:09:47,421 Nej? Så tager vi dem fra "Hvis ikke det var for mig, var I buret inde"-kontoen, 170 00:09:47,445 --> 00:09:50,448 og så er det nok for i dag. Lyder det okay? 171 00:09:57,956 --> 00:10:00,017 Du er fantastisk. Mange tak. 172 00:10:00,041 --> 00:10:02,061 - Glem ikke slikstangen. - Jeg fandt det! 173 00:10:02,085 --> 00:10:03,604 Tak, skat. 174 00:10:03,628 --> 00:10:05,272 Jeg sagde ellers ikke-økologisk. 175 00:10:05,296 --> 00:10:07,298 Det går. Det er på tilbud. 176 00:10:07,799 --> 00:10:12,530 Jeg har selv poser med, så det er godt for miljøet. 177 00:10:12,554 --> 00:10:13,739 - Hejsa! - Hejsa! 178 00:10:13,763 --> 00:10:15,199 - Hvordan går det? - Godt. Og dig? 179 00:10:15,223 --> 00:10:17,743 - Må jeg kramme dig på arbejde? - Ja. 180 00:10:17,767 --> 00:10:19,161 Det er mit afkom. 181 00:10:19,185 --> 00:10:21,145 Bliv inde i butikken. 182 00:10:26,776 --> 00:10:29,112 - Børnene sover. - Godt. 183 00:10:29,529 --> 00:10:30,905 Hvad har du der? 184 00:10:36,119 --> 00:10:37,375 Hvad er det? 185 00:10:37,746 --> 00:10:39,265 - Rester. - Hvornår fra? 186 00:10:39,289 --> 00:10:41,499 - Nelly-koncerten in 2003. - Skat... 187 00:10:43,043 --> 00:10:44,979 Jeg er politibetjent. 188 00:10:45,003 --> 00:10:47,207 - Du har fri. - Jeg burde slet ikke se det. 189 00:10:47,505 --> 00:10:49,275 Det er hedt herinde Så hedt 190 00:10:49,299 --> 00:10:50,192 Jøsses. 191 00:10:50,216 --> 00:10:51,402 Så tag alt tøjet af 192 00:10:51,426 --> 00:10:52,570 Læg det væk. 193 00:10:52,594 --> 00:10:54,113 Jeg har det varmt 194 00:10:54,137 --> 00:10:55,031 Nej. 195 00:10:55,055 --> 00:10:56,490 Jeg tager tøjet af... 196 00:10:56,514 --> 00:10:59,642 Hold nu op. 197 00:11:01,644 --> 00:11:02,872 Kan du huske den serie? 198 00:11:02,896 --> 00:11:05,541 Jeg tænkte: "Åh gud, en lækker røv 199 00:11:05,565 --> 00:11:08,276 Han flirter og lægger op til mig... 200 00:11:10,528 --> 00:11:11,839 Hvad foregår der? 201 00:11:11,863 --> 00:11:17,303 Aner det ikke. Jeg kan endelig se lidt lys for enden af tunnelen. 202 00:11:17,327 --> 00:11:18,583 Ja. 203 00:11:19,829 --> 00:11:23,249 Har vi ikke fortjent en friaften? 204 00:11:30,632 --> 00:11:31,525 Sover børnene? 205 00:11:31,549 --> 00:11:33,110 Ja, tungt. 206 00:11:33,134 --> 00:11:35,070 Du er en vinder, skat Så du kan ikke tabe 207 00:11:35,094 --> 00:11:35,988 Nej. 208 00:11:36,012 --> 00:11:38,356 Jeg har en hemmelighed Kan ikke forlade Cancun 209 00:11:39,224 --> 00:11:43,329 Den er af massivt fyrretræ, og jeg har skjult skruerne. 210 00:11:43,353 --> 00:11:48,107 Og disse er til maling eller limstifter og sådan. 211 00:11:48,358 --> 00:11:49,692 Hvad synes du? 212 00:11:49,943 --> 00:11:51,861 Den er virkelig pæn. 213 00:11:52,487 --> 00:11:53,631 Den skal være rustik. 214 00:11:53,655 --> 00:11:59,178 Jeg lakerede den ikke, hvis du vil beklæde den. 215 00:11:59,202 --> 00:12:02,223 Hvis et insekt har seks ben, er det... 216 00:12:02,247 --> 00:12:03,641 Ulækkert. 217 00:12:03,665 --> 00:12:06,793 - Du hader den. - Nej, jeg gør ej. 218 00:12:07,085 --> 00:12:08,938 Snedkerarbejdet er flot. 219 00:12:08,962 --> 00:12:12,799 Jeg er bare ikke så vild med det kreative som tidligere. 220 00:12:14,259 --> 00:12:17,303 Det er ikke kun til den slags. 221 00:12:18,930 --> 00:12:21,992 Det er til jeres penge. I kan have en halv million derinde, 222 00:12:22,016 --> 00:12:24,495 så I ikke behøver gemme dem i hundemadsbøtten. 223 00:12:24,519 --> 00:12:26,288 Jeg har ikke flere penge. 224 00:12:26,312 --> 00:12:29,732 Nej, men det får du vel igen? Snart. 225 00:12:38,825 --> 00:12:40,118 Jeg elsker den. 226 00:12:40,535 --> 00:12:43,162 Virkelig? Jubi! 227 00:12:44,581 --> 00:12:46,833 Kenny! Vil du høre noget sjovt om insekter? 228 00:12:47,333 --> 00:12:50,729 Knæler-hunnen spiser hannen, når de har dyrket sex. 229 00:12:50,753 --> 00:12:51,981 - Hvad? - Jo, jo. 230 00:12:52,005 --> 00:12:56,759 Hun bider bare hans lillebitte hoved af. 231 00:12:59,721 --> 00:13:02,074 Han prøver at komme i bukserne på dig igen! 232 00:13:02,098 --> 00:13:03,158 Lad nu være. 233 00:13:03,182 --> 00:13:06,310 - Han bruger badeværelset! - Han bor her. 234 00:13:06,853 --> 00:13:08,109 Siden hvornår? 235 00:13:09,022 --> 00:13:10,773 Siden han fik kræft. 236 00:13:11,024 --> 00:13:13,192 Det var heldigt for ham. 237 00:13:14,319 --> 00:13:17,423 Ja, kræftpatienter er virkelig "heldige". 238 00:13:17,447 --> 00:13:19,717 Du begår en kæmpe fejltagelse. 239 00:13:19,741 --> 00:13:21,468 Du havde lige sex med din eks. 240 00:13:21,492 --> 00:13:25,389 Han var dig utro, og din familie blev næsten hjemløs. 241 00:13:25,413 --> 00:13:27,141 Midt i en kamp om forældremyndigheden. 242 00:13:27,165 --> 00:13:29,518 Husker du, hvad han købte den luder? 243 00:13:29,542 --> 00:13:30,561 Selvfølgelig. 244 00:13:30,585 --> 00:13:32,253 Sig det nu. 245 00:13:33,046 --> 00:13:34,607 - Undertøj. - Nej. 246 00:13:34,631 --> 00:13:39,945 Det var ikke undertøj, søster, det var glamourøs skede-tandtråd. 247 00:13:39,969 --> 00:13:42,031 Det var forfærdeligt og ydmygende, 248 00:13:42,055 --> 00:13:43,782 - og du er ved at glemme det. - Nej, jeg er ej. 249 00:13:43,806 --> 00:13:46,368 Så er du ved at tilgive ham, og det er værre. 250 00:13:46,392 --> 00:13:48,269 Det er min sag og mit ægteskab. 251 00:13:50,897 --> 00:13:52,791 - Du kan ikke være begge dele. - Hvad? 252 00:13:52,815 --> 00:13:59,071 Du kan ikke både være en sød, lille kone og en hård mafiaboss! 253 00:13:59,864 --> 00:14:01,510 Jeg lyder som Carmen Sandiego. 254 00:14:02,200 --> 00:14:03,826 Du burde være så cool. 255 00:14:05,078 --> 00:14:06,662 Kan vi ikke bare sove? 256 00:14:06,913 --> 00:14:09,558 Åh, altså! Efter al den ballade skal jeg skide. 257 00:14:09,582 --> 00:14:12,710 Jøsses. Du bliver nødt til at tage hjem. 258 00:14:17,840 --> 00:14:19,777 Du vil have lidt... 259 00:14:19,801 --> 00:14:21,802 Og lidt... 260 00:14:23,930 --> 00:14:25,199 - Skat? - Ja? 261 00:14:25,223 --> 00:14:26,617 Kan du ikke slukke? 262 00:14:26,641 --> 00:14:28,327 Hvorfor? Jeg troede, du elskede det. 263 00:14:28,351 --> 00:14:30,663 Hvis jeg lytter til det en gang til, 264 00:14:30,687 --> 00:14:31,997 - må jeg danse. - Ja? 265 00:14:32,021 --> 00:14:36,502 Og det kan jeg overhovedet ikke nu. 266 00:14:36,526 --> 00:14:38,819 - Virkelig? - Ja. 267 00:14:39,737 --> 00:14:42,281 Men her er varmt. Åh gud! 268 00:14:50,623 --> 00:14:53,960 Kommer du stadig ostechips i Basseøres madkasse? 269 00:14:55,003 --> 00:14:56,063 God idé. 270 00:14:56,087 --> 00:14:57,439 Han bliver sur. 271 00:14:57,463 --> 00:14:59,715 Du kan klare ham. Han er lille. 272 00:15:00,883 --> 00:15:03,636 - Det er han. - Ja! Hvorfor er han det? 273 00:15:07,348 --> 00:15:11,203 Men jeg kunne hente småkagedejen fra køleskabet. 274 00:15:11,227 --> 00:15:12,496 Gør det. 275 00:15:12,520 --> 00:15:15,273 - Hvad? Ja! Jeg er et geni! - Okay. 276 00:15:34,167 --> 00:15:35,686 Hvad så? 277 00:15:35,710 --> 00:15:39,422 - Jeg har glemt det. - Du ringede. 278 00:15:40,173 --> 00:15:42,318 Jeg har glemt, hvad jeg skal spørge Stan om. 279 00:15:42,342 --> 00:15:44,844 Bogstavelig talt. Hvad skal jeg spørge ham om? 280 00:15:45,386 --> 00:15:47,114 Sig mig, er du skæv? 281 00:15:47,138 --> 00:15:49,765 Ja. Han snakker løs, når han ryger, så... 282 00:15:51,351 --> 00:15:52,607 Godt træk. 283 00:15:53,227 --> 00:15:54,830 Hvad skal jeg spørge ham om? 284 00:15:54,854 --> 00:15:58,190 Om knægten har fortalt politiet om en lastbil. 285 00:15:59,067 --> 00:16:00,323 Nå, ja. 286 00:16:00,651 --> 00:16:01,907 Okay. 287 00:16:03,863 --> 00:16:05,049 Kan du gøre det? 288 00:16:05,073 --> 00:16:06,675 Hvad? Nej. 289 00:16:06,699 --> 00:16:08,260 Jeg kan sætte dig på medhør. 290 00:16:08,284 --> 00:16:10,054 Det vil blive meget akavet. 291 00:16:10,078 --> 00:16:12,139 Det lyder ikke så akavet. 292 00:16:12,163 --> 00:16:15,142 Sig det nu. Som om det ikke er noget særligt. 293 00:16:15,166 --> 00:16:17,126 Okay. 294 00:16:28,805 --> 00:16:30,616 Hej, skat. 295 00:16:30,640 --> 00:16:34,036 Ham bandeknægten, der blev meddeler... 296 00:16:34,060 --> 00:16:36,646 Sagde han noget om en lastbil? 297 00:16:44,821 --> 00:16:46,155 Okay, altså... 298 00:16:47,031 --> 00:16:49,009 Vi satte os for at snakke, okay? 299 00:16:49,033 --> 00:16:51,345 Og før vi begyndte, 300 00:16:51,369 --> 00:16:53,764 opførte han sig, som om han skulle waterboardes, 301 00:16:53,788 --> 00:16:55,224 så han fortalte det hele. 302 00:16:55,248 --> 00:16:56,666 - Virkelig? - Ja. 303 00:16:57,208 --> 00:17:00,646 Steder, tidspunkter, ansigter... 304 00:17:00,670 --> 00:17:01,772 Nej, da. 305 00:17:01,796 --> 00:17:03,107 - ...navne. - Lastbiler? 306 00:17:03,131 --> 00:17:04,387 Hvad? 307 00:17:05,258 --> 00:17:06,902 Alt muligt. 308 00:17:06,926 --> 00:17:09,613 BYG MUSKLER TRÆN EFFEKTIVT 309 00:17:09,637 --> 00:17:12,074 Tyler? Har du et øjeblik? 310 00:17:12,098 --> 00:17:14,910 Jeg har teknisk set pause i tre minutter til. 311 00:17:14,934 --> 00:17:17,996 Jeg tror ikke, det her er noget, du gerne vil høre. 312 00:17:18,020 --> 00:17:19,498 Får jeg en Segway? 313 00:17:19,522 --> 00:17:22,274 Nej, det er ikke om et eftersættelseskøretøj. 314 00:17:24,402 --> 00:17:26,237 Er det om det hakkede kød? 315 00:17:26,904 --> 00:17:28,298 Du bliver månedens medarbejder. 316 00:17:28,322 --> 00:17:30,008 - Mener du det? - Ja. 317 00:17:30,032 --> 00:17:32,553 Ikke denne måned, men meget snart. 318 00:17:32,577 --> 00:17:34,179 Tak, hr. Peterson. 319 00:17:34,203 --> 00:17:36,872 Nej, nej. Kald mig Leslie. 320 00:17:37,248 --> 00:17:38,809 Ja, hr... Leslie. 321 00:17:38,833 --> 00:17:40,459 Det er nemt at sige. 322 00:17:41,794 --> 00:17:47,609 Jeg så, du hjalp en dame ved Annies kasse den anden dag. 323 00:17:47,633 --> 00:17:50,487 - Du gav hende et knus. - Det var hende, der startede. 324 00:17:50,511 --> 00:17:53,013 - Og jeg kender hende. - Det er i orden. 325 00:17:53,389 --> 00:17:58,120 Jeg tænkte bare... Har du mødt hende her? 326 00:17:58,144 --> 00:18:00,831 Ikke her. Mary Pat er fra mit bijob. 327 00:18:00,855 --> 00:18:02,166 Ja. 328 00:18:02,190 --> 00:18:03,524 Hvad for et bijob? 329 00:18:07,987 --> 00:18:09,572 Det er lige meget. 330 00:18:09,822 --> 00:18:12,134 Jeg spørger bare, 331 00:18:12,158 --> 00:18:15,762 fordi frk. Mary Pat glemte sit rabatkort, 332 00:18:15,786 --> 00:18:18,891 og hun skal ikke gå glip af de gode tirsdagstilbud. 333 00:18:18,915 --> 00:18:20,374 Det var pænt af dig. 334 00:18:21,751 --> 00:18:24,813 Du har ikke hendes nummer, vel? 335 00:18:24,837 --> 00:18:27,214 Nej. Men jeg følger hende på Instagram. 336 00:18:27,798 --> 00:18:30,944 Hun skriver om kirken og sine børn. Kedelige ting. 337 00:18:30,968 --> 00:18:33,763 Afholdes der en ceremoni for månedens medarbejder? 338 00:18:36,516 --> 00:18:37,850 Vi ses, Leslie! 339 00:18:38,726 --> 00:18:40,078 Hvor sikker er du? 340 00:18:40,102 --> 00:18:41,038 Ret sikker. 341 00:18:41,062 --> 00:18:43,499 Det er ikke nok. Du må sige en procent. 342 00:18:43,523 --> 00:18:45,876 - Syvoghalvfems procent. - Næsten lige så sikker som p-piller. 343 00:18:45,900 --> 00:18:48,170 - Mere. - Nej, p-piller er 99,9 % sikre. 344 00:18:48,194 --> 00:18:50,237 Man kan ikke være 0,1 % gravid. 345 00:18:50,613 --> 00:18:54,575 Det er, hvis man tager den hver dag. For de fleste er det 91 %. 346 00:18:55,117 --> 00:18:57,679 - For dig var det nul. - Okay. 347 00:18:57,703 --> 00:19:02,434 Jeg kan ikke huske alt, Stan sagde, men jeg tror, vi bør gøre det. 348 00:19:02,458 --> 00:19:05,628 Her er testen. Husker du, du ringede til mig? 349 00:19:06,128 --> 00:19:07,022 Ja. 350 00:19:07,046 --> 00:19:10,883 Og at du var så skæv, du glemte, hvorfor du var skæv? 351 00:19:16,347 --> 00:19:20,017 Jeg er ret sikker på, politiet ikke har hørt om nogen lastbil. 352 00:19:25,106 --> 00:19:27,733 Okay. Hvem kører? 353 00:19:28,025 --> 00:19:29,401 Lad os trække lod. 354 00:19:29,986 --> 00:19:31,755 Jeg taber altid. 355 00:19:31,779 --> 00:19:33,048 Har du sugerør? 356 00:19:33,072 --> 00:19:34,341 Hvad med at hugge om det? 357 00:19:34,365 --> 00:19:36,093 Det kan vi ikke. Vi er tre. 358 00:19:36,117 --> 00:19:37,135 Hvorfor ikke? 359 00:19:37,159 --> 00:19:38,661 Simpel matematik. 360 00:20:14,322 --> 00:20:15,990 Er alle okay? 361 00:20:17,450 --> 00:20:19,344 Ingen følger efter mig. 362 00:20:19,368 --> 00:20:20,624 Heller ikke mig. 363 00:20:21,704 --> 00:20:23,181 Det var så syret, venner. 364 00:20:23,205 --> 00:20:25,165 Man bør lave en film om os. 365 00:20:25,499 --> 00:20:26,727 - Nej, tak. - Hvorfor ikke? 366 00:20:26,751 --> 00:20:29,187 Fordi jeg så bliver den vittige, sorte chauffør 367 00:20:29,211 --> 00:20:31,690 med én replik, som dør efter fem minutter. 368 00:20:31,714 --> 00:20:32,970 Det er sandt. 369 00:20:33,466 --> 00:20:34,776 Jeg ville være Pacino. 370 00:20:34,800 --> 00:20:37,487 - Du ville være Joe Pesci. - Hvad? 371 00:20:37,511 --> 00:20:39,531 - Totalt Pesci. - Fordi jeg er lav? 372 00:20:39,555 --> 00:20:42,182 Du har en rigtig Pesci-aura. 373 00:20:42,475 --> 00:20:44,161 Glem det. Filmen er aflyst. 374 00:20:44,185 --> 00:20:45,245 Venner... 375 00:20:45,269 --> 00:20:46,538 "Pesci-aura." 376 00:20:46,562 --> 00:20:47,539 Venner... 377 00:20:47,563 --> 00:20:49,064 Hvad? 378 00:20:50,608 --> 00:20:52,114 Der er en strisser bag mig. 379 00:20:53,694 --> 00:20:56,590 Okay. Slap bare af. 380 00:20:56,614 --> 00:20:57,966 Det er nemt for dig at sige. 381 00:20:57,990 --> 00:21:00,886 Du kører ikke med en hel ladning livstidsdomme. 382 00:21:00,910 --> 00:21:03,555 - Drej af. - Ja, ryst skiderikken af. 383 00:21:03,579 --> 00:21:06,916 Ryst ham ikke af. Kør langsomt og roligt. 384 00:21:07,208 --> 00:21:09,335 - Se, om han følger efter. - Okay. 385 00:21:10,294 --> 00:21:11,550 Okay. 386 00:21:34,985 --> 00:21:36,241 Hvad så? 387 00:21:36,612 --> 00:21:38,155 Han er der stadig. 388 00:21:39,240 --> 00:21:42,743 Vær fattet. Vi støtter dig. Vi er her. 389 00:21:50,126 --> 00:21:52,771 I må hjælpe Dean med børnene. Han klarer det ikke alene. 390 00:21:52,795 --> 00:21:54,272 Hold nu op! 391 00:21:54,296 --> 00:21:56,566 Og han må ikke gifte sig med en dulle. 392 00:21:56,590 --> 00:21:58,235 Han gifter sig helt sikkert med... 393 00:21:58,259 --> 00:22:00,070 Ingen duller hos mine børn. 394 00:22:00,094 --> 00:22:01,571 Okay. Ingen duller. 395 00:22:01,595 --> 00:22:03,949 Mandag er pizzadag. Børnene behøver ingen madpakke. 396 00:22:03,973 --> 00:22:06,451 Dans om tirsdagen. Og lektiehjælp. 397 00:22:06,475 --> 00:22:08,537 Tandlægeaftalerne står på køleskabet. 398 00:22:08,561 --> 00:22:11,689 Affald og genbrug sættes frem om onsdagen... 399 00:22:14,775 --> 00:22:16,235 Hvad sker der? 400 00:22:17,403 --> 00:22:19,405 Beth? Beth! 401 00:22:19,780 --> 00:22:21,073 Sig noget! 402 00:22:21,449 --> 00:22:22,705 Hvad foregår der? 403 00:22:24,201 --> 00:22:27,121 Jeg skriver en liste, men han får brug for hjælp. 404 00:22:29,957 --> 00:22:31,213 Jeg må smutte. 405 00:22:42,970 --> 00:22:44,072 Er der noget galt? 406 00:22:44,096 --> 00:22:46,158 Kørekort og indregistrering. 407 00:22:46,182 --> 00:22:47,474 Et øjeblik. 408 00:22:49,393 --> 00:22:50,745 Jeg kørte vel ikke for hurtigt? 409 00:22:50,769 --> 00:22:53,165 Jeg har haft vanvittig travlt hele dagen. 410 00:22:53,189 --> 00:22:54,445 Hvorfor det? 411 00:22:56,734 --> 00:23:00,630 Lidt problemer derhjemme. Ikke en god fyr, okay? 412 00:23:00,654 --> 00:23:02,674 Jeg måtte hjemmefra hurtigt. 413 00:23:02,698 --> 00:23:05,659 Hashtag, så er det nu, ikke? 414 00:23:05,951 --> 00:23:07,244 Det er et af dem. 415 00:23:09,246 --> 00:23:10,307 Er det din vogn? 416 00:23:10,331 --> 00:23:14,501 Jeg lånte den. Fra en ven, som hjælper med problemerne derhjemme. 417 00:23:15,169 --> 00:23:16,354 Får jeg ballade? 418 00:23:16,378 --> 00:23:18,839 For det første mangler der en nummerplade. 419 00:23:19,423 --> 00:23:21,300 Min ven er også lidt sjusket. 420 00:23:22,843 --> 00:23:24,136 Hvad hedder hun? 421 00:23:25,387 --> 00:23:26,281 Undskyld? 422 00:23:26,305 --> 00:23:28,265 Den ven, der lånte dig vognen? 423 00:23:29,350 --> 00:23:31,286 Det er snarere en ven af en ven. 424 00:23:31,310 --> 00:23:33,312 Du bedes stige ud af bilen. 425 00:23:37,149 --> 00:23:38,609 Har du en nøgle til låsen? 426 00:23:40,861 --> 00:23:42,228 Det må være en af disse. 427 00:23:53,332 --> 00:23:54,226 Det er underligt. 428 00:23:54,250 --> 00:23:56,126 Hastag, så er det nu. 429 00:24:21,902 --> 00:24:24,714 Lovpris ham 430 00:24:24,738 --> 00:24:30,452 Evigt i glædessang 431 00:24:31,078 --> 00:24:32,597 Ja, lovpris Ham. 432 00:24:32,621 --> 00:24:34,516 - Amen. - Amen. 433 00:24:34,540 --> 00:24:38,293 Okay! Snak med jeres naboer. Vi ses næste gang. 434 00:24:39,378 --> 00:24:43,024 - Hejsa, klør fem! - Han lever! 435 00:24:43,048 --> 00:24:45,342 - En dobbelt! - Han er genopstået! 436 00:24:47,678 --> 00:24:51,074 Du vil kunne lide det. Folk er cool, koret er dygtigt. 437 00:24:51,098 --> 00:24:53,767 Men allervigtigst, hvordan er donutsene? 438 00:24:54,018 --> 00:24:55,978 Altid friske, med flormelis. 439 00:24:56,228 --> 00:24:57,484 Jeg er overbevist. 440 00:24:59,481 --> 00:25:02,419 Det var rart at møde dig, Leslie. 441 00:25:02,443 --> 00:25:06,196 Og du har en virkelig god stemme. 442 00:25:10,284 --> 00:25:12,578 Kunne du tænke dig... 443 00:25:13,912 --> 00:25:16,623 ...at drikke kaffe med mig en dag? 444 00:25:19,043 --> 00:25:20,812 - Det kan jeg ikke. - Jeg forstår. 445 00:25:20,836 --> 00:25:22,439 - Det er ikke dig. - Helt fint. 446 00:25:22,463 --> 00:25:23,440 Du behøver ikke... 447 00:25:23,464 --> 00:25:25,317 - Nej... Det er ikke... - Undskyld, jeg spurgte. 448 00:25:25,341 --> 00:25:26,484 Hav en god aften. 449 00:25:26,508 --> 00:25:28,260 Min mand er død. 450 00:25:33,807 --> 00:25:36,411 Han gik bort for et halvt år siden. 451 00:25:36,435 --> 00:25:40,040 Kunne du komme nærmere, så jeg ikke skal råbe? 452 00:25:40,064 --> 00:25:42,232 Ja, undskyld. 453 00:25:46,654 --> 00:25:50,133 Så det er ikke, fordi jeg ikke vil. Det vil jeg. 454 00:25:50,157 --> 00:25:52,510 Jeg ved, jeg bør være social, men jeg... 455 00:25:52,534 --> 00:25:56,371 Jeg er bange for at være for deprimerende. 456 00:25:58,582 --> 00:26:00,060 Hvordan døde han. 457 00:26:00,084 --> 00:26:01,340 Et hjerteanfald. 458 00:26:02,252 --> 00:26:05,964 Han legede med vandpistol med ungerne. 459 00:26:06,340 --> 00:26:07,609 Min søn tror, han dræbte ham, 460 00:26:07,633 --> 00:26:09,977 fordi han skød ham i brystet med et vandgevær, 461 00:26:10,302 --> 00:26:11,970 lige før han døde. 462 00:26:14,515 --> 00:26:16,254 Jeg sagde, jeg var deprimerende. 463 00:26:16,850 --> 00:26:18,477 Nej, det... 464 00:26:19,144 --> 00:26:20,520 Det var en god historie. 465 00:26:22,564 --> 00:26:25,192 Hvis det gør dig vild, er der mere. 466 00:26:25,776 --> 00:26:27,945 Jeg er ikke let at skræmme. 467 00:26:28,445 --> 00:26:29,923 Okay, i 2001. 468 00:26:29,947 --> 00:26:33,367 Den famøse hajsommer. Og hvem mon fik menstruation? 469 00:26:34,576 --> 00:26:36,971 Nej, det er ikke... en sand... 470 00:26:36,995 --> 00:26:39,706 Det var en dårlig spøg. Undskyld. 471 00:26:40,040 --> 00:26:41,667 Nej, den var sjov. 472 00:26:42,084 --> 00:26:43,961 Nej, du er sjov. 473 00:26:46,714 --> 00:26:49,758 Hvis det gør dig vild, er der mere. 474 00:26:58,434 --> 00:27:00,286 - Jeg blev standset. - Og? 475 00:27:00,310 --> 00:27:02,604 Jeg var nær blevet anholdt. 476 00:27:02,938 --> 00:27:04,290 For at køre en tom lastbil? 477 00:27:04,314 --> 00:27:05,500 Hvorfor gjorde du det ikke selv? 478 00:27:05,524 --> 00:27:07,502 Hvorfor skulle vi hente en tom lastbil? 479 00:27:07,526 --> 00:27:10,153 Jeg havde en knægt. FBI gjorde ham til meddeler. 480 00:27:12,990 --> 00:27:14,509 Er det her en test? 481 00:27:14,533 --> 00:27:17,435 Jeg måtte vide, om han sladrede. Det gjorde han vist ikke. 482 00:27:17,953 --> 00:27:19,514 Og nu er vi i gang igen. 483 00:27:19,538 --> 00:27:21,099 Du er kvik. Giv mig nøglerne. 484 00:27:21,123 --> 00:27:24,394 Jeg har en familie. Jeg har børn. 485 00:27:24,418 --> 00:27:25,770 Det elsker du at sige. 486 00:27:25,794 --> 00:27:27,814 Hvis du tror, du kan bruge mig som madding, 487 00:27:27,838 --> 00:27:28,940 så du ikke bliver fanget... 488 00:27:28,964 --> 00:27:31,550 Jeg har travlt. Giv mig nøglerne. 489 00:27:48,233 --> 00:27:50,193 Den familie, du altid taler om? 490 00:27:50,778 --> 00:27:52,070 Tag hjem til dem. 491 00:27:52,654 --> 00:27:55,323 Det, du og jeg havde, er forbi. 492 00:27:56,742 --> 00:27:58,136 Du kan ikke fyre os. 493 00:27:58,160 --> 00:27:59,786 Tror du, jeg behøver jer? 494 00:28:00,162 --> 00:28:01,806 Jeg taber penge på jer. 495 00:28:01,830 --> 00:28:03,141 Vi behøver pengene. 496 00:28:03,165 --> 00:28:06,418 Jeres drama er lige så nyttigt som et hul i hovedet. 497 00:28:07,211 --> 00:28:08,795 Tag hjem. 498 00:28:18,180 --> 00:28:20,223 Hvad mener du med, du havde en knægt? 499 00:28:22,601 --> 00:28:24,227 Hvad skete der med ham? 500 00:28:26,688 --> 00:28:28,208 Hvad siger du altid 501 00:28:28,232 --> 00:28:30,335 om dine rådne æg, og hvordan du ordner dem? 502 00:28:30,359 --> 00:28:31,615 Tag hjem. 503 00:28:38,325 --> 00:28:41,328 Det tror jeg ikke, du vil lade mig gøre. 504 00:28:48,210 --> 00:28:49,669 Bliver det dig? 505 00:28:50,003 --> 00:28:53,048 Eller står dine knægte i mit køkken en dag? 506 00:28:53,382 --> 00:28:54,883 Elizabeth... 507 00:28:57,010 --> 00:28:58,266 ...tag hjem. 508 00:29:07,479 --> 00:29:09,958 En skorsten faldt ned over en gammel dame i Wixom. 509 00:29:09,982 --> 00:29:12,567 En dødbringende ulykke på motorvejen. 510 00:29:13,152 --> 00:29:15,421 Drukning. Hvem fanden bader på denne årstid? 511 00:29:15,445 --> 00:29:17,030 Så fortjener man det. 512 00:29:17,781 --> 00:29:19,509 Der er ikke noget om en død bandefyr. 513 00:29:19,533 --> 00:29:20,969 Er du sikker på, han kommer efter os? 514 00:29:20,993 --> 00:29:24,097 Vi ved for meget nu. Ellers er han godt dum. 515 00:29:24,121 --> 00:29:27,374 Han har truet med det før. 516 00:29:28,208 --> 00:29:31,521 Det er anderledes. Vi er ubrugelige for ham nu. 517 00:29:31,545 --> 00:29:33,356 Sagde han ligefrem det? 518 00:29:33,380 --> 00:29:35,257 Han kiggede sært på mig. 519 00:29:37,885 --> 00:29:39,988 Sadie har skrevet om hvide hajer. 520 00:29:40,012 --> 00:29:43,640 Deres sorte øjne bliver hvide, før de dræber en. 521 00:29:45,392 --> 00:29:46,578 Var det sjovt... 522 00:29:46,602 --> 00:29:48,788 Hvis glasset er halvfuldt... 523 00:29:48,812 --> 00:29:54,544 Han er sur, og når han bliver rolig, indser han, vi tjener gode penge til ham. 524 00:29:54,568 --> 00:29:55,902 Og det halvtomme? 525 00:29:56,612 --> 00:29:58,756 Vi kommer i flismaskinen. 526 00:29:58,780 --> 00:30:00,675 Han er mere kreativ end som så. 527 00:30:00,699 --> 00:30:05,203 Han smider os i smeltet stål eller fodrer svin med os. 528 00:30:05,954 --> 00:30:07,682 Er alt en spøg for dig? 529 00:30:07,706 --> 00:30:10,185 - Jeg håndterer det på min måde. - Hvad gør vi? 530 00:30:10,209 --> 00:30:11,811 Hvorfor kigger I på mig? 531 00:30:11,835 --> 00:30:14,564 Fordi sidste gang sagde du: 532 00:30:14,588 --> 00:30:17,692 "Du vover på at røre os. Vi spiser hos P.F. Chang's." 533 00:30:17,716 --> 00:30:18,972 Kan du ikke... 534 00:30:27,267 --> 00:30:29,746 Du er meget entusiastisk. 535 00:30:29,770 --> 00:30:33,416 "Jeg har glæden" lyder bedre på elektrisk guitar. 536 00:30:33,440 --> 00:30:36,044 Ikke for at kritisere Leonores orgelspil. 537 00:30:36,068 --> 00:30:37,962 Jeff spillede den på guitar. 538 00:30:37,986 --> 00:30:39,631 - Virkelig? - Ja. 539 00:30:39,655 --> 00:30:41,591 Han var også vild med hård rock. 540 00:30:41,615 --> 00:30:44,493 Han kunne alle Creeds sange. 541 00:30:49,039 --> 00:30:50,642 Jeg klarede det godt. 542 00:30:50,666 --> 00:30:53,061 - Hele aftenen. - Indtil nu. 543 00:30:53,085 --> 00:30:55,629 Du er hjemme nu, så det tæller ikke. 544 00:30:58,340 --> 00:30:59,966 Jeg morede mig i aften. 545 00:31:00,300 --> 00:31:02,511 Du er nem at have det sjovt med. 546 00:31:04,930 --> 00:31:07,807 Ved du hvorfor? 547 00:31:08,433 --> 00:31:12,330 Jeg har glæden I mit hjerte 548 00:31:12,354 --> 00:31:14,165 - Hvor? - I mit hjerte 549 00:31:14,189 --> 00:31:16,542 - Hvor? - I mit hjerte 550 00:31:16,566 --> 00:31:18,795 Med guitar til ville det lyde godt. 551 00:31:18,819 --> 00:31:20,779 Ja. 552 00:31:23,240 --> 00:31:25,283 Skal jeg sætte te over? 553 00:31:26,952 --> 00:31:28,263 Jeg... 554 00:31:28,287 --> 00:31:30,098 Jeg vil ikke... 555 00:31:30,122 --> 00:31:34,269 Hvis du skal tidligt op, skal du ikke... 556 00:31:34,293 --> 00:31:35,770 Det kunne jeg vel godt. 557 00:31:35,794 --> 00:31:37,050 Okay. 558 00:31:38,005 --> 00:31:39,649 - Jeg kan... Hvis du... - Ja. 559 00:31:39,673 --> 00:31:40,929 Tak. 560 00:32:06,992 --> 00:32:08,511 Honning? 561 00:32:08,535 --> 00:32:10,245 Ja, kære. 562 00:33:59,104 --> 00:34:01,898 Hejsa, det er mor. 563 00:34:03,442 --> 00:34:06,861 Der er mørkt i dit vindue, så du sover nok. 564 00:34:08,321 --> 00:34:13,493 Jeg ville bare fortælle dig, jeg elsker dig så højt. 565 00:34:14,703 --> 00:34:17,265 Du er fantastisk. 566 00:34:17,289 --> 00:34:20,083 Og sjov, 567 00:34:21,793 --> 00:34:24,063 og meget venlig. 568 00:34:24,087 --> 00:34:29,193 Du er også ret sej, hvilket er sjældent for et barn. 569 00:34:29,217 --> 00:34:32,071 Det er heldigt for mig, for så bliver jeg mere cool... 570 00:34:32,095 --> 00:34:35,700 Er du tilfreds med beskeden, så tryk ét. 571 00:34:35,724 --> 00:34:37,475 Ønsker du at genoptage... 572 00:34:40,353 --> 00:34:42,439 Hejsa, det er mig. 573 00:34:43,940 --> 00:34:47,986 Det er sent, så du sover nok, 574 00:34:49,821 --> 00:34:54,594 men jeg ville bare sige, jeg synes, du er superskøn. 575 00:34:54,618 --> 00:34:57,078 Du er så klog, 576 00:34:57,746 --> 00:35:03,060 og du er meget sjov, og mærkelig nok meget høflig. 577 00:35:03,084 --> 00:35:07,106 Jeg ved ikke, hvor det stammer fra, for hverken jeg eller din far er... 578 00:35:07,130 --> 00:35:10,943 Er du tilfreds med beskeden, så tryk ét. 579 00:35:10,967 --> 00:35:12,380 Ønsker du at genoptage... 580 00:35:14,054 --> 00:35:15,847 Hejsa, skat, det er mor. 581 00:35:17,307 --> 00:35:19,952 Jeg tror, du sover, men jeg vil bare... 582 00:35:19,976 --> 00:35:22,163 Bliver jeg afbrudt, ville jeg sige... 583 00:35:22,187 --> 00:35:24,165 - Er du tilfreds... - Helt ærligt! 584 00:35:24,189 --> 00:35:25,732 ...så tryk ét. 585 00:35:30,028 --> 00:35:32,864 Er du tilfreds med beskeden, så tryk... 586 00:35:34,115 --> 00:35:38,244 Hejsa, det er mig. Jeg elsker dig. Okay, farvel. 587 00:35:39,788 --> 00:35:41,766 Hvad laver du? 588 00:35:41,790 --> 00:35:44,227 Hvad? Jeg savner mit barn. 589 00:35:44,251 --> 00:35:45,978 Du har ringet til hende 11 gange. 590 00:35:46,002 --> 00:35:47,921 Ja, jeg savner hende meget. 591 00:35:48,463 --> 00:35:50,816 Hvad sker der for dig? Sig det nu... 592 00:35:50,840 --> 00:35:52,652 Tror du ikke, I har nok at lave? 593 00:35:52,676 --> 00:35:54,737 - Med fertilitets... - Til at hjælpe dig? 594 00:35:54,761 --> 00:35:58,056 Ti nu stille. Hvad foregår der? 595 00:35:59,975 --> 00:36:01,327 Vil du vide det? 596 00:36:01,351 --> 00:36:03,311 Ja, det vil jeg. 597 00:36:05,564 --> 00:36:08,983 Jeg vil vide, hvad der er med den pyjamas. 598 00:36:09,734 --> 00:36:12,153 Du ligner nogen i en Dickensroman. 599 00:36:12,862 --> 00:36:16,926 Hvem besøger dig i nat? Nutidens eller fortidens spøgelse? 600 00:36:16,950 --> 00:36:19,911 Jeg vil vide, hvad der er med den her bil. 601 00:36:20,412 --> 00:36:23,224 Selv en hjemløs ville ikke sove i den. 602 00:36:23,248 --> 00:36:27,478 Du tager fejl. Mange hjemløse har sovet i den. 603 00:36:27,502 --> 00:36:29,397 - Virkelig? - Måske ikke mange, 604 00:36:29,421 --> 00:36:31,524 men en del. 605 00:36:31,548 --> 00:36:33,568 Et par udvalgte hjemløse. 606 00:36:33,592 --> 00:36:36,177 Jeg udlodder pladserne. 607 00:36:42,475 --> 00:36:44,102 Hvorfor vil du hjælpe mig? 608 00:36:45,312 --> 00:36:47,522 Du er mit barns mor. 609 00:36:49,899 --> 00:36:53,444 Er jeg ikke andet for dig? 610 00:36:55,488 --> 00:36:57,073 Hold nu op. 611 00:36:59,284 --> 00:37:02,620 Vil du virkelig have, jeg skal sige det? 612 00:37:12,172 --> 00:37:17,594 Har du og Nancy de samme pyjamasser? Eller er den skræddersyet? 613 00:37:20,513 --> 00:37:22,307 Pas på dig selv. 614 00:37:42,577 --> 00:37:45,496 Hvad ville få dig til at gå fra mig? 615 00:37:46,581 --> 00:37:48,666 Hvis du blev fan af Packers. 616 00:37:49,918 --> 00:37:51,979 - Jeg mener det. - Det gør jeg også. 617 00:37:52,003 --> 00:37:54,756 Bliver du det, må du finde dig en ny mand. 618 00:37:55,799 --> 00:37:57,055 Stan. 619 00:37:57,717 --> 00:37:59,052 Læg bogen fra dig. 620 00:38:07,519 --> 00:38:09,580 Jeg gør ikke altid det rette. 621 00:38:09,604 --> 00:38:12,398 Og hvad så? Hvem gør det? 622 00:38:12,857 --> 00:38:16,903 Og jeg mener, jeg kender dig ret godt. 623 00:38:20,323 --> 00:38:22,033 Hvad hvis du ikke gjorde? 624 00:38:26,287 --> 00:38:28,665 Hvad er det, vi taler vi om? 625 00:38:46,391 --> 00:38:47,647 Ja? 626 00:38:48,476 --> 00:38:50,520 Jo, det er... Okay. 627 00:39:04,743 --> 00:39:06,035 Hvad? 628 00:39:11,624 --> 00:39:14,460 En pige er lige... 629 00:39:15,670 --> 00:39:19,191 En pige i Madison er lige blevet ramt af en spritbilist, 630 00:39:19,215 --> 00:39:26,431 og hendes familie er klar til at slukke for respiratoren. 631 00:39:29,768 --> 00:39:31,024 Er hun... 632 00:39:31,770 --> 00:39:33,563 Hun passer perfekt. 633 00:39:45,742 --> 00:39:48,161 - Har du sovet godt? - Jeg sov ikke. 634 00:39:49,746 --> 00:39:51,002 Venner... 635 00:39:51,956 --> 00:39:54,042 ...måske bør vi melde os selv. 636 00:39:55,376 --> 00:39:56,896 Vil du gå til politiet? 637 00:39:56,920 --> 00:39:58,773 Jeg ved det. 638 00:39:58,797 --> 00:40:00,524 Vil du nu gå til politiet? 639 00:40:00,548 --> 00:40:01,692 Vi kommer i fængsel. 640 00:40:01,716 --> 00:40:03,986 Det er bedre end at vente på at blive myrdet 641 00:40:04,010 --> 00:40:07,430 på en klam måde, jeg ikke har tænkt på endnu. 642 00:40:08,973 --> 00:40:10,433 De ringede. 643 00:40:12,185 --> 00:40:14,270 Hvad hvis en anden får den? 644 00:40:20,026 --> 00:40:22,737 Min prinsesse og den lyserøde... 645 00:40:26,533 --> 00:40:29,911 I alle eventyrene, vi fik fortalt som små... 646 00:40:32,080 --> 00:40:37,520 ...der var moralen altid: "Hvis man er god og følger reglerne, 647 00:40:37,544 --> 00:40:40,439 hvis man ikke lyver eller narrer andre, 648 00:40:40,463 --> 00:40:43,132 hvis man er god, opnår man gode ting. 649 00:40:44,133 --> 00:40:46,969 Og hvis man er et røvhul, bliver man straffet." 650 00:40:48,388 --> 00:40:51,849 Tænk hvis det er røvhullerne, der opfandt de historier? 651 00:40:54,310 --> 00:40:55,645 Er du med? 652 00:40:56,145 --> 00:40:57,081 Más o menos. 653 00:40:57,105 --> 00:41:00,584 Tænk, hvis de slemme mennesker fandt på alt det, 654 00:41:00,608 --> 00:41:03,528 så de gode aldrig opnåede noget godt? 655 00:41:04,612 --> 00:41:05,589 Nu er jeg ikke med. 656 00:41:05,613 --> 00:41:07,174 Hvad er budskabet? 657 00:41:07,198 --> 00:41:10,535 Det, vi har gjort, betyder ikke noget. Vi er de gode. 658 00:41:11,911 --> 00:41:13,764 Det er ham, der er forbryder. 659 00:41:13,788 --> 00:41:16,392 Han bør sidde i fængsel, ikke os. 660 00:41:16,416 --> 00:41:18,561 - Det er jeg enig i. - Ja, ikke? 661 00:41:18,585 --> 00:41:20,753 Ja, for fanden. Enig. 662 00:41:21,421 --> 00:41:23,548 Så lad os sende ham i fængsel. 663 00:42:09,177 --> 00:42:11,429 Tekster af: Lotte Udsen