1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,209 --> 00:00:18,144 Vi lejer en torped. 3 00:00:18,168 --> 00:00:19,461 Allvarligt? 4 00:00:20,129 --> 00:00:22,422 Han behöver inte dö. Vi vill bura in honom. 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,346 Låt mig avsluta. 6 00:00:24,675 --> 00:00:30,847 Vi lejer en torped, sen sätter vi dit Rio för mordet som torpeden utför. 7 00:00:31,181 --> 00:00:32,867 När du uttrycker det så... 8 00:00:32,891 --> 00:00:35,161 Vem ska torpeden döda? En slumpartad? 9 00:00:35,185 --> 00:00:37,145 Nån köträngare? 10 00:00:38,063 --> 00:00:39,124 Det finns kandidater. 11 00:00:39,148 --> 00:00:40,375 Kan jag tänka mig. 12 00:00:40,399 --> 00:00:42,961 Ingen har sagt att det blir lätt. 13 00:00:42,985 --> 00:00:45,862 I så fall hade FBI gjort det. 14 00:00:58,041 --> 00:00:59,297 Tankekontroll. 15 00:01:00,043 --> 00:01:01,456 Han överlämnar sig själv. 16 00:01:02,045 --> 00:01:03,273 Jag är klar. 17 00:01:03,297 --> 00:01:05,900 Brainstorming. Man säger saker och ser vad som fastnar. 18 00:01:05,924 --> 00:01:07,360 Jag har en grej imorgon. 19 00:01:07,384 --> 00:01:09,362 Viktigare än att bli mördad? 20 00:01:09,386 --> 00:01:11,614 Vi ska träffa sjukhusets finansieringsfolk. 21 00:01:11,638 --> 00:01:13,056 Vad ska ni göra? 22 00:01:14,391 --> 00:01:17,728 Säga att vi kan betala för njuren, inga problem. 23 00:01:19,688 --> 00:01:23,209 Skriva en falsk check och hoppas att de inte märker nåt. 24 00:01:23,233 --> 00:01:25,694 - Bra plan. - Gör så. 25 00:01:29,781 --> 00:01:31,092 Jag ringer imorgon. 26 00:01:31,116 --> 00:01:33,219 Parkera i garaget. I fall att. 27 00:01:33,243 --> 00:01:35,638 Låt ingen köra upp bredvid dig vid ett stoppljus. 28 00:01:35,662 --> 00:01:36,973 Hur undviker jag det? 29 00:01:36,997 --> 00:01:39,017 Krypkör sakta framåt. 30 00:01:39,041 --> 00:01:40,018 Stanna inte. 31 00:01:40,042 --> 00:01:41,710 Ja, kör mot rött. 32 00:01:43,503 --> 00:01:44,397 Vill du... 33 00:01:44,421 --> 00:01:45,982 Jag säger att jag drack för mycket. 34 00:01:46,006 --> 00:01:47,758 Behöver inte vara en lögn. 35 00:01:48,300 --> 00:01:50,427 Du kan sova på soffan. 36 00:02:04,816 --> 00:02:06,651 Nej, jag stannar inte. 37 00:02:11,990 --> 00:02:14,636 Om du väntar på min grabb, väntar du förgäves. 38 00:02:14,660 --> 00:02:16,578 Han kommer inte ikväll. 39 00:02:18,413 --> 00:02:20,123 Så om jag var du, 40 00:02:20,624 --> 00:02:23,102 skulle jag åka hem till familjen i Baltimore. 41 00:02:23,126 --> 00:02:25,647 Låt oss kalla det här vad det är. 42 00:02:25,671 --> 00:02:28,423 Jag bryr mig inte om att bli fotad, men... 43 00:02:28,674 --> 00:02:30,485 ...det måste bli tröttsamt för er 44 00:02:30,509 --> 00:02:33,762 att jaga mig över hela stan utan att hitta bevis. 45 00:02:34,596 --> 00:02:37,098 Jag pratar nog med Eddy själv. 46 00:02:38,934 --> 00:02:40,227 Lycka till. 47 00:02:48,652 --> 00:02:51,297 Donatorns respirator stängdes av igår. 48 00:02:51,321 --> 00:02:54,157 Så vi har 24 timmar på oss. 49 00:02:54,783 --> 00:02:57,345 När vi hör nåt, skriver ni under medgivandet, 50 00:02:57,369 --> 00:03:00,747 vi löser in checken och Sara åker direkt till operation. 51 00:03:03,041 --> 00:03:05,019 Hur mycket täcker försäkringen? 52 00:03:05,043 --> 00:03:08,106 Er kostnad är 20 % efter självrisken. 53 00:03:08,130 --> 00:03:09,524 Och vad blir det? 54 00:03:09,548 --> 00:03:12,551 Det är 87 400,53 dollar. 55 00:03:13,427 --> 00:03:14,487 Okej... 56 00:03:14,511 --> 00:03:16,012 Exakt. 57 00:03:16,388 --> 00:03:18,950 Ska vi skriva en check nu, eller... 58 00:03:18,974 --> 00:03:20,451 - Det vore bra. - Jaså? Nu? 59 00:03:20,475 --> 00:03:21,661 - Ja. - Inget problem. 60 00:03:21,685 --> 00:03:23,162 - Ska bli. - Ja. 61 00:03:23,186 --> 00:03:24,938 Ja. Hon fixar det. 62 00:03:26,606 --> 00:03:29,502 - Typiskt, pennan fungerar inte. - Inte? 63 00:03:29,526 --> 00:03:30,795 - Har du... - Vet du? 64 00:03:30,819 --> 00:03:33,863 Jag tror det... Nej, vänta. 65 00:03:34,573 --> 00:03:36,301 - Det var ingen penna. - Nej. 66 00:03:36,325 --> 00:03:37,594 Den går inte att skriva med. 67 00:03:37,618 --> 00:03:39,512 Försök du, men inget lär hända. 68 00:03:39,536 --> 00:03:41,764 - Du kan ta min. - Såja. 69 00:03:41,788 --> 00:03:43,081 - Okej. - Ja. 70 00:03:44,708 --> 00:03:46,561 Det här kan vara en orolig tid. 71 00:03:46,585 --> 00:03:51,024 Så lägg tid på att ta hand om er själva. 72 00:03:51,048 --> 00:03:54,235 - Ja. - Ja, vi gillar namaste. 73 00:03:54,259 --> 00:03:55,778 Ja, regelbundet. 74 00:03:55,802 --> 00:03:57,030 - Bara... - Bra. 75 00:03:57,054 --> 00:03:59,723 - Hur mycket har vi? - Tretusenfemhundra. 76 00:03:59,973 --> 00:04:01,326 Go Fund Me? 77 00:04:01,350 --> 00:04:03,244 Vänta. Men jag gissar på 1 000. 78 00:04:03,268 --> 00:04:05,562 Vi har fortfarande alternativ. 79 00:04:05,937 --> 00:04:06,831 Som vadå? 80 00:04:06,855 --> 00:04:08,708 Ledningen kan ändra sig, ring igen. 81 00:04:08,732 --> 00:04:11,735 Det har jag gjort. Go Fund Me är på 800. 82 00:04:12,361 --> 00:04:14,779 - Du sa 1 000. - Jag hade fel. 83 00:04:16,031 --> 00:04:19,802 Okej, kyrkan kan ha en till biltvätt, 84 00:04:19,826 --> 00:04:22,263 loppis, jag kan samla pengar på stationen. 85 00:04:22,287 --> 00:04:24,432 Vi kan knacka dörr, folk måste hjälpa till. 86 00:04:24,456 --> 00:04:25,350 Det har de gjort. 87 00:04:25,374 --> 00:04:26,851 De måste hjälpa till mer. 88 00:04:26,875 --> 00:04:28,131 Stan... 89 00:04:28,835 --> 00:04:31,064 - Checken kommer bli så avvisad. - Ja. 90 00:04:31,088 --> 00:04:32,690 Den kommer studsa tillbaka. 91 00:04:32,714 --> 00:04:33,608 Ja. 92 00:04:33,632 --> 00:04:36,235 Man får två års fängelse för falska checkar. 93 00:04:36,259 --> 00:04:38,094 Man kan åka i fängelse för mycket. 94 00:04:39,346 --> 00:04:40,972 Då kan vi råna en bank. 95 00:04:41,765 --> 00:04:43,224 Okej. Bara... 96 00:04:44,559 --> 00:04:45,703 Lugna dig. 97 00:04:45,727 --> 00:04:48,063 Okej? Andas. 98 00:04:51,608 --> 00:04:52,960 Var hittade du pommes? 99 00:04:52,984 --> 00:04:53,961 Under sätet. 100 00:04:53,985 --> 00:04:56,071 Ge mig en. Tack. 101 00:04:56,363 --> 00:04:57,256 Utsökt. 102 00:04:57,280 --> 00:04:58,675 Hej. 103 00:04:58,699 --> 00:05:00,510 Gissa vad det är på onsdag. 104 00:05:00,534 --> 00:05:01,952 Sopdagen. 105 00:05:02,202 --> 00:05:03,458 Du. 106 00:05:04,413 --> 00:05:05,669 Vet du vem det är? 107 00:05:07,582 --> 00:05:09,000 Kanske Lees unge. 108 00:05:09,543 --> 00:05:11,086 Jag har aldrig sett honom. 109 00:05:12,045 --> 00:05:14,923 Onsdag... är vår bröllopsdag. 110 00:05:16,591 --> 00:05:19,678 - Jag vet. - Ja, vår 20-åriga bröllopsdag. 111 00:05:20,011 --> 00:05:21,114 Jag vet. 112 00:05:21,138 --> 00:05:22,824 Jag kan boka ett bord. 113 00:05:22,848 --> 00:05:24,575 Vi måste ju äta. 114 00:05:24,599 --> 00:05:25,660 Dean... 115 00:05:25,684 --> 00:05:27,495 Vi måste bestämma oss. 116 00:05:27,519 --> 00:05:29,562 Om vi inte ska vara... 117 00:05:30,689 --> 00:05:32,250 Då måste vi avsluta det. 118 00:05:32,274 --> 00:05:35,086 För nu har vi fastnat. Vi är i nåt slags limbo, 119 00:05:35,110 --> 00:05:38,154 och jag antar... jag... 120 00:05:39,072 --> 00:05:41,324 Jag måste veta. 121 00:05:43,076 --> 00:05:44,720 Du måste veta vadå? 122 00:05:44,744 --> 00:05:47,580 Är det vår bröllopsdag eller en vanlig onsdag? 123 00:05:51,877 --> 00:05:53,420 Spänn fast er. 124 00:06:01,845 --> 00:06:04,365 - Hur illa är det? - Det har bara gått en vecka. 125 00:06:04,389 --> 00:06:05,645 Du hatar det. 126 00:06:05,932 --> 00:06:07,188 Det är okej. 127 00:06:07,809 --> 00:06:09,704 Äger alla tjejerna hästar? 128 00:06:09,728 --> 00:06:12,748 Har gympaläraren dok eller nunneshorts? 129 00:06:12,772 --> 00:06:14,041 Vi har inte gympa. 130 00:06:14,065 --> 00:06:15,877 Oj. Då är inte allt hemskt. 131 00:06:15,901 --> 00:06:17,170 Som jag sa. 132 00:06:17,194 --> 00:06:20,256 Pappa och Nancy får fatta besluten nu, 133 00:06:20,280 --> 00:06:23,801 men jag lovar, du behöver inte vara här länge till. 134 00:06:23,825 --> 00:06:25,160 Jag måste gå. 135 00:06:25,744 --> 00:06:27,162 Du. 136 00:06:27,496 --> 00:06:29,390 Du ser cool ut i kostymen. 137 00:06:29,414 --> 00:06:31,017 - Älskar dig. - Älskar dig. 138 00:06:31,041 --> 00:06:34,210 Sätt aldrig nån över dig. 139 00:06:47,849 --> 00:06:48,910 Annie Bananie. 140 00:06:48,934 --> 00:06:50,536 Jag vill att du träffar Sally. 141 00:06:50,560 --> 00:06:53,521 Jag lär upp henne till biträdande chef. 142 00:06:54,189 --> 00:06:56,250 När började du här, Sally? 143 00:06:56,274 --> 00:06:57,530 För tre dagar sen. 144 00:06:59,194 --> 00:07:00,338 Vilken befordran. 145 00:07:00,362 --> 00:07:03,615 Du vet, vissa är födda till ledare, och... 146 00:07:04,032 --> 00:07:06,260 ...andra är det inte. 147 00:07:06,284 --> 00:07:10,580 Och jag måste börja delegera mer nu. 148 00:07:13,750 --> 00:07:14,644 Varför det? 149 00:07:14,668 --> 00:07:16,503 Om du måste veta, så... 150 00:07:17,546 --> 00:07:18,838 ...dejtar jag nån. 151 00:07:19,381 --> 00:07:20,274 Jättespeciell. 152 00:07:20,298 --> 00:07:21,554 Är hon judinna? 153 00:07:25,971 --> 00:07:27,227 Är hon det? 154 00:07:28,139 --> 00:07:33,937 Det saknades 78 cent i Annies kassa igår. 155 00:07:34,855 --> 00:07:37,458 Låt mig visa hur vi löser det här. 156 00:07:37,482 --> 00:07:39,025 Se och lär. 157 00:07:39,484 --> 00:07:40,740 STÖD BARNEN 158 00:07:44,281 --> 00:07:46,449 Sjuttioåtta. 159 00:07:47,325 --> 00:07:48,581 Sen... 160 00:07:55,917 --> 00:07:57,173 "Badabing." 161 00:07:58,253 --> 00:08:01,440 Så du måste hålla koll på kassörskorna. 162 00:08:01,464 --> 00:08:02,984 Särskilt den här. 163 00:08:03,008 --> 00:08:05,760 Så att kassan stämmer med kvittona. 164 00:08:06,761 --> 00:08:10,533 I fiskdisken det kan gå riktigt fel. 165 00:08:10,557 --> 00:08:12,326 De tror att allt på is 166 00:08:12,350 --> 00:08:14,704 är "nyfångat" även om det legat där sen jul. 167 00:08:14,728 --> 00:08:16,163 Jag vet inte 168 00:08:16,187 --> 00:08:19,732 hur många potentiella stämningar jag har löst över krabbsallad. 169 00:08:20,066 --> 00:08:21,294 - Hej. - Vad händer? 170 00:08:21,318 --> 00:08:22,378 Du skrämde livet ur oss. 171 00:08:22,402 --> 00:08:23,379 Jag har en idé. 172 00:08:23,403 --> 00:08:24,714 Du kan inte messa "112". 173 00:08:24,738 --> 00:08:26,799 När vi har en fatwa på våra huvuden. 174 00:08:26,823 --> 00:08:29,742 Om det inte är 112 på riktigt. 175 00:08:30,452 --> 00:08:32,871 Säg till när det är min tur. 176 00:08:34,289 --> 00:08:37,834 Vad vet vi om honom som inte polisen vet? 177 00:08:38,710 --> 00:08:40,229 Han har på sig tröjan konstigt. 178 00:08:40,253 --> 00:08:41,397 Halva av, halva på. 179 00:08:41,421 --> 00:08:43,065 Bestäm dig. 180 00:08:43,089 --> 00:08:44,066 Det stämmer. 181 00:08:44,090 --> 00:08:49,596 Men han tvättar även pengar på mitt jobb, vilket vi upptäckte den hårda vägen. 182 00:08:50,931 --> 00:08:54,184 Hallå. Folk åker i fängelse för det. 183 00:08:54,601 --> 00:08:55,995 Vi kan berätta för FBI. 184 00:08:56,019 --> 00:08:58,414 Vad säger vi när han frågar hur vi vet det? 185 00:08:58,438 --> 00:09:03,711 Vi kan inte säga att vi rånade stället och fick mer än förväntat. 186 00:09:03,735 --> 00:09:05,153 Vi säger inget. 187 00:09:05,779 --> 00:09:08,865 Vi behöver bara ge dem en anledning att leta. 188 00:09:12,619 --> 00:09:13,512 I helvete heller! 189 00:09:13,536 --> 00:09:15,389 Det är redan bekant. 190 00:09:15,413 --> 00:09:17,058 Det är samma nivå som torpedidén. 191 00:09:17,082 --> 00:09:20,269 Vi behöver bara öppna kassaskåpet så gör polisen resten. 192 00:09:20,293 --> 00:09:22,313 Tankekontroll har aldrig låtit bättre. 193 00:09:22,337 --> 00:09:23,522 De lär inte ana nåt. 194 00:09:23,546 --> 00:09:25,358 Ingen rånar samma ställe igen. 195 00:09:25,382 --> 00:09:27,759 Nej, för det är dumt. 196 00:09:28,093 --> 00:09:30,220 Men det ger dig njuren. 197 00:09:32,305 --> 00:09:36,643 Vi tar bara så att det räcker åt Sara och lämnar resten till FBI. 198 00:09:37,310 --> 00:09:39,479 Vi kan ta lite mer. 199 00:09:40,730 --> 00:09:42,023 Okej. 200 00:09:45,902 --> 00:09:47,528 Hej, gamle vän. 201 00:09:56,705 --> 00:09:57,682 Okej. 202 00:09:57,706 --> 00:10:01,060 Butiken har fått några stora säkerhetsuppgraderingar. 203 00:10:01,084 --> 00:10:02,340 Hur stora? 204 00:10:02,877 --> 00:10:04,730 Tre nya ögon i skyn. 205 00:10:04,754 --> 00:10:06,023 Oj. 206 00:10:06,047 --> 00:10:09,300 Och ett nytt, väldigt högteknologiskt kassaskåp. 207 00:10:10,176 --> 00:10:11,928 Din kille från trädkojan, då? 208 00:10:12,262 --> 00:10:13,805 Han är inte min kille. 209 00:10:14,597 --> 00:10:18,142 Och han jobbar inte kvällar, för han är tydligen kär. 210 00:10:19,394 --> 00:10:20,454 I vad? 211 00:10:20,478 --> 00:10:23,564 - Eller hur? - Tyler, då? 212 00:10:23,898 --> 00:10:25,292 Han är inte uppgraderad. 213 00:10:25,316 --> 00:10:28,528 Han har tappat tre kilo så han kanske springer fortare. 214 00:10:28,945 --> 00:10:31,406 Men han upptäckte just pho. 215 00:10:31,740 --> 00:10:33,217 Det uttalas "fuh". 216 00:10:33,241 --> 00:10:34,844 Vad har pho med saken att göra? 217 00:10:34,868 --> 00:10:38,097 Längre matrast, för han gör en hel vietnamesisk ceremoni. 218 00:10:38,121 --> 00:10:39,377 Okej. 219 00:10:40,040 --> 00:10:41,296 Det underlättar. 220 00:10:41,624 --> 00:10:44,562 Det finns en panikknapp vid varje kassa nu. 221 00:10:44,586 --> 00:10:46,689 - Va? - Ja. 222 00:10:46,713 --> 00:10:50,526 - Som påkallar polisen? - Eller insatsstyrkan, Nationalgardet. 223 00:10:50,550 --> 00:10:51,444 Vi har aldrig tryckt. 224 00:10:51,468 --> 00:10:54,387 Men de garanterar svar inom tio minuter. 225 00:10:54,846 --> 00:10:58,993 Och nya linoleumgolv... väldigt hala. 226 00:10:59,017 --> 00:11:00,327 Okej, är det allt? 227 00:11:00,351 --> 00:11:01,245 Ja. 228 00:11:01,269 --> 00:11:06,167 Förutom rörelsedetektorerna vid lastbryggan, som är infraröda. 229 00:11:06,191 --> 00:11:07,209 Jösses. 230 00:11:07,233 --> 00:11:08,489 Men det är allt. 231 00:11:09,319 --> 00:11:12,405 - Förutom... - Herregud. Vad? 232 00:11:15,241 --> 00:11:16,260 Pappa! 233 00:11:16,284 --> 00:11:19,472 Vad är det för ljud av galna fotsteg? 234 00:11:19,496 --> 00:11:21,515 Ni älskar mig bara för godiset. 235 00:11:21,539 --> 00:11:24,185 Snälla, lägg tillbaka godiset. 236 00:11:24,209 --> 00:11:25,728 Lägg tillbaka det. 237 00:11:25,752 --> 00:11:27,008 Överraskning. 238 00:11:27,212 --> 00:11:28,856 Kan du lämna barnen hos din mamma? 239 00:11:28,880 --> 00:11:30,775 Ja. Vad händer? 240 00:11:30,799 --> 00:11:32,693 Du kanske också ska stanna där. 241 00:11:32,717 --> 00:11:34,635 - Är du i knipa? - Ja. 242 00:11:35,053 --> 00:11:37,180 Är det hoppborgskillen? 243 00:11:38,556 --> 00:11:40,034 - Ja. - Herregud. Beth. 244 00:11:40,058 --> 00:11:41,035 Jag har koll. 245 00:11:41,059 --> 00:11:42,828 Jag ordnar det och sen är det över. 246 00:11:42,852 --> 00:11:43,913 Låt mig hjälpa till. 247 00:11:43,937 --> 00:11:46,189 Jag måste göra nåt. 248 00:11:48,316 --> 00:11:50,276 Du kan väl boka bordet? 249 00:11:51,611 --> 00:11:52,867 Allvarligt? 250 00:11:53,404 --> 00:11:54,924 Okej, ska bli. 251 00:11:54,948 --> 00:11:56,783 - Jag gör det. - Ja. 252 00:11:58,785 --> 00:12:00,346 Jag älskar er. 253 00:12:00,370 --> 00:12:02,431 - Älskar dig med. - Säg hej då. 254 00:12:02,455 --> 00:12:03,682 - Hej då, mamma. - Hej då. 255 00:12:03,706 --> 00:12:04,962 Hej då. 256 00:12:16,761 --> 00:12:19,180 - Jag är klar. - Du har knappt rört maten. 257 00:12:20,473 --> 00:12:21,617 Kan jag få pizza? 258 00:12:21,641 --> 00:12:22,701 Jag med. 259 00:12:22,725 --> 00:12:25,412 Det här är det du får äta före operationen. 260 00:12:25,436 --> 00:12:27,188 Jag ska inte opereras. 261 00:12:29,899 --> 00:12:31,234 Vet ni vad? 262 00:12:32,193 --> 00:12:34,880 Jag vet inte vad ni pratar om, för... 263 00:12:34,904 --> 00:12:38,634 ...jag känner smak av hickory. Honungschipotle. 264 00:12:38,658 --> 00:12:40,326 Kanske lite vitlök. 265 00:12:43,413 --> 00:12:44,473 - Visst? - Ja. 266 00:12:44,497 --> 00:12:48,751 Jag känner en rökig citrus-oreganosmak. 267 00:12:49,168 --> 00:12:50,586 Vet ni vad det smakar? 268 00:12:51,588 --> 00:12:52,922 Pizza. 269 00:12:53,339 --> 00:12:54,733 Pepperoni och ananas. 270 00:12:54,757 --> 00:12:56,175 Salt, sött och gott. 271 00:12:56,551 --> 00:12:57,611 Jag vill smaka. 272 00:12:57,635 --> 00:12:59,053 Låt bli. 273 00:13:04,893 --> 00:13:06,185 Deras är godare. 274 00:13:10,106 --> 00:13:12,567 Okej. Ät upp. 275 00:13:18,531 --> 00:13:20,593 Jag fick goda nyheter idag. 276 00:13:20,617 --> 00:13:21,873 Jaså? 277 00:13:22,201 --> 00:13:25,204 Ledningen går med på ett förskott. 278 00:13:25,747 --> 00:13:29,018 Det blir tufft att betala tillbaka, men de vill bidra. 279 00:13:29,042 --> 00:13:30,298 Vill de? 280 00:13:30,501 --> 00:13:31,757 Ja. 281 00:13:36,799 --> 00:13:38,444 Vet du vad det är? 282 00:13:38,468 --> 00:13:39,760 Vadå? 283 00:13:40,094 --> 00:13:42,138 Det är bumerangen som återvänder. 284 00:13:42,972 --> 00:13:44,783 Kontoret ligger i Dayton. 285 00:13:44,807 --> 00:13:48,162 Så jag åker dit inatt och hämtar pengarna. 286 00:13:48,186 --> 00:13:50,122 Jag vill inte att du kör själv. 287 00:13:50,146 --> 00:13:52,565 Det är lugnt. Beth följer med. 288 00:13:56,527 --> 00:13:58,404 Jag känner ingen pizzasmak. 289 00:14:05,411 --> 00:14:09,165 En dag kommer de att inse vad du gör för dem. 290 00:14:12,627 --> 00:14:13,920 Tror du? 291 00:14:33,189 --> 00:14:35,525 Rör er inte! Det här är ett rån! 292 00:14:35,984 --> 00:14:37,753 Det kommer gå snabbt. 293 00:14:37,777 --> 00:14:39,630 Gör som vi säger så blir ingen skadad. 294 00:14:39,654 --> 00:14:41,322 Vem bestämmer här? 295 00:14:41,781 --> 00:14:43,175 Kom igen! 296 00:14:43,199 --> 00:14:45,952 Jag sa, vem bestämmer här? 297 00:14:46,536 --> 00:14:48,579 Bäst att nån börjar prata. 298 00:14:49,247 --> 00:14:50,641 Det är jag. 299 00:14:50,665 --> 00:14:51,921 Jag gör det. 300 00:14:54,877 --> 00:14:55,771 Kom igen. 301 00:14:55,795 --> 00:14:56,981 Där borta! Kom igen! 302 00:14:57,005 --> 00:15:00,943 Rör på er... 303 00:15:00,967 --> 00:15:02,820 Okej. 304 00:15:02,844 --> 00:15:03,946 Okej, det räcker. 305 00:15:03,970 --> 00:15:05,614 Kom igen... 306 00:15:05,638 --> 00:15:07,283 Hallå. Inte du. 307 00:15:07,307 --> 00:15:09,976 - Varför? - Du ska öppna kassaskåpet. 308 00:15:10,310 --> 00:15:12,103 Jag behöver ditt nyckelkort. 309 00:15:12,979 --> 00:15:14,665 Var ingen hjälte, Sally. 310 00:15:14,689 --> 00:15:16,232 Ge dem vad de vill ha. 311 00:15:16,691 --> 00:15:17,626 Du. 312 00:15:17,650 --> 00:15:19,378 Det kommer ordna sig. Gå. 313 00:15:19,402 --> 00:15:20,421 Lägg er ner. 314 00:15:20,445 --> 00:15:22,405 Ansiktet mot golvet. 315 00:15:22,905 --> 00:15:25,175 Inte så. Kom igen, så här. 316 00:15:25,199 --> 00:15:26,844 Som om ni ska ta en tupplur. 317 00:15:26,868 --> 00:15:28,554 Kom igen. 318 00:15:28,578 --> 00:15:30,472 Jag vill inte se några ögon. 319 00:15:30,496 --> 00:15:34,667 Om jag ser några ögon, så sätter jag en kula mellan dem. 320 00:15:40,381 --> 00:15:41,674 Nu går vi, bitch. 321 00:15:45,428 --> 00:15:47,114 Vilket övervåld. 322 00:15:47,138 --> 00:15:49,223 Herregud. Jag spelade min roll. 323 00:15:49,766 --> 00:15:52,351 Jag kommer få ett blåmärke, mr De Niro. 324 00:15:52,602 --> 00:15:54,228 Det måste se äkta ut. 325 00:15:55,188 --> 00:15:56,415 Kom igen. 326 00:15:56,439 --> 00:15:58,334 Jag gör det så snabbt jag kan. 327 00:15:58,358 --> 00:15:59,251 Vilket är det? 328 00:15:59,275 --> 00:16:02,963 Det här, men en nyckelring har fastnat i en annan. 329 00:16:02,987 --> 00:16:04,840 Och den är full av bibliotekskort... 330 00:16:04,864 --> 00:16:07,259 - Låt mig testa. - Nej, du har handskar. 331 00:16:07,283 --> 00:16:08,802 Du har inga naglar... 332 00:16:08,826 --> 00:16:10,082 Lugn! 333 00:16:21,297 --> 00:16:22,715 Ner med huvudena. 334 00:16:23,549 --> 00:16:24,805 Jag ser er. 335 00:16:33,351 --> 00:16:35,037 - Där är det. - Säkert? 336 00:16:35,061 --> 00:16:36,497 Ja. Jag tittar rakt på den. 337 00:16:36,521 --> 00:16:38,916 Som om den ramlade ner i en hårig sallad. 338 00:16:38,940 --> 00:16:40,459 Når du den? 339 00:16:40,483 --> 00:16:42,127 Det är aslångt ner dit. 340 00:16:42,151 --> 00:16:45,089 Men du har långa såsarmar. Kom igen. 341 00:16:45,113 --> 00:16:46,697 Hur lång tid har vi kvar? 342 00:16:49,367 --> 00:16:50,511 Sex minuter. 343 00:16:50,535 --> 00:16:52,453 Har ingen annan ett kort? 344 00:17:07,552 --> 00:17:09,029 Svinga lasson, tjejen. 345 00:17:09,053 --> 00:17:10,309 Jag försöker. 346 00:17:10,888 --> 00:17:12,306 Använd höfterna. 347 00:17:13,641 --> 00:17:15,351 Så ska det se ut. 348 00:17:15,893 --> 00:17:17,645 Ja. Med rumpan. 349 00:17:20,314 --> 00:17:22,024 Jag är kass på detta. 350 00:17:24,777 --> 00:17:26,004 Det är kul, i alla fall. 351 00:17:26,028 --> 00:17:27,738 Du är kul, i alla fall. 352 00:17:45,256 --> 00:17:46,799 Kan du... 353 00:17:47,592 --> 00:17:49,027 Tre minuter. 354 00:17:49,051 --> 00:17:51,178 Herregud... Jag känner allt. 355 00:17:51,721 --> 00:17:52,977 Åh... 356 00:17:53,723 --> 00:17:55,742 Herregud. 357 00:17:55,766 --> 00:17:57,143 Nej! 358 00:17:57,560 --> 00:17:59,746 Vem fick... napp? 359 00:17:59,770 --> 00:18:01,814 Såsarmar är bäst! 360 00:18:04,817 --> 00:18:07,111 Rör er inte. Räkna får. 361 00:18:26,964 --> 00:18:28,220 Klara. 362 00:18:41,354 --> 00:18:42,610 Annie? 363 00:18:43,147 --> 00:18:44,565 Vad gör du? 364 00:18:48,152 --> 00:18:49,445 När fick du den? 365 00:18:50,613 --> 00:18:53,115 Lägg tillbaka pengarna nu. 366 00:19:02,083 --> 00:19:04,102 Minns du när du krossade fönstret på Priusen 367 00:19:04,126 --> 00:19:05,312 för att det var en hund där i 368 00:19:05,336 --> 00:19:06,396 som skulle dö av värmen, 369 00:19:06,420 --> 00:19:07,689 men det var bara en skinnjacka? 370 00:19:07,713 --> 00:19:08,941 Ja. 371 00:19:08,965 --> 00:19:10,609 Jag sa inte det till nån. 372 00:19:10,633 --> 00:19:11,818 Det är inte samma sak. 373 00:19:11,842 --> 00:19:13,135 Kan det inte vara det? 374 00:19:14,178 --> 00:19:15,846 Lägg tillbaka dem. 375 00:19:30,695 --> 00:19:31,588 Ni ska... 376 00:19:31,612 --> 00:19:33,465 - Rör på arslena... - Kom igen. 377 00:19:33,489 --> 00:19:36,492 - Fort! - Nu kör vi! 378 00:19:41,038 --> 00:19:42,294 Kom igen! 379 00:19:43,374 --> 00:19:45,584 - Det är säkrat! - Säkrat! 380 00:19:50,339 --> 00:19:52,067 Vi måste röra på oss! 381 00:19:52,091 --> 00:19:53,347 Ut allihop! 382 00:19:54,218 --> 00:19:55,474 Ut! 383 00:19:56,429 --> 00:20:00,099 - Spring! - Okej, ut med er! 384 00:20:00,516 --> 00:20:03,269 Ni är säkra. Kom igen. 385 00:20:16,240 --> 00:20:18,677 Snälla, Tyler. Du vill inte göra det. 386 00:20:18,701 --> 00:20:19,595 Jag har inget val. 387 00:20:19,619 --> 00:20:21,680 - Jag delar det med dig. - Jag vill inte ha. 388 00:20:21,704 --> 00:20:23,914 - Jag blir din flickvän. - Jag är gay. 389 00:20:28,002 --> 00:20:29,313 Tyler, snälla. 390 00:20:29,337 --> 00:20:32,506 Det måste finnas nåt du vill ha. Vad som helst. 391 00:20:35,092 --> 00:20:36,695 Rör på er! 392 00:20:36,719 --> 00:20:38,318 - Blockera utgången. - Snälla. 393 00:20:38,929 --> 00:20:40,185 Kolla där bak. 394 00:20:42,391 --> 00:20:45,245 Hans kropp visste vad den skulle göra. 395 00:20:45,269 --> 00:20:49,833 Som en reflex som är inaktiv tills den behövs. 396 00:20:49,857 --> 00:20:53,629 Som Van Damme möter Bruce Lee, fast dödligare. 397 00:20:53,653 --> 00:20:55,213 Hon överdriver lite. 398 00:20:55,237 --> 00:20:57,924 Nej. Jag kan inte fatta att jag hela tiden 399 00:20:57,948 --> 00:21:00,117 har jobbat med en hjälte. 400 00:21:00,409 --> 00:21:01,720 Jag är bara arg att de kom undan. 401 00:21:01,744 --> 00:21:02,638 Grattis. 402 00:21:02,662 --> 00:21:04,139 - Tack, sir. - Bra jobbat. 403 00:21:04,163 --> 00:21:05,349 Tack. 404 00:21:05,373 --> 00:21:07,351 Du gjorde bra ifrån dig. 405 00:21:07,375 --> 00:21:08,631 Tack. 406 00:21:24,266 --> 00:21:25,452 Hej. Hur är det? 407 00:21:25,476 --> 00:21:26,936 Den här vägen, sir. 408 00:21:50,459 --> 00:21:52,270 INSAMLING VINTERKLÄDER 409 00:21:52,294 --> 00:21:55,005 VI SAMLAR IN NYA OCH BEGAGNADE BARNKLÄDER 410 00:22:06,434 --> 00:22:07,768 Vad är det för ljud? 411 00:22:12,106 --> 00:22:13,857 Är det en leksak? 412 00:22:17,319 --> 00:22:19,655 Var är robotarna som pappa köpte? 413 00:22:21,574 --> 00:22:23,176 Är det du som piper? 414 00:22:23,200 --> 00:22:24,952 Är det du? 415 00:22:33,252 --> 00:22:34,508 Vad är det? 416 00:22:48,476 --> 00:22:49,768 Kom här. 417 00:22:50,895 --> 00:22:53,188 PSALMBOK 418 00:23:05,951 --> 00:23:07,207 Okej. 419 00:23:07,953 --> 00:23:10,998 Två, tre, fyra... 420 00:23:13,292 --> 00:23:16,605 Det är 87 500 dollar. 421 00:23:16,629 --> 00:23:18,356 Jag har inte mindre sedlar. 422 00:23:18,380 --> 00:23:19,636 Det är ingen... 423 00:23:20,257 --> 00:23:21,735 Vill du spara checken? 424 00:23:21,759 --> 00:23:23,570 Släng den, tack. 425 00:23:23,594 --> 00:23:24,887 Okej. 426 00:23:27,389 --> 00:23:28,366 Hur mår hon? 427 00:23:28,390 --> 00:23:30,535 - Hon är en krigare som mamma. - Får vi träffa henne? 428 00:23:30,559 --> 00:23:32,936 De säger till när det är dags. 429 00:23:33,270 --> 00:23:35,707 - Jag kan inte tro att vi är här. - Tro det. 430 00:23:35,731 --> 00:23:39,377 Läkare, akutvård... Kommer allt ta slut nu? 431 00:23:39,401 --> 00:23:41,320 Du hittar nåt att oroa dig över. 432 00:23:42,071 --> 00:23:43,363 Det gör jag alltid. 433 00:23:45,074 --> 00:23:48,637 Fyrtio år senare har snöstormen från 1978 fortfarande... 434 00:23:48,661 --> 00:23:50,889 Ikväll talar en kvinna ut 435 00:23:50,913 --> 00:23:54,708 efter att hennes personuppgifter användes för att skicka en falsk... 436 00:24:01,715 --> 00:24:05,237 Jag är här Raring? Jag är utanför 437 00:24:05,261 --> 00:24:06,845 Är du okej? 438 00:24:44,300 --> 00:24:46,278 Experter varnar för att betala skatt... 439 00:24:46,302 --> 00:24:48,863 Fler avstängningar på I-75 440 00:24:48,887 --> 00:24:51,908 när River Bridge-projektet expanderar söderut. 441 00:24:51,932 --> 00:24:55,227 Resenärer kan räkna med ett öppet körfält nära... 442 00:25:11,702 --> 00:25:14,997 Jag vet inte om han är FBI eller CIA eller... 443 00:25:15,456 --> 00:25:18,602 Herregud, jag känner mig så dum. 444 00:25:18,626 --> 00:25:20,604 - Var träffade du honom? - I kyrkan. 445 00:25:20,628 --> 00:25:24,089 - Du sa väl inget? - Nej, jag tror inte det. 446 00:25:24,381 --> 00:25:26,216 Jag litade på honom. 447 00:25:26,634 --> 00:25:28,802 Jag menar, jag tyckte om honom. 448 00:25:29,845 --> 00:25:31,197 Jag är en idiot. 449 00:25:31,221 --> 00:25:32,574 Nej, det är du inte. 450 00:25:32,598 --> 00:25:33,932 Där. Det är han. 451 00:25:38,103 --> 00:25:39,730 Mary Pat... 452 00:25:40,856 --> 00:25:42,149 Vadå? 453 00:25:42,483 --> 00:25:44,192 Du behöver en drink. 454 00:25:44,818 --> 00:25:48,280 - Klockan är 15.00. - Då tar vi en dubbel. 455 00:25:53,619 --> 00:25:54,638 Mr Boland? 456 00:25:54,662 --> 00:25:56,538 Nån vill provköra Maseratin. 457 00:25:57,206 --> 00:25:58,725 Kan du ta det? Jag måste hem. 458 00:25:58,749 --> 00:26:00,292 Har du en het dejt? 459 00:26:02,044 --> 00:26:03,420 Kanske. 460 00:26:35,244 --> 00:26:36,500 Mrs Boland? 461 00:26:37,496 --> 00:26:38,752 Ja. 462 00:26:39,581 --> 00:26:40,999 Han kommer bli bra. 463 00:26:41,375 --> 00:26:43,728 Åh, Gud. Tack. 464 00:26:43,752 --> 00:26:46,672 Bara några skadade revben, lindrig whiplash. 465 00:26:47,005 --> 00:26:47,899 Får jag träffa honom? 466 00:26:47,923 --> 00:26:48,983 Han är på röntgen. 467 00:26:49,007 --> 00:26:52,320 Vi gör en CT för säkerhets skull. Det här är för smärtan. 468 00:26:52,344 --> 00:26:54,698 Den inverkar inte på strålningen? 469 00:26:54,722 --> 00:26:57,933 Han äter så mycket nu på grund av alla biverkningar. 470 00:26:59,518 --> 00:27:01,228 Biverkningar av vad? 471 00:27:01,562 --> 00:27:02,980 Av cancern. 472 00:27:09,653 --> 00:27:11,172 Har ni tagit blodprov? 473 00:27:11,196 --> 00:27:12,531 Ja. 474 00:27:19,371 --> 00:27:21,915 - Kan jag få vatten? - Självklart. 475 00:27:43,353 --> 00:27:44,688 Jag har cancer. 476 00:27:45,230 --> 00:27:46,732 När får du veta mer? 477 00:27:47,608 --> 00:27:49,502 Jag får veta mer efter besöket. 478 00:27:49,526 --> 00:27:50,670 Vad sa läkaren? 479 00:27:50,694 --> 00:27:51,880 - Ingen tvekan. - Jag fixar det här. 480 00:27:51,904 --> 00:27:53,160 Det är cancer. 481 00:27:56,074 --> 00:27:57,409 Sen när? 482 00:27:57,743 --> 00:27:59,578 Sen han fick cancer. 483 00:28:00,245 --> 00:28:02,474 ...ikväll, efter ett rån 484 00:28:02,498 --> 00:28:04,601 på en Fine & Frugal i Ashwood. 485 00:28:04,625 --> 00:28:06,186 Polisen som arbetar med FBI säger... 486 00:28:06,210 --> 00:28:07,270 GÄNGMEDLEMMAR ÅTALADE FÖR SVINDLERI 487 00:28:07,294 --> 00:28:10,815 ...att de tvättade pengar via flera butiker i Wayne County, 488 00:28:10,839 --> 00:28:12,776 inklusive Fine & Frugal-kedjan. 489 00:28:12,800 --> 00:28:16,321 Enligt polisen har de kunnat åtala de anklagade 490 00:28:16,345 --> 00:28:19,657 efter ett tips av rånarna som ledde utredarna 491 00:28:19,681 --> 00:28:22,660 till gängets olagliga pengaaktivitet. 492 00:28:22,684 --> 00:28:25,604 Mer om det här kommer senare. 493 00:28:37,991 --> 00:28:39,409 Jag har gjort nåt. 494 00:28:41,787 --> 00:28:43,681 - Du vet vad jag tänker. - Ja. 495 00:28:43,705 --> 00:28:45,225 Det är PTSD-nivå. 496 00:28:45,249 --> 00:28:47,227 Trädkojan satte verkligen sina spår. 497 00:28:47,251 --> 00:28:48,877 Vill ni höra? 498 00:28:51,880 --> 00:28:53,733 Jag körde på motorvägen idag, 499 00:28:53,757 --> 00:28:58,220 och istället för att svänga av vid Gratiot fortsatte jag köra. 500 00:28:59,763 --> 00:29:01,890 Jag körde till gränsen. 501 00:29:03,600 --> 00:29:05,811 Sen körde jag till hobbybutiken. 502 00:29:07,020 --> 00:29:09,314 Hälsade du på Big Mike? 503 00:29:09,815 --> 00:29:11,501 Jösses. Hur var hans fot? 504 00:29:11,525 --> 00:29:13,044 Vad sa han? 505 00:29:13,068 --> 00:29:14,324 Tja... 506 00:29:14,945 --> 00:29:16,631 Jag gick rakt mot honom. 507 00:29:16,655 --> 00:29:18,883 Han var uppe i nån truck. 508 00:29:18,907 --> 00:29:22,387 Och jag sa: "Bara för att Rio är ute ur spelet 509 00:29:22,411 --> 00:29:24,121 behöver inte vi vara det." 510 00:29:24,621 --> 00:29:27,559 Han kommer ner och sträcker ner handen i fickan 511 00:29:27,583 --> 00:29:32,087 och han trycker en fet pistol mot min panna. 512 00:29:32,671 --> 00:29:35,715 Han sa: "Jag vill inte ha nya spelare i Detroit." 513 00:29:36,466 --> 00:29:38,635 Och jag sa: "Bitch, 514 00:29:39,678 --> 00:29:41,388 vi är Detroit." 515 00:29:43,056 --> 00:29:46,309 Bitch, han kunde ha skjutit dig. 516 00:29:46,643 --> 00:29:49,396 Ja, han gillade inte vad jag sa sen. 517 00:29:50,689 --> 00:29:52,167 Jag gav honom ett val. 518 00:29:52,191 --> 00:29:54,734 Jag sa: "Antingen är du med oss, 519 00:29:55,402 --> 00:29:57,046 eller så är du själv. 520 00:29:57,070 --> 00:29:59,281 Vad väljer du, Big Michael?" 521 00:30:00,157 --> 00:30:02,218 "Big Michael..." 522 00:30:02,242 --> 00:30:06,681 Han tittade på mig jättelänge. 523 00:30:06,705 --> 00:30:08,808 Och jag sa: "Okej. Nu händer det. 524 00:30:08,832 --> 00:30:11,126 Jag dör åtminstone en ärorik död." 525 00:30:11,501 --> 00:30:12,794 Och sen... 526 00:30:14,254 --> 00:30:16,131 ...skakade han min hand. 527 00:30:16,798 --> 00:30:18,925 Och han lastade bilen. 528 00:30:19,218 --> 00:30:20,594 Hörni. 529 00:30:21,261 --> 00:30:24,473 Jag har sex stora lådor med presentpapper i bilen. 530 00:30:26,099 --> 00:30:27,410 Herrejösses. 531 00:30:27,434 --> 00:30:29,186 Jag sa ju att hon är cool. 532 00:30:30,103 --> 00:30:32,063 Vem är du? 533 00:30:38,987 --> 00:30:41,799 Ni skulle se era ansikten just nu. 534 00:30:41,823 --> 00:30:43,079 Va? 535 00:30:43,742 --> 00:30:45,494 Du är vitare än vanligt. 536 00:30:48,247 --> 00:30:49,766 Hittade du på allt? 537 00:30:49,790 --> 00:30:51,458 Även det med trucken? 538 00:30:54,836 --> 00:30:56,272 Kan du tänka dig? 539 00:30:56,296 --> 00:30:58,924 Jag är lite ledsen att det inte är sant. 540 00:31:01,134 --> 00:31:02,594 Det skulle kunna vara det. 541 00:31:09,309 --> 00:31:10,565 Vi blev rånade. 542 00:31:11,353 --> 00:31:12,609 Igen. 543 00:31:14,523 --> 00:31:17,067 Jag är skitförbannad. Ursäkta språket. 544 00:31:17,401 --> 00:31:18,985 Hur mycket har du druckit? 545 00:31:19,444 --> 00:31:20,737 Jag måste... 546 00:31:23,365 --> 00:31:24,621 Hör på. 547 00:31:27,619 --> 00:31:31,557 Du kommer att tappa hakan, okej? 548 00:31:31,581 --> 00:31:32,809 Du stinker. 549 00:31:32,833 --> 00:31:34,417 De här kvinnorna... 550 00:31:35,210 --> 00:31:38,564 Jag vet att du har skumma affärer med dem, 551 00:31:38,588 --> 00:31:40,984 men de är inte goda människor. 552 00:31:41,008 --> 00:31:42,264 Tvärtom, 553 00:31:42,759 --> 00:31:44,219 de är brottslingar. 554 00:31:44,553 --> 00:31:48,557 - Jag... Vad har de gjort? - De rånade min butik. 555 00:31:49,057 --> 00:31:50,535 För andra gången. 556 00:31:50,559 --> 00:31:52,644 Jösses. Det är... 557 00:31:53,895 --> 00:31:55,272 ...så galet. 558 00:31:55,605 --> 00:31:57,458 Jag vet att det är en chock, 559 00:31:57,482 --> 00:32:02,904 och du förtjänar det inte, men du har hamnat i fel sällskap. 560 00:32:06,241 --> 00:32:08,034 Annie, då? 561 00:32:11,079 --> 00:32:14,040 Hon är en sopa. 562 00:32:14,374 --> 00:32:16,485 Var det därför du försökte våldta henne? 563 00:32:19,546 --> 00:32:20,880 Vem har sagt det? 564 00:32:21,631 --> 00:32:24,301 Var det skithögen? Det var inte vad som hände. 565 00:32:24,760 --> 00:32:26,177 Vad hände? 566 00:32:27,971 --> 00:32:29,639 Det är komplicerat. 567 00:32:29,973 --> 00:32:31,349 Jag vill veta. 568 00:32:32,517 --> 00:32:33,773 Vi... 569 00:32:37,230 --> 00:32:39,876 - Vi hade en grej. - Dejtade du henne? 570 00:32:39,900 --> 00:32:43,671 Jag menar... hon flörtade med mig konstant. 571 00:32:43,695 --> 00:32:45,965 Du ser hur hon blottar sig. 572 00:32:45,989 --> 00:32:49,743 Urringade blusar, hennes tatuering? 573 00:32:50,118 --> 00:32:52,329 Det är en vandrande reklamtavla för... 574 00:32:53,580 --> 00:32:54,891 S-E-X. 575 00:32:54,915 --> 00:32:56,142 Så du våldtog henne? 576 00:32:56,166 --> 00:32:57,792 Nej. 577 00:32:58,960 --> 00:33:01,838 Du lyssnar inte på mig. 578 00:33:03,548 --> 00:33:06,384 Annie... Jag menar, hon är inte... 579 00:33:07,719 --> 00:33:08,946 Hon är inte som du. 580 00:33:08,970 --> 00:33:10,948 Hon är inte en god kristen som du. 581 00:33:10,972 --> 00:33:13,808 Såna tjejer vill ha den uppmärksamheten. 582 00:33:15,936 --> 00:33:17,479 - Våldtäkt? - Nej! 583 00:33:20,232 --> 00:33:21,488 Bara... 584 00:33:23,568 --> 00:33:24,670 ...det hårdhänta. 585 00:33:24,694 --> 00:33:26,404 Det är en skillnad. 586 00:33:27,114 --> 00:33:28,865 Jag är en gentleman. 587 00:33:29,241 --> 00:33:32,678 Men när en sån tjej trycker på mina knappar, 588 00:33:32,702 --> 00:33:34,263 du vet vilka knappar jag menar, 589 00:33:34,287 --> 00:33:35,765 då är jag villig att ge henne det. 590 00:33:35,789 --> 00:33:38,726 Det kanske inte är fint och romantiskt, 591 00:33:38,750 --> 00:33:42,170 men det är människans natur. 592 00:33:42,462 --> 00:33:43,880 Det är vetenskap. 593 00:34:02,649 --> 00:34:04,794 Har nåt du vill tillägga? 594 00:34:04,818 --> 00:34:06,152 Spelade du in mig? 595 00:34:06,570 --> 00:34:10,425 - Varför gjorde du det? - Jag kan ställa samma fråga. 596 00:34:10,449 --> 00:34:12,242 Det var innan. 597 00:34:12,617 --> 00:34:14,178 Innan vadå? 598 00:34:14,202 --> 00:34:15,662 Innan jag gillade dig. 599 00:34:18,748 --> 00:34:20,291 Du borde nog gå. 600 00:34:28,842 --> 00:34:30,343 Jag vill ha tillbaka den. 601 00:34:34,264 --> 00:34:37,726 Bara för att du vill ha nåt, har du inte rätt att ta det. 602 00:34:48,570 --> 00:34:50,006 Jag tog det gamla hederliga. 603 00:34:50,030 --> 00:34:51,215 Kanelsnaps. 604 00:34:51,239 --> 00:34:52,782 Min favorit. 605 00:34:53,033 --> 00:34:55,368 Det är, typ, bat mitzvah-gammalt. 606 00:34:57,412 --> 00:34:59,205 Sadie är nästan i den åldern. 607 00:35:00,665 --> 00:35:01,921 Jäklar. 608 00:35:02,709 --> 00:35:03,769 Vi är gamla. 609 00:35:03,793 --> 00:35:05,128 Hörru. 610 00:35:10,258 --> 00:35:12,528 Hon såg så lycklig ut. 611 00:35:12,552 --> 00:35:13,613 Sluta. 612 00:35:13,637 --> 00:35:15,907 Som om det var en annan planet 613 00:35:15,931 --> 00:35:18,201 kallad Saint Anne's som hon inte vetat om 614 00:35:18,225 --> 00:35:22,645 där alla accepterar henne och de spelar hacky sack. 615 00:35:24,648 --> 00:35:27,376 Jag har undanhållit henne det. 616 00:35:27,400 --> 00:35:28,985 Hon är där nu. 617 00:35:31,863 --> 00:35:33,948 Hon kunde ha varit där tidigare. 618 00:35:42,666 --> 00:35:44,584 Lovar du att vara schyst? 619 00:35:46,211 --> 00:35:47,467 Nej. 620 00:35:48,046 --> 00:35:55,220 Jag kanske inte är den enda som vet vad som är bäst för henne. 621 00:35:57,430 --> 00:35:59,825 - Ursäkta. Säg det igen. - Skitstövel! 622 00:35:59,849 --> 00:36:02,310 Jag vill bara veta om det är snapsen. 623 00:36:05,480 --> 00:36:06,940 Hon behöver dig med. 624 00:36:07,732 --> 00:36:08,988 Inte snapsen. 625 00:36:09,693 --> 00:36:13,488 Det var exakt det jag behövde höra. 626 00:36:14,489 --> 00:36:16,157 "Inte snapsen." 627 00:36:18,785 --> 00:36:23,248 På två sekunder gjorde vi det som de betalar advokater för med blod. 628 00:36:23,498 --> 00:36:24,684 Vi gick upp en nivå. 629 00:36:24,708 --> 00:36:26,852 Som vuxna jävlar. 630 00:36:26,876 --> 00:36:31,714 Ja. Förutom att vuxna inte säger "vuxna jävlar". 631 00:36:32,591 --> 00:36:33,847 Sant. 632 00:36:39,931 --> 00:36:41,187 Jag borde gå. 633 00:36:42,851 --> 00:36:44,107 Jag med. 634 00:36:50,650 --> 00:36:53,278 Chokladmilkshake, chokladkakor... 635 00:36:53,695 --> 00:36:54,951 Hamburgare... 636 00:36:56,114 --> 00:36:57,883 Vad heter den som ligger på en munk? 637 00:36:57,907 --> 00:36:59,218 Munkhamburgaren? 638 00:36:59,242 --> 00:37:00,386 De ser äckliga ut. 639 00:37:00,410 --> 00:37:01,666 Jag vill ha en. 640 00:37:02,078 --> 00:37:03,472 Okej. 641 00:37:03,496 --> 00:37:05,725 Din nya njure kommer ge upp direkt. 642 00:37:05,749 --> 00:37:07,750 Ja. Vi låter bli det. 643 00:37:08,126 --> 00:37:09,604 Kan jag få mer Jell-O? 644 00:37:09,628 --> 00:37:12,380 Ja, du kan äta Jell-O tills öronen blir blå. 645 00:37:13,340 --> 00:37:14,716 Jag hämtar sköterskan. 646 00:37:15,175 --> 00:37:16,777 Jag älskar dig, gumman. 647 00:37:16,801 --> 00:37:18,261 Jag älskar dig, mamma. 648 00:37:27,687 --> 00:37:28,980 Jag fixar det. 649 00:37:29,356 --> 00:37:31,042 Du kan stanna med hungermonstret. 650 00:37:31,066 --> 00:37:32,322 Ja. 651 00:37:34,027 --> 00:37:35,296 Vad är det? 652 00:37:35,320 --> 00:37:37,798 Du vet, han jag grep för ett tag sen? 653 00:37:37,822 --> 00:37:39,091 Med mustasch? 654 00:37:39,115 --> 00:37:40,009 - Ursäkta. - Ja? 655 00:37:40,033 --> 00:37:42,827 - Kan vi få Jell-O till rum 111? - Absolut. 656 00:37:43,078 --> 00:37:46,599 Ja... FBI och polisen grep hans gäng igår. 657 00:37:46,623 --> 00:37:48,166 Det är bra. 658 00:37:50,877 --> 00:37:51,854 Vad? 659 00:37:51,878 --> 00:37:53,546 Säg vad jag ska göra. 660 00:37:55,131 --> 00:37:56,776 - Jag vet inte... - Vi fick dem 661 00:37:56,800 --> 00:38:00,053 för att de tvättade pengar via en matbutik, och... 662 00:38:00,679 --> 00:38:02,114 ...vi hade inte vetat nåt 663 00:38:02,138 --> 00:38:06,225 om inte två kvinnor hade rånat stället för ett par kvällar sen. 664 00:38:07,477 --> 00:38:09,145 Vilken tur. 665 00:38:10,730 --> 00:38:11,999 Vi borde inte lämna henne. 666 00:38:12,023 --> 00:38:14,609 Butiken som Beths lillasyster jobbar i. 667 00:38:17,070 --> 00:38:19,280 Herregud. Var hon där? 668 00:38:22,826 --> 00:38:24,178 Är det så du tänker spela det? 669 00:38:24,202 --> 00:38:26,931 - Jag har inte pratat... - Det är samma jävla butik, 670 00:38:26,955 --> 00:38:30,208 samma jävla kväll som du och din vän, Beth, 671 00:38:30,542 --> 00:38:33,521 åkte till Ohio för att hämta 87 000 i kontanter. 672 00:38:33,545 --> 00:38:37,256 - Vänta. Tror du... - Det finns inget företag, va? 673 00:38:38,508 --> 00:38:39,801 Ingen ledning? 674 00:38:40,552 --> 00:38:42,845 Var allt bara skitsnack? 675 00:38:43,680 --> 00:38:45,241 Hur kan du tro att jag skulle... 676 00:38:45,265 --> 00:38:46,521 Ditt ansikte. 677 00:38:48,184 --> 00:38:49,440 Just nu. 678 00:38:52,897 --> 00:38:54,399 Jag gjorde det för oss. 679 00:38:54,899 --> 00:38:57,753 - Jag är polis, Ruby. - Jag hade inget val. 680 00:38:57,777 --> 00:39:00,071 Vad fan ska jag göra? 681 00:39:01,990 --> 00:39:03,426 Jag vet inte. 682 00:39:03,450 --> 00:39:06,494 Du frågade vad som krävs för att jag ska lämna dig. 683 00:39:07,579 --> 00:39:09,038 Du visste svaret. 684 00:39:10,915 --> 00:39:12,542 Men du gjorde det ändå. 685 00:39:25,930 --> 00:39:27,074 Hej, älskling. 686 00:39:27,098 --> 00:39:28,354 Vi är hemma. 687 00:39:41,029 --> 00:39:43,865 Jag skulle kommit tidigare, men jag fick förhinder. 688 00:39:48,119 --> 00:39:49,954 Överraskning. 689 00:39:54,042 --> 00:39:55,334 Förlåt, Beth. 690 00:39:57,003 --> 00:39:59,380 - Han har inte gjort nåt. - Han försökte. 691 00:40:00,256 --> 00:40:01,591 Han försökte. 692 00:40:02,509 --> 00:40:04,195 Han är tuffare än jag trodde. 693 00:40:04,219 --> 00:40:05,762 Eller hur? 694 00:40:07,180 --> 00:40:10,224 Förlåt, stör det här dig? 695 00:40:10,725 --> 00:40:11,619 Släpp honom. 696 00:40:11,643 --> 00:40:13,436 Kan du inte hantera lite blod? 697 00:40:14,687 --> 00:40:17,065 Jag trodde du ville vara jag. 698 00:40:17,774 --> 00:40:19,418 Det är väl det det handlar om? 699 00:40:19,442 --> 00:40:22,653 Försöker bura in mig. Du måste ha stora planer. 700 00:40:23,238 --> 00:40:26,824 Men du tänkte inte igenom allt. 701 00:40:28,117 --> 00:40:29,762 Det krävs stake för att göra mitt jobb. 702 00:40:29,786 --> 00:40:34,165 Vill du bli kung, måste du döda kungen. Det är medeltida, raring. 703 00:40:35,542 --> 00:40:36,894 Snälla, gör det inte. 704 00:40:36,918 --> 00:40:38,836 Döda oss inte. 705 00:40:40,255 --> 00:40:43,341 Jag ska inte döda nån. 706 00:40:45,093 --> 00:40:46,719 Nej. Du ska göra det. 707 00:41:03,152 --> 00:41:04,612 Vad tror du? 708 00:41:06,698 --> 00:41:08,282 Har du vad som krävs? 709 00:41:41,733 --> 00:41:43,985 Undertexter: Lisa Olsson