1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,209 --> 00:00:18,144
Vi lejer en torped.
3
00:00:18,168 --> 00:00:19,461
Allvarligt?
4
00:00:20,129 --> 00:00:22,422
Han behöver inte dö.
Vi vill bura in honom.
5
00:00:23,090 --> 00:00:24,346
Låt mig avsluta.
6
00:00:24,675 --> 00:00:30,847
Vi lejer en torped, sen sätter vi dit Rio
för mordet som torpeden utför.
7
00:00:31,181 --> 00:00:32,867
När du uttrycker det så...
8
00:00:32,891 --> 00:00:35,161
Vem ska torpeden döda? En slumpartad?
9
00:00:35,185 --> 00:00:37,145
Nån köträngare?
10
00:00:38,063 --> 00:00:39,124
Det finns kandidater.
11
00:00:39,148 --> 00:00:40,375
Kan jag tänka mig.
12
00:00:40,399 --> 00:00:42,961
Ingen har sagt att det blir lätt.
13
00:00:42,985 --> 00:00:45,862
I så fall hade FBI gjort det.
14
00:00:58,041 --> 00:00:59,297
Tankekontroll.
15
00:01:00,043 --> 00:01:01,456
Han överlämnar sig själv.
16
00:01:02,045 --> 00:01:03,273
Jag är klar.
17
00:01:03,297 --> 00:01:05,900
Brainstorming. Man säger saker
och ser vad som fastnar.
18
00:01:05,924 --> 00:01:07,360
Jag har en grej imorgon.
19
00:01:07,384 --> 00:01:09,362
Viktigare än att bli mördad?
20
00:01:09,386 --> 00:01:11,614
Vi ska träffa
sjukhusets finansieringsfolk.
21
00:01:11,638 --> 00:01:13,056
Vad ska ni göra?
22
00:01:14,391 --> 00:01:17,728
Säga att vi kan betala för njuren,
inga problem.
23
00:01:19,688 --> 00:01:23,209
Skriva en falsk check
och hoppas att de inte märker nåt.
24
00:01:23,233 --> 00:01:25,694
- Bra plan.
- Gör så.
25
00:01:29,781 --> 00:01:31,092
Jag ringer imorgon.
26
00:01:31,116 --> 00:01:33,219
Parkera i garaget. I fall att.
27
00:01:33,243 --> 00:01:35,638
Låt ingen köra upp bredvid dig
vid ett stoppljus.
28
00:01:35,662 --> 00:01:36,973
Hur undviker jag det?
29
00:01:36,997 --> 00:01:39,017
Krypkör sakta framåt.
30
00:01:39,041 --> 00:01:40,018
Stanna inte.
31
00:01:40,042 --> 00:01:41,710
Ja, kör mot rött.
32
00:01:43,503 --> 00:01:44,397
Vill du...
33
00:01:44,421 --> 00:01:45,982
Jag säger att jag drack för mycket.
34
00:01:46,006 --> 00:01:47,758
Behöver inte vara en lögn.
35
00:01:48,300 --> 00:01:50,427
Du kan sova på soffan.
36
00:02:04,816 --> 00:02:06,651
Nej, jag stannar inte.
37
00:02:11,990 --> 00:02:14,636
Om du väntar på min grabb,
väntar du förgäves.
38
00:02:14,660 --> 00:02:16,578
Han kommer inte ikväll.
39
00:02:18,413 --> 00:02:20,123
Så om jag var du,
40
00:02:20,624 --> 00:02:23,102
skulle jag åka hem
till familjen i Baltimore.
41
00:02:23,126 --> 00:02:25,647
Låt oss kalla det här vad det är.
42
00:02:25,671 --> 00:02:28,423
Jag bryr mig inte om att bli fotad, men...
43
00:02:28,674 --> 00:02:30,485
...det måste bli tröttsamt för er
44
00:02:30,509 --> 00:02:33,762
att jaga mig över hela stan
utan att hitta bevis.
45
00:02:34,596 --> 00:02:37,098
Jag pratar nog med Eddy själv.
46
00:02:38,934 --> 00:02:40,227
Lycka till.
47
00:02:48,652 --> 00:02:51,297
Donatorns respirator stängdes av igår.
48
00:02:51,321 --> 00:02:54,157
Så vi har 24 timmar på oss.
49
00:02:54,783 --> 00:02:57,345
När vi hör nåt,
skriver ni under medgivandet,
50
00:02:57,369 --> 00:03:00,747
vi löser in checken
och Sara åker direkt till operation.
51
00:03:03,041 --> 00:03:05,019
Hur mycket täcker försäkringen?
52
00:03:05,043 --> 00:03:08,106
Er kostnad är 20 % efter självrisken.
53
00:03:08,130 --> 00:03:09,524
Och vad blir det?
54
00:03:09,548 --> 00:03:12,551
Det är 87 400,53 dollar.
55
00:03:13,427 --> 00:03:14,487
Okej...
56
00:03:14,511 --> 00:03:16,012
Exakt.
57
00:03:16,388 --> 00:03:18,950
Ska vi skriva en check nu, eller...
58
00:03:18,974 --> 00:03:20,451
- Det vore bra.
- Jaså? Nu?
59
00:03:20,475 --> 00:03:21,661
- Ja.
- Inget problem.
60
00:03:21,685 --> 00:03:23,162
- Ska bli.
- Ja.
61
00:03:23,186 --> 00:03:24,938
Ja. Hon fixar det.
62
00:03:26,606 --> 00:03:29,502
- Typiskt, pennan fungerar inte.
- Inte?
63
00:03:29,526 --> 00:03:30,795
- Har du...
- Vet du?
64
00:03:30,819 --> 00:03:33,863
Jag tror det... Nej, vänta.
65
00:03:34,573 --> 00:03:36,301
- Det var ingen penna.
- Nej.
66
00:03:36,325 --> 00:03:37,594
Den går inte att skriva med.
67
00:03:37,618 --> 00:03:39,512
Försök du, men inget lär hända.
68
00:03:39,536 --> 00:03:41,764
- Du kan ta min.
- Såja.
69
00:03:41,788 --> 00:03:43,081
- Okej.
- Ja.
70
00:03:44,708 --> 00:03:46,561
Det här kan vara en orolig tid.
71
00:03:46,585 --> 00:03:51,024
Så lägg tid på att ta hand om er själva.
72
00:03:51,048 --> 00:03:54,235
- Ja.
- Ja, vi gillar namaste.
73
00:03:54,259 --> 00:03:55,778
Ja, regelbundet.
74
00:03:55,802 --> 00:03:57,030
- Bara...
- Bra.
75
00:03:57,054 --> 00:03:59,723
- Hur mycket har vi?
- Tretusenfemhundra.
76
00:03:59,973 --> 00:04:01,326
Go Fund Me?
77
00:04:01,350 --> 00:04:03,244
Vänta. Men jag gissar på 1 000.
78
00:04:03,268 --> 00:04:05,562
Vi har fortfarande alternativ.
79
00:04:05,937 --> 00:04:06,831
Som vadå?
80
00:04:06,855 --> 00:04:08,708
Ledningen kan ändra sig, ring igen.
81
00:04:08,732 --> 00:04:11,735
Det har jag gjort. Go Fund Me är på 800.
82
00:04:12,361 --> 00:04:14,779
- Du sa 1 000.
- Jag hade fel.
83
00:04:16,031 --> 00:04:19,802
Okej, kyrkan kan ha en till biltvätt,
84
00:04:19,826 --> 00:04:22,263
loppis, jag kan samla pengar på stationen.
85
00:04:22,287 --> 00:04:24,432
Vi kan knacka dörr,
folk måste hjälpa till.
86
00:04:24,456 --> 00:04:25,350
Det har de gjort.
87
00:04:25,374 --> 00:04:26,851
De måste hjälpa till mer.
88
00:04:26,875 --> 00:04:28,131
Stan...
89
00:04:28,835 --> 00:04:31,064
- Checken kommer bli så avvisad.
- Ja.
90
00:04:31,088 --> 00:04:32,690
Den kommer studsa tillbaka.
91
00:04:32,714 --> 00:04:33,608
Ja.
92
00:04:33,632 --> 00:04:36,235
Man får två års fängelse
för falska checkar.
93
00:04:36,259 --> 00:04:38,094
Man kan åka i fängelse för mycket.
94
00:04:39,346 --> 00:04:40,972
Då kan vi råna en bank.
95
00:04:41,765 --> 00:04:43,224
Okej. Bara...
96
00:04:44,559 --> 00:04:45,703
Lugna dig.
97
00:04:45,727 --> 00:04:48,063
Okej? Andas.
98
00:04:51,608 --> 00:04:52,960
Var hittade du pommes?
99
00:04:52,984 --> 00:04:53,961
Under sätet.
100
00:04:53,985 --> 00:04:56,071
Ge mig en. Tack.
101
00:04:56,363 --> 00:04:57,256
Utsökt.
102
00:04:57,280 --> 00:04:58,675
Hej.
103
00:04:58,699 --> 00:05:00,510
Gissa vad det är på onsdag.
104
00:05:00,534 --> 00:05:01,952
Sopdagen.
105
00:05:02,202 --> 00:05:03,458
Du.
106
00:05:04,413 --> 00:05:05,669
Vet du vem det är?
107
00:05:07,582 --> 00:05:09,000
Kanske Lees unge.
108
00:05:09,543 --> 00:05:11,086
Jag har aldrig sett honom.
109
00:05:12,045 --> 00:05:14,923
Onsdag... är vår bröllopsdag.
110
00:05:16,591 --> 00:05:19,678
- Jag vet.
- Ja, vår 20-åriga bröllopsdag.
111
00:05:20,011 --> 00:05:21,114
Jag vet.
112
00:05:21,138 --> 00:05:22,824
Jag kan boka ett bord.
113
00:05:22,848 --> 00:05:24,575
Vi måste ju äta.
114
00:05:24,599 --> 00:05:25,660
Dean...
115
00:05:25,684 --> 00:05:27,495
Vi måste bestämma oss.
116
00:05:27,519 --> 00:05:29,562
Om vi inte ska vara...
117
00:05:30,689 --> 00:05:32,250
Då måste vi avsluta det.
118
00:05:32,274 --> 00:05:35,086
För nu har vi fastnat.
Vi är i nåt slags limbo,
119
00:05:35,110 --> 00:05:38,154
och jag antar... jag...
120
00:05:39,072 --> 00:05:41,324
Jag måste veta.
121
00:05:43,076 --> 00:05:44,720
Du måste veta vadå?
122
00:05:44,744 --> 00:05:47,580
Är det vår bröllopsdag
eller en vanlig onsdag?
123
00:05:51,877 --> 00:05:53,420
Spänn fast er.
124
00:06:01,845 --> 00:06:04,365
- Hur illa är det?
- Det har bara gått en vecka.
125
00:06:04,389 --> 00:06:05,645
Du hatar det.
126
00:06:05,932 --> 00:06:07,188
Det är okej.
127
00:06:07,809 --> 00:06:09,704
Äger alla tjejerna hästar?
128
00:06:09,728 --> 00:06:12,748
Har gympaläraren dok eller nunneshorts?
129
00:06:12,772 --> 00:06:14,041
Vi har inte gympa.
130
00:06:14,065 --> 00:06:15,877
Oj. Då är inte allt hemskt.
131
00:06:15,901 --> 00:06:17,170
Som jag sa.
132
00:06:17,194 --> 00:06:20,256
Pappa och Nancy får fatta besluten nu,
133
00:06:20,280 --> 00:06:23,801
men jag lovar,
du behöver inte vara här länge till.
134
00:06:23,825 --> 00:06:25,160
Jag måste gå.
135
00:06:25,744 --> 00:06:27,162
Du.
136
00:06:27,496 --> 00:06:29,390
Du ser cool ut i kostymen.
137
00:06:29,414 --> 00:06:31,017
- Älskar dig.
- Älskar dig.
138
00:06:31,041 --> 00:06:34,210
Sätt aldrig nån över dig.
139
00:06:47,849 --> 00:06:48,910
Annie Bananie.
140
00:06:48,934 --> 00:06:50,536
Jag vill att du träffar Sally.
141
00:06:50,560 --> 00:06:53,521
Jag lär upp henne till biträdande chef.
142
00:06:54,189 --> 00:06:56,250
När började du här, Sally?
143
00:06:56,274 --> 00:06:57,530
För tre dagar sen.
144
00:06:59,194 --> 00:07:00,338
Vilken befordran.
145
00:07:00,362 --> 00:07:03,615
Du vet, vissa är födda till ledare, och...
146
00:07:04,032 --> 00:07:06,260
...andra är det inte.
147
00:07:06,284 --> 00:07:10,580
Och jag måste börja delegera mer nu.
148
00:07:13,750 --> 00:07:14,644
Varför det?
149
00:07:14,668 --> 00:07:16,503
Om du måste veta, så...
150
00:07:17,546 --> 00:07:18,838
...dejtar jag nån.
151
00:07:19,381 --> 00:07:20,274
Jättespeciell.
152
00:07:20,298 --> 00:07:21,554
Är hon judinna?
153
00:07:25,971 --> 00:07:27,227
Är hon det?
154
00:07:28,139 --> 00:07:33,937
Det saknades 78 cent i Annies kassa igår.
155
00:07:34,855 --> 00:07:37,458
Låt mig visa hur vi löser det här.
156
00:07:37,482 --> 00:07:39,025
Se och lär.
157
00:07:39,484 --> 00:07:40,740
STÖD BARNEN
158
00:07:44,281 --> 00:07:46,449
Sjuttioåtta.
159
00:07:47,325 --> 00:07:48,581
Sen...
160
00:07:55,917 --> 00:07:57,173
"Badabing."
161
00:07:58,253 --> 00:08:01,440
Så du måste hålla koll på kassörskorna.
162
00:08:01,464 --> 00:08:02,984
Särskilt den här.
163
00:08:03,008 --> 00:08:05,760
Så att kassan stämmer med kvittona.
164
00:08:06,761 --> 00:08:10,533
I fiskdisken det kan gå riktigt fel.
165
00:08:10,557 --> 00:08:12,326
De tror att allt på is
166
00:08:12,350 --> 00:08:14,704
är "nyfångat"
även om det legat där sen jul.
167
00:08:14,728 --> 00:08:16,163
Jag vet inte
168
00:08:16,187 --> 00:08:19,732
hur många potentiella stämningar
jag har löst över krabbsallad.
169
00:08:20,066 --> 00:08:21,294
- Hej.
- Vad händer?
170
00:08:21,318 --> 00:08:22,378
Du skrämde livet ur oss.
171
00:08:22,402 --> 00:08:23,379
Jag har en idé.
172
00:08:23,403 --> 00:08:24,714
Du kan inte messa "112".
173
00:08:24,738 --> 00:08:26,799
När vi har en fatwa på våra huvuden.
174
00:08:26,823 --> 00:08:29,742
Om det inte är 112 på riktigt.
175
00:08:30,452 --> 00:08:32,871
Säg till när det är min tur.
176
00:08:34,289 --> 00:08:37,834
Vad vet vi om honom som inte polisen vet?
177
00:08:38,710 --> 00:08:40,229
Han har på sig tröjan konstigt.
178
00:08:40,253 --> 00:08:41,397
Halva av, halva på.
179
00:08:41,421 --> 00:08:43,065
Bestäm dig.
180
00:08:43,089 --> 00:08:44,066
Det stämmer.
181
00:08:44,090 --> 00:08:49,596
Men han tvättar även pengar på mitt jobb,
vilket vi upptäckte den hårda vägen.
182
00:08:50,931 --> 00:08:54,184
Hallå. Folk åker i fängelse för det.
183
00:08:54,601 --> 00:08:55,995
Vi kan berätta för FBI.
184
00:08:56,019 --> 00:08:58,414
Vad säger vi när han frågar
hur vi vet det?
185
00:08:58,438 --> 00:09:03,711
Vi kan inte säga att vi rånade stället
och fick mer än förväntat.
186
00:09:03,735 --> 00:09:05,153
Vi säger inget.
187
00:09:05,779 --> 00:09:08,865
Vi behöver bara ge dem en anledning
att leta.
188
00:09:12,619 --> 00:09:13,512
I helvete heller!
189
00:09:13,536 --> 00:09:15,389
Det är redan bekant.
190
00:09:15,413 --> 00:09:17,058
Det är samma nivå som torpedidén.
191
00:09:17,082 --> 00:09:20,269
Vi behöver bara öppna kassaskåpet
så gör polisen resten.
192
00:09:20,293 --> 00:09:22,313
Tankekontroll har aldrig låtit bättre.
193
00:09:22,337 --> 00:09:23,522
De lär inte ana nåt.
194
00:09:23,546 --> 00:09:25,358
Ingen rånar samma ställe igen.
195
00:09:25,382 --> 00:09:27,759
Nej, för det är dumt.
196
00:09:28,093 --> 00:09:30,220
Men det ger dig njuren.
197
00:09:32,305 --> 00:09:36,643
Vi tar bara så att det räcker åt Sara
och lämnar resten till FBI.
198
00:09:37,310 --> 00:09:39,479
Vi kan ta lite mer.
199
00:09:40,730 --> 00:09:42,023
Okej.
200
00:09:45,902 --> 00:09:47,528
Hej, gamle vän.
201
00:09:56,705 --> 00:09:57,682
Okej.
202
00:09:57,706 --> 00:10:01,060
Butiken har fått några
stora säkerhetsuppgraderingar.
203
00:10:01,084 --> 00:10:02,340
Hur stora?
204
00:10:02,877 --> 00:10:04,730
Tre nya ögon i skyn.
205
00:10:04,754 --> 00:10:06,023
Oj.
206
00:10:06,047 --> 00:10:09,300
Och ett nytt,
väldigt högteknologiskt kassaskåp.
207
00:10:10,176 --> 00:10:11,928
Din kille från trädkojan, då?
208
00:10:12,262 --> 00:10:13,805
Han är inte min kille.
209
00:10:14,597 --> 00:10:18,142
Och han jobbar inte kvällar,
för han är tydligen kär.
210
00:10:19,394 --> 00:10:20,454
I vad?
211
00:10:20,478 --> 00:10:23,564
- Eller hur?
- Tyler, då?
212
00:10:23,898 --> 00:10:25,292
Han är inte uppgraderad.
213
00:10:25,316 --> 00:10:28,528
Han har tappat tre kilo
så han kanske springer fortare.
214
00:10:28,945 --> 00:10:31,406
Men han upptäckte just pho.
215
00:10:31,740 --> 00:10:33,217
Det uttalas "fuh".
216
00:10:33,241 --> 00:10:34,844
Vad har pho med saken att göra?
217
00:10:34,868 --> 00:10:38,097
Längre matrast, för han gör
en hel vietnamesisk ceremoni.
218
00:10:38,121 --> 00:10:39,377
Okej.
219
00:10:40,040 --> 00:10:41,296
Det underlättar.
220
00:10:41,624 --> 00:10:44,562
Det finns en panikknapp
vid varje kassa nu.
221
00:10:44,586 --> 00:10:46,689
- Va?
- Ja.
222
00:10:46,713 --> 00:10:50,526
- Som påkallar polisen?
- Eller insatsstyrkan, Nationalgardet.
223
00:10:50,550 --> 00:10:51,444
Vi har aldrig tryckt.
224
00:10:51,468 --> 00:10:54,387
Men de garanterar svar inom tio minuter.
225
00:10:54,846 --> 00:10:58,993
Och nya linoleumgolv... väldigt hala.
226
00:10:59,017 --> 00:11:00,327
Okej, är det allt?
227
00:11:00,351 --> 00:11:01,245
Ja.
228
00:11:01,269 --> 00:11:06,167
Förutom rörelsedetektorerna
vid lastbryggan, som är infraröda.
229
00:11:06,191 --> 00:11:07,209
Jösses.
230
00:11:07,233 --> 00:11:08,489
Men det är allt.
231
00:11:09,319 --> 00:11:12,405
- Förutom...
- Herregud. Vad?
232
00:11:15,241 --> 00:11:16,260
Pappa!
233
00:11:16,284 --> 00:11:19,472
Vad är det för ljud av galna fotsteg?
234
00:11:19,496 --> 00:11:21,515
Ni älskar mig bara för godiset.
235
00:11:21,539 --> 00:11:24,185
Snälla, lägg tillbaka godiset.
236
00:11:24,209 --> 00:11:25,728
Lägg tillbaka det.
237
00:11:25,752 --> 00:11:27,008
Överraskning.
238
00:11:27,212 --> 00:11:28,856
Kan du lämna barnen hos din mamma?
239
00:11:28,880 --> 00:11:30,775
Ja. Vad händer?
240
00:11:30,799 --> 00:11:32,693
Du kanske också ska stanna där.
241
00:11:32,717 --> 00:11:34,635
- Är du i knipa?
- Ja.
242
00:11:35,053 --> 00:11:37,180
Är det hoppborgskillen?
243
00:11:38,556 --> 00:11:40,034
- Ja.
- Herregud. Beth.
244
00:11:40,058 --> 00:11:41,035
Jag har koll.
245
00:11:41,059 --> 00:11:42,828
Jag ordnar det och sen är det över.
246
00:11:42,852 --> 00:11:43,913
Låt mig hjälpa till.
247
00:11:43,937 --> 00:11:46,189
Jag måste göra nåt.
248
00:11:48,316 --> 00:11:50,276
Du kan väl boka bordet?
249
00:11:51,611 --> 00:11:52,867
Allvarligt?
250
00:11:53,404 --> 00:11:54,924
Okej, ska bli.
251
00:11:54,948 --> 00:11:56,783
- Jag gör det.
- Ja.
252
00:11:58,785 --> 00:12:00,346
Jag älskar er.
253
00:12:00,370 --> 00:12:02,431
- Älskar dig med.
- Säg hej då.
254
00:12:02,455 --> 00:12:03,682
- Hej då, mamma.
- Hej då.
255
00:12:03,706 --> 00:12:04,962
Hej då.
256
00:12:16,761 --> 00:12:19,180
- Jag är klar.
- Du har knappt rört maten.
257
00:12:20,473 --> 00:12:21,617
Kan jag få pizza?
258
00:12:21,641 --> 00:12:22,701
Jag med.
259
00:12:22,725 --> 00:12:25,412
Det här är det du får äta
före operationen.
260
00:12:25,436 --> 00:12:27,188
Jag ska inte opereras.
261
00:12:29,899 --> 00:12:31,234
Vet ni vad?
262
00:12:32,193 --> 00:12:34,880
Jag vet inte vad ni pratar om, för...
263
00:12:34,904 --> 00:12:38,634
...jag känner smak av hickory.
Honungschipotle.
264
00:12:38,658 --> 00:12:40,326
Kanske lite vitlök.
265
00:12:43,413 --> 00:12:44,473
- Visst?
- Ja.
266
00:12:44,497 --> 00:12:48,751
Jag känner en rökig citrus-oreganosmak.
267
00:12:49,168 --> 00:12:50,586
Vet ni vad det smakar?
268
00:12:51,588 --> 00:12:52,922
Pizza.
269
00:12:53,339 --> 00:12:54,733
Pepperoni och ananas.
270
00:12:54,757 --> 00:12:56,175
Salt, sött och gott.
271
00:12:56,551 --> 00:12:57,611
Jag vill smaka.
272
00:12:57,635 --> 00:12:59,053
Låt bli.
273
00:13:04,893 --> 00:13:06,185
Deras är godare.
274
00:13:10,106 --> 00:13:12,567
Okej. Ät upp.
275
00:13:18,531 --> 00:13:20,593
Jag fick goda nyheter idag.
276
00:13:20,617 --> 00:13:21,873
Jaså?
277
00:13:22,201 --> 00:13:25,204
Ledningen går med på ett förskott.
278
00:13:25,747 --> 00:13:29,018
Det blir tufft att betala tillbaka,
men de vill bidra.
279
00:13:29,042 --> 00:13:30,298
Vill de?
280
00:13:30,501 --> 00:13:31,757
Ja.
281
00:13:36,799 --> 00:13:38,444
Vet du vad det är?
282
00:13:38,468 --> 00:13:39,760
Vadå?
283
00:13:40,094 --> 00:13:42,138
Det är bumerangen som återvänder.
284
00:13:42,972 --> 00:13:44,783
Kontoret ligger i Dayton.
285
00:13:44,807 --> 00:13:48,162
Så jag åker dit inatt och hämtar pengarna.
286
00:13:48,186 --> 00:13:50,122
Jag vill inte att du kör själv.
287
00:13:50,146 --> 00:13:52,565
Det är lugnt. Beth följer med.
288
00:13:56,527 --> 00:13:58,404
Jag känner ingen pizzasmak.
289
00:14:05,411 --> 00:14:09,165
En dag kommer de att inse
vad du gör för dem.
290
00:14:12,627 --> 00:14:13,920
Tror du?
291
00:14:33,189 --> 00:14:35,525
Rör er inte! Det här är ett rån!
292
00:14:35,984 --> 00:14:37,753
Det kommer gå snabbt.
293
00:14:37,777 --> 00:14:39,630
Gör som vi säger så blir ingen skadad.
294
00:14:39,654 --> 00:14:41,322
Vem bestämmer här?
295
00:14:41,781 --> 00:14:43,175
Kom igen!
296
00:14:43,199 --> 00:14:45,952
Jag sa, vem bestämmer här?
297
00:14:46,536 --> 00:14:48,579
Bäst att nån börjar prata.
298
00:14:49,247 --> 00:14:50,641
Det är jag.
299
00:14:50,665 --> 00:14:51,921
Jag gör det.
300
00:14:54,877 --> 00:14:55,771
Kom igen.
301
00:14:55,795 --> 00:14:56,981
Där borta! Kom igen!
302
00:14:57,005 --> 00:15:00,943
Rör på er...
303
00:15:00,967 --> 00:15:02,820
Okej.
304
00:15:02,844 --> 00:15:03,946
Okej, det räcker.
305
00:15:03,970 --> 00:15:05,614
Kom igen...
306
00:15:05,638 --> 00:15:07,283
Hallå. Inte du.
307
00:15:07,307 --> 00:15:09,976
- Varför?
- Du ska öppna kassaskåpet.
308
00:15:10,310 --> 00:15:12,103
Jag behöver ditt nyckelkort.
309
00:15:12,979 --> 00:15:14,665
Var ingen hjälte, Sally.
310
00:15:14,689 --> 00:15:16,232
Ge dem vad de vill ha.
311
00:15:16,691 --> 00:15:17,626
Du.
312
00:15:17,650 --> 00:15:19,378
Det kommer ordna sig. Gå.
313
00:15:19,402 --> 00:15:20,421
Lägg er ner.
314
00:15:20,445 --> 00:15:22,405
Ansiktet mot golvet.
315
00:15:22,905 --> 00:15:25,175
Inte så. Kom igen, så här.
316
00:15:25,199 --> 00:15:26,844
Som om ni ska ta en tupplur.
317
00:15:26,868 --> 00:15:28,554
Kom igen.
318
00:15:28,578 --> 00:15:30,472
Jag vill inte se några ögon.
319
00:15:30,496 --> 00:15:34,667
Om jag ser några ögon,
så sätter jag en kula mellan dem.
320
00:15:40,381 --> 00:15:41,674
Nu går vi, bitch.
321
00:15:45,428 --> 00:15:47,114
Vilket övervåld.
322
00:15:47,138 --> 00:15:49,223
Herregud. Jag spelade min roll.
323
00:15:49,766 --> 00:15:52,351
Jag kommer få ett blåmärke, mr De Niro.
324
00:15:52,602 --> 00:15:54,228
Det måste se äkta ut.
325
00:15:55,188 --> 00:15:56,415
Kom igen.
326
00:15:56,439 --> 00:15:58,334
Jag gör det så snabbt jag kan.
327
00:15:58,358 --> 00:15:59,251
Vilket är det?
328
00:15:59,275 --> 00:16:02,963
Det här, men en nyckelring
har fastnat i en annan.
329
00:16:02,987 --> 00:16:04,840
Och den är full av bibliotekskort...
330
00:16:04,864 --> 00:16:07,259
- Låt mig testa.
- Nej, du har handskar.
331
00:16:07,283 --> 00:16:08,802
Du har inga naglar...
332
00:16:08,826 --> 00:16:10,082
Lugn!
333
00:16:21,297 --> 00:16:22,715
Ner med huvudena.
334
00:16:23,549 --> 00:16:24,805
Jag ser er.
335
00:16:33,351 --> 00:16:35,037
- Där är det.
- Säkert?
336
00:16:35,061 --> 00:16:36,497
Ja. Jag tittar rakt på den.
337
00:16:36,521 --> 00:16:38,916
Som om den ramlade ner i en hårig sallad.
338
00:16:38,940 --> 00:16:40,459
Når du den?
339
00:16:40,483 --> 00:16:42,127
Det är aslångt ner dit.
340
00:16:42,151 --> 00:16:45,089
Men du har långa såsarmar. Kom igen.
341
00:16:45,113 --> 00:16:46,697
Hur lång tid har vi kvar?
342
00:16:49,367 --> 00:16:50,511
Sex minuter.
343
00:16:50,535 --> 00:16:52,453
Har ingen annan ett kort?
344
00:17:07,552 --> 00:17:09,029
Svinga lasson, tjejen.
345
00:17:09,053 --> 00:17:10,309
Jag försöker.
346
00:17:10,888 --> 00:17:12,306
Använd höfterna.
347
00:17:13,641 --> 00:17:15,351
Så ska det se ut.
348
00:17:15,893 --> 00:17:17,645
Ja. Med rumpan.
349
00:17:20,314 --> 00:17:22,024
Jag är kass på detta.
350
00:17:24,777 --> 00:17:26,004
Det är kul, i alla fall.
351
00:17:26,028 --> 00:17:27,738
Du är kul, i alla fall.
352
00:17:45,256 --> 00:17:46,799
Kan du...
353
00:17:47,592 --> 00:17:49,027
Tre minuter.
354
00:17:49,051 --> 00:17:51,178
Herregud... Jag känner allt.
355
00:17:51,721 --> 00:17:52,977
Åh...
356
00:17:53,723 --> 00:17:55,742
Herregud.
357
00:17:55,766 --> 00:17:57,143
Nej!
358
00:17:57,560 --> 00:17:59,746
Vem fick... napp?
359
00:17:59,770 --> 00:18:01,814
Såsarmar är bäst!
360
00:18:04,817 --> 00:18:07,111
Rör er inte. Räkna får.
361
00:18:26,964 --> 00:18:28,220
Klara.
362
00:18:41,354 --> 00:18:42,610
Annie?
363
00:18:43,147 --> 00:18:44,565
Vad gör du?
364
00:18:48,152 --> 00:18:49,445
När fick du den?
365
00:18:50,613 --> 00:18:53,115
Lägg tillbaka pengarna nu.
366
00:19:02,083 --> 00:19:04,102
Minns du när du krossade fönstret
på Priusen
367
00:19:04,126 --> 00:19:05,312
för att det var en hund där i
368
00:19:05,336 --> 00:19:06,396
som skulle dö av värmen,
369
00:19:06,420 --> 00:19:07,689
men det var bara en skinnjacka?
370
00:19:07,713 --> 00:19:08,941
Ja.
371
00:19:08,965 --> 00:19:10,609
Jag sa inte det till nån.
372
00:19:10,633 --> 00:19:11,818
Det är inte samma sak.
373
00:19:11,842 --> 00:19:13,135
Kan det inte vara det?
374
00:19:14,178 --> 00:19:15,846
Lägg tillbaka dem.
375
00:19:30,695 --> 00:19:31,588
Ni ska...
376
00:19:31,612 --> 00:19:33,465
- Rör på arslena...
- Kom igen.
377
00:19:33,489 --> 00:19:36,492
- Fort!
- Nu kör vi!
378
00:19:41,038 --> 00:19:42,294
Kom igen!
379
00:19:43,374 --> 00:19:45,584
- Det är säkrat!
- Säkrat!
380
00:19:50,339 --> 00:19:52,067
Vi måste röra på oss!
381
00:19:52,091 --> 00:19:53,347
Ut allihop!
382
00:19:54,218 --> 00:19:55,474
Ut!
383
00:19:56,429 --> 00:20:00,099
- Spring!
- Okej, ut med er!
384
00:20:00,516 --> 00:20:03,269
Ni är säkra. Kom igen.
385
00:20:16,240 --> 00:20:18,677
Snälla, Tyler. Du vill inte göra det.
386
00:20:18,701 --> 00:20:19,595
Jag har inget val.
387
00:20:19,619 --> 00:20:21,680
- Jag delar det med dig.
- Jag vill inte ha.
388
00:20:21,704 --> 00:20:23,914
- Jag blir din flickvän.
- Jag är gay.
389
00:20:28,002 --> 00:20:29,313
Tyler, snälla.
390
00:20:29,337 --> 00:20:32,506
Det måste finnas nåt du vill ha.
Vad som helst.
391
00:20:35,092 --> 00:20:36,695
Rör på er!
392
00:20:36,719 --> 00:20:38,318
- Blockera utgången.
- Snälla.
393
00:20:38,929 --> 00:20:40,185
Kolla där bak.
394
00:20:42,391 --> 00:20:45,245
Hans kropp visste vad den skulle göra.
395
00:20:45,269 --> 00:20:49,833
Som en reflex som är inaktiv
tills den behövs.
396
00:20:49,857 --> 00:20:53,629
Som Van Damme möter Bruce Lee,
fast dödligare.
397
00:20:53,653 --> 00:20:55,213
Hon överdriver lite.
398
00:20:55,237 --> 00:20:57,924
Nej. Jag kan inte fatta att jag hela tiden
399
00:20:57,948 --> 00:21:00,117
har jobbat med en hjälte.
400
00:21:00,409 --> 00:21:01,720
Jag är bara arg att de kom undan.
401
00:21:01,744 --> 00:21:02,638
Grattis.
402
00:21:02,662 --> 00:21:04,139
- Tack, sir.
- Bra jobbat.
403
00:21:04,163 --> 00:21:05,349
Tack.
404
00:21:05,373 --> 00:21:07,351
Du gjorde bra ifrån dig.
405
00:21:07,375 --> 00:21:08,631
Tack.
406
00:21:24,266 --> 00:21:25,452
Hej. Hur är det?
407
00:21:25,476 --> 00:21:26,936
Den här vägen, sir.
408
00:21:50,459 --> 00:21:52,270
INSAMLING VINTERKLÄDER
409
00:21:52,294 --> 00:21:55,005
VI SAMLAR IN NYA OCH BEGAGNADE BARNKLÄDER
410
00:22:06,434 --> 00:22:07,768
Vad är det för ljud?
411
00:22:12,106 --> 00:22:13,857
Är det en leksak?
412
00:22:17,319 --> 00:22:19,655
Var är robotarna som pappa köpte?
413
00:22:21,574 --> 00:22:23,176
Är det du som piper?
414
00:22:23,200 --> 00:22:24,952
Är det du?
415
00:22:33,252 --> 00:22:34,508
Vad är det?
416
00:22:48,476 --> 00:22:49,768
Kom här.
417
00:22:50,895 --> 00:22:53,188
PSALMBOK
418
00:23:05,951 --> 00:23:07,207
Okej.
419
00:23:07,953 --> 00:23:10,998
Två, tre, fyra...
420
00:23:13,292 --> 00:23:16,605
Det är 87 500 dollar.
421
00:23:16,629 --> 00:23:18,356
Jag har inte mindre sedlar.
422
00:23:18,380 --> 00:23:19,636
Det är ingen...
423
00:23:20,257 --> 00:23:21,735
Vill du spara checken?
424
00:23:21,759 --> 00:23:23,570
Släng den, tack.
425
00:23:23,594 --> 00:23:24,887
Okej.
426
00:23:27,389 --> 00:23:28,366
Hur mår hon?
427
00:23:28,390 --> 00:23:30,535
- Hon är en krigare som mamma.
- Får vi träffa henne?
428
00:23:30,559 --> 00:23:32,936
De säger till när det är dags.
429
00:23:33,270 --> 00:23:35,707
- Jag kan inte tro att vi är här.
- Tro det.
430
00:23:35,731 --> 00:23:39,377
Läkare, akutvård...
Kommer allt ta slut nu?
431
00:23:39,401 --> 00:23:41,320
Du hittar nåt att oroa dig över.
432
00:23:42,071 --> 00:23:43,363
Det gör jag alltid.
433
00:23:45,074 --> 00:23:48,637
Fyrtio år senare har snöstormen
från 1978 fortfarande...
434
00:23:48,661 --> 00:23:50,889
Ikväll talar en kvinna ut
435
00:23:50,913 --> 00:23:54,708
efter att hennes personuppgifter
användes för att skicka en falsk...
436
00:24:01,715 --> 00:24:05,237
Jag är här
Raring? Jag är utanför
437
00:24:05,261 --> 00:24:06,845
Är du okej?
438
00:24:44,300 --> 00:24:46,278
Experter varnar för att betala skatt...
439
00:24:46,302 --> 00:24:48,863
Fler avstängningar på I-75
440
00:24:48,887 --> 00:24:51,908
när River Bridge-projektet
expanderar söderut.
441
00:24:51,932 --> 00:24:55,227
Resenärer kan räkna med
ett öppet körfält nära...
442
00:25:11,702 --> 00:25:14,997
Jag vet inte om han är FBI
eller CIA eller...
443
00:25:15,456 --> 00:25:18,602
Herregud, jag känner mig så dum.
444
00:25:18,626 --> 00:25:20,604
- Var träffade du honom?
- I kyrkan.
445
00:25:20,628 --> 00:25:24,089
- Du sa väl inget?
- Nej, jag tror inte det.
446
00:25:24,381 --> 00:25:26,216
Jag litade på honom.
447
00:25:26,634 --> 00:25:28,802
Jag menar, jag tyckte om honom.
448
00:25:29,845 --> 00:25:31,197
Jag är en idiot.
449
00:25:31,221 --> 00:25:32,574
Nej, det är du inte.
450
00:25:32,598 --> 00:25:33,932
Där. Det är han.
451
00:25:38,103 --> 00:25:39,730
Mary Pat...
452
00:25:40,856 --> 00:25:42,149
Vadå?
453
00:25:42,483 --> 00:25:44,192
Du behöver en drink.
454
00:25:44,818 --> 00:25:48,280
- Klockan är 15.00.
- Då tar vi en dubbel.
455
00:25:53,619 --> 00:25:54,638
Mr Boland?
456
00:25:54,662 --> 00:25:56,538
Nån vill provköra Maseratin.
457
00:25:57,206 --> 00:25:58,725
Kan du ta det? Jag måste hem.
458
00:25:58,749 --> 00:26:00,292
Har du en het dejt?
459
00:26:02,044 --> 00:26:03,420
Kanske.
460
00:26:35,244 --> 00:26:36,500
Mrs Boland?
461
00:26:37,496 --> 00:26:38,752
Ja.
462
00:26:39,581 --> 00:26:40,999
Han kommer bli bra.
463
00:26:41,375 --> 00:26:43,728
Åh, Gud. Tack.
464
00:26:43,752 --> 00:26:46,672
Bara några skadade revben,
lindrig whiplash.
465
00:26:47,005 --> 00:26:47,899
Får jag träffa honom?
466
00:26:47,923 --> 00:26:48,983
Han är på röntgen.
467
00:26:49,007 --> 00:26:52,320
Vi gör en CT för säkerhets skull.
Det här är för smärtan.
468
00:26:52,344 --> 00:26:54,698
Den inverkar inte på strålningen?
469
00:26:54,722 --> 00:26:57,933
Han äter så mycket nu
på grund av alla biverkningar.
470
00:26:59,518 --> 00:27:01,228
Biverkningar av vad?
471
00:27:01,562 --> 00:27:02,980
Av cancern.
472
00:27:09,653 --> 00:27:11,172
Har ni tagit blodprov?
473
00:27:11,196 --> 00:27:12,531
Ja.
474
00:27:19,371 --> 00:27:21,915
- Kan jag få vatten?
- Självklart.
475
00:27:43,353 --> 00:27:44,688
Jag har cancer.
476
00:27:45,230 --> 00:27:46,732
När får du veta mer?
477
00:27:47,608 --> 00:27:49,502
Jag får veta mer efter besöket.
478
00:27:49,526 --> 00:27:50,670
Vad sa läkaren?
479
00:27:50,694 --> 00:27:51,880
- Ingen tvekan.
- Jag fixar det här.
480
00:27:51,904 --> 00:27:53,160
Det är cancer.
481
00:27:56,074 --> 00:27:57,409
Sen när?
482
00:27:57,743 --> 00:27:59,578
Sen han fick cancer.
483
00:28:00,245 --> 00:28:02,474
...ikväll, efter ett rån
484
00:28:02,498 --> 00:28:04,601
på en Fine & Frugal i Ashwood.
485
00:28:04,625 --> 00:28:06,186
Polisen som arbetar med FBI säger...
486
00:28:06,210 --> 00:28:07,270
GÄNGMEDLEMMAR ÅTALADE FÖR SVINDLERI
487
00:28:07,294 --> 00:28:10,815
...att de tvättade pengar
via flera butiker i Wayne County,
488
00:28:10,839 --> 00:28:12,776
inklusive Fine & Frugal-kedjan.
489
00:28:12,800 --> 00:28:16,321
Enligt polisen har de kunnat åtala
de anklagade
490
00:28:16,345 --> 00:28:19,657
efter ett tips av rånarna
som ledde utredarna
491
00:28:19,681 --> 00:28:22,660
till gängets olagliga pengaaktivitet.
492
00:28:22,684 --> 00:28:25,604
Mer om det här kommer senare.
493
00:28:37,991 --> 00:28:39,409
Jag har gjort nåt.
494
00:28:41,787 --> 00:28:43,681
- Du vet vad jag tänker.
- Ja.
495
00:28:43,705 --> 00:28:45,225
Det är PTSD-nivå.
496
00:28:45,249 --> 00:28:47,227
Trädkojan satte verkligen sina spår.
497
00:28:47,251 --> 00:28:48,877
Vill ni höra?
498
00:28:51,880 --> 00:28:53,733
Jag körde på motorvägen idag,
499
00:28:53,757 --> 00:28:58,220
och istället för att svänga av vid Gratiot
fortsatte jag köra.
500
00:28:59,763 --> 00:29:01,890
Jag körde till gränsen.
501
00:29:03,600 --> 00:29:05,811
Sen körde jag till hobbybutiken.
502
00:29:07,020 --> 00:29:09,314
Hälsade du på Big Mike?
503
00:29:09,815 --> 00:29:11,501
Jösses. Hur var hans fot?
504
00:29:11,525 --> 00:29:13,044
Vad sa han?
505
00:29:13,068 --> 00:29:14,324
Tja...
506
00:29:14,945 --> 00:29:16,631
Jag gick rakt mot honom.
507
00:29:16,655 --> 00:29:18,883
Han var uppe i nån truck.
508
00:29:18,907 --> 00:29:22,387
Och jag sa:
"Bara för att Rio är ute ur spelet
509
00:29:22,411 --> 00:29:24,121
behöver inte vi vara det."
510
00:29:24,621 --> 00:29:27,559
Han kommer ner
och sträcker ner handen i fickan
511
00:29:27,583 --> 00:29:32,087
och han trycker en fet pistol
mot min panna.
512
00:29:32,671 --> 00:29:35,715
Han sa: "Jag vill inte ha nya spelare
i Detroit."
513
00:29:36,466 --> 00:29:38,635
Och jag sa: "Bitch,
514
00:29:39,678 --> 00:29:41,388
vi är Detroit."
515
00:29:43,056 --> 00:29:46,309
Bitch, han kunde ha skjutit dig.
516
00:29:46,643 --> 00:29:49,396
Ja, han gillade inte vad jag sa sen.
517
00:29:50,689 --> 00:29:52,167
Jag gav honom ett val.
518
00:29:52,191 --> 00:29:54,734
Jag sa: "Antingen är du med oss,
519
00:29:55,402 --> 00:29:57,046
eller så är du själv.
520
00:29:57,070 --> 00:29:59,281
Vad väljer du, Big Michael?"
521
00:30:00,157 --> 00:30:02,218
"Big Michael..."
522
00:30:02,242 --> 00:30:06,681
Han tittade på mig jättelänge.
523
00:30:06,705 --> 00:30:08,808
Och jag sa: "Okej. Nu händer det.
524
00:30:08,832 --> 00:30:11,126
Jag dör åtminstone en ärorik död."
525
00:30:11,501 --> 00:30:12,794
Och sen...
526
00:30:14,254 --> 00:30:16,131
...skakade han min hand.
527
00:30:16,798 --> 00:30:18,925
Och han lastade bilen.
528
00:30:19,218 --> 00:30:20,594
Hörni.
529
00:30:21,261 --> 00:30:24,473
Jag har sex stora lådor
med presentpapper i bilen.
530
00:30:26,099 --> 00:30:27,410
Herrejösses.
531
00:30:27,434 --> 00:30:29,186
Jag sa ju att hon är cool.
532
00:30:30,103 --> 00:30:32,063
Vem är du?
533
00:30:38,987 --> 00:30:41,799
Ni skulle se era ansikten just nu.
534
00:30:41,823 --> 00:30:43,079
Va?
535
00:30:43,742 --> 00:30:45,494
Du är vitare än vanligt.
536
00:30:48,247 --> 00:30:49,766
Hittade du på allt?
537
00:30:49,790 --> 00:30:51,458
Även det med trucken?
538
00:30:54,836 --> 00:30:56,272
Kan du tänka dig?
539
00:30:56,296 --> 00:30:58,924
Jag är lite ledsen att det inte är sant.
540
00:31:01,134 --> 00:31:02,594
Det skulle kunna vara det.
541
00:31:09,309 --> 00:31:10,565
Vi blev rånade.
542
00:31:11,353 --> 00:31:12,609
Igen.
543
00:31:14,523 --> 00:31:17,067
Jag är skitförbannad. Ursäkta språket.
544
00:31:17,401 --> 00:31:18,985
Hur mycket har du druckit?
545
00:31:19,444 --> 00:31:20,737
Jag måste...
546
00:31:23,365 --> 00:31:24,621
Hör på.
547
00:31:27,619 --> 00:31:31,557
Du kommer att tappa hakan, okej?
548
00:31:31,581 --> 00:31:32,809
Du stinker.
549
00:31:32,833 --> 00:31:34,417
De här kvinnorna...
550
00:31:35,210 --> 00:31:38,564
Jag vet att du har skumma affärer med dem,
551
00:31:38,588 --> 00:31:40,984
men de är inte goda människor.
552
00:31:41,008 --> 00:31:42,264
Tvärtom,
553
00:31:42,759 --> 00:31:44,219
de är brottslingar.
554
00:31:44,553 --> 00:31:48,557
- Jag... Vad har de gjort?
- De rånade min butik.
555
00:31:49,057 --> 00:31:50,535
För andra gången.
556
00:31:50,559 --> 00:31:52,644
Jösses. Det är...
557
00:31:53,895 --> 00:31:55,272
...så galet.
558
00:31:55,605 --> 00:31:57,458
Jag vet att det är en chock,
559
00:31:57,482 --> 00:32:02,904
och du förtjänar det inte,
men du har hamnat i fel sällskap.
560
00:32:06,241 --> 00:32:08,034
Annie, då?
561
00:32:11,079 --> 00:32:14,040
Hon är en sopa.
562
00:32:14,374 --> 00:32:16,485
Var det därför du försökte våldta henne?
563
00:32:19,546 --> 00:32:20,880
Vem har sagt det?
564
00:32:21,631 --> 00:32:24,301
Var det skithögen?
Det var inte vad som hände.
565
00:32:24,760 --> 00:32:26,177
Vad hände?
566
00:32:27,971 --> 00:32:29,639
Det är komplicerat.
567
00:32:29,973 --> 00:32:31,349
Jag vill veta.
568
00:32:32,517 --> 00:32:33,773
Vi...
569
00:32:37,230 --> 00:32:39,876
- Vi hade en grej.
- Dejtade du henne?
570
00:32:39,900 --> 00:32:43,671
Jag menar...
hon flörtade med mig konstant.
571
00:32:43,695 --> 00:32:45,965
Du ser hur hon blottar sig.
572
00:32:45,989 --> 00:32:49,743
Urringade blusar, hennes tatuering?
573
00:32:50,118 --> 00:32:52,329
Det är en vandrande reklamtavla för...
574
00:32:53,580 --> 00:32:54,891
S-E-X.
575
00:32:54,915 --> 00:32:56,142
Så du våldtog henne?
576
00:32:56,166 --> 00:32:57,792
Nej.
577
00:32:58,960 --> 00:33:01,838
Du lyssnar inte på mig.
578
00:33:03,548 --> 00:33:06,384
Annie... Jag menar, hon är inte...
579
00:33:07,719 --> 00:33:08,946
Hon är inte som du.
580
00:33:08,970 --> 00:33:10,948
Hon är inte en god kristen som du.
581
00:33:10,972 --> 00:33:13,808
Såna tjejer vill ha den uppmärksamheten.
582
00:33:15,936 --> 00:33:17,479
- Våldtäkt?
- Nej!
583
00:33:20,232 --> 00:33:21,488
Bara...
584
00:33:23,568 --> 00:33:24,670
...det hårdhänta.
585
00:33:24,694 --> 00:33:26,404
Det är en skillnad.
586
00:33:27,114 --> 00:33:28,865
Jag är en gentleman.
587
00:33:29,241 --> 00:33:32,678
Men när en sån tjej
trycker på mina knappar,
588
00:33:32,702 --> 00:33:34,263
du vet vilka knappar jag menar,
589
00:33:34,287 --> 00:33:35,765
då är jag villig att ge henne det.
590
00:33:35,789 --> 00:33:38,726
Det kanske inte är fint och romantiskt,
591
00:33:38,750 --> 00:33:42,170
men det är människans natur.
592
00:33:42,462 --> 00:33:43,880
Det är vetenskap.
593
00:34:02,649 --> 00:34:04,794
Har nåt du vill tillägga?
594
00:34:04,818 --> 00:34:06,152
Spelade du in mig?
595
00:34:06,570 --> 00:34:10,425
- Varför gjorde du det?
- Jag kan ställa samma fråga.
596
00:34:10,449 --> 00:34:12,242
Det var innan.
597
00:34:12,617 --> 00:34:14,178
Innan vadå?
598
00:34:14,202 --> 00:34:15,662
Innan jag gillade dig.
599
00:34:18,748 --> 00:34:20,291
Du borde nog gå.
600
00:34:28,842 --> 00:34:30,343
Jag vill ha tillbaka den.
601
00:34:34,264 --> 00:34:37,726
Bara för att du vill ha nåt,
har du inte rätt att ta det.
602
00:34:48,570 --> 00:34:50,006
Jag tog det gamla hederliga.
603
00:34:50,030 --> 00:34:51,215
Kanelsnaps.
604
00:34:51,239 --> 00:34:52,782
Min favorit.
605
00:34:53,033 --> 00:34:55,368
Det är, typ, bat mitzvah-gammalt.
606
00:34:57,412 --> 00:34:59,205
Sadie är nästan i den åldern.
607
00:35:00,665 --> 00:35:01,921
Jäklar.
608
00:35:02,709 --> 00:35:03,769
Vi är gamla.
609
00:35:03,793 --> 00:35:05,128
Hörru.
610
00:35:10,258 --> 00:35:12,528
Hon såg så lycklig ut.
611
00:35:12,552 --> 00:35:13,613
Sluta.
612
00:35:13,637 --> 00:35:15,907
Som om det var en annan planet
613
00:35:15,931 --> 00:35:18,201
kallad Saint Anne's som hon inte vetat om
614
00:35:18,225 --> 00:35:22,645
där alla accepterar henne
och de spelar hacky sack.
615
00:35:24,648 --> 00:35:27,376
Jag har undanhållit henne det.
616
00:35:27,400 --> 00:35:28,985
Hon är där nu.
617
00:35:31,863 --> 00:35:33,948
Hon kunde ha varit där tidigare.
618
00:35:42,666 --> 00:35:44,584
Lovar du att vara schyst?
619
00:35:46,211 --> 00:35:47,467
Nej.
620
00:35:48,046 --> 00:35:55,220
Jag kanske inte är den enda som vet
vad som är bäst för henne.
621
00:35:57,430 --> 00:35:59,825
- Ursäkta. Säg det igen.
- Skitstövel!
622
00:35:59,849 --> 00:36:02,310
Jag vill bara veta om det är snapsen.
623
00:36:05,480 --> 00:36:06,940
Hon behöver dig med.
624
00:36:07,732 --> 00:36:08,988
Inte snapsen.
625
00:36:09,693 --> 00:36:13,488
Det var exakt det jag behövde höra.
626
00:36:14,489 --> 00:36:16,157
"Inte snapsen."
627
00:36:18,785 --> 00:36:23,248
På två sekunder gjorde vi det
som de betalar advokater för med blod.
628
00:36:23,498 --> 00:36:24,684
Vi gick upp en nivå.
629
00:36:24,708 --> 00:36:26,852
Som vuxna jävlar.
630
00:36:26,876 --> 00:36:31,714
Ja. Förutom att vuxna inte säger
"vuxna jävlar".
631
00:36:32,591 --> 00:36:33,847
Sant.
632
00:36:39,931 --> 00:36:41,187
Jag borde gå.
633
00:36:42,851 --> 00:36:44,107
Jag med.
634
00:36:50,650 --> 00:36:53,278
Chokladmilkshake, chokladkakor...
635
00:36:53,695 --> 00:36:54,951
Hamburgare...
636
00:36:56,114 --> 00:36:57,883
Vad heter den som ligger på en munk?
637
00:36:57,907 --> 00:36:59,218
Munkhamburgaren?
638
00:36:59,242 --> 00:37:00,386
De ser äckliga ut.
639
00:37:00,410 --> 00:37:01,666
Jag vill ha en.
640
00:37:02,078 --> 00:37:03,472
Okej.
641
00:37:03,496 --> 00:37:05,725
Din nya njure kommer ge upp direkt.
642
00:37:05,749 --> 00:37:07,750
Ja. Vi låter bli det.
643
00:37:08,126 --> 00:37:09,604
Kan jag få mer Jell-O?
644
00:37:09,628 --> 00:37:12,380
Ja, du kan äta Jell-O
tills öronen blir blå.
645
00:37:13,340 --> 00:37:14,716
Jag hämtar sköterskan.
646
00:37:15,175 --> 00:37:16,777
Jag älskar dig, gumman.
647
00:37:16,801 --> 00:37:18,261
Jag älskar dig, mamma.
648
00:37:27,687 --> 00:37:28,980
Jag fixar det.
649
00:37:29,356 --> 00:37:31,042
Du kan stanna med hungermonstret.
650
00:37:31,066 --> 00:37:32,322
Ja.
651
00:37:34,027 --> 00:37:35,296
Vad är det?
652
00:37:35,320 --> 00:37:37,798
Du vet, han jag grep för ett tag sen?
653
00:37:37,822 --> 00:37:39,091
Med mustasch?
654
00:37:39,115 --> 00:37:40,009
- Ursäkta.
- Ja?
655
00:37:40,033 --> 00:37:42,827
- Kan vi få Jell-O till rum 111?
- Absolut.
656
00:37:43,078 --> 00:37:46,599
Ja... FBI och polisen grep hans gäng igår.
657
00:37:46,623 --> 00:37:48,166
Det är bra.
658
00:37:50,877 --> 00:37:51,854
Vad?
659
00:37:51,878 --> 00:37:53,546
Säg vad jag ska göra.
660
00:37:55,131 --> 00:37:56,776
- Jag vet inte...
- Vi fick dem
661
00:37:56,800 --> 00:38:00,053
för att de tvättade pengar
via en matbutik, och...
662
00:38:00,679 --> 00:38:02,114
...vi hade inte vetat nåt
663
00:38:02,138 --> 00:38:06,225
om inte två kvinnor hade rånat stället
för ett par kvällar sen.
664
00:38:07,477 --> 00:38:09,145
Vilken tur.
665
00:38:10,730 --> 00:38:11,999
Vi borde inte lämna henne.
666
00:38:12,023 --> 00:38:14,609
Butiken som Beths lillasyster jobbar i.
667
00:38:17,070 --> 00:38:19,280
Herregud. Var hon där?
668
00:38:22,826 --> 00:38:24,178
Är det så du tänker spela det?
669
00:38:24,202 --> 00:38:26,931
- Jag har inte pratat...
- Det är samma jävla butik,
670
00:38:26,955 --> 00:38:30,208
samma jävla kväll
som du och din vän, Beth,
671
00:38:30,542 --> 00:38:33,521
åkte till Ohio
för att hämta 87 000 i kontanter.
672
00:38:33,545 --> 00:38:37,256
- Vänta. Tror du...
- Det finns inget företag, va?
673
00:38:38,508 --> 00:38:39,801
Ingen ledning?
674
00:38:40,552 --> 00:38:42,845
Var allt bara skitsnack?
675
00:38:43,680 --> 00:38:45,241
Hur kan du tro att jag skulle...
676
00:38:45,265 --> 00:38:46,521
Ditt ansikte.
677
00:38:48,184 --> 00:38:49,440
Just nu.
678
00:38:52,897 --> 00:38:54,399
Jag gjorde det för oss.
679
00:38:54,899 --> 00:38:57,753
- Jag är polis, Ruby.
- Jag hade inget val.
680
00:38:57,777 --> 00:39:00,071
Vad fan ska jag göra?
681
00:39:01,990 --> 00:39:03,426
Jag vet inte.
682
00:39:03,450 --> 00:39:06,494
Du frågade vad som krävs
för att jag ska lämna dig.
683
00:39:07,579 --> 00:39:09,038
Du visste svaret.
684
00:39:10,915 --> 00:39:12,542
Men du gjorde det ändå.
685
00:39:25,930 --> 00:39:27,074
Hej, älskling.
686
00:39:27,098 --> 00:39:28,354
Vi är hemma.
687
00:39:41,029 --> 00:39:43,865
Jag skulle kommit tidigare,
men jag fick förhinder.
688
00:39:48,119 --> 00:39:49,954
Överraskning.
689
00:39:54,042 --> 00:39:55,334
Förlåt, Beth.
690
00:39:57,003 --> 00:39:59,380
- Han har inte gjort nåt.
- Han försökte.
691
00:40:00,256 --> 00:40:01,591
Han försökte.
692
00:40:02,509 --> 00:40:04,195
Han är tuffare än jag trodde.
693
00:40:04,219 --> 00:40:05,762
Eller hur?
694
00:40:07,180 --> 00:40:10,224
Förlåt, stör det här dig?
695
00:40:10,725 --> 00:40:11,619
Släpp honom.
696
00:40:11,643 --> 00:40:13,436
Kan du inte hantera lite blod?
697
00:40:14,687 --> 00:40:17,065
Jag trodde du ville vara jag.
698
00:40:17,774 --> 00:40:19,418
Det är väl det det handlar om?
699
00:40:19,442 --> 00:40:22,653
Försöker bura in mig.
Du måste ha stora planer.
700
00:40:23,238 --> 00:40:26,824
Men du tänkte inte igenom allt.
701
00:40:28,117 --> 00:40:29,762
Det krävs stake för att göra mitt jobb.
702
00:40:29,786 --> 00:40:34,165
Vill du bli kung, måste du döda kungen.
Det är medeltida, raring.
703
00:40:35,542 --> 00:40:36,894
Snälla, gör det inte.
704
00:40:36,918 --> 00:40:38,836
Döda oss inte.
705
00:40:40,255 --> 00:40:43,341
Jag ska inte döda nån.
706
00:40:45,093 --> 00:40:46,719
Nej. Du ska göra det.
707
00:41:03,152 --> 00:41:04,612
Vad tror du?
708
00:41:06,698 --> 00:41:08,282
Har du vad som krävs?
709
00:41:41,733 --> 00:41:43,985
Undertexter: Lisa Olsson