1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:18,184 Θα βάλουμε εκτελεστή. 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,310 Σοβαρολογείς; 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,272 Στη φυλακή τον θέλουμε, όχι νεκρό. 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,023 Να τελειώσω. 6 00:00:24,774 --> 00:00:30,697 Θα προσλάβουμε εκτελεστή, και για τον φόνο που θα κάνει θα κατηγορήσουμε τον Ρίο. 7 00:00:31,281 --> 00:00:32,907 Άμα το θέτεις έτσι, τότε... 8 00:00:32,991 --> 00:00:35,201 Ποιον θα σκοτώσει; Κάποιον περαστικό; 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,995 Όποιον αγνοεί την ουρά στο Starbucks; 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 Υπάρχουν υποψήφιοι. 11 00:00:39,247 --> 00:00:40,415 Είμαι σίγουρη. 12 00:00:40,498 --> 00:00:43,001 Κανείς δεν είπε ότι θα είναι εύκολο. 13 00:00:43,084 --> 00:00:45,712 Αν ήταν, θα είχε κάνει κάτι το FBI. 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 Έλεγχος μυαλού. 15 00:01:00,143 --> 00:01:01,227 Θα παραδοθεί μόνος. 16 00:01:02,145 --> 00:01:03,313 Εγώ να φεύγω. 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,940 Συζητώντας καταλήγουμε στην καλύτερη ιδέα. 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,400 Έχω δουλειά το πρωί. 19 00:01:07,484 --> 00:01:09,402 Πιο σημαντική απ' το να σε δολοφονήσουν; 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,654 Θα πάμε στο λογιστήριο του νοσοκομείου. 21 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Τι θα κάνετε; 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,577 Θα πούμε ότι θα πληρώσουμε για το νεφρό. 23 00:01:19,788 --> 00:01:23,249 Θα κόψουμε ακάλυπτη επιταγή με την ευχή να μην το δουν έγκαιρα. 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,543 -Καλή ιδέα. -Με την ευχή του Θεού. 25 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Τα λέμε αύριο. 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,259 Πάρκαρε στο γκαράζ. Καλού-κακού. 27 00:01:33,343 --> 00:01:35,678 Μη μείνεις δίπλα σε κανέναν σε φανάρι. 28 00:01:35,762 --> 00:01:37,013 Πώς θα το κάνω αυτό; 29 00:01:37,096 --> 00:01:39,057 Προχώρα μπροστά σιγά-σιγά. 30 00:01:39,140 --> 00:01:40,058 Μη σταματήσεις καν. 31 00:01:40,141 --> 00:01:41,559 Ναι, πέρνα τα κόκκινα. 32 00:01:43,603 --> 00:01:44,437 Δεν θες να... 33 00:01:44,521 --> 00:01:46,022 Θα πω στον Σταν ότι ήπια. 34 00:01:46,105 --> 00:01:47,607 Δεν χρειάζεται να πεις ψέματα. 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,276 Ναι, κοιμήσου στον καναπέ. 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,501 Μπα, δεν θα μείνω. 37 00:02:12,090 --> 00:02:14,676 Αν περιμένεις το αγόρι μου, χάνεις χρόνο. 38 00:02:14,759 --> 00:02:16,427 Δεν θα 'ρθει απόψε. 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Ναι. Στη θέση σου, 40 00:02:20,723 --> 00:02:23,143 θα γυρνούσα στην οικογένεια στη Βαλτιμόρη. 41 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 Να λέμε τα πράγματα με τ' όνομά τους. 42 00:02:25,770 --> 00:02:28,273 Όχι ότι με ενοχλεί λίγη δημοσιότητα, μα... 43 00:02:28,773 --> 00:02:30,525 πρέπει να είναι κουραστικό 44 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 να με κυνηγάτε παντού και να μη βρίσκετε τίποτα. 45 00:02:34,696 --> 00:02:36,948 Θα μιλήσω εγώ στον Έντι. 46 00:02:39,033 --> 00:02:40,076 Καλή τύχη. 47 00:02:48,751 --> 00:02:51,337 Η μηχανική υποστήριξη της δότριας έκλεισε χθες βράδυ. 48 00:02:51,421 --> 00:02:54,007 Θα έλεγα ότι έχουμε 24 ώρες περιθώριο. 49 00:02:54,883 --> 00:02:57,385 Μόλις έχουμε νέα, θα δώσετε συγκατάθεση, 50 00:02:57,468 --> 00:03:00,597 θα γίνει η κατάθεση και η Σάρα θα μπει στο χειρουργείο. 51 00:03:03,141 --> 00:03:05,059 Πόσα καλύπτει η ασφάλεια; 52 00:03:05,143 --> 00:03:08,146 Εσείς πρέπει να βάλετε το 20%. 53 00:03:08,229 --> 00:03:09,564 Και πόσα είναι τώρα; 54 00:03:09,647 --> 00:03:12,400 Είναι 87,400 δολάρια και 53 σεντ. 55 00:03:13,526 --> 00:03:14,527 Εντάξει. 56 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 Πολύ ακριβής. 57 00:03:16,487 --> 00:03:18,990 Θέλετε να κόψουμε επιταγή τώρα ή... 58 00:03:19,073 --> 00:03:20,491 -Μια χαρά. -Ναι; Τώρα; 59 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 -Ναι. -Κανένα πρόβλημα. 60 00:03:21,784 --> 00:03:23,202 -Εύκολο. -Ναι. 61 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 Ναι. Έχει το καρνέ. 62 00:03:26,706 --> 00:03:29,542 -Τελείωσε το στυλό μου. -Τελείωσε; 63 00:03:29,626 --> 00:03:30,835 -Μήπως έχεις... -Ξέρεις τι; 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,713 Νομίζω ότι έχω... Όχι, στάσου. 65 00:03:34,672 --> 00:03:36,341 -Δεν είναι στυλό αυτό. -Όχι. 66 00:03:36,424 --> 00:03:37,634 Δεν γράφεις μ' αυτό. 67 00:03:37,717 --> 00:03:39,552 Όσο κι αν το παλέψεις, μάταιο. 68 00:03:39,636 --> 00:03:41,804 -Πάρτε το δικό μου. -Ωραία. 69 00:03:41,888 --> 00:03:42,931 -Εντάξει. -Ναι. 70 00:03:44,807 --> 00:03:46,601 Θα είναι μια δύσκολη περίοδος. 71 00:03:46,684 --> 00:03:51,064 Πάρτε λίγο χρόνο για να φροντίσετε τον εαυτό σας. 72 00:03:51,147 --> 00:03:54,275 -Ναι. -Το 'χουμε με τον διαλογισμό. 73 00:03:54,359 --> 00:03:55,818 Ναι, κανονικά. 74 00:03:55,902 --> 00:03:57,070 -Εσύ... -Ωραία. 75 00:03:57,153 --> 00:03:59,572 -Πόσα έχουμε μέσα; -Τρεισήμισι χιλιάδες. 76 00:04:00,073 --> 00:04:00,949 Στην ιστοσελίδα εράνου; 77 00:04:01,449 --> 00:04:03,284 Περίμενε. Νομίζω έχει 1,000. 78 00:04:03,368 --> 00:04:05,411 Έχουμε κι άλλες επιλογές. 79 00:04:06,037 --> 00:04:06,871 Όπως; 80 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 Πάρε να ρωτήσεις στη δουλειά. 81 00:04:08,831 --> 00:04:11,584 Το έκανα ήδη. Κι η ιστοσελίδα έχει 800 δολάρια. 82 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 -Μα είπες 1,000. -Έκανα λάθος. 83 00:04:16,130 --> 00:04:19,842 Η εκκλησία μπορεί να οργανώσει πάλι πλυσίματα αυτοκινήτων 84 00:04:19,926 --> 00:04:22,303 ή κάποιο παζάρι. Θα κάνω έρανο στο Τμήμα. 85 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Θα χτυπήσουμε πόρτες, αλλά ο κόσμος πρέπει να βοηθήσει. 86 00:04:24,555 --> 00:04:25,390 Βοηθάει ήδη. 87 00:04:25,473 --> 00:04:26,891 Να βοηθήσουν κι άλλο. 88 00:04:26,975 --> 00:04:27,809 Σταν... 89 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 -Η επιταγή θα ανακληθεί. -Το ξέρω. 90 00:04:31,187 --> 00:04:32,730 Θα μας γυρίσει στα μούτρα. 91 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 Το ξέρω. 92 00:04:33,731 --> 00:04:36,276 Τρως δυο χρόνια φυλακή για ακάλυπτη επιταγή. 93 00:04:36,359 --> 00:04:37,944 Και όχι μόνο γι' αυτό. 94 00:04:39,445 --> 00:04:40,822 Τότε ας ληστέψουμε τράπεζα. 95 00:04:41,864 --> 00:04:43,074 Εντάξει. Απλώς... 96 00:04:44,659 --> 00:04:45,743 Ηρέμησε. 97 00:04:45,827 --> 00:04:47,912 Εντάξει; Πάρε ανάσα. 98 00:04:51,708 --> 00:04:53,001 Πού βρήκες τις πατάτες; 99 00:04:53,084 --> 00:04:54,002 Κάτω απ' το κάθισμα. 100 00:04:54,085 --> 00:04:55,920 Δώσε μου μία. Ευχαριστώ. 101 00:04:56,462 --> 00:04:57,297 Πολύ νόστιμη. 102 00:04:58,798 --> 00:05:00,550 Μάντεψε τι είναι την Τετάρτη. 103 00:05:00,633 --> 00:05:01,801 Η μέρα των σκουπιδιών. 104 00:05:04,512 --> 00:05:05,388 Ποιος είναι αυτός; 105 00:05:07,682 --> 00:05:08,850 Δεν ξέρω. Ο γιος των Λι; 106 00:05:09,642 --> 00:05:10,935 Δεν τον έχω ξαναδεί. 107 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 Την Τετάρτη... έχουμε επέτειο. 108 00:05:16,691 --> 00:05:19,527 -Το ξέρω. -Κλείνουμε 20 χρόνια. 109 00:05:20,111 --> 00:05:21,154 Το ξέρω. 110 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 Μπορώ να κλείσω κάπου. 111 00:05:22,947 --> 00:05:24,615 Κάτι πρέπει να φάμε. 112 00:05:24,699 --> 00:05:25,700 Ντιν... 113 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Πρέπει να αποφασίσουμε. 114 00:05:27,618 --> 00:05:29,412 Αν δεν είναι να είμαστε... 115 00:05:30,788 --> 00:05:32,290 Τότε... Να το λήξουμε. 116 00:05:32,373 --> 00:05:35,126 Τώρα είμαστε κολλημένοι. Λες και είμαστε μετέωροι, 117 00:05:35,209 --> 00:05:38,004 και υποθέτω ότι... 118 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 Απλώς πρέπει να ξέρω. 119 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 Συγγνώμη. Τι να ξέρεις; 120 00:05:44,844 --> 00:05:47,430 Είναι η επέτειός μας ή μια απλή Τετάρτη; 121 00:05:51,976 --> 00:05:53,269 Βάλτε ζώνη, παιδιά. 122 00:06:01,944 --> 00:06:04,405 -Πολύ χάλια; -Μια εβδομάδα πέρασε μόνο. 123 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 Δεν σ' αρέσει. 124 00:06:06,032 --> 00:06:07,033 Καλά είναι. 125 00:06:07,909 --> 00:06:09,744 Έχουν άλογα τα κορίτσια εδώ; 126 00:06:09,827 --> 00:06:12,789 Η γυμνάστρια φοράει ράσο ή μοναστηριακό σορτσάκι; 127 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 Δεν έχουμε γυμναστήριο. 128 00:06:14,165 --> 00:06:15,917 Να και κάτι καλό. 129 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 Σου το είπα. 130 00:06:17,293 --> 00:06:20,296 Για την ώρα αποφασίζει ο μπαμπάς και η Νάνσι, 131 00:06:20,379 --> 00:06:23,841 αλλά σου δίνω τον λόγο μου ότι δεν θα μείνεις καιρό εδώ. 132 00:06:23,925 --> 00:06:25,009 Πρέπει να φύγω. 133 00:06:27,595 --> 00:06:29,430 Τα σπας με τη στολή. 134 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 135 00:06:31,140 --> 00:06:34,060 Κι άλλον πιο πάνω δεν βάζω. 136 00:06:47,949 --> 00:06:48,950 Άννι Μπανάνι. 137 00:06:49,033 --> 00:06:50,576 Θέλω να γνωρίσεις τη Σάλι. 138 00:06:50,660 --> 00:06:53,371 Την εκπαιδεύω για βοηθό διευθυντή. 139 00:06:54,288 --> 00:06:56,290 Πότε έπιασες δουλειά εδώ, Σάλι; 140 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 Πριν τρεις μέρες. 141 00:06:59,293 --> 00:07:00,378 Φοβερή προαγωγή. 142 00:07:00,461 --> 00:07:03,464 Κάποιοι είναι γεννημένοι ηγέτες, και... 143 00:07:04,132 --> 00:07:06,300 άλλοι πάλι όχι. 144 00:07:06,384 --> 00:07:10,430 Θα αρχίσω να αναθέτω περισσότερο δουλειές μου σε άλλους τώρα. 145 00:07:13,850 --> 00:07:14,684 Γιατί αυτό; 146 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 Αν πρέπει να ξέρεις... 147 00:07:17,645 --> 00:07:18,688 βγαίνω με κάποια. 148 00:07:19,480 --> 00:07:20,314 Πολύ ξεχωριστή. 149 00:07:20,398 --> 00:07:21,399 Είναι Εβραία; 150 00:07:26,070 --> 00:07:26,904 Είναι; 151 00:07:28,239 --> 00:07:33,786 Από το ταμείο της Άννι έλειπαν 78 σεντ χθες βράδυ, Σάλι. 152 00:07:34,954 --> 00:07:37,498 Θα σου δείξω πώς διορθώνεται αυτό, Σάλι. 153 00:07:37,582 --> 00:07:38,875 Κοίτα να μαθαίνεις. 154 00:07:39,584 --> 00:07:40,501 ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ 155 00:07:44,380 --> 00:07:46,299 Εβδομήντα οκτώ. 156 00:07:47,425 --> 00:07:48,259 Μετά... 157 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 Και ιδού. 158 00:07:58,352 --> 00:08:01,481 Ναι. Γι' αυτό πρέπει να παρακολουθείς τις ταμίες. 159 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 Ιδίως αυτήν εδώ. 160 00:08:03,107 --> 00:08:05,610 Για να συμφωνεί το ταμείο με τις αποδείξεις. 161 00:08:06,861 --> 00:08:10,573 Εκεί που γίνονται πολλά λάθη συνήθως είναι στα θαλασσινά. 162 00:08:10,656 --> 00:08:12,366 Γι' αυτούς, ό,τι είναι στον πάγο 163 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 είναι φρέσκο, ακόμη κι αν είναι απ' τα Χριστούγεννα. 164 00:08:14,827 --> 00:08:16,204 Σάλι, δεν φαντάζεσαι 165 00:08:16,287 --> 00:08:19,582 πόσες μηνύσεις έχω αποφύγει για τις καβουροσαλάτες. 166 00:08:20,166 --> 00:08:21,334 -Γεια. -Τι γίνεται; 167 00:08:21,417 --> 00:08:22,418 Μας έκοψες το αίμα. 168 00:08:22,502 --> 00:08:23,419 Έχω μια ιδέα. 169 00:08:23,503 --> 00:08:24,754 Μη μας γράφεις "Άμεση Δράση". 170 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 Είμαστε ήδη σε αναμμένα κάρβουνα. 171 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 Εκτός κι αν χρειάζεσαι όντως Άμεση Δράση. 172 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 Τελειώστε, για να μιλήσω κι εγώ. 173 00:08:34,388 --> 00:08:37,683 Τι παραπάνω ξέρουμε εμείς από τους μπάτσους για τον τύπο; 174 00:08:38,809 --> 00:08:40,269 Φοράει την κουκούλα περίεργα. 175 00:08:40,353 --> 00:08:41,437 Κάπου στη μέση. 176 00:08:41,521 --> 00:08:43,105 Αποφάσισε, φίλε. 177 00:08:43,189 --> 00:08:44,106 Σωστά. 178 00:08:44,190 --> 00:08:49,445 Επίσης, ξεπλένει χρήμα στη δουλειά μου, κάτι που μάθαμε με επώδυνο τρόπο. 179 00:08:51,030 --> 00:08:54,033 Για κάτι τέτοια μπαίνεις στη φυλακή. 180 00:08:54,700 --> 00:08:56,035 Να το πούμε σ' αυτόν του FBI. 181 00:08:56,118 --> 00:08:58,454 Και όταν ρωτήσει πώς το μάθαμε; 182 00:08:58,538 --> 00:09:03,751 Δεν μπορούμε να πούμε ότι ληστέψαμε το μαγαζί και βρεθήκαμε εξ' απροόπτου. 183 00:09:03,834 --> 00:09:05,002 Δεν θα πούμε τίποτα. 184 00:09:05,878 --> 00:09:08,714 Θα τους δώσουμε έναν λόγο να το ψάξουν. 185 00:09:12,718 --> 00:09:13,553 Με τίποτα! 186 00:09:13,636 --> 00:09:15,429 Είναι γνώριμα μονοπάτια. 187 00:09:15,513 --> 00:09:17,098 Σαν την ιδέα για τον εκτελεστή. 188 00:09:17,181 --> 00:09:20,309 Αρκεί ν' ανοίξουμε το χρηματοκιβώτιο και θ' αναλάβουν οι μπάτσοι. 189 00:09:20,393 --> 00:09:22,353 Ο έλεγχος μυαλού ακούγεται καλή ιδέα τώρα. 190 00:09:22,436 --> 00:09:23,563 Δεν θα το περιμένουν. 191 00:09:23,646 --> 00:09:25,398 Κανείς δεν ξαναληστεύει το ίδιο μέρος. 192 00:09:25,481 --> 00:09:27,608 Ναι, γιατί είναι ανοησία. 193 00:09:28,192 --> 00:09:30,069 Αλλά έτσι θα πάρεις το νεφρό. 194 00:09:32,405 --> 00:09:36,492 Θα πάρουμε όσα χρειάζεται η Σάρα και τα άλλα θα μείνουν για το FBI. 195 00:09:37,410 --> 00:09:39,328 Και λίγα παραπάνω, δεν πειράζει. 196 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Καλά. 197 00:09:46,002 --> 00:09:47,378 Στα παλιά μας λημέρια. 198 00:09:56,804 --> 00:09:57,722 Ωραία. 199 00:09:57,805 --> 00:10:01,100 Το μαγαζί έχει αναβαθμίσει τα μέτρα ασφαλείας. 200 00:10:01,183 --> 00:10:02,184 Πόσο; 201 00:10:02,977 --> 00:10:04,770 Τρεις νέες κάμερες ασφαλείας. 202 00:10:04,854 --> 00:10:06,063 Συμφορά. 203 00:10:06,147 --> 00:10:09,150 Και ένα νέο χρηματοκιβώτιο, υψηλής τεχνολογίας. 204 00:10:10,276 --> 00:10:11,777 Και το αγόρι σου στο δέντρο; 205 00:10:12,361 --> 00:10:13,654 Δεν είναι το αγόρι μου. 206 00:10:14,697 --> 00:10:17,992 Και δεν δουλεύει τα βράδια γιατί ερωτεύτηκε, μάλλον. 207 00:10:19,493 --> 00:10:20,494 Τι ερωτεύτηκε; 208 00:10:20,578 --> 00:10:23,414 -Πες μου εσύ! -Και ο Τάιλερ; 209 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 Δεν αναβαθμίστηκε. 210 00:10:25,416 --> 00:10:28,377 Αν και έχασε τρία κιλά και ίσως τρέχει πιο γρήγορα. 211 00:10:29,045 --> 00:10:31,255 Αλλά ανακάλυψε τις σούπες φο. 212 00:10:31,839 --> 00:10:33,257 "Φα" προφέρεται. 213 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 Τι σχέση έχει αυτό; 214 00:10:34,967 --> 00:10:38,137 Κάνει μεγαλύτερο διάλειμμα, το φαγητό του θέλει τελετή. 215 00:10:38,220 --> 00:10:39,055 Μάλιστα. 216 00:10:40,139 --> 00:10:40,973 Βοηθάει αυτό. 217 00:10:41,724 --> 00:10:44,602 Και κάθε ταμείο έχει κουμπί πανικού. 218 00:10:44,685 --> 00:10:46,729 -Στάσου, τι; -Ναι. 219 00:10:46,812 --> 00:10:50,566 -Καλεί τους μπάτσους; -Ή την Εθνική Φρουρά, δεν ξέρω. 220 00:10:50,650 --> 00:10:51,484 Δεν τα πατάμε ποτέ. 221 00:10:51,567 --> 00:10:54,236 Όποιον κι αν καλούν, θα φτάσει σε δέκα λεπτά. 222 00:10:54,945 --> 00:10:59,033 Και νέος λινοτάπητας... Πολύ ολισθηρός. 223 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 Εντάξει, τελείωσες; 224 00:11:00,451 --> 00:11:01,285 Ναι. 225 00:11:01,369 --> 00:11:06,207 Υπάρχουν και οι ανιχνευτές κίνησης στα σημεία φόρτωσης, με υπέρυθρες. 226 00:11:06,290 --> 00:11:07,249 Χριστέ μου. 227 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Αυτά μόνο. 228 00:11:09,418 --> 00:11:12,254 -Βέβαια έχει και... -Θεέ μου. Τι άλλο; 229 00:11:15,341 --> 00:11:16,300 Μπαμπάκα! 230 00:11:16,384 --> 00:11:19,512 Τι; Τι είναι αυτά τα ποδοβολητά που ακούω; 231 00:11:19,595 --> 00:11:21,555 Μόνο για τις καραμέλες με θέλετε. 232 00:11:21,639 --> 00:11:24,225 Βάλτε τις καραμέλες πίσω, παρακαλώ. 233 00:11:24,308 --> 00:11:25,768 Βάλτε τες πίσω. 234 00:11:25,851 --> 00:11:26,685 Έκπληξη. 235 00:11:27,311 --> 00:11:28,896 Θα πας τα παιδιά στη μαμά σου απόψε; 236 00:11:28,979 --> 00:11:30,815 Ναι. Τι τρέχει; 237 00:11:30,898 --> 00:11:32,733 Μείνε κι εσύ εκεί καλύτερα. 238 00:11:32,817 --> 00:11:34,485 -Έχεις θέμα; -Ναι. 239 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Ο τύπος με το φουσκωτό; 240 00:11:38,656 --> 00:11:40,074 -Ναι. -Θεέ μου. Μπεθ. 241 00:11:40,157 --> 00:11:41,075 Αλλά το 'χω. 242 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 Θα το λύσω και θα τελειώσουν όλα. 243 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Άσε με να βοηθήσω. 244 00:11:44,036 --> 00:11:46,038 Πρέπει να βοηθήσω κάπως. 245 00:11:48,416 --> 00:11:50,126 Γιατί δεν κάνεις εκείνη την κράτηση; 246 00:11:51,710 --> 00:11:52,711 Αλήθεια; 247 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 Ναι, εντάξει. Έγινε. 248 00:11:55,047 --> 00:11:56,632 -Εύκολο. -Ναι. 249 00:11:58,884 --> 00:12:00,386 Σας αγαπώ, παιδιά. 250 00:12:00,469 --> 00:12:02,471 -Κι εμείς, μαμά. -Χαιρετήστε τη μαμά. 251 00:12:02,555 --> 00:12:03,722 -Γεια σου, μαμά. -Γεια. 252 00:12:03,806 --> 00:12:04,807 -Γεια. -Γεια σου. 253 00:12:16,861 --> 00:12:19,029 -Έφαγα. -Δεν το ακούμπησες καν. 254 00:12:20,573 --> 00:12:21,657 Να φάω πίτσα; 255 00:12:21,740 --> 00:12:22,741 Κι εγώ. 256 00:12:22,825 --> 00:12:25,453 Όχι, μόνο αυτό επιτρέπεται πριν την επέμβαση. 257 00:12:25,536 --> 00:12:27,037 Εγώ δεν θα κάνω επέμβαση. 258 00:12:29,999 --> 00:12:31,083 Ξέρεις κάτι; 259 00:12:32,293 --> 00:12:34,920 Δεν ξέρω τι λέτε εσείς, αλλά... 260 00:12:35,004 --> 00:12:38,674 Εγώ πιάνω τη γεύση του χίκορι. Και μέλι με τσιπότλε. 261 00:12:38,757 --> 00:12:40,176 Ίσως και λίγο σκόρδο. 262 00:12:43,512 --> 00:12:44,513 -Συμφωνείς; -Ναι. 263 00:12:44,597 --> 00:12:48,601 Εγώ πιάνω μια καπνιστή γεύση, με ρίγανη και εσπεριδοειδή. 264 00:12:49,268 --> 00:12:50,436 Ξέρετε με τι μοιάζει; 265 00:12:51,687 --> 00:12:52,771 Με πίτσα. 266 00:12:53,439 --> 00:12:54,773 Με πεπερόνι και ανανά. 267 00:12:54,857 --> 00:12:56,025 Αλμυρόγλυκια νοστιμιά. 268 00:12:56,650 --> 00:12:57,651 Θέλω κι εγώ λίγο. 269 00:12:57,735 --> 00:12:58,903 Μην απλώνεσαι. 270 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 Η δική τους είναι καλύτερη. 271 00:13:10,206 --> 00:13:12,416 Εντάξει. Απολαύστε το. 272 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 Είχα καλά νέα σήμερα. 273 00:13:20,716 --> 00:13:21,717 Ναι; 274 00:13:22,301 --> 00:13:25,054 Θα μου δώσουν προκαταβολή απ' τη δουλειά. 275 00:13:25,846 --> 00:13:29,058 Θα ζοριστώ να τα ξεπληρώσω, αλλά θέλουν να βοηθήσουν. 276 00:13:29,141 --> 00:13:30,017 Ναι; 277 00:13:30,601 --> 00:13:31,435 Ναι. 278 00:13:36,899 --> 00:13:38,484 Ξέρεις τι είναι αυτό; 279 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 Τι; 280 00:13:40,194 --> 00:13:41,987 Το μπούμερανγκ που επιστρέφει. 281 00:13:43,072 --> 00:13:44,823 Το λογιστήριο είναι στο Ντέιτον. 282 00:13:44,907 --> 00:13:48,202 Θα πάω εκεί απόψε για να πάρω τα λεφτά. 283 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 Δεν θέλω να οδηγείς μόνη τη νύχτα. 284 00:13:50,246 --> 00:13:52,414 Μην ανησυχείς. Θα έρθει η Μπεθ. 285 00:13:56,627 --> 00:13:58,254 Εγώ δεν γεύομαι πίτσα. 286 00:14:05,511 --> 00:14:09,014 Μία μέρα, θα καταλάβουν πόσα έκανες για εκείνους. 287 00:14:12,726 --> 00:14:13,769 Λες; 288 00:14:33,289 --> 00:14:35,374 Μην κουνηθεί κανείς! Ληστεία! 289 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 Θα είναι γρήγορο και εύκολο. 290 00:14:37,877 --> 00:14:39,670 Κάντε ό,τι λέμε και όλα καλά. 291 00:14:39,753 --> 00:14:41,171 Ποιος είναι υπεύθυνος; 292 00:14:41,881 --> 00:14:43,215 Γρήγορα! 293 00:14:43,299 --> 00:14:45,801 Ποιος είναι υπεύθυνος εδώ, είπα; 294 00:14:46,635 --> 00:14:48,429 Ας μιλήσει κάποιος γρήγορα. 295 00:14:49,346 --> 00:14:50,681 Εγώ. 296 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Εγώ είμαι. 297 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 Γρήγορα. 298 00:14:55,895 --> 00:14:57,021 Εκεί! Πάμε! 299 00:14:57,104 --> 00:15:00,983 Πάμε! 300 00:15:01,066 --> 00:15:02,860 Ωραία. 301 00:15:02,943 --> 00:15:03,986 Εντάξει, αρκεί. 302 00:15:04,069 --> 00:15:05,654 Ελάτε. 303 00:15:05,738 --> 00:15:07,323 Όχι εσύ. 304 00:15:07,406 --> 00:15:09,825 -Γιατί; -Θ' ανοίξεις το χρηματοκιβώτιο. 305 00:15:10,409 --> 00:15:11,952 Χρειάζομαι το κλειδί σου. 306 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 Σάλι, άσε τους ηρωισμούς. 307 00:15:14,788 --> 00:15:16,081 Δώσ' τους ό,τι θέλουν. 308 00:15:17,750 --> 00:15:19,418 Όλα θα πάνε καλά. Πήγαινε. 309 00:15:19,501 --> 00:15:20,461 Όλοι κάτω. 310 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 Το πρόσωπο στο πάτωμα. Ελάτε. 311 00:15:23,005 --> 00:15:25,215 Όχι έτσι. Ελάτε, ρε παιδιά. Έτσι. 312 00:15:25,299 --> 00:15:26,884 Σαν να κοιμόσαστε. 313 00:15:26,967 --> 00:15:28,594 Ελάτε. 314 00:15:28,677 --> 00:15:30,512 Δεν θέλω να βλέπω μάτια! 315 00:15:30,596 --> 00:15:34,516 Αν δω μάτια, σας δίνω τον λόγο μου, θα σας ρίξω στο δόξα πατρί! 316 00:15:40,481 --> 00:15:41,523 Πάμε, μωρή. 317 00:15:45,527 --> 00:15:47,154 Δεν χρειάζεται βία. 318 00:15:47,237 --> 00:15:49,073 Μπήκα στο πετσί του ρόλου. 319 00:15:49,865 --> 00:15:52,201 Κύριε Ντε Νίρο, θα μελανιάσω τώρα. 320 00:15:52,701 --> 00:15:54,078 Πρέπει να είναι πειστικό. 321 00:15:55,287 --> 00:15:56,455 Γρήγορα. 322 00:15:56,538 --> 00:15:58,374 Το παλεύω. Ό,τι μπορώ κάνω. 323 00:15:58,457 --> 00:15:59,291 Ποιο είναι; 324 00:15:59,375 --> 00:16:03,003 Αυτό, αλλά έχει μπλεχτεί με τα άλλα. 325 00:16:03,087 --> 00:16:04,880 Έχει κι έναν σωρό κάρτες βιβλιοθήκης. 326 00:16:04,964 --> 00:16:07,299 -Δώσε σ' εμένα. -Όχι, εσύ φοράς γάντια. 327 00:16:07,383 --> 00:16:08,842 Εσύ δεν έχεις νύχια. Δώσε. 328 00:16:08,926 --> 00:16:09,802 Χαλάρωσε! 329 00:16:21,397 --> 00:16:22,564 Τα κεφάλια κάτω. 330 00:16:23,649 --> 00:16:24,566 Σας βλέπω. 331 00:16:33,450 --> 00:16:35,077 -Να το. -Σίγουρα; 332 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Ναι. Αφού το βλέπω. 333 00:16:36,620 --> 00:16:38,956 Λες και έπεσε σε σγουρή σαλάτα. 334 00:16:39,039 --> 00:16:40,499 Το φτάνεις; 335 00:16:40,582 --> 00:16:42,167 Έχει πάει πολύ κάτω. 336 00:16:42,251 --> 00:16:45,129 Μα έχεις μακριά χέρια. Έλα τώρα. 337 00:16:45,212 --> 00:16:46,547 Πόση ώρα έχουμε ακόμα; 338 00:16:49,466 --> 00:16:50,551 Έξι λεπτά. 339 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Δεν έχει άλλος κλειδί; 340 00:17:07,651 --> 00:17:09,069 Έλα. Πέτα το λάσο σου. 341 00:17:09,153 --> 00:17:09,987 Προσπαθώ. 342 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 Κούνα και γοφό. 343 00:17:13,741 --> 00:17:15,200 Τώρα μιλάς σωστά. 344 00:17:15,993 --> 00:17:17,494 Ναι. Με τον πισινό μου. 345 00:17:20,414 --> 00:17:21,874 Δεν το 'χω καθόλου. 346 00:17:24,877 --> 00:17:26,045 Πάντως, είναι ωραία. 347 00:17:26,128 --> 00:17:27,588 Εσύ είσαι ωραία. 348 00:17:45,355 --> 00:17:46,648 Μπορείς να... 349 00:17:47,691 --> 00:17:49,068 Τρία λεπτά. 350 00:17:49,151 --> 00:17:51,028 Θεέ μου... Τα πιάνω όλα. 351 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 Φιλενάδα... 352 00:17:53,822 --> 00:17:55,783 Θεέ μου. 353 00:17:55,866 --> 00:17:56,992 Όχι! 354 00:17:57,659 --> 00:17:59,787 Ποιος είναι μάγκας; 355 00:17:59,870 --> 00:18:01,663 Είσαι η καλύτερη! 356 00:18:04,917 --> 00:18:06,960 Ακίνητοι. Μετρήστε προβατάκια. 357 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 Φεύγουμε. 358 00:18:41,453 --> 00:18:42,454 Άννι; 359 00:18:43,247 --> 00:18:44,414 Τι κάνεις; 360 00:18:48,252 --> 00:18:49,294 Πότε το πήρες αυτό; 361 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 Θέλω να βάλεις πίσω τα χρήματα τώρα. 362 00:19:02,182 --> 00:19:04,143 Θυμάσαι που έσπασες το παράθυρο του Prius 363 00:19:04,226 --> 00:19:05,352 επειδή νόμιζες ότι είχε σκύλο 364 00:19:05,435 --> 00:19:06,436 που θα πέθαινε από τη ζέστη, 365 00:19:06,520 --> 00:19:07,729 αλλά ήταν μπουφάν; 366 00:19:07,813 --> 00:19:08,981 Ναι. 367 00:19:09,064 --> 00:19:10,649 Δεν το είπα σε κανέναν. 368 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 Δεν είναι το ίδιο. 369 00:19:11,942 --> 00:19:12,985 Δεν θα μπορούσε; 370 00:19:14,278 --> 00:19:15,696 Βάλ' τα πίσω, Άννι. 371 00:19:33,589 --> 00:19:36,341 -Πάμε! -Πάμε! 372 00:19:41,138 --> 00:19:42,139 Πάμε! 373 00:19:43,473 --> 00:19:45,434 -Πεδίο ελεύθερο! -Ελάτε! 374 00:19:50,439 --> 00:19:52,107 Πάμε! Γρήγορα! 375 00:19:52,191 --> 00:19:53,192 Όλοι έξω! 376 00:19:54,318 --> 00:19:55,235 Πάμε! 377 00:19:56,528 --> 00:19:59,948 -Πάμε! -Εντάξει, παιδιά. Πάμε! 378 00:20:00,616 --> 00:20:03,118 Είστε ασφαλείς, κυρίες μου. Πάμε. 379 00:20:16,340 --> 00:20:18,717 Τάιλερ, σε παρακαλώ. Μην το κάνεις. 380 00:20:18,800 --> 00:20:19,635 Δεν έχω επιλογή. 381 00:20:19,718 --> 00:20:21,720 -Θα τα μοιραστούμε. -Δεν θέλω. 382 00:20:21,803 --> 00:20:23,764 -Θα τα φτιάξουμε. -Είμαι γκέι. 383 00:20:28,101 --> 00:20:29,353 Τάιλερ, σε παρακαλώ. 384 00:20:29,436 --> 00:20:32,356 Όλο και κάτι θα θέλεις. Οτιδήποτε. 385 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 -Πάμε! -Γρήγορα! 386 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 -Κλείστε την έξοδο. -Σε παρακαλώ. 387 00:20:39,029 --> 00:20:39,988 Κοιτάξτε πίσω! 388 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 Ήταν λες και ήξερε το σώμα του τι να κάνει. 389 00:20:45,369 --> 00:20:49,873 Ένα αντανακλαστικό που κοιμόταν για καιρό. 390 00:20:49,957 --> 00:20:53,669 Ο Βαν Νταμ και ο Μπρους Λι δεν ήταν τίποτα μπροστά του. 391 00:20:53,752 --> 00:20:55,254 Υπερβάλλει λίγο. 392 00:20:55,337 --> 00:20:57,965 Όχι. Δεν το πιστεύω ότι τόσο καιρό, 393 00:20:58,048 --> 00:20:59,967 δούλευα μαζί με έναν ήρωα. 394 00:21:00,509 --> 00:21:01,760 Τα πήρα που ξέφυγαν. 395 00:21:01,843 --> 00:21:02,678 Συγχαρητήρια. 396 00:21:02,761 --> 00:21:04,179 -Ευχαριστώ. -Τα πήγες θαυμάσια. 397 00:21:04,263 --> 00:21:05,389 Ευχαριστώ. 398 00:21:05,472 --> 00:21:07,391 Μπράβο σου, παιδί μου. 399 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 Ευχαριστώ. 400 00:21:24,366 --> 00:21:25,492 Τι γίνεται; 401 00:21:25,575 --> 00:21:26,785 Από δω, κύριε. 402 00:21:41,591 --> 00:21:42,926 ΤΖΙΜ ΤΕΡΝΕΡ FBI 403 00:21:50,559 --> 00:21:52,311 ΕΡΑΝΟΣ ΓΙΑ ΠΑΛΤΟ & ΖΕΣΤΑ ΡΟΥΧΑ 404 00:21:52,394 --> 00:21:54,855 ΘΕΛΟΥΜΕ ΝΕΑ ΚΑΙ ΕΛΑΦΡΩΣ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ ΠΑΙΔΙΚΑ 405 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Τι κάνει έτσι; 406 00:22:12,205 --> 00:22:13,707 Κάποιο απ' τα παιχνίδια σου; 407 00:22:17,419 --> 00:22:19,504 Πού είναι τα ρομπότ που πήρε ο μπαμπάς; 408 00:22:21,673 --> 00:22:23,216 Εσύ κάνεις έτσι; 409 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 Εσύ είσαι; 410 00:22:33,351 --> 00:22:34,352 Τι είναι; 411 00:22:48,575 --> 00:22:49,618 Έλα εδώ, μωρό μου. 412 00:22:50,994 --> 00:22:53,038 ΥΜΝΟΛΟΓΙΟ 413 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 Εντάξει. 414 00:23:08,053 --> 00:23:10,847 Δύο, τρία, τέσσερα... 415 00:23:13,391 --> 00:23:16,645 Αυτά είναι 87,500 δολάρια. 416 00:23:16,728 --> 00:23:18,396 Συγγνώμη, δεν είχα ψιλά. 417 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Δεν... 418 00:23:20,357 --> 00:23:21,775 Θέλετε απόδειξη; 419 00:23:21,858 --> 00:23:23,610 Πετάξτε την. Ευχαριστώ. 420 00:23:23,693 --> 00:23:24,736 Εντάξει. 421 00:23:27,489 --> 00:23:28,406 Πώς είναι; 422 00:23:28,490 --> 00:23:30,575 -Αγωνίστρια, σαν τη μαμά της. -Να τη δούμε; 423 00:23:30,659 --> 00:23:32,786 Θα μας φωνάξουν όταν έρθει η ώρα. 424 00:23:33,370 --> 00:23:35,747 -Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ. -Πίστεψέ το. 425 00:23:35,831 --> 00:23:39,417 Γιατροί, άμεση φροντίδα... Τι, θα κάνουν πίσω τώρα; 426 00:23:39,501 --> 00:23:41,169 Κάτι θα βρεις για ν' ανησυχείς. 427 00:23:42,170 --> 00:23:43,213 Όπως πάντα. 428 00:23:45,173 --> 00:23:48,677 Σαράντα χρόνια μετά, η χιονοθύελλα του '78 ακόμα κάνει... 429 00:23:48,760 --> 00:23:50,929 Απόψε, μια γυναίκα από το Γκραντ Ράπιντς, 430 00:23:51,012 --> 00:23:54,558 που τα προσωπικά της στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν για απάτη... 431 00:24:01,815 --> 00:24:05,277 Ήρθα. Αγάπη; Είμαι μπροστά 432 00:24:05,360 --> 00:24:06,695 Είσαι καλά;;; 433 00:24:44,399 --> 00:24:46,318 Ειδικοί προειδοποιούν για φόρους... 434 00:24:46,401 --> 00:24:48,904 Κλείνουν κι άλλοι δρόμοι 435 00:24:48,987 --> 00:24:51,948 λόγω της νότιας επέκτασης του Ρίβερ Μπριτζ. 436 00:24:52,032 --> 00:24:55,076 Μόνο μία λωρίδα θα είναι ανοιχτή κοντά... 437 00:25:11,801 --> 00:25:14,846 Δεν ξέρω αν είναι FBI ή CIA ή... 438 00:25:15,555 --> 00:25:18,642 Χριστέ μου, νιώθω πολύ ηλίθια. 439 00:25:18,725 --> 00:25:20,644 -Πού τον γνώρισες; -Στην εκκλησία. 440 00:25:20,727 --> 00:25:23,939 -Δεν είπες τίποτα, έτσι; -Όχι, δεν νομίζω. 441 00:25:24,481 --> 00:25:26,066 Δεν ξέρω. Τον εμπιστεύτηκα. 442 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 Μου άρεσε. 443 00:25:29,945 --> 00:25:31,238 Είμαι πολύ ηλίθια. 444 00:25:31,321 --> 00:25:32,614 Δεν είσαι. 445 00:25:32,697 --> 00:25:33,782 Ορίστε. Αυτός είναι. 446 00:25:38,203 --> 00:25:39,579 Μαίρη Πατ... 447 00:25:40,956 --> 00:25:41,998 Τι; 448 00:25:42,582 --> 00:25:44,042 Θα χρειαστείς ένα ποτό. 449 00:25:44,918 --> 00:25:48,129 -Είναι 3:00 το μεσημέρι. -Τότε θα το πιούμε διπλό. 450 00:25:53,718 --> 00:25:54,678 Κύριε Μπόλαντ; 451 00:25:54,761 --> 00:25:56,388 Θέλουν να δοκιμάσουν τη Μαζεράτι. 452 00:25:57,305 --> 00:25:58,765 Θα πας εσύ; Βιάζομαι. 453 00:25:58,848 --> 00:26:00,141 Έχετε ραντεβού; 454 00:26:02,143 --> 00:26:03,270 Μπορεί. 455 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 Κυρία Μπόλαντ; 456 00:26:37,595 --> 00:26:38,596 Ναι. 457 00:26:39,681 --> 00:26:40,849 Θα γίνει καλά. 458 00:26:41,474 --> 00:26:43,768 Θεέ μου. Ευχαριστώ. 459 00:26:43,852 --> 00:26:46,521 Έχει χτυπήσει τα πλευρά και τον αυχένα, ελαφρώς. 460 00:26:47,105 --> 00:26:47,939 Θα τον δω; 461 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 Είναι στο ακτινολογικό. 462 00:26:49,107 --> 00:26:52,360 Κάνουμε αξονική για ασφάλεια. Αυτά, για τον πόνο. 463 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Δεν θα επηρεάσουν τις ακτινοβολίες; 464 00:26:54,821 --> 00:26:57,782 Παίρνει τόσα πολλά από τις παρενέργειες. 465 00:26:59,617 --> 00:27:01,077 Συγγνώμη. Ποιες παρενέργειες; 466 00:27:01,661 --> 00:27:02,829 Του καρκίνου. 467 00:27:09,753 --> 00:27:11,212 Του πήρατε αίμα; 468 00:27:11,296 --> 00:27:12,380 Ναι. Πήραμε. 469 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 -Μπορώ να έχω λίγο νερό; -Φυσικά. 470 00:27:43,453 --> 00:27:44,537 Έχω καρκίνο. 471 00:27:45,330 --> 00:27:46,581 Πότε θα έχεις νέα; 472 00:27:47,707 --> 00:27:49,542 Μετά από το ραντεβού. 473 00:27:49,626 --> 00:27:50,710 Τι είπε ο γιατρός; 474 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 -Είναι σίγουρο. -Εγώ είμαι εδώ. 475 00:27:52,003 --> 00:27:52,921 Είναι καρκίνος. 476 00:27:56,174 --> 00:27:57,258 Από πότε; 477 00:27:57,842 --> 00:27:59,427 Από τότε που αρρώστησε. 478 00:28:00,345 --> 00:28:02,514 ...απόψε, μετά τη ληστεία 479 00:28:02,597 --> 00:28:04,641 στο παντοπωλείο Fine & Frugal του Άσγουντ. 480 00:28:04,724 --> 00:28:06,226 Οι Αρχές και το FBI λένε... 481 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 ΜΕΛΗ ΣΥΜΜΟΡΙΑΣ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΑΠΑΤΗ 482 00:28:07,394 --> 00:28:10,855 ότι οι άντρες ξέπλεναν χρήματα μέσω μικρών επιχειρήσεων, 483 00:28:10,939 --> 00:28:12,816 όπως η αλυσίδα Fine & Frugal. 484 00:28:12,899 --> 00:28:16,361 Σύμφωνα με τις Αρχές, οι κατηγορίες ασκήθηκαν 485 00:28:16,444 --> 00:28:19,697 μετά από στοιχείο που άφησαν οι ληστές, το οποίο οδήγησε 486 00:28:19,781 --> 00:28:22,700 στις παράνομες δραστηριότητες της συμμορίας. 487 00:28:22,784 --> 00:28:25,453 Θα έχουμε νεότερα σε λίγο. 488 00:28:38,091 --> 00:28:39,259 Έκανα κάτι. 489 00:28:41,886 --> 00:28:43,722 -Ξέρεις πού πάει το μυαλό μου. -Ναι. 490 00:28:43,805 --> 00:28:45,265 Έχω μετατραυματικό στρες. 491 00:28:45,348 --> 00:28:47,267 Αυτό με τον Λέσλι με τάραξε. 492 00:28:47,350 --> 00:28:48,727 Θα με ακούσετε ή όχι; 493 00:28:51,980 --> 00:28:53,773 Οδηγούσα το πρωί, 494 00:28:53,857 --> 00:28:58,069 και αντί να βγω από την έξοδο Γκράσιοτ, συνέχισα. 495 00:28:59,863 --> 00:29:01,740 Έφτασα μέχρι τα σύνορα. 496 00:29:03,700 --> 00:29:05,660 Και μετά πήγα σ' εκείνο το μαγαζί. 497 00:29:07,120 --> 00:29:09,164 Πέρασες από τον Μπιγκ Μάικ; 498 00:29:09,914 --> 00:29:11,541 Θεέ μου. Πώς είναι το πόδι του; 499 00:29:11,624 --> 00:29:13,084 Τι είπε; 500 00:29:13,168 --> 00:29:14,169 Λοιπόν... 501 00:29:15,044 --> 00:29:16,671 Πήγα κατευθείαν σ' αυτόν. 502 00:29:16,755 --> 00:29:18,923 Ήταν ανεβασμένος στο περονοφόρο. 503 00:29:19,007 --> 00:29:22,427 Και του είπα "Άκου. Το ότι βγήκε ο Ρίο απ' τη μέση, 504 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 δεν σημαίνει ότι θα βγούμε κι εμείς". 505 00:29:24,721 --> 00:29:27,599 Και κατεβαίνει, βάζει το χέρι στην τσέπη 506 00:29:27,682 --> 00:29:31,936 και κολλάει ένα μεγάλο όπλο στο μέτωπό μου. 507 00:29:32,771 --> 00:29:35,565 Και λέει "Δεν συνεργάζομαι με νιόφερτους στο Ντιτρόιτ". 508 00:29:36,566 --> 00:29:38,485 Και του είπα "Μεγάλε, 509 00:29:39,778 --> 00:29:41,237 εμείς είμαστε το Ντιτρόιτ". 510 00:29:43,156 --> 00:29:46,159 Μεγάλη, μπορούσε να σε σκοτώσει. 511 00:29:46,743 --> 00:29:49,245 Ναι, δεν του άρεσε αυτό που ακολούθησε. 512 00:29:50,789 --> 00:29:52,207 Του έδωσα εναλλακτική. 513 00:29:52,290 --> 00:29:54,584 Του είπα "Είτε είσαι μαζί μας, 514 00:29:55,502 --> 00:29:57,086 είτε μόνος. 515 00:29:57,170 --> 00:29:59,130 Τι θα κάνεις, λοιπόν, Μπιγκ Μάικλ;" 516 00:30:00,256 --> 00:30:02,258 -"Μπιγκ Μάικλ..." -"Μπιγκ Μάικλ..." 517 00:30:02,342 --> 00:30:06,721 Με κοίταζε ατέλειωτη ώρα. 518 00:30:06,805 --> 00:30:08,848 Σκέφτηκα "Εντάξει. Αυτό ήταν. 519 00:30:08,932 --> 00:30:10,975 Τουλάχιστον, θα πεθάνω ένδοξα". 520 00:30:11,601 --> 00:30:12,644 Και τότε... 521 00:30:14,354 --> 00:30:15,980 μου έσφιξε το χέρι. 522 00:30:16,898 --> 00:30:18,775 Και γέμισε το αμάξι. 523 00:30:19,317 --> 00:30:20,443 Παιδιά. 524 00:30:21,361 --> 00:30:24,322 Έχω έξι πελώρια κουτιά με χαρτί περιτυλίγματος στο αμάξι. 525 00:30:26,199 --> 00:30:27,450 Φιλενάδα. 526 00:30:27,534 --> 00:30:29,035 Σου το είπα ότι μάγκεψε. 527 00:30:30,203 --> 00:30:31,913 Γνωριζόμαστε; 528 00:30:39,087 --> 00:30:41,840 Έπρεπε να δείτε τα μούτρα σας. 529 00:30:41,923 --> 00:30:42,799 Στάσου, τι; 530 00:30:43,842 --> 00:30:45,343 Εσύ άσπρισες κι άλλο. 531 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 Ψέματα ήταν όλο αυτό; 532 00:30:49,889 --> 00:30:51,307 Ακόμα και το περονοφόρο; 533 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 Το φαντάζεσαι; 534 00:30:56,396 --> 00:30:58,773 Πάντως, λυπάμαι που δεν είναι αλήθεια. 535 00:31:01,234 --> 00:31:02,235 Θα μπορούσε. 536 00:31:09,409 --> 00:31:10,410 Μας λήστεψαν. 537 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 Πάλι. 538 00:31:14,622 --> 00:31:16,916 Και τα 'χω πάρει. Συγγνώμη για το λεξιλόγιο. 539 00:31:17,500 --> 00:31:18,835 Πόσο ήπιες; 540 00:31:19,544 --> 00:31:20,587 Πρέπει να... 541 00:31:23,464 --> 00:31:24,299 Άκου. 542 00:31:27,719 --> 00:31:31,598 Θα πω κάτι που θα σε ταράξει πολύ, εντάξει; 543 00:31:31,681 --> 00:31:32,849 Ζέχνεις, κανονικά. 544 00:31:32,932 --> 00:31:34,267 Αυτές οι γυναίκες... 545 00:31:35,310 --> 00:31:38,605 Ξέρω ότι κάνεις κάτι ύποπτο μαζί τους, 546 00:31:38,688 --> 00:31:41,024 αλλά δεν είναι καλοί άνθρωποι. 547 00:31:41,107 --> 00:31:42,025 Για την ακρίβεια, 548 00:31:42,859 --> 00:31:44,068 είναι εγκληματίες. 549 00:31:44,652 --> 00:31:48,406 -Τι έκαναν; -Λήστεψαν το μαγαζί μου. 550 00:31:49,157 --> 00:31:50,575 Δεύτερη φορά. 551 00:31:50,658 --> 00:31:52,493 Θεέ μου. Αυτό είναι... 552 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 τρελό. 553 00:31:55,705 --> 00:31:57,498 Ξέρω ότι σε σοκάρω, 554 00:31:57,582 --> 00:32:02,754 αλλά δεν σου αξίζει όλο αυτό. Έμπλεξες με κακές παρέες. 555 00:32:06,341 --> 00:32:07,884 Και η Άννι; 556 00:32:11,179 --> 00:32:13,890 Είναι σκουπίδι. 557 00:32:14,474 --> 00:32:16,184 Γι' αυτό πήγες να τη βιάσεις; 558 00:32:19,646 --> 00:32:20,730 Ποιος σου το είπε; 559 00:32:21,731 --> 00:32:24,150 Αυτό το σκουπίδι; Γιατί δεν έγινε έτσι. 560 00:32:24,859 --> 00:32:26,027 Τι έγινε; 561 00:32:28,071 --> 00:32:29,489 Είναι μπερδεμένο. 562 00:32:30,073 --> 00:32:31,199 Θέλω να ξέρω. 563 00:32:32,617 --> 00:32:33,451 Εμείς... 564 00:32:37,330 --> 00:32:39,916 -Είχαμε κάτι. -Έβγαινες μαζί της; 565 00:32:39,999 --> 00:32:43,711 Εννοώ... Με φλέρταρε συνέχεια. 566 00:32:43,795 --> 00:32:46,005 Έχεις δει πώς πλασάρει τον εαυτό της. 567 00:32:46,089 --> 00:32:49,592 Τα χαμηλά ντεκολτέ, το τατουάζ; 568 00:32:50,218 --> 00:32:52,178 Είναι κινούμενη πινακίδα για... 569 00:32:53,680 --> 00:32:54,931 Σ-Ε-Ξ. 570 00:32:55,014 --> 00:32:56,182 Και τη βίασες; 571 00:32:56,265 --> 00:32:57,642 Όχι. 572 00:32:59,060 --> 00:33:01,688 Νιώθω ότι δεν μ' ακούς καν. Εντάξει; 573 00:33:03,648 --> 00:33:06,234 Η Άννι... Δεν είναι καμία... 574 00:33:07,819 --> 00:33:08,987 Δεν σου μοιάζει. 575 00:33:09,070 --> 00:33:10,989 Δεν είναι καλή Χριστιανή, όπως εσύ. 576 00:33:11,072 --> 00:33:13,658 Τέτοια προσοχή θέλουν αυτές οι κοπέλες. 577 00:33:16,035 --> 00:33:17,328 -Βιασμό; -Όχι! 578 00:33:20,331 --> 00:33:21,165 Απλώς... 579 00:33:23,668 --> 00:33:24,711 αγριάδες. 580 00:33:24,794 --> 00:33:26,254 Υπάρχει διαφορά. 581 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 Με ξέρεις. Είμαι κύριος. 582 00:33:29,340 --> 00:33:32,719 Αλλά όταν μια παιχνιδιάρα πατήσει τα κουμπιά μου, 583 00:33:32,802 --> 00:33:34,303 και ξέρεις ποια κουμπιά εννοώ, 584 00:33:34,387 --> 00:33:35,805 της δίνω αυτό που θέλει. 585 00:33:35,888 --> 00:33:38,766 Λυπάμαι αν δεν είναι ωραίο ή ρομαντικό, 586 00:33:38,850 --> 00:33:42,020 αλλά είναι η ανθρώπινη φύση. Κατάλαβες; 587 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 Είναι επιστήμη. 588 00:34:02,749 --> 00:34:04,834 Θες να προσθέσεις κάτι; 589 00:34:04,917 --> 00:34:06,002 Με ηχογράφησες; 590 00:34:06,669 --> 00:34:10,465 -Γιατί το έκανες αυτό; -Το ίδιο μπορώ να ρωτήσω κι εγώ. 591 00:34:10,548 --> 00:34:12,091 Αυτό έγινε πριν. 592 00:34:12,717 --> 00:34:14,218 Πριν από τι; 593 00:34:14,302 --> 00:34:15,511 Πριν σε συμπαθήσω. 594 00:34:18,848 --> 00:34:20,141 Καλύτερα να φύγεις. 595 00:34:28,941 --> 00:34:30,193 Το θέλω πίσω αυτό. 596 00:34:34,363 --> 00:34:37,575 Επειδή θες κάτι δεν σημαίνει ότι μπορείς να το πάρεις. 597 00:34:48,669 --> 00:34:50,046 Το γύρισα στα παλιά. 598 00:34:50,129 --> 00:34:51,255 Σναπς κανέλας. 599 00:34:51,339 --> 00:34:52,632 Το αγαπημένο μου. 600 00:34:53,132 --> 00:34:55,218 Τα έπινα στα 13 μου αυτά! 601 00:34:57,512 --> 00:34:59,055 Τόσο κοντεύει και η Σέιντι. 602 00:35:00,765 --> 00:35:01,599 Απίστευτο. 603 00:35:02,809 --> 00:35:03,810 Μεγαλώσαμε. 604 00:35:03,893 --> 00:35:04,977 Άσε μας. 605 00:35:10,358 --> 00:35:12,568 Έδειχνε τόσο ευτυχισμένη. Κατάλαβες; 606 00:35:12,652 --> 00:35:13,653 Σταμάτα. 607 00:35:13,736 --> 00:35:15,947 Λες και υπήρχε ένας νέος πλανήτης 608 00:35:16,030 --> 00:35:18,241 που λέγεται Σεντ Ανν και δεν ήξερε ότι υπήρχε, 609 00:35:18,324 --> 00:35:22,495 όπου όλοι είναι άνετοι μαζί της και παίζουν μια χαρά. 610 00:35:24,747 --> 00:35:27,416 Λες και της το κρατούσα κρυφό. 611 00:35:27,500 --> 00:35:28,835 Είναι εκεί τώρα. 612 00:35:31,963 --> 00:35:33,798 Θα μπορούσε να έχει πάει πριν μήνες. 613 00:35:42,765 --> 00:35:44,433 Υπόσχεσαι να μην πεις βλακεία; 614 00:35:46,310 --> 00:35:47,145 Όχι. 615 00:35:48,146 --> 00:35:55,069 Ίσως να μην είμαι η μόνη που ξέρει το καλό της. 616 00:35:57,530 --> 00:35:59,866 -Συγγνώμη. Πες το πάλι; -Βλάκα. 617 00:35:59,949 --> 00:36:02,160 Να σιγουρευτώ ότι δεν φταίει το σναπς. 618 00:36:05,580 --> 00:36:06,789 Κι εσένα σε χρειάζεται. 619 00:36:07,832 --> 00:36:08,833 Όχι το σναπς. 620 00:36:09,792 --> 00:36:13,337 Αυτό ήθελα να ακούσω. 621 00:36:14,589 --> 00:36:16,007 "Όχι το σναπς". 622 00:36:18,885 --> 00:36:23,097 Άλλοι πληρώνουν δικηγόρους αδρά για να καταφέρουν αυτό που κάναμε τώρα. 623 00:36:23,598 --> 00:36:24,724 Ανεβήκαμε επίπεδο. 624 00:36:24,807 --> 00:36:26,893 Όπως κάνουν τα παππούδια. 625 00:36:26,976 --> 00:36:31,564 Ναι. Μόνο που οι μεγάλοι δεν συνηθίζουν να εκφράζονται έτσι. 626 00:36:32,690 --> 00:36:33,691 Ισχύει. 627 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 Πρέπει να φύγω. 628 00:36:42,950 --> 00:36:43,951 Κι εγώ. 629 00:36:50,750 --> 00:36:53,127 Μιλκσέικ σοκολάτα, μπισκότα σοκολάτας... 630 00:36:53,794 --> 00:36:54,795 Μπέργκερ... 631 00:36:56,214 --> 00:36:57,924 Αυτό που σερβίρεται σε ντόνατ; 632 00:36:58,007 --> 00:36:59,258 Το ντόνατ μπέργκερ; 633 00:36:59,342 --> 00:37:00,426 Χάλια είναι. 634 00:37:00,509 --> 00:37:01,344 Θέλω ένα τώρα. 635 00:37:02,178 --> 00:37:03,512 Καλά. 636 00:37:03,596 --> 00:37:05,765 Δεν βλέπω να αντέχει το νέο σου νεφρό έτσι. 637 00:37:05,848 --> 00:37:07,600 Ναι. Άσ' το καλύτερα. 638 00:37:08,226 --> 00:37:09,644 Μπορώ να έχω κι άλλο ζελέ τότε; 639 00:37:09,727 --> 00:37:12,230 Αυτό, μάλιστα. Μπορείς να φας όσο θες. 640 00:37:13,439 --> 00:37:14,565 Θα καλέσω τη νοσοκόμα. 641 00:37:15,274 --> 00:37:16,817 Σ' αγαπώ, Μπου-Μπου. 642 00:37:16,901 --> 00:37:18,110 Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά. 643 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 Πάω εγώ. 644 00:37:29,455 --> 00:37:31,082 Εσύ μείνε με τη φαγάνα. 645 00:37:31,165 --> 00:37:31,999 Ναι. 646 00:37:34,126 --> 00:37:35,336 Τι τρέχει; 647 00:37:35,419 --> 00:37:37,838 Θυμάσαι τον τύπο που έπιασα πριν καιρό; 648 00:37:37,922 --> 00:37:39,131 Με το αστείο μουστάκι; 649 00:37:39,215 --> 00:37:40,049 -Συγγνώμη. -Ναι; 650 00:37:40,132 --> 00:37:42,677 -Φέρνετε λίγο ζελέ στο 111; -Φυσικά. 651 00:37:43,177 --> 00:37:46,639 Ναι, το FBI και οι μπάτσοι έπιασαν τη συμμορία του χθες βράδυ. 652 00:37:46,722 --> 00:37:48,015 Ωραία. 653 00:37:50,977 --> 00:37:51,894 Τι; 654 00:37:51,978 --> 00:37:53,396 Πες μου τι να κάνω. 655 00:37:55,231 --> 00:37:56,816 -Δεν... -Τους πιάσαμε 656 00:37:56,899 --> 00:37:59,902 επειδή ξέπλεναν χρήμα μέσω ενός παντοπωλείου, και... 657 00:38:00,778 --> 00:38:02,154 δεν θα είχαμε ιδέα, 658 00:38:02,238 --> 00:38:06,075 αν δεν το είχαν ληστέψει δυο γυναίκες πριν από μερικά βράδια. 659 00:38:07,576 --> 00:38:08,995 Αυτό είναι τύχη. 660 00:38:10,830 --> 00:38:12,039 Μην την αφήσουμε μόνη. 661 00:38:12,123 --> 00:38:14,458 Εκεί δουλεύει η μικρή αδερφή της Μπεθ. 662 00:38:17,169 --> 00:38:19,130 Θεέ μου. Ήταν εκεί; 663 00:38:22,925 --> 00:38:24,218 Έτσι θα το πάμε τώρα; 664 00:38:24,302 --> 00:38:26,971 -Δεν της έχω μιλήσει... -Είναι το ίδιο μαγαζί, 665 00:38:27,054 --> 00:38:30,057 το ίδιο βράδυ που εσύ και η φίλη σου, η Μπεθ, 666 00:38:30,641 --> 00:38:33,561 πήγατε στο Οχάιο για να πάρετε 87 χιλιάρικα μετρητά. 667 00:38:33,644 --> 00:38:37,106 -Μισό λεπτό. Νομίζεις ότι... -Δεν υπάρχει δουλειά, έτσι; 668 00:38:38,607 --> 00:38:39,650 Ούτε διοίκηση. 669 00:38:40,651 --> 00:38:42,695 Ήταν όλα ένα μάτσο μπούρδες; 670 00:38:43,779 --> 00:38:45,281 Πώς γίνεται να... 671 00:38:45,364 --> 00:38:46,365 Από την έκφρασή σου. 672 00:38:48,284 --> 00:38:49,201 Τώρα. 673 00:38:52,997 --> 00:38:54,248 Για εμάς το έκανα. 674 00:38:54,999 --> 00:38:57,793 -Είμαι μπάτσος, Ρούμπι. -Δεν είχα επιλογή. 675 00:38:57,877 --> 00:38:59,920 Τι πρέπει να κάνω τώρα; 676 00:39:02,089 --> 00:39:03,466 Δεν ξέρω. 677 00:39:03,549 --> 00:39:06,344 Με ρώτησες για ποιον λόγο θα σε άφηνα; 678 00:39:07,678 --> 00:39:08,888 Ήξερες την απάντηση. 679 00:39:11,015 --> 00:39:12,391 Και ωστόσο, το έκανες. 680 00:39:26,030 --> 00:39:27,114 Γεια σου, αγάπη. 681 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 Εδώ είμαστε. 682 00:39:41,128 --> 00:39:43,714 Θα έφτανα νωρίτερα, αλλά έμπλεξα. 683 00:39:48,219 --> 00:39:49,804 Έκπληξη. 684 00:39:54,141 --> 00:39:55,184 Λυπάμαι, Μπεθ. 685 00:39:57,103 --> 00:39:59,230 -Δεν έκανε κάτι αυτός. -Πήγε να κάνει. 686 00:40:00,356 --> 00:40:01,440 Το πάλεψε. 687 00:40:02,608 --> 00:40:04,235 Δεν τον είχα για θαρραλέο. 688 00:40:04,318 --> 00:40:05,611 Έτσι, αρχηγέ; 689 00:40:07,279 --> 00:40:10,074 Συγγνώμη, σε ενοχλεί αυτό; 690 00:40:10,825 --> 00:40:11,659 Άφησέ τον. 691 00:40:11,742 --> 00:40:13,285 Δεν αντέχεις λίγο αίμα; 692 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 Νόμιζα ότι ήθελες να μου μοιάσεις. 693 00:40:17,873 --> 00:40:19,458 Γι' αυτό δεν γίνονται όλα; 694 00:40:19,542 --> 00:40:22,503 Θες να με κλείσεις μέσα. Θα έχεις μεγάλα σχέδια. 695 00:40:23,337 --> 00:40:26,674 Αλλά, βλέπεις, δεν τα σκέφτηκες καλά. 696 00:40:28,217 --> 00:40:29,802 Θέλει σθένος η δουλειά. 697 00:40:29,885 --> 00:40:34,014 Για να γίνεις βασιλιάς, τρως τον βασιλιά. Από αρχαιοτάτων χρόνων. 698 00:40:35,641 --> 00:40:36,934 Μην το κάνεις αυτό. 699 00:40:37,017 --> 00:40:38,686 Μη μας σκοτώσεις. 700 00:40:40,354 --> 00:40:43,190 Δεν θα σκοτώσω κανέναν. 701 00:40:45,192 --> 00:40:46,569 Όχι. Εσύ θα το κάνεις. 702 00:41:03,252 --> 00:41:04,462 Τι λες, λοιπόν; 703 00:41:06,797 --> 00:41:08,132 Έχεις το σθένος; 704 00:41:41,832 --> 00:41:43,834 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου