1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:26,718 --> 00:00:28,612
Herregud. Vad har hänt?
3
00:00:29,888 --> 00:00:33,450
- Hej.
- Vem stjäl en stoppskylt?
4
00:00:35,853 --> 00:00:38,372
- Jag vet.
- Dumma ungar.
5
00:00:39,189 --> 00:00:42,209
- Inte mina, tack och lov.
- Dina är änglar.
6
00:00:43,819 --> 00:00:45,462
Det är ett starkt ord, Elaine.
7
00:00:46,363 --> 00:00:48,090
Vem stökade till det nu?
8
00:00:49,241 --> 00:00:50,347
Jag.
9
00:01:27,237 --> 00:01:30,299
JAG PYSSLAR HELLRE
10
00:01:38,999 --> 00:01:42,020
TOLV TIMMAR TIDIGARE
11
00:01:42,044 --> 00:01:44,730
- "Juan och Maria går till poolen."
- "Stranden."
12
00:01:45,964 --> 00:01:47,070
Okej.
13
00:01:47,382 --> 00:01:51,737
- Señora Carmen skulle bli så besviken.
- Hon blev påkörd av en buss.
14
00:01:52,304 --> 00:01:55,115
- Autobus.
- Greg.
15
00:01:55,599 --> 00:01:57,535
Nej, förlåt. Hon var cool.
16
00:01:57,559 --> 00:01:59,037
- Jag borde inte...
- Nej, det...
17
00:01:59,061 --> 00:02:00,621
Det här är otrohet.
18
00:02:01,438 --> 00:02:04,458
Nej, det är det inte. Det är...
19
00:02:10,405 --> 00:02:13,216
Gud, varför har du övergivit mig?
20
00:02:14,201 --> 00:02:15,094
Greg!
21
00:02:15,118 --> 00:02:16,345
Förlåt.
22
00:02:19,289 --> 00:02:22,560
- Det gick så bra.
- Jag vet.
23
00:02:22,584 --> 00:02:25,063
Vi betedde oss som vuxna.
24
00:02:25,087 --> 00:02:28,690
Men saken är den att vi har ett barn ihop.
25
00:02:29,174 --> 00:02:32,527
Än sen då? Det är som... en svår gråzon.
26
00:02:33,178 --> 00:02:34,284
Typ.
27
00:02:38,475 --> 00:02:40,410
Vi är bara fulla.
28
00:02:43,605 --> 00:02:47,959
- Jag är inte så full.
- Jag är knappt påverkad.
29
00:03:03,750 --> 00:03:04,856
Harry sover.
30
00:03:07,754 --> 00:03:11,441
Han gjorde en skylt till Sara,
men blev trött.
31
00:03:12,092 --> 00:03:13,693
Det står: "Välkommen h..."
32
00:03:15,178 --> 00:03:16,405
Ge mig de där.
33
00:03:22,978 --> 00:03:25,497
- Är du säker?
- Ja.
34
00:03:29,776 --> 00:03:32,046
Gå upp tidigt, så att han inte ser dig.
35
00:03:32,070 --> 00:03:34,757
- Jag ljuger inte för mina barn.
- Okej...
36
00:03:34,781 --> 00:03:36,649
- Det är du som gör det.
- Sluta, Stan.
37
00:03:37,451 --> 00:03:41,222
Vad vill du, Ruby?
Vill du låtsas att inget är fel?
38
00:03:41,246 --> 00:03:43,932
Vill du kramas? Vill du se en dokusåpa?
39
00:03:44,833 --> 00:03:47,478
- Vet du vad? Jag lever i en.
- Stan.
40
00:03:47,502 --> 00:03:50,523
- Nej, det du gjorde...
- Vi behövde pengarna.
41
00:03:50,547 --> 00:03:52,023
Alla behöver pengar.
42
00:03:52,799 --> 00:03:53,942
Alla.
43
00:03:54,384 --> 00:03:58,281
Men normala människor... goda människor
gör inte det du gjorde.
44
00:03:58,305 --> 00:04:00,574
Alla nätter som du sov som en stock.
45
00:04:01,016 --> 00:04:04,161
Precis bredvid mig. Din skumma lögnare.
46
00:04:04,728 --> 00:04:07,624
- Ett gäng tänkte döda oss!
- Kom till mig, då!
47
00:04:07,648 --> 00:04:09,750
Jag ville inte dra in dig.
48
00:04:10,359 --> 00:04:11,668
Då blev det så här.
49
00:04:16,657 --> 00:04:18,343
- Vad gör du?
- Vadå?
50
00:04:18,367 --> 00:04:19,718
Varför gör du så?
51
00:04:20,202 --> 00:04:23,054
För att ni trodde
att ni kunde bura in gänget.
52
00:04:28,502 --> 00:04:30,145
De betalade borgen.
53
00:04:36,635 --> 00:04:39,237
Hej, raring. Vi är hemma.
54
00:04:43,517 --> 00:04:44,701
Kom igen, Beth.
55
00:04:46,186 --> 00:04:50,083
Jag trodde att du ville vara jag.
Det är väl vad det handlar om?
56
00:04:50,107 --> 00:04:53,084
Du försöker bli av med mig.
Du måste ha storslagna planer.
57
00:04:53,694 --> 00:04:57,047
Men du tänkte inte igenom det här.
58
00:04:58,115 --> 00:04:59,884
Det krävs mod för det jag gör.
59
00:04:59,908 --> 00:05:01,678
Vill man bli kung måste man döda kungen.
60
00:05:01,702 --> 00:05:03,136
Det är medeltida, raring.
61
00:05:04,037 --> 00:05:06,765
Snälla, gör det inte. Döda oss inte.
62
00:05:08,917 --> 00:05:10,477
Jag ska inte döda nån.
63
00:05:12,796 --> 00:05:14,022
Det ska du göra.
64
00:05:25,308 --> 00:05:29,746
Vad säger du? Har du vad som krävs?
65
00:05:32,482 --> 00:05:33,834
Gör det, Beth.
66
00:05:34,276 --> 00:05:36,838
- Håll käften.
- Bara skjut honom.
67
00:05:36,862 --> 00:05:37,968
Håll käften.
68
00:05:42,451 --> 00:05:43,761
Hur vet jag att den är laddad?
69
00:05:43,785 --> 00:05:47,473
Vikten. Ett fullt magasin väger
ett halvt kilo mer.
70
00:05:47,497 --> 00:05:50,559
- Eller så kan du bara trycka av.
- Håll käften, Dean!
71
00:05:52,752 --> 00:05:53,895
Vad gör du?
72
00:05:55,297 --> 00:05:57,584
Trodde du att du kunde hoppa över
den här delen?
73
00:05:58,258 --> 00:06:01,027
Det är ditt problem.
74
00:06:02,012 --> 00:06:03,948
Du vill så gärna göra smutsjobbet,
75
00:06:03,972 --> 00:06:06,026
men du vill hålla händerna rena,
eller hur?
76
00:06:06,349 --> 00:06:08,243
Gör det, Beth. Snälla.
77
00:06:08,727 --> 00:06:10,079
Sätt dig ner igen.
78
00:06:10,103 --> 00:06:11,830
- Gör det, Beth.
- Sitt!
79
00:06:13,607 --> 00:06:15,250
Vad gör du, Beth?
80
00:06:16,651 --> 00:06:18,628
Vad gör du, Elizabeth?
81
00:06:22,908 --> 00:06:24,467
Jag vet inte.
82
00:06:25,577 --> 00:06:27,971
Jag vill bara att det ska vara över.
83
00:06:28,663 --> 00:06:29,769
Jaså?
84
00:06:36,421 --> 00:06:37,527
Okej.
85
00:06:38,757 --> 00:06:39,899
Vi avslutar det.
86
00:06:41,510 --> 00:06:42,616
På riktigt.
87
00:06:44,095 --> 00:06:46,031
Det är lugnt. Det är okej.
88
00:06:50,852 --> 00:06:52,203
Du gjorde ditt bästa.
89
00:07:07,577 --> 00:07:11,056
Nu är det bra, raring.
90
00:07:55,375 --> 00:07:57,018
Var fick du den ifrån?
91
00:07:58,378 --> 00:07:59,771
Från en vagn.
92
00:08:02,591 --> 00:08:04,317
Den är till en patient.
93
00:08:04,968 --> 00:08:06,653
Cafeterian var stängd.
94
00:08:07,512 --> 00:08:09,864
Du stal en sjuklings mat.
95
00:08:10,849 --> 00:08:13,868
Cafeterian var stängd.
96
00:08:18,690 --> 00:08:21,292
Vill du upp och sträcka på benen?
97
00:08:22,485 --> 00:08:24,254
Dags för en kisspaus.
98
00:08:35,707 --> 00:08:36,767
Okej.
99
00:08:36,791 --> 00:08:38,727
Jag är så... Förlåt.
100
00:08:41,296 --> 00:08:46,861
- Herregud. Förlåt.
- Ja. Vi...
101
00:08:46,885 --> 00:08:49,405
- Skrattar vi eller gråter?
- Jag vet inte.
102
00:08:49,429 --> 00:08:52,449
- Är du glad eller ledsen?
- Jag vet inte.
103
00:08:53,767 --> 00:08:55,660
Det är bara det att...
104
00:08:57,520 --> 00:09:01,542
Jag kunde inte skjuta personen
som förtjänade det.
105
00:09:01,566 --> 00:09:03,460
Den våldsamma gängledaren.
106
00:09:04,903 --> 00:09:08,173
Och stackars Dean. Han bara satt där.
107
00:09:09,324 --> 00:09:12,177
Och plötsligt...
108
00:09:12,994 --> 00:09:15,305
Tala om hastig skottlossning.
109
00:09:17,415 --> 00:09:19,267
- En hastig skottlossning.
- Okej.
110
00:09:20,168 --> 00:09:21,936
Lite lustigt är det.
111
00:09:29,719 --> 00:09:32,614
Jag hoppas att era anhöriga är okej.
112
00:09:34,099 --> 00:09:36,326
- Det gör jag.
- Mrs Boland.
113
00:09:36,768 --> 00:09:38,161
Det är jag.
114
00:09:39,229 --> 00:09:40,914
Hon är väldigt upprörd.
115
00:09:41,773 --> 00:09:43,500
Din man klarar sig.
116
00:09:43,984 --> 00:09:46,504
En centimeter till höger,
så hade kulan träffat aortan,
117
00:09:46,528 --> 00:09:48,396
och det hade låtit helt annorlunda nu.
118
00:09:48,947 --> 00:09:50,007
Är han inte död?
119
00:09:50,031 --> 00:09:53,009
Nej, han har lång väg tillbaka,
men hans värden är stabila.
120
00:10:03,253 --> 00:10:04,896
Jag dödade inte min man.
121
00:10:09,175 --> 00:10:11,986
- Där ser du.
- Vad bra.
122
00:10:15,140 --> 00:10:16,533
Han kommer att döda mig.
123
00:10:22,230 --> 00:10:23,706
Vad har vi här?
124
00:10:24,649 --> 00:10:26,960
En grön böna. Kanske en sojaböna.
125
00:10:27,444 --> 00:10:28,550
Lägg den i påsen.
126
00:10:29,696 --> 00:10:31,464
Och en napp.
127
00:10:34,284 --> 00:10:36,198
- Lägg den i påsen och märk den.
- Okej.
128
00:10:38,163 --> 00:10:39,889
Polisen har redan gjort det här.
129
00:10:49,466 --> 00:10:53,820
Jag vet inte vad flickorna lovade dig
eller hur mycket du fick betalt...
130
00:10:54,304 --> 00:10:59,159
...men vi vet båda att du förrådde oss.
Rejält. Uppfattat?
131
00:10:59,726 --> 00:11:01,369
Ja, mr Petersen.
132
00:11:03,229 --> 00:11:05,206
Ner med dig och skipa rättvisa.
133
00:11:05,690 --> 00:11:07,232
Jag jobbar på det, mr Petersen.
134
00:11:08,318 --> 00:11:09,669
Stopp!
135
00:11:10,820 --> 00:11:12,172
Det här är en brottsplats.
136
00:11:12,864 --> 00:11:14,090
Håll dig bakom tejpen.
137
00:11:24,709 --> 00:11:26,353
Skämtar du?
138
00:11:26,377 --> 00:11:27,645
Läget, Jimmy?
139
00:11:28,087 --> 00:11:30,148
- Vet du vad klockan är?
- Vem är det?
140
00:11:30,632 --> 00:11:33,067
Det är en jobbgrej. Jag tar hand om det.
141
00:11:33,551 --> 00:11:35,696
Jag visste inte att du bor med nån.
142
00:11:35,720 --> 00:11:36,905
Vad gör du här?
143
00:11:37,639 --> 00:11:41,993
Det är kanske bäst
att du samlar ditt team meddetsamma...
144
00:11:42,435 --> 00:11:45,538
...och säger åt dem att de missade nåt.
145
00:11:48,983 --> 00:11:50,628
Jag tittar på The First 48, så jag vet...
146
00:11:50,652 --> 00:11:53,547
Du dyker inte upp som en galning
om du inte är en galning.
147
00:11:53,571 --> 00:11:54,788
Är du galen, Leslie? Va?
148
00:11:55,907 --> 00:11:58,677
För om du är det blir det andra bullar.
149
00:11:58,701 --> 00:12:01,095
Jag kommer inte vara så resonlig.
Förstår du?
150
00:12:06,125 --> 00:12:08,479
De där tjejerna leker med dig.
151
00:12:08,503 --> 00:12:11,148
De skrattar åt dig
mitt framför näsan på dig.
152
00:12:11,172 --> 00:12:12,607
Stick.
153
00:12:48,251 --> 00:12:50,271
VÄLKOMMEN HEM SARA!
154
00:12:50,295 --> 00:12:52,940
- Dags att ta dina tabletter.
- Nej. Snälla, nej.
155
00:12:52,964 --> 00:12:55,693
- Jo. Snälla.
- Hej, barn.
156
00:12:55,717 --> 00:12:56,823
- Hej.
- Hej.
157
00:12:58,344 --> 00:12:59,487
Hej. Hur var din dag?
158
00:13:01,264 --> 00:13:03,491
Hur gick det till när Dean blev skjuten?
159
00:13:05,393 --> 00:13:08,664
Han var i stan sent på kvällen
och nån rånade honom.
160
00:13:08,688 --> 00:13:11,417
- Kände du killen?
- Nej! Inte alls.
161
00:13:11,441 --> 00:13:13,168
Det var slumpen.
162
00:13:13,192 --> 00:13:16,213
Ärligt talat,
så händer sånt här hela tiden.
163
00:13:16,237 --> 00:13:18,006
- Gör det?
- Tja, jag menar...
164
00:13:19,991 --> 00:13:24,430
Inte hela tiden. Men man vet aldrig.
165
00:13:24,454 --> 00:13:27,598
- Vad tog de?
- Inget.
166
00:13:28,082 --> 00:13:31,645
- Du sa precis att han blev rånad.
- Ta dina tabletter.
167
00:13:31,669 --> 00:13:32,775
Visst.
168
00:13:37,342 --> 00:13:39,278
Vem vill ha pizza?
169
00:13:39,302 --> 00:13:42,989
- Tänk om det är skurken.
- Skurkar ringer inte på dörrklockan.
170
00:13:54,609 --> 00:13:56,085
Hej.
171
00:13:58,196 --> 00:14:00,174
Vilken vecka du har haft!
172
00:14:00,198 --> 00:14:02,842
Tekniker hittade en pennkork i affären.
173
00:14:03,952 --> 00:14:05,095
Vad för en penna?
174
00:14:05,119 --> 00:14:06,597
En som matchar bläcket
175
00:14:06,621 --> 00:14:08,765
på kuvertet du lämnade till FBI.
176
00:14:11,292 --> 00:14:14,437
- Vi var försiktiga.
- Jaså? Hur försiktiga?
177
00:14:14,921 --> 00:14:17,690
- Handskar, masker och...
- Det är läppstift på den.
178
00:14:19,676 --> 00:14:23,072
Föreställ dig min situation.
Jag kollade igenom listan.
179
00:14:23,096 --> 00:14:28,410
Föreställ dig min förvåning
när jag ser att du var gisslan
180
00:14:28,434 --> 00:14:33,040
i samma rån som satte dit gängmedlemmen,
som du hade en liten...
181
00:14:33,064 --> 00:14:34,999
- ...du vet...
- Träff.
182
00:14:35,483 --> 00:14:38,878
Träff med. Världen är liten.
183
00:14:39,320 --> 00:14:41,382
- Jag handlar mycket mjölk.
- Jaså?
184
00:14:41,406 --> 00:14:43,133
Det vore konstigt om jag inte var där.
185
00:14:43,157 --> 00:14:46,511
Mrs Boland,
du får gärna komma till stationen.
186
00:14:48,079 --> 00:14:49,848
- Jag har redan lämnat mitt vittnesmål.
- Ja.
187
00:14:49,872 --> 00:14:52,392
Men nu behöver jag ett DNA-prov.
188
00:14:55,253 --> 00:14:57,063
Jag vill att du går.
189
00:14:58,381 --> 00:15:00,108
Det är nog en bra idé.
190
00:15:02,927 --> 00:15:04,487
Jag ringer en advokat.
191
00:15:05,430 --> 00:15:06,739
Ännu bättre.
192
00:15:24,407 --> 00:15:27,261
Du ska gå in där och ge dem allt.
193
00:15:27,285 --> 00:15:29,054
Ska jag överlämna mig?
194
00:15:29,078 --> 00:15:31,724
- Jag följer med dig.
- Varför det?
195
00:15:31,748 --> 00:15:33,976
Den första in får den bästa uppgörelsen.
196
00:15:34,000 --> 00:15:35,477
Det är så det fungerar.
197
00:15:35,501 --> 00:15:38,646
Vi... De bryr sig inte om dig.
198
00:15:39,297 --> 00:15:41,984
De vill bara ha gänget.
De vill bara bygga upp fallet.
199
00:15:42,008 --> 00:15:44,653
Så gå in och berätta allt för dem.
200
00:15:44,677 --> 00:15:46,739
Hör du? Allt.
201
00:15:46,763 --> 00:15:50,116
Berätta för dem vad du gjorde,
hur du gjorde...
202
00:15:52,143 --> 00:15:53,592
...och vem du gjorde det med.
203
00:15:54,228 --> 00:15:55,621
Menar du Beth och Annie?
204
00:15:58,024 --> 00:16:01,086
De har DNA. Det är över.
205
00:16:01,110 --> 00:16:02,379
Beth var min tärna.
206
00:16:02,403 --> 00:16:05,215
Men ingen har sagt
att det skulle vara enkelt och rättvist.
207
00:16:05,239 --> 00:16:07,760
- Jag passade Annie.
- Som man bäddar får man ligga.
208
00:16:07,784 --> 00:16:08,927
Herregud.
209
00:16:08,951 --> 00:16:10,429
Och du bäddade rejält.
210
00:16:10,453 --> 00:16:12,264
Med kuddar, överkast
211
00:16:12,288 --> 00:16:14,641
- och täcken.
- Herregud. Stan...
212
00:16:14,665 --> 00:16:16,642
Men du gjorde det för oss, eller hur?
213
00:16:17,043 --> 00:16:18,270
Du gjorde det för oss. För mig.
214
00:16:18,294 --> 00:16:20,022
Du gjorde det för Sara. För Little Money.
215
00:16:20,046 --> 00:16:22,107
Det sa du ju. Eller hur?
216
00:16:22,131 --> 00:16:23,357
Ja.
217
00:16:25,885 --> 00:16:29,238
Ta dig då ur det. För oss.
218
00:16:35,770 --> 00:16:41,293
Varför använde du munnen
för att ta av pennkorken?
219
00:16:41,317 --> 00:16:45,255
Jag siktade med en pistol.
Jag hade händerna fulla.
220
00:16:45,279 --> 00:16:50,760
- Men det är så amatörmässigt.
- Ja. Vi är amatörer.
221
00:16:51,953 --> 00:16:53,095
Vad säger Stan?
222
00:16:56,165 --> 00:16:58,768
- Om vadå?
- Om vad vi borde göra.
223
00:17:00,169 --> 00:17:01,275
Inget.
224
00:17:03,131 --> 00:17:05,107
Jag måste gå.
225
00:17:05,800 --> 00:17:09,196
- Nu?
- Ja, jag har en grej.
226
00:17:09,220 --> 00:17:13,409
Här. De här är till Sara
medan hon är sängliggande.
227
00:17:13,433 --> 00:17:14,700
Vad gulligt.
228
00:17:18,312 --> 00:17:20,915
- Jag har också nåt.
- Snälla, låt bli.
229
00:17:21,399 --> 00:17:24,211
Den är gjord av hennes gamla babykläder
som jag fick av dig.
230
00:17:24,235 --> 00:17:25,879
Jag tänkte att det vore coolt
231
00:17:25,903 --> 00:17:28,515
med citat från
alla hennes favoritförfattare. Så jag...
232
00:17:29,240 --> 00:17:32,010
Vem är du?
Kan du inte bara gå till en butik?
233
00:17:32,034 --> 00:17:34,554
- Det är för mycket.
- Det är ingen njure.
234
00:17:35,121 --> 00:17:37,014
Men vi hade gjort det också.
235
00:17:38,332 --> 00:17:39,642
Tack ska ni ha.
236
00:17:41,502 --> 00:17:43,020
DETROITPOLISEN
237
00:17:57,310 --> 00:17:58,287
"ORD HAR MAKT
TV HAR MAKT
238
00:17:58,311 --> 00:17:59,900
MIN PENNA HAR MAKT"
SHONDA RHIMES
239
00:18:43,314 --> 00:18:47,127
Det finns en bil.
Det är nån sorts budservice.
240
00:18:47,151 --> 00:18:50,839
De tar bevisen från stationen till labbet.
241
00:18:50,863 --> 00:18:54,884
Vi väntar tills han stannar,
då tar vi pennkorken.
242
00:18:57,245 --> 00:18:59,264
Jag känner att ni har frågor.
243
00:18:59,288 --> 00:19:01,099
Hur vet du
att den inte redan har skickats?
244
00:19:01,123 --> 00:19:04,770
I SVU skickar de inte bevisen
förrän de har nåt att matcha dem mot.
245
00:19:04,794 --> 00:19:07,272
- Så går det inte till i CSI.
- Vad gör de?
246
00:19:07,296 --> 00:19:09,775
Labbet är deras kontor. Så de bara...
247
00:19:09,799 --> 00:19:12,277
Men den serien har gått så många år,
det kan ha ändrats.
248
00:19:12,301 --> 00:19:15,613
Pennkorken skickas inte
förrän du har lämnat ett prov.
249
00:19:17,473 --> 00:19:20,285
Eller så går jag till stationen,
förråder er
250
00:19:20,309 --> 00:19:22,316
och fixar en bra uppgörelse åt mig själv.
251
00:19:23,354 --> 00:19:25,122
- Javisst.
- Som om.
252
00:19:26,649 --> 00:19:29,669
SVU har ju gått längst.
253
00:19:33,698 --> 00:19:35,841
DETROITPOLISEN
27:e DISTRIKTET
254
00:19:42,373 --> 00:19:43,350
ANLÄNDE TILL STATIONEN KL. 08.30.
255
00:19:43,374 --> 00:19:44,480
HÄMTADES KL. 08.47
256
00:19:52,550 --> 00:19:54,744
14.00 - LÄMNADE ASHFIELD
14.38 - BENSINSTATION
257
00:20:21,454 --> 00:20:22,560
Kom igen.
258
00:20:28,961 --> 00:20:30,229
Ute...
259
00:20:55,029 --> 00:20:57,590
Se på oss, sex i en säng.
260
00:21:02,787 --> 00:21:05,514
Du borde vara lite gladare över det.
261
00:21:08,501 --> 00:21:10,227
Jag ska lämna Nancy.
262
00:21:11,712 --> 00:21:14,607
- Det var inte kul.
- Jag skojar inte.
263
00:21:16,676 --> 00:21:17,782
Varför det?
264
00:21:18,594 --> 00:21:20,739
Varför lämnar man varandra?
265
00:21:20,763 --> 00:21:23,908
Tja... Jag vet inte, Greg.
Du kan väl berätta?
266
00:21:24,475 --> 00:21:28,288
- Det fungerar inte längre.
- Nej. Så kan det inte vara.
267
00:21:28,312 --> 00:21:30,999
- Varför inte?
- Ni gifte er ju.
268
00:21:31,023 --> 00:21:33,752
- Ja, jag...
- Du måste ha en lång lista
269
00:21:33,776 --> 00:21:35,379
med mycket goda skäl.
270
00:21:35,403 --> 00:21:38,798
- Och bara då...
- Tänk om du var med på den, då?
271
00:21:39,907 --> 00:21:41,258
- På vadå?
- Min lista.
272
00:21:44,286 --> 00:21:45,392
Är jag det?
273
00:21:45,871 --> 00:21:46,977
Ja.
274
00:21:47,957 --> 00:21:49,063
Mamma?
275
00:21:50,710 --> 00:21:51,816
Ut.
276
00:21:53,587 --> 00:21:55,773
- Du är en skitstövel.
- Va?
277
00:21:56,298 --> 00:22:00,445
Du gör alltid så här!
Du respekterar aldrig mitt schema!
278
00:22:00,469 --> 00:22:03,073
Om du hade haft ett schema
279
00:22:03,097 --> 00:22:06,075
hade jag kunnat respektera det.
280
00:22:06,517 --> 00:22:10,872
Om du inte hade varit en sån nolla...
281
00:22:10,896 --> 00:22:12,666
Vad gör ni?
282
00:22:12,690 --> 00:22:15,085
- Vi visste inte att du var hemma.
- Nä.
283
00:22:15,109 --> 00:22:18,212
- Varför var dörren stängd?
- Vi ville inte störa dig.
284
00:22:18,696 --> 00:22:19,840
Ni visste inte att jag var hemma.
285
00:22:19,864 --> 00:22:21,841
- Vi borde se film.
- Är du hungrig?
286
00:22:22,324 --> 00:22:23,843
Det är bra.
287
00:22:25,119 --> 00:22:26,554
- Vi ses.
- Ja.
288
00:22:31,167 --> 00:22:37,856
Är jag högst upp på listan,
eller mer i mitten?
289
00:22:38,591 --> 00:22:40,359
Du är en idiot.
290
00:22:42,011 --> 00:22:45,239
Bara att bli nominerad är en ära.
291
00:22:52,771 --> 00:22:53,877
Hektisk dag?
292
00:22:54,565 --> 00:22:56,710
Jag hämtade Saras läxor.
293
00:22:56,734 --> 00:23:01,047
Jag pratade med ms Allegra
om vårpjäsen igen.
294
00:23:01,071 --> 00:23:02,966
Hon vill göra Lejonkungen.
295
00:23:02,990 --> 00:23:05,509
Men vår son ska inte spela en buske.
296
00:23:06,285 --> 00:23:07,636
Vad gör du imorgon?
297
00:23:08,454 --> 00:23:11,641
Jag har 300 donuts
att glasera till Rotary.
298
00:23:11,665 --> 00:23:13,643
- Jaså? Nästa månad, då?
- Va?
299
00:23:13,667 --> 00:23:14,773
Nästa år?
300
00:23:15,628 --> 00:23:18,482
Säg till när du har tid.
301
00:23:18,506 --> 00:23:20,316
Jag gick till stationen.
302
00:23:21,342 --> 00:23:24,403
Väpnat rån är klass A.
303
00:23:24,845 --> 00:23:27,114
Jag försökte. Jag kunde inte gå in.
304
00:23:27,598 --> 00:23:29,283
Det är minst fyra födelsedagar.
305
00:23:31,977 --> 00:23:35,205
Sara i mars. Harry i september.
306
00:23:36,941 --> 00:23:39,501
Lägger man till skjutvapen är det...
307
00:23:41,612 --> 00:23:44,591
- Det är åtta födelsedagar du missar.
- Vi använde leksaksvapen.
308
00:23:44,615 --> 00:23:46,008
Tror du att de bryr sig?
309
00:23:46,492 --> 00:23:48,965
Och du gjorde det två gånger,
så nu är vi uppe i 16.
310
00:23:49,703 --> 00:23:52,641
Sätter de dit dig för förskingring
och, Gud förbjude,
311
00:23:52,665 --> 00:23:55,643
kidnappning av föreståndaren
som ni gömde i trädkojan...
312
00:23:56,043 --> 00:23:58,312
Det blir fler födelsedagar
än jag kan räkna.
313
00:23:59,672 --> 00:24:01,732
Little Money kommer att ha fyllt 50.
314
00:24:04,843 --> 00:24:07,613
Tänk på det när du dricker vin
med dina bästisar.
315
00:24:08,097 --> 00:24:09,406
Stan.
316
00:24:13,435 --> 00:24:15,788
Deras barn har också födelsedagar.
317
00:24:37,501 --> 00:24:38,894
Kan du låta bli?
318
00:24:40,754 --> 00:24:44,191
- Jag kan inte åka in i fängelse.
- Inte jag heller.
319
00:24:44,842 --> 00:24:46,617
Nej, men jag kan verkligen inte det.
320
00:24:47,636 --> 00:24:51,907
Det har äntligen börjat se ljusare ut.
321
00:24:55,686 --> 00:24:57,287
När kommer Deansie hem?
322
00:24:59,064 --> 00:25:00,170
Imorgon.
323
00:25:01,483 --> 00:25:03,001
Vad ska du säga till honom?
324
00:25:06,030 --> 00:25:07,965
Kolla. Klockan två.
325
00:25:09,742 --> 00:25:11,385
Har du ens sett en klocka?
326
00:25:12,453 --> 00:25:16,600
Okej. Toppen. Tack så mycket.
Ha en bra dag. Nästa?
327
00:25:16,624 --> 00:25:17,730
Det är jag.
328
00:25:19,835 --> 00:25:21,313
Hej. Vad vill du ha?
329
00:25:21,337 --> 00:25:28,069
Hej, Jan. Berätta om menyn.
330
00:25:28,093 --> 00:25:31,364
- Du visste ju hur man gör.
- Det är en svår konstart.
331
00:25:31,388 --> 00:25:35,659
- Kom igen.
- Alla lås är olika. Jag känner mig för.
332
00:25:37,144 --> 00:25:40,373
Jag hade ingen aning om
alla mjölktekniker.
333
00:25:40,397 --> 00:25:44,919
Skummar de mjölken till en cappuccino
334
00:25:44,943 --> 00:25:48,173
och ångar den till en latte?
335
00:25:48,197 --> 00:25:51,676
- Mer eller mindre, ja.
- Vänta. Espresson, då?
336
00:25:51,700 --> 00:25:53,844
Det är bara riktigt starkt kaffe.
337
00:25:55,162 --> 00:25:58,348
Vad kommer italienarna att hitta på
härnäst? Är ni med?
338
00:25:59,208 --> 00:26:00,314
Okej.
339
00:26:08,759 --> 00:26:09,985
Du...
340
00:26:11,095 --> 00:26:13,948
Det står "draft"...
Trodde ni att det var öl?
341
00:26:13,972 --> 00:26:15,492
Jag trodde det. Lustigt.
342
00:26:15,516 --> 00:26:17,535
Men det är kallbrygd. Är den ny?
343
00:26:17,559 --> 00:26:18,665
Vill du ha en?
344
00:26:19,144 --> 00:26:25,335
Ja, jag vill ha nåt.
Jag vet inte riktigt... vad.
345
00:26:25,359 --> 00:26:28,212
- Ursäkta. Är det te där borta?
- Ja.
346
00:26:29,238 --> 00:26:30,589
Där förändrades allt.
347
00:26:36,912 --> 00:26:38,680
Varför står det inte "pennkork"?
348
00:26:43,585 --> 00:26:46,523
Allt är kodat. Vad är det här för siffror?
349
00:26:46,547 --> 00:26:47,649
Tar ni Apple Pay?
350
00:26:47,673 --> 00:26:49,358
- Ja.
- Fantastiskt.
351
00:26:50,718 --> 00:26:55,699
Hur laddar jag ner den?
352
00:26:55,723 --> 00:26:58,034
Herregud. Jag betalar åt dig.
353
00:26:58,058 --> 00:27:00,870
Varför är det så mycket brott?
354
00:27:00,894 --> 00:27:04,874
Minns du när vi gjorde
den där 23andMe-grejen?
355
00:27:04,898 --> 00:27:07,794
Var inte Dean 90 % neandertalare?
356
00:27:07,818 --> 00:27:10,547
Jo. Men man skulle hålla topsen kalla,
357
00:27:10,571 --> 00:27:14,258
annars skulle DNA: t brytas ner
och bli odugligt.
358
00:27:15,075 --> 00:27:17,761
Det är 32 grader ute idag.
359
00:27:18,287 --> 00:27:19,347
Nu kör vi.
360
00:27:19,371 --> 00:27:20,597
Nästa?
361
00:27:22,332 --> 00:27:24,393
- Vad vill du ha?
- Bara en kaffe.
362
00:27:26,587 --> 00:27:28,105
Jag får inte ut den.
363
00:27:29,173 --> 00:27:31,317
Vi måste sticka inom 30 sekunder.
364
00:27:31,341 --> 00:27:32,485
Jag vet. Det går inte...
365
00:27:32,509 --> 00:27:34,027
- Vänta.
- Vad är det?
366
00:27:35,095 --> 00:27:36,740
VÅLDTÄKTSBEVIS
367
00:27:36,764 --> 00:27:38,324
Herregud.
368
00:27:38,348 --> 00:27:41,703
De får väl aldrig tid med det här?
369
00:27:41,727 --> 00:27:43,371
Herregud.
370
00:27:43,395 --> 00:27:45,623
Folk tror inte på vetenskap längre.
371
00:27:45,647 --> 00:27:47,332
Herregud.
372
00:27:50,611 --> 00:27:53,631
Jag har frukost, ostbricka, resemuggar,
373
00:27:53,655 --> 00:27:59,345
en Maroon 5 Holiday-CD
och Red Velvet-frappuccino.
374
00:27:59,369 --> 00:28:02,848
Ni måste smaka.
Det smakar som en kakslurpee.
375
00:28:03,874 --> 00:28:05,601
Fick ni tag i den?
376
00:28:08,545 --> 00:28:09,980
Ni fick väl tag i den?
377
00:28:12,299 --> 00:28:15,903
Annars är allt över, på riktigt. Så...
378
00:28:22,392 --> 00:28:24,704
Hur kunde ni misslyckas?
379
00:28:24,728 --> 00:28:26,622
Det var våldtäktskit där inne.
380
00:28:33,195 --> 00:28:34,631
Jag är överraskad.
381
00:28:34,655 --> 00:28:36,382
Tack för att du kom.
Jag har ingen barnvakt.
382
00:28:36,406 --> 00:28:39,803
Jag kör vart som helst för en kaka.
383
00:28:39,827 --> 00:28:41,178
Det är en paj.
384
00:28:42,162 --> 00:28:43,268
Ursäkta?
385
00:28:44,540 --> 00:28:46,142
En kaka jäser.
386
00:28:46,166 --> 00:28:49,728
Frukten i den här får mitten att sjunka.
387
00:28:50,671 --> 00:28:53,483
Vill man ha den krispig
strör man över smuldeg.
388
00:28:53,507 --> 00:28:55,735
I fruktkaka använder man bulldeg.
389
00:28:55,759 --> 00:28:57,112
Äppelkaka gör man...
390
00:28:57,136 --> 00:28:58,528
Det går bra med kaka.
391
00:29:03,350 --> 00:29:04,493
Min man...
392
00:29:07,938 --> 00:29:09,624
Vi går igenom en hel del nu.
393
00:29:09,648 --> 00:29:12,292
Ja. Jag hörde att han blev rånad.
Hur gick det till?
394
00:29:12,776 --> 00:29:15,879
- Fel plats, fel tid.
- Som du.
395
00:29:19,366 --> 00:29:21,927
Jag måste fokusera på min familj just nu.
396
00:29:23,537 --> 00:29:27,100
Du har större saker att ta itu med
än en fyrabarnsmor.
397
00:29:27,124 --> 00:29:29,893
Kom igen. Du är så mycket mer än det.
398
00:29:30,377 --> 00:29:31,687
Nej, jag är ganska tråkig.
399
00:29:33,630 --> 00:29:36,382
Vad är det för tråkigt med
att jobba för ett farligt gäng?
400
00:29:43,724 --> 00:29:45,993
Det var väl inte bara en träff?
401
00:29:53,150 --> 00:29:55,085
Jag är hemskt ledsen.
402
00:29:56,153 --> 00:29:58,839
Min mamma sa:
"Att vara ledsen räcker inte."
403
00:29:59,698 --> 00:30:04,720
Jag ber dig att ha överseende.
404
00:30:08,874 --> 00:30:10,142
Det går inte.
405
00:30:10,792 --> 00:30:13,603
Vad vill du? Vill du sätta mig i fängelse?
406
00:30:14,087 --> 00:30:17,065
- Kanske.
- För att jag använde en penna i butiken?
407
00:30:17,758 --> 00:30:18,942
Lås in henne.
408
00:30:19,384 --> 00:30:22,739
Skulle en jury köpa det? Jag har aldrig
ens fått fortkörningsböter.
409
00:30:22,763 --> 00:30:24,823
Du rånade en livsmedelsbutik, mrs Boland.
410
00:30:27,935 --> 00:30:30,162
Jag gjorde ditt jobb åt dig.
411
00:30:30,812 --> 00:30:33,333
- Ursäkta?
- Jag gav dig en present.
412
00:30:33,357 --> 00:30:37,086
Jag gav dig gänget inslaget med rosett.
413
00:30:37,110 --> 00:30:38,879
Du borde tacka mig.
414
00:30:40,405 --> 00:30:42,341
Vet du vad min mamma sa?
415
00:30:43,033 --> 00:30:45,135
"Man får det man får,
och bråkar inte."
416
00:30:46,328 --> 00:30:47,929
Ut ur mitt hus nu.
417
00:30:57,297 --> 00:30:58,690
Nej, jag har redan...
418
00:30:59,216 --> 00:31:00,322
Hallå?
419
00:31:01,551 --> 00:31:03,863
Säg inte
att slynan kopplade mig vidare igen.
420
00:31:03,887 --> 00:31:06,199
Välkommen till
Stars and Stripes Health Group.
421
00:31:06,223 --> 00:31:09,076
Vad kan jag hjälpa dig med?
422
00:31:09,518 --> 00:31:11,370
Jag vill tala med en representant.
423
00:31:11,812 --> 00:31:13,039
Jag behöver mer information
424
00:31:13,063 --> 00:31:16,375
innan jag kan koppla dig
till sjukvårdspersonal.
425
00:31:16,942 --> 00:31:19,087
En representant.
426
00:31:19,111 --> 00:31:20,088
Förlåt...
427
00:31:20,112 --> 00:31:22,090
De fakturerar oss
för avstötningsmedicinerna
428
00:31:22,114 --> 00:31:25,717
som ska vara... En representant!
429
00:31:38,005 --> 00:31:40,482
God kväll, det här är Carl.
Vem talar jag med?
430
00:31:41,675 --> 00:31:44,486
Hallå?
431
00:32:12,372 --> 00:32:13,478
Drick upp.
432
00:32:17,544 --> 00:32:18,812
Vad vill du ha?
433
00:32:20,714 --> 00:32:21,820
Du hade rätt.
434
00:32:24,259 --> 00:32:26,611
- Om vadå?
- Om allt.
435
00:32:34,102 --> 00:32:35,245
Vad är det?
436
00:32:37,731 --> 00:32:43,253
Kom igen. Ta dig samman. Kom igen, Leslie.
437
00:32:48,575 --> 00:32:53,681
Det är bara... Det har varit svårt.
438
00:32:53,705 --> 00:32:57,642
Okej. Du är okej. Bara andas.
439
00:33:01,838 --> 00:33:06,026
Hör på, Leslie.
Jag ska krossa de här kvinnorna.
440
00:33:07,886 --> 00:33:10,655
- Ja!
- Okej.
441
00:33:11,473 --> 00:33:14,409
Men jag behöver din hjälp.
442
00:33:22,150 --> 00:33:23,460
Vad får jag för det?
443
00:33:25,821 --> 00:33:27,130
Medborgarstolthet.
444
00:33:27,614 --> 00:33:29,633
Jag tänkte snarare på pengar.
445
00:33:30,117 --> 00:33:33,345
Visst, okej. Eller så griper jag bara dig.
446
00:33:35,622 --> 00:33:37,183
Visst. För vadå?
447
00:33:37,207 --> 00:33:39,268
Påstår du att en föreståndare
448
00:33:39,292 --> 00:33:42,938
inte vet exakt vad
som går in och ut ur kassaskåpet?
449
00:33:45,090 --> 00:33:47,317
Hur mycket betalade de dig för att blunda?
450
00:33:50,470 --> 00:33:52,943
- Jag accepterar dina villkor.
- Jag trodde väl det.
451
00:33:57,310 --> 00:34:00,330
Jag har lagat din favoritmat.
452
00:34:01,064 --> 00:34:05,001
Stekt kyckling,
potatisgratäng, äppelpaj...
453
00:34:05,485 --> 00:34:06,591
Klockan är nio.
454
00:34:08,321 --> 00:34:12,467
Jag vet. Men jag tänkte... tröstmat.
455
00:34:18,206 --> 00:34:20,350
Jag ställer det här.
456
00:34:22,085 --> 00:34:23,603
Såg du vad barnen har gjort?
457
00:34:25,130 --> 00:34:27,928
De ville vara hemma från skolan,
men jag tvingade iväg dem.
458
00:34:28,425 --> 00:34:30,402
Vad hände med stoppskylten?
459
00:34:32,345 --> 00:34:34,739
Förmodligen tog en unge den.
460
00:34:36,224 --> 00:34:40,912
Jag har sett fem bilar köra förbi den.
461
00:34:42,814 --> 00:34:44,457
Nån kommer att råka illa ut.
462
00:34:49,404 --> 00:34:50,547
Dean, jag...
463
00:34:57,496 --> 00:35:00,057
- Ska jag sätta på tv: n?
- Inte just nu.
464
00:35:00,081 --> 00:35:02,142
Okej. Säg bara till.
465
00:35:06,505 --> 00:35:08,399
Okej. Titta här.
466
00:35:08,423 --> 00:35:11,486
Jag har ett "H" och ett "S" här. Titta.
467
00:35:11,510 --> 00:35:12,778
- Det ser mer ut som en åtta.
- Ja,
468
00:35:12,802 --> 00:35:14,530
för smeten rann över.
469
00:35:14,554 --> 00:35:17,700
- Det ser ut som en snögubbe.
- Det ser ut som farmor.
470
00:35:17,724 --> 00:35:21,494
- Va?
- Det där är din mamma.
471
00:35:22,020 --> 00:35:26,041
- I den där solklänningen, eller hur?
- Absolut.
472
00:35:26,733 --> 00:35:28,461
Prata inte om min mamma.
473
00:35:28,485 --> 00:35:30,211
Vet ni vad? Jag äter dem.
474
00:35:30,779 --> 00:35:33,965
Jag ska ringa och säga
att du sa det, Little Money.
475
00:35:44,042 --> 00:35:45,148
Tack.
476
00:35:46,753 --> 00:35:48,295
Jag gjorde det för deras skull.
477
00:35:54,219 --> 00:35:56,404
- Hej!
- Hej!
478
00:35:56,888 --> 00:35:59,033
Kom.
479
00:35:59,057 --> 00:36:01,452
- Vad är det?
- Jag har precis... Jag...
480
00:36:01,476 --> 00:36:06,916
Jag har tänkt mycket på det
och vi borde testa skydiving.
481
00:36:06,940 --> 00:36:08,583
Hoppa ut ur ett plan?
482
00:36:09,067 --> 00:36:10,628
Nej. På köpcentret.
483
00:36:10,652 --> 00:36:14,673
De har såna där stora vindtunnlar
där man kan flyga.
484
00:36:15,156 --> 00:36:17,509
- Jag har en hemlighet.
- Vadå?
485
00:36:17,993 --> 00:36:19,929
- Jag får inte säga det.
- Kom igen.
486
00:36:19,953 --> 00:36:21,597
Berätta. Vad är det?
487
00:36:21,621 --> 00:36:23,098
Nancy är gravid.
488
00:36:25,750 --> 00:36:26,769
Oj.
489
00:36:26,793 --> 00:36:28,603
Hon fick veta det i morse.
490
00:36:30,797 --> 00:36:31,903
Oj.
491
00:36:32,299 --> 00:36:35,944
Hon grät och skrattade.
Sen spydde hon över diskbänken.
492
00:36:37,512 --> 00:36:38,618
Oj!
493
00:36:40,432 --> 00:36:43,118
Det är väl bra? De har försökt länge.
494
00:36:43,935 --> 00:36:45,203
Jag menar...
495
00:36:46,563 --> 00:36:47,706
...oj.
496
00:36:48,189 --> 00:36:49,666
Du kan inte sluta säga det.
497
00:36:50,984 --> 00:36:52,168
Ja, jag är bara...
498
00:36:53,153 --> 00:36:56,464
Jag är verkligen glad för deras skull.
499
00:36:57,282 --> 00:36:58,388
Så...
500
00:36:59,075 --> 00:37:00,468
Vill du åka?
501
00:37:00,952 --> 00:37:03,556
- Vart?
- Till köpcentret. Skydiving.
502
00:37:03,580 --> 00:37:05,016
Till köpcentret!
503
00:37:05,040 --> 00:37:06,224
Skydiving!
504
00:37:10,295 --> 00:37:12,648
Gå. Jag vill inte prata med dig.
505
00:37:12,672 --> 00:37:14,066
Jag ringer polisen.
506
00:37:14,090 --> 00:37:15,817
Fråga efter min polare Jimmy.
507
00:37:16,259 --> 00:37:18,570
Han utreder slynorna
som du beblandat dig med.
508
00:37:19,721 --> 00:37:21,364
Hur vet du det?
509
00:37:22,265 --> 00:37:23,616
Jag är hans nyckelvittne.
510
00:37:27,228 --> 00:37:28,955
Jag vet inget, så...
511
00:37:29,564 --> 00:37:30,670
Okej.
512
00:37:31,483 --> 00:37:32,876
De höll mig utanför.
513
00:37:33,318 --> 00:37:36,589
Bra. För de ligger riktigt risigt till.
514
00:37:36,613 --> 00:37:39,048
Som fängelse, eller...
515
00:37:41,117 --> 00:37:42,223
Jag bara...
516
00:37:46,623 --> 00:37:48,184
Tog du pengar från dem?
517
00:37:48,208 --> 00:37:49,314
Nej.
518
00:37:53,088 --> 00:37:54,439
Då är det lugnt.
519
00:37:58,843 --> 00:38:01,070
Jag tog lite... Jag tog lite pengar.
520
00:38:05,850 --> 00:38:06,956
Hur mycket?
521
00:38:07,811 --> 00:38:09,412
Det var inte så lite.
522
00:38:10,063 --> 00:38:11,123
Mary Pat.
523
00:38:11,147 --> 00:38:13,374
Jag vet. Men jag har barn, Leslie. Jag...
524
00:38:15,527 --> 00:38:17,838
- Jag önskar att jag kunde hjälpa dig.
- Snälla.
525
00:38:17,862 --> 00:38:19,507
Nej, snälla berätta inte för dem om mig.
526
00:38:19,531 --> 00:38:22,300
Jag ska vittna under ed.
527
00:38:23,076 --> 00:38:25,887
Jag måste berätta sanningen.
528
00:38:26,538 --> 00:38:28,592
Jag kan inte hamna i fängelse för det här.
529
00:38:28,998 --> 00:38:30,893
Snälla, det går inte...
Jag kan inte... Snälla.
530
00:38:30,917 --> 00:38:34,563
Kan du bara lämna mig utanför?
Då kan jag stanna hos mina pojkar.
531
00:38:34,587 --> 00:38:38,358
Snälla? Snälla, Leslie.
532
00:38:38,800 --> 00:38:40,151
Okej.
533
00:38:41,636 --> 00:38:42,742
Okej?
534
00:38:44,055 --> 00:38:45,161
Okej.
535
00:38:46,015 --> 00:38:47,826
Tack.
536
00:38:54,441 --> 00:38:55,751
Vad gör du?
537
00:38:55,775 --> 00:38:58,795
En man kan inte vittna mot sin fru.
538
00:39:01,573 --> 00:39:04,175
Glöm inte att beställa åt alla!
539
00:39:04,701 --> 00:39:07,011
Herregud. K-Bear tänker bara på sig själv.
540
00:39:07,912 --> 00:39:10,974
- Beställ till dina systrar!
- Ja, och din favoritmoster!
541
00:39:16,087 --> 00:39:17,314
Verkligen?
542
00:39:17,338 --> 00:39:19,775
- Alla pengarna.
- Jag gav honom tio dollar.
543
00:39:19,799 --> 00:39:22,610
Hallå! Vad hände med min groda?
Vi var överens.
544
00:39:24,637 --> 00:39:25,990
Den där skojaren fick fyra kulor.
545
00:39:26,014 --> 00:39:28,116
Den ungen är jäkligt skum.
546
00:39:30,101 --> 00:39:31,286
Vi borde gå.
547
00:39:32,061 --> 00:39:34,080
Nej, låt honom äta.
548
00:39:35,607 --> 00:39:37,083
Läget? Har ni saknat mig?
549
00:39:38,693 --> 00:39:39,799
Nej.
550
00:39:42,530 --> 00:39:47,051
Det är galet,
men vi har tydligen en gemensam vän.
551
00:39:47,535 --> 00:39:48,971
Det är din kompis, eller hur?
552
00:39:48,995 --> 00:39:51,849
Han är inte min kompis.
Jag vet inte varför alla...
553
00:39:51,873 --> 00:39:53,433
Han pratar med FBI nu.
554
00:39:54,709 --> 00:39:56,604
Vilket kan vara illa för oss alla.
555
00:39:56,628 --> 00:39:58,646
Så jag vill att ni tar hand om honom.
556
00:40:01,216 --> 00:40:02,483
Det är vansinne.
557
00:40:03,343 --> 00:40:05,780
Jaså? Varför det?
558
00:40:05,804 --> 00:40:09,158
- För vi gör inte sånt.
- Nej, sånt gör vi inte.
559
00:40:09,182 --> 00:40:10,826
Har du ingen
560
00:40:10,850 --> 00:40:14,997
med mer erfarenhet inom det området?
561
00:40:15,021 --> 00:40:19,084
- Jo. Men det är inte hans jobb, utan ert.
- Pappa.
562
00:40:19,108 --> 00:40:20,419
- Vad är det?
- Du sa fem minuter.
563
00:40:20,443 --> 00:40:22,338
Du har rätt. Det gjorde jag.
564
00:40:22,362 --> 00:40:26,759
Vad säger jag alltid
när du stökar till det?
565
00:40:26,783 --> 00:40:28,384
Att jag måste städa upp.
566
00:40:29,118 --> 00:40:31,429
Att man måste städa upp.
567
00:40:33,998 --> 00:40:35,600
Okej, kom. Inget mer vuxenprat.
568
00:40:37,001 --> 00:40:38,144
Den är till er.
569
00:40:45,468 --> 00:40:46,574
Vad är det?
570
00:40:47,762 --> 00:40:48,947
Vad är det, Beth?
571
00:41:24,632 --> 00:41:26,734
Undertexter: Annika Vasiliadou