1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:26,718 --> 00:00:28,612 Herregud. Vad har hänt? 3 00:00:29,888 --> 00:00:33,450 - Hej. - Vem stjäl en stoppskylt? 4 00:00:35,853 --> 00:00:38,372 - Jag vet. - Dumma ungar. 5 00:00:39,189 --> 00:00:42,209 - Inte mina, tack och lov. - Dina är änglar. 6 00:00:43,819 --> 00:00:45,462 Det är ett starkt ord, Elaine. 7 00:00:46,363 --> 00:00:48,090 Vem stökade till det nu? 8 00:00:49,241 --> 00:00:50,347 Jag. 9 00:01:27,237 --> 00:01:30,299 JAG PYSSLAR HELLRE 10 00:01:38,999 --> 00:01:42,020 TOLV TIMMAR TIDIGARE 11 00:01:42,044 --> 00:01:44,730 - "Juan och Maria går till poolen." - "Stranden." 12 00:01:45,964 --> 00:01:47,070 Okej. 13 00:01:47,382 --> 00:01:51,737 - Señora Carmen skulle bli så besviken. - Hon blev påkörd av en buss. 14 00:01:52,304 --> 00:01:55,115 - Autobus. - Greg. 15 00:01:55,599 --> 00:01:57,535 Nej, förlåt. Hon var cool. 16 00:01:57,559 --> 00:01:59,037 - Jag borde inte... - Nej, det... 17 00:01:59,061 --> 00:02:00,621 Det här är otrohet. 18 00:02:01,438 --> 00:02:04,458 Nej, det är det inte. Det är... 19 00:02:10,405 --> 00:02:13,216 Gud, varför har du övergivit mig? 20 00:02:14,201 --> 00:02:15,094 Greg! 21 00:02:15,118 --> 00:02:16,345 Förlåt. 22 00:02:19,289 --> 00:02:22,560 - Det gick så bra. - Jag vet. 23 00:02:22,584 --> 00:02:25,063 Vi betedde oss som vuxna. 24 00:02:25,087 --> 00:02:28,690 Men saken är den att vi har ett barn ihop. 25 00:02:29,174 --> 00:02:32,527 Än sen då? Det är som... en svår gråzon. 26 00:02:33,178 --> 00:02:34,284 Typ. 27 00:02:38,475 --> 00:02:40,410 Vi är bara fulla. 28 00:02:43,605 --> 00:02:47,959 - Jag är inte så full. - Jag är knappt påverkad. 29 00:03:03,750 --> 00:03:04,856 Harry sover. 30 00:03:07,754 --> 00:03:11,441 Han gjorde en skylt till Sara, men blev trött. 31 00:03:12,092 --> 00:03:13,693 Det står: "Välkommen h..." 32 00:03:15,178 --> 00:03:16,405 Ge mig de där. 33 00:03:22,978 --> 00:03:25,497 - Är du säker? - Ja. 34 00:03:29,776 --> 00:03:32,046 Gå upp tidigt, så att han inte ser dig. 35 00:03:32,070 --> 00:03:34,757 - Jag ljuger inte för mina barn. - Okej... 36 00:03:34,781 --> 00:03:36,649 - Det är du som gör det. - Sluta, Stan. 37 00:03:37,451 --> 00:03:41,222 Vad vill du, Ruby? Vill du låtsas att inget är fel? 38 00:03:41,246 --> 00:03:43,932 Vill du kramas? Vill du se en dokusåpa? 39 00:03:44,833 --> 00:03:47,478 - Vet du vad? Jag lever i en. - Stan. 40 00:03:47,502 --> 00:03:50,523 - Nej, det du gjorde... - Vi behövde pengarna. 41 00:03:50,547 --> 00:03:52,023 Alla behöver pengar. 42 00:03:52,799 --> 00:03:53,942 Alla. 43 00:03:54,384 --> 00:03:58,281 Men normala människor... goda människor gör inte det du gjorde. 44 00:03:58,305 --> 00:04:00,574 Alla nätter som du sov som en stock. 45 00:04:01,016 --> 00:04:04,161 Precis bredvid mig. Din skumma lögnare. 46 00:04:04,728 --> 00:04:07,624 - Ett gäng tänkte döda oss! - Kom till mig, då! 47 00:04:07,648 --> 00:04:09,750 Jag ville inte dra in dig. 48 00:04:10,359 --> 00:04:11,668 Då blev det så här. 49 00:04:16,657 --> 00:04:18,343 - Vad gör du? - Vadå? 50 00:04:18,367 --> 00:04:19,718 Varför gör du så? 51 00:04:20,202 --> 00:04:23,054 För att ni trodde att ni kunde bura in gänget. 52 00:04:28,502 --> 00:04:30,145 De betalade borgen. 53 00:04:36,635 --> 00:04:39,237 Hej, raring. Vi är hemma. 54 00:04:43,517 --> 00:04:44,701 Kom igen, Beth. 55 00:04:46,186 --> 00:04:50,083 Jag trodde att du ville vara jag. Det är väl vad det handlar om? 56 00:04:50,107 --> 00:04:53,084 Du försöker bli av med mig. Du måste ha storslagna planer. 57 00:04:53,694 --> 00:04:57,047 Men du tänkte inte igenom det här. 58 00:04:58,115 --> 00:04:59,884 Det krävs mod för det jag gör. 59 00:04:59,908 --> 00:05:01,678 Vill man bli kung måste man döda kungen. 60 00:05:01,702 --> 00:05:03,136 Det är medeltida, raring. 61 00:05:04,037 --> 00:05:06,765 Snälla, gör det inte. Döda oss inte. 62 00:05:08,917 --> 00:05:10,477 Jag ska inte döda nån. 63 00:05:12,796 --> 00:05:14,022 Det ska du göra. 64 00:05:25,308 --> 00:05:29,746 Vad säger du? Har du vad som krävs? 65 00:05:32,482 --> 00:05:33,834 Gör det, Beth. 66 00:05:34,276 --> 00:05:36,838 - Håll käften. - Bara skjut honom. 67 00:05:36,862 --> 00:05:37,968 Håll käften. 68 00:05:42,451 --> 00:05:43,761 Hur vet jag att den är laddad? 69 00:05:43,785 --> 00:05:47,473 Vikten. Ett fullt magasin väger ett halvt kilo mer. 70 00:05:47,497 --> 00:05:50,559 - Eller så kan du bara trycka av. - Håll käften, Dean! 71 00:05:52,752 --> 00:05:53,895 Vad gör du? 72 00:05:55,297 --> 00:05:57,584 Trodde du att du kunde hoppa över den här delen? 73 00:05:58,258 --> 00:06:01,027 Det är ditt problem. 74 00:06:02,012 --> 00:06:03,948 Du vill så gärna göra smutsjobbet, 75 00:06:03,972 --> 00:06:06,026 men du vill hålla händerna rena, eller hur? 76 00:06:06,349 --> 00:06:08,243 Gör det, Beth. Snälla. 77 00:06:08,727 --> 00:06:10,079 Sätt dig ner igen. 78 00:06:10,103 --> 00:06:11,830 - Gör det, Beth. - Sitt! 79 00:06:13,607 --> 00:06:15,250 Vad gör du, Beth? 80 00:06:16,651 --> 00:06:18,628 Vad gör du, Elizabeth? 81 00:06:22,908 --> 00:06:24,467 Jag vet inte. 82 00:06:25,577 --> 00:06:27,971 Jag vill bara att det ska vara över. 83 00:06:28,663 --> 00:06:29,769 Jaså? 84 00:06:36,421 --> 00:06:37,527 Okej. 85 00:06:38,757 --> 00:06:39,899 Vi avslutar det. 86 00:06:41,510 --> 00:06:42,616 På riktigt. 87 00:06:44,095 --> 00:06:46,031 Det är lugnt. Det är okej. 88 00:06:50,852 --> 00:06:52,203 Du gjorde ditt bästa. 89 00:07:07,577 --> 00:07:11,056 Nu är det bra, raring. 90 00:07:55,375 --> 00:07:57,018 Var fick du den ifrån? 91 00:07:58,378 --> 00:07:59,771 Från en vagn. 92 00:08:02,591 --> 00:08:04,317 Den är till en patient. 93 00:08:04,968 --> 00:08:06,653 Cafeterian var stängd. 94 00:08:07,512 --> 00:08:09,864 Du stal en sjuklings mat. 95 00:08:10,849 --> 00:08:13,868 Cafeterian var stängd. 96 00:08:18,690 --> 00:08:21,292 Vill du upp och sträcka på benen? 97 00:08:22,485 --> 00:08:24,254 Dags för en kisspaus. 98 00:08:35,707 --> 00:08:36,767 Okej. 99 00:08:36,791 --> 00:08:38,727 Jag är så... Förlåt. 100 00:08:41,296 --> 00:08:46,861 - Herregud. Förlåt. - Ja. Vi... 101 00:08:46,885 --> 00:08:49,405 - Skrattar vi eller gråter? - Jag vet inte. 102 00:08:49,429 --> 00:08:52,449 - Är du glad eller ledsen? - Jag vet inte. 103 00:08:53,767 --> 00:08:55,660 Det är bara det att... 104 00:08:57,520 --> 00:09:01,542 Jag kunde inte skjuta personen som förtjänade det. 105 00:09:01,566 --> 00:09:03,460 Den våldsamma gängledaren. 106 00:09:04,903 --> 00:09:08,173 Och stackars Dean. Han bara satt där. 107 00:09:09,324 --> 00:09:12,177 Och plötsligt... 108 00:09:12,994 --> 00:09:15,305 Tala om hastig skottlossning. 109 00:09:17,415 --> 00:09:19,267 - En hastig skottlossning. - Okej. 110 00:09:20,168 --> 00:09:21,936 Lite lustigt är det. 111 00:09:29,719 --> 00:09:32,614 Jag hoppas att era anhöriga är okej. 112 00:09:34,099 --> 00:09:36,326 - Det gör jag. - Mrs Boland. 113 00:09:36,768 --> 00:09:38,161 Det är jag. 114 00:09:39,229 --> 00:09:40,914 Hon är väldigt upprörd. 115 00:09:41,773 --> 00:09:43,500 Din man klarar sig. 116 00:09:43,984 --> 00:09:46,504 En centimeter till höger, så hade kulan träffat aortan, 117 00:09:46,528 --> 00:09:48,396 och det hade låtit helt annorlunda nu. 118 00:09:48,947 --> 00:09:50,007 Är han inte död? 119 00:09:50,031 --> 00:09:53,009 Nej, han har lång väg tillbaka, men hans värden är stabila. 120 00:10:03,253 --> 00:10:04,896 Jag dödade inte min man. 121 00:10:09,175 --> 00:10:11,986 - Där ser du. - Vad bra. 122 00:10:15,140 --> 00:10:16,533 Han kommer att döda mig. 123 00:10:22,230 --> 00:10:23,706 Vad har vi här? 124 00:10:24,649 --> 00:10:26,960 En grön böna. Kanske en sojaböna. 125 00:10:27,444 --> 00:10:28,550 Lägg den i påsen. 126 00:10:29,696 --> 00:10:31,464 Och en napp. 127 00:10:34,284 --> 00:10:36,198 - Lägg den i påsen och märk den. - Okej. 128 00:10:38,163 --> 00:10:39,889 Polisen har redan gjort det här. 129 00:10:49,466 --> 00:10:53,820 Jag vet inte vad flickorna lovade dig eller hur mycket du fick betalt... 130 00:10:54,304 --> 00:10:59,159 ...men vi vet båda att du förrådde oss. Rejält. Uppfattat? 131 00:10:59,726 --> 00:11:01,369 Ja, mr Petersen. 132 00:11:03,229 --> 00:11:05,206 Ner med dig och skipa rättvisa. 133 00:11:05,690 --> 00:11:07,232 Jag jobbar på det, mr Petersen. 134 00:11:08,318 --> 00:11:09,669 Stopp! 135 00:11:10,820 --> 00:11:12,172 Det här är en brottsplats. 136 00:11:12,864 --> 00:11:14,090 Håll dig bakom tejpen. 137 00:11:24,709 --> 00:11:26,353 Skämtar du? 138 00:11:26,377 --> 00:11:27,645 Läget, Jimmy? 139 00:11:28,087 --> 00:11:30,148 - Vet du vad klockan är? - Vem är det? 140 00:11:30,632 --> 00:11:33,067 Det är en jobbgrej. Jag tar hand om det. 141 00:11:33,551 --> 00:11:35,696 Jag visste inte att du bor med nån. 142 00:11:35,720 --> 00:11:36,905 Vad gör du här? 143 00:11:37,639 --> 00:11:41,993 Det är kanske bäst att du samlar ditt team meddetsamma... 144 00:11:42,435 --> 00:11:45,538 ...och säger åt dem att de missade nåt. 145 00:11:48,983 --> 00:11:50,628 Jag tittar på The First 48, så jag vet... 146 00:11:50,652 --> 00:11:53,547 Du dyker inte upp som en galning om du inte är en galning. 147 00:11:53,571 --> 00:11:54,788 Är du galen, Leslie? Va? 148 00:11:55,907 --> 00:11:58,677 För om du är det blir det andra bullar. 149 00:11:58,701 --> 00:12:01,095 Jag kommer inte vara så resonlig. Förstår du? 150 00:12:06,125 --> 00:12:08,479 De där tjejerna leker med dig. 151 00:12:08,503 --> 00:12:11,148 De skrattar åt dig mitt framför näsan på dig. 152 00:12:11,172 --> 00:12:12,607 Stick. 153 00:12:48,251 --> 00:12:50,271 VÄLKOMMEN HEM SARA! 154 00:12:50,295 --> 00:12:52,940 - Dags att ta dina tabletter. - Nej. Snälla, nej. 155 00:12:52,964 --> 00:12:55,693 - Jo. Snälla. - Hej, barn. 156 00:12:55,717 --> 00:12:56,823 - Hej. - Hej. 157 00:12:58,344 --> 00:12:59,487 Hej. Hur var din dag? 158 00:13:01,264 --> 00:13:03,491 Hur gick det till när Dean blev skjuten? 159 00:13:05,393 --> 00:13:08,664 Han var i stan sent på kvällen och nån rånade honom. 160 00:13:08,688 --> 00:13:11,417 - Kände du killen? - Nej! Inte alls. 161 00:13:11,441 --> 00:13:13,168 Det var slumpen. 162 00:13:13,192 --> 00:13:16,213 Ärligt talat, så händer sånt här hela tiden. 163 00:13:16,237 --> 00:13:18,006 - Gör det? - Tja, jag menar... 164 00:13:19,991 --> 00:13:24,430 Inte hela tiden. Men man vet aldrig. 165 00:13:24,454 --> 00:13:27,598 - Vad tog de? - Inget. 166 00:13:28,082 --> 00:13:31,645 - Du sa precis att han blev rånad. - Ta dina tabletter. 167 00:13:31,669 --> 00:13:32,775 Visst. 168 00:13:37,342 --> 00:13:39,278 Vem vill ha pizza? 169 00:13:39,302 --> 00:13:42,989 - Tänk om det är skurken. - Skurkar ringer inte på dörrklockan. 170 00:13:54,609 --> 00:13:56,085 Hej. 171 00:13:58,196 --> 00:14:00,174 Vilken vecka du har haft! 172 00:14:00,198 --> 00:14:02,842 Tekniker hittade en pennkork i affären. 173 00:14:03,952 --> 00:14:05,095 Vad för en penna? 174 00:14:05,119 --> 00:14:06,597 En som matchar bläcket 175 00:14:06,621 --> 00:14:08,765 på kuvertet du lämnade till FBI. 176 00:14:11,292 --> 00:14:14,437 - Vi var försiktiga. - Jaså? Hur försiktiga? 177 00:14:14,921 --> 00:14:17,690 - Handskar, masker och... - Det är läppstift på den. 178 00:14:19,676 --> 00:14:23,072 Föreställ dig min situation. Jag kollade igenom listan. 179 00:14:23,096 --> 00:14:28,410 Föreställ dig min förvåning när jag ser att du var gisslan 180 00:14:28,434 --> 00:14:33,040 i samma rån som satte dit gängmedlemmen, som du hade en liten... 181 00:14:33,064 --> 00:14:34,999 - ...du vet... - Träff. 182 00:14:35,483 --> 00:14:38,878 Träff med. Världen är liten. 183 00:14:39,320 --> 00:14:41,382 - Jag handlar mycket mjölk. - Jaså? 184 00:14:41,406 --> 00:14:43,133 Det vore konstigt om jag inte var där. 185 00:14:43,157 --> 00:14:46,511 Mrs Boland, du får gärna komma till stationen. 186 00:14:48,079 --> 00:14:49,848 - Jag har redan lämnat mitt vittnesmål. - Ja. 187 00:14:49,872 --> 00:14:52,392 Men nu behöver jag ett DNA-prov. 188 00:14:55,253 --> 00:14:57,063 Jag vill att du går. 189 00:14:58,381 --> 00:15:00,108 Det är nog en bra idé. 190 00:15:02,927 --> 00:15:04,487 Jag ringer en advokat. 191 00:15:05,430 --> 00:15:06,739 Ännu bättre. 192 00:15:24,407 --> 00:15:27,261 Du ska gå in där och ge dem allt. 193 00:15:27,285 --> 00:15:29,054 Ska jag överlämna mig? 194 00:15:29,078 --> 00:15:31,724 - Jag följer med dig. - Varför det? 195 00:15:31,748 --> 00:15:33,976 Den första in får den bästa uppgörelsen. 196 00:15:34,000 --> 00:15:35,477 Det är så det fungerar. 197 00:15:35,501 --> 00:15:38,646 Vi... De bryr sig inte om dig. 198 00:15:39,297 --> 00:15:41,984 De vill bara ha gänget. De vill bara bygga upp fallet. 199 00:15:42,008 --> 00:15:44,653 Så gå in och berätta allt för dem. 200 00:15:44,677 --> 00:15:46,739 Hör du? Allt. 201 00:15:46,763 --> 00:15:50,116 Berätta för dem vad du gjorde, hur du gjorde... 202 00:15:52,143 --> 00:15:53,592 ...och vem du gjorde det med. 203 00:15:54,228 --> 00:15:55,621 Menar du Beth och Annie? 204 00:15:58,024 --> 00:16:01,086 De har DNA. Det är över. 205 00:16:01,110 --> 00:16:02,379 Beth var min tärna. 206 00:16:02,403 --> 00:16:05,215 Men ingen har sagt att det skulle vara enkelt och rättvist. 207 00:16:05,239 --> 00:16:07,760 - Jag passade Annie. - Som man bäddar får man ligga. 208 00:16:07,784 --> 00:16:08,927 Herregud. 209 00:16:08,951 --> 00:16:10,429 Och du bäddade rejält. 210 00:16:10,453 --> 00:16:12,264 Med kuddar, överkast 211 00:16:12,288 --> 00:16:14,641 - och täcken. - Herregud. Stan... 212 00:16:14,665 --> 00:16:16,642 Men du gjorde det för oss, eller hur? 213 00:16:17,043 --> 00:16:18,270 Du gjorde det för oss. För mig. 214 00:16:18,294 --> 00:16:20,022 Du gjorde det för Sara. För Little Money. 215 00:16:20,046 --> 00:16:22,107 Det sa du ju. Eller hur? 216 00:16:22,131 --> 00:16:23,357 Ja. 217 00:16:25,885 --> 00:16:29,238 Ta dig då ur det. För oss. 218 00:16:35,770 --> 00:16:41,293 Varför använde du munnen för att ta av pennkorken? 219 00:16:41,317 --> 00:16:45,255 Jag siktade med en pistol. Jag hade händerna fulla. 220 00:16:45,279 --> 00:16:50,760 - Men det är så amatörmässigt. - Ja. Vi är amatörer. 221 00:16:51,953 --> 00:16:53,095 Vad säger Stan? 222 00:16:56,165 --> 00:16:58,768 - Om vadå? - Om vad vi borde göra. 223 00:17:00,169 --> 00:17:01,275 Inget. 224 00:17:03,131 --> 00:17:05,107 Jag måste gå. 225 00:17:05,800 --> 00:17:09,196 - Nu? - Ja, jag har en grej. 226 00:17:09,220 --> 00:17:13,409 Här. De här är till Sara medan hon är sängliggande. 227 00:17:13,433 --> 00:17:14,700 Vad gulligt. 228 00:17:18,312 --> 00:17:20,915 - Jag har också nåt. - Snälla, låt bli. 229 00:17:21,399 --> 00:17:24,211 Den är gjord av hennes gamla babykläder som jag fick av dig. 230 00:17:24,235 --> 00:17:25,879 Jag tänkte att det vore coolt 231 00:17:25,903 --> 00:17:28,515 med citat från alla hennes favoritförfattare. Så jag... 232 00:17:29,240 --> 00:17:32,010 Vem är du? Kan du inte bara gå till en butik? 233 00:17:32,034 --> 00:17:34,554 - Det är för mycket. - Det är ingen njure. 234 00:17:35,121 --> 00:17:37,014 Men vi hade gjort det också. 235 00:17:38,332 --> 00:17:39,642 Tack ska ni ha. 236 00:17:41,502 --> 00:17:43,020 DETROITPOLISEN 237 00:17:57,310 --> 00:17:58,287 "ORD HAR MAKT TV HAR MAKT 238 00:17:58,311 --> 00:17:59,900 MIN PENNA HAR MAKT" SHONDA RHIMES 239 00:18:43,314 --> 00:18:47,127 Det finns en bil. Det är nån sorts budservice. 240 00:18:47,151 --> 00:18:50,839 De tar bevisen från stationen till labbet. 241 00:18:50,863 --> 00:18:54,884 Vi väntar tills han stannar, då tar vi pennkorken. 242 00:18:57,245 --> 00:18:59,264 Jag känner att ni har frågor. 243 00:18:59,288 --> 00:19:01,099 Hur vet du att den inte redan har skickats? 244 00:19:01,123 --> 00:19:04,770 I SVU skickar de inte bevisen förrän de har nåt att matcha dem mot. 245 00:19:04,794 --> 00:19:07,272 - Så går det inte till i CSI. - Vad gör de? 246 00:19:07,296 --> 00:19:09,775 Labbet är deras kontor. Så de bara... 247 00:19:09,799 --> 00:19:12,277 Men den serien har gått så många år, det kan ha ändrats. 248 00:19:12,301 --> 00:19:15,613 Pennkorken skickas inte förrän du har lämnat ett prov. 249 00:19:17,473 --> 00:19:20,285 Eller så går jag till stationen, förråder er 250 00:19:20,309 --> 00:19:22,316 och fixar en bra uppgörelse åt mig själv. 251 00:19:23,354 --> 00:19:25,122 - Javisst. - Som om. 252 00:19:26,649 --> 00:19:29,669 SVU har ju gått längst. 253 00:19:33,698 --> 00:19:35,841 DETROITPOLISEN 27:e DISTRIKTET 254 00:19:42,373 --> 00:19:43,350 ANLÄNDE TILL STATIONEN KL. 08.30. 255 00:19:43,374 --> 00:19:44,480 HÄMTADES KL. 08.47 256 00:19:52,550 --> 00:19:54,744 14.00 - LÄMNADE ASHFIELD 14.38 - BENSINSTATION 257 00:20:21,454 --> 00:20:22,560 Kom igen. 258 00:20:28,961 --> 00:20:30,229 Ute... 259 00:20:55,029 --> 00:20:57,590 Se på oss, sex i en säng. 260 00:21:02,787 --> 00:21:05,514 Du borde vara lite gladare över det. 261 00:21:08,501 --> 00:21:10,227 Jag ska lämna Nancy. 262 00:21:11,712 --> 00:21:14,607 - Det var inte kul. - Jag skojar inte. 263 00:21:16,676 --> 00:21:17,782 Varför det? 264 00:21:18,594 --> 00:21:20,739 Varför lämnar man varandra? 265 00:21:20,763 --> 00:21:23,908 Tja... Jag vet inte, Greg. Du kan väl berätta? 266 00:21:24,475 --> 00:21:28,288 - Det fungerar inte längre. - Nej. Så kan det inte vara. 267 00:21:28,312 --> 00:21:30,999 - Varför inte? - Ni gifte er ju. 268 00:21:31,023 --> 00:21:33,752 - Ja, jag... - Du måste ha en lång lista 269 00:21:33,776 --> 00:21:35,379 med mycket goda skäl. 270 00:21:35,403 --> 00:21:38,798 - Och bara då... - Tänk om du var med på den, då? 271 00:21:39,907 --> 00:21:41,258 - På vadå? - Min lista. 272 00:21:44,286 --> 00:21:45,392 Är jag det? 273 00:21:45,871 --> 00:21:46,977 Ja. 274 00:21:47,957 --> 00:21:49,063 Mamma? 275 00:21:50,710 --> 00:21:51,816 Ut. 276 00:21:53,587 --> 00:21:55,773 - Du är en skitstövel. - Va? 277 00:21:56,298 --> 00:22:00,445 Du gör alltid så här! Du respekterar aldrig mitt schema! 278 00:22:00,469 --> 00:22:03,073 Om du hade haft ett schema 279 00:22:03,097 --> 00:22:06,075 hade jag kunnat respektera det. 280 00:22:06,517 --> 00:22:10,872 Om du inte hade varit en sån nolla... 281 00:22:10,896 --> 00:22:12,666 Vad gör ni? 282 00:22:12,690 --> 00:22:15,085 - Vi visste inte att du var hemma. - Nä. 283 00:22:15,109 --> 00:22:18,212 - Varför var dörren stängd? - Vi ville inte störa dig. 284 00:22:18,696 --> 00:22:19,840 Ni visste inte att jag var hemma. 285 00:22:19,864 --> 00:22:21,841 - Vi borde se film. - Är du hungrig? 286 00:22:22,324 --> 00:22:23,843 Det är bra. 287 00:22:25,119 --> 00:22:26,554 - Vi ses. - Ja. 288 00:22:31,167 --> 00:22:37,856 Är jag högst upp på listan, eller mer i mitten? 289 00:22:38,591 --> 00:22:40,359 Du är en idiot. 290 00:22:42,011 --> 00:22:45,239 Bara att bli nominerad är en ära. 291 00:22:52,771 --> 00:22:53,877 Hektisk dag? 292 00:22:54,565 --> 00:22:56,710 Jag hämtade Saras läxor. 293 00:22:56,734 --> 00:23:01,047 Jag pratade med ms Allegra om vårpjäsen igen. 294 00:23:01,071 --> 00:23:02,966 Hon vill göra Lejonkungen. 295 00:23:02,990 --> 00:23:05,509 Men vår son ska inte spela en buske. 296 00:23:06,285 --> 00:23:07,636 Vad gör du imorgon? 297 00:23:08,454 --> 00:23:11,641 Jag har 300 donuts att glasera till Rotary. 298 00:23:11,665 --> 00:23:13,643 - Jaså? Nästa månad, då? - Va? 299 00:23:13,667 --> 00:23:14,773 Nästa år? 300 00:23:15,628 --> 00:23:18,482 Säg till när du har tid. 301 00:23:18,506 --> 00:23:20,316 Jag gick till stationen. 302 00:23:21,342 --> 00:23:24,403 Väpnat rån är klass A. 303 00:23:24,845 --> 00:23:27,114 Jag försökte. Jag kunde inte gå in. 304 00:23:27,598 --> 00:23:29,283 Det är minst fyra födelsedagar. 305 00:23:31,977 --> 00:23:35,205 Sara i mars. Harry i september. 306 00:23:36,941 --> 00:23:39,501 Lägger man till skjutvapen är det... 307 00:23:41,612 --> 00:23:44,591 - Det är åtta födelsedagar du missar. - Vi använde leksaksvapen. 308 00:23:44,615 --> 00:23:46,008 Tror du att de bryr sig? 309 00:23:46,492 --> 00:23:48,965 Och du gjorde det två gånger, så nu är vi uppe i 16. 310 00:23:49,703 --> 00:23:52,641 Sätter de dit dig för förskingring och, Gud förbjude, 311 00:23:52,665 --> 00:23:55,643 kidnappning av föreståndaren som ni gömde i trädkojan... 312 00:23:56,043 --> 00:23:58,312 Det blir fler födelsedagar än jag kan räkna. 313 00:23:59,672 --> 00:24:01,732 Little Money kommer att ha fyllt 50. 314 00:24:04,843 --> 00:24:07,613 Tänk på det när du dricker vin med dina bästisar. 315 00:24:08,097 --> 00:24:09,406 Stan. 316 00:24:13,435 --> 00:24:15,788 Deras barn har också födelsedagar. 317 00:24:37,501 --> 00:24:38,894 Kan du låta bli? 318 00:24:40,754 --> 00:24:44,191 - Jag kan inte åka in i fängelse. - Inte jag heller. 319 00:24:44,842 --> 00:24:46,617 Nej, men jag kan verkligen inte det. 320 00:24:47,636 --> 00:24:51,907 Det har äntligen börjat se ljusare ut. 321 00:24:55,686 --> 00:24:57,287 När kommer Deansie hem? 322 00:24:59,064 --> 00:25:00,170 Imorgon. 323 00:25:01,483 --> 00:25:03,001 Vad ska du säga till honom? 324 00:25:06,030 --> 00:25:07,965 Kolla. Klockan två. 325 00:25:09,742 --> 00:25:11,385 Har du ens sett en klocka? 326 00:25:12,453 --> 00:25:16,600 Okej. Toppen. Tack så mycket. Ha en bra dag. Nästa? 327 00:25:16,624 --> 00:25:17,730 Det är jag. 328 00:25:19,835 --> 00:25:21,313 Hej. Vad vill du ha? 329 00:25:21,337 --> 00:25:28,069 Hej, Jan. Berätta om menyn. 330 00:25:28,093 --> 00:25:31,364 - Du visste ju hur man gör. - Det är en svår konstart. 331 00:25:31,388 --> 00:25:35,659 - Kom igen. - Alla lås är olika. Jag känner mig för. 332 00:25:37,144 --> 00:25:40,373 Jag hade ingen aning om alla mjölktekniker. 333 00:25:40,397 --> 00:25:44,919 Skummar de mjölken till en cappuccino 334 00:25:44,943 --> 00:25:48,173 och ångar den till en latte? 335 00:25:48,197 --> 00:25:51,676 - Mer eller mindre, ja. - Vänta. Espresson, då? 336 00:25:51,700 --> 00:25:53,844 Det är bara riktigt starkt kaffe. 337 00:25:55,162 --> 00:25:58,348 Vad kommer italienarna att hitta på härnäst? Är ni med? 338 00:25:59,208 --> 00:26:00,314 Okej. 339 00:26:08,759 --> 00:26:09,985 Du... 340 00:26:11,095 --> 00:26:13,948 Det står "draft"... Trodde ni att det var öl? 341 00:26:13,972 --> 00:26:15,492 Jag trodde det. Lustigt. 342 00:26:15,516 --> 00:26:17,535 Men det är kallbrygd. Är den ny? 343 00:26:17,559 --> 00:26:18,665 Vill du ha en? 344 00:26:19,144 --> 00:26:25,335 Ja, jag vill ha nåt. Jag vet inte riktigt... vad. 345 00:26:25,359 --> 00:26:28,212 - Ursäkta. Är det te där borta? - Ja. 346 00:26:29,238 --> 00:26:30,589 Där förändrades allt. 347 00:26:36,912 --> 00:26:38,680 Varför står det inte "pennkork"? 348 00:26:43,585 --> 00:26:46,523 Allt är kodat. Vad är det här för siffror? 349 00:26:46,547 --> 00:26:47,649 Tar ni Apple Pay? 350 00:26:47,673 --> 00:26:49,358 - Ja. - Fantastiskt. 351 00:26:50,718 --> 00:26:55,699 Hur laddar jag ner den? 352 00:26:55,723 --> 00:26:58,034 Herregud. Jag betalar åt dig. 353 00:26:58,058 --> 00:27:00,870 Varför är det så mycket brott? 354 00:27:00,894 --> 00:27:04,874 Minns du när vi gjorde den där 23andMe-grejen? 355 00:27:04,898 --> 00:27:07,794 Var inte Dean 90 % neandertalare? 356 00:27:07,818 --> 00:27:10,547 Jo. Men man skulle hålla topsen kalla, 357 00:27:10,571 --> 00:27:14,258 annars skulle DNA: t brytas ner och bli odugligt. 358 00:27:15,075 --> 00:27:17,761 Det är 32 grader ute idag. 359 00:27:18,287 --> 00:27:19,347 Nu kör vi. 360 00:27:19,371 --> 00:27:20,597 Nästa? 361 00:27:22,332 --> 00:27:24,393 - Vad vill du ha? - Bara en kaffe. 362 00:27:26,587 --> 00:27:28,105 Jag får inte ut den. 363 00:27:29,173 --> 00:27:31,317 Vi måste sticka inom 30 sekunder. 364 00:27:31,341 --> 00:27:32,485 Jag vet. Det går inte... 365 00:27:32,509 --> 00:27:34,027 - Vänta. - Vad är det? 366 00:27:35,095 --> 00:27:36,740 VÅLDTÄKTSBEVIS 367 00:27:36,764 --> 00:27:38,324 Herregud. 368 00:27:38,348 --> 00:27:41,703 De får väl aldrig tid med det här? 369 00:27:41,727 --> 00:27:43,371 Herregud. 370 00:27:43,395 --> 00:27:45,623 Folk tror inte på vetenskap längre. 371 00:27:45,647 --> 00:27:47,332 Herregud. 372 00:27:50,611 --> 00:27:53,631 Jag har frukost, ostbricka, resemuggar, 373 00:27:53,655 --> 00:27:59,345 en Maroon 5 Holiday-CD och Red Velvet-frappuccino. 374 00:27:59,369 --> 00:28:02,848 Ni måste smaka. Det smakar som en kakslurpee. 375 00:28:03,874 --> 00:28:05,601 Fick ni tag i den? 376 00:28:08,545 --> 00:28:09,980 Ni fick väl tag i den? 377 00:28:12,299 --> 00:28:15,903 Annars är allt över, på riktigt. Så... 378 00:28:22,392 --> 00:28:24,704 Hur kunde ni misslyckas? 379 00:28:24,728 --> 00:28:26,622 Det var våldtäktskit där inne. 380 00:28:33,195 --> 00:28:34,631 Jag är överraskad. 381 00:28:34,655 --> 00:28:36,382 Tack för att du kom. Jag har ingen barnvakt. 382 00:28:36,406 --> 00:28:39,803 Jag kör vart som helst för en kaka. 383 00:28:39,827 --> 00:28:41,178 Det är en paj. 384 00:28:42,162 --> 00:28:43,268 Ursäkta? 385 00:28:44,540 --> 00:28:46,142 En kaka jäser. 386 00:28:46,166 --> 00:28:49,728 Frukten i den här får mitten att sjunka. 387 00:28:50,671 --> 00:28:53,483 Vill man ha den krispig strör man över smuldeg. 388 00:28:53,507 --> 00:28:55,735 I fruktkaka använder man bulldeg. 389 00:28:55,759 --> 00:28:57,112 Äppelkaka gör man... 390 00:28:57,136 --> 00:28:58,528 Det går bra med kaka. 391 00:29:03,350 --> 00:29:04,493 Min man... 392 00:29:07,938 --> 00:29:09,624 Vi går igenom en hel del nu. 393 00:29:09,648 --> 00:29:12,292 Ja. Jag hörde att han blev rånad. Hur gick det till? 394 00:29:12,776 --> 00:29:15,879 - Fel plats, fel tid. - Som du. 395 00:29:19,366 --> 00:29:21,927 Jag måste fokusera på min familj just nu. 396 00:29:23,537 --> 00:29:27,100 Du har större saker att ta itu med än en fyrabarnsmor. 397 00:29:27,124 --> 00:29:29,893 Kom igen. Du är så mycket mer än det. 398 00:29:30,377 --> 00:29:31,687 Nej, jag är ganska tråkig. 399 00:29:33,630 --> 00:29:36,382 Vad är det för tråkigt med att jobba för ett farligt gäng? 400 00:29:43,724 --> 00:29:45,993 Det var väl inte bara en träff? 401 00:29:53,150 --> 00:29:55,085 Jag är hemskt ledsen. 402 00:29:56,153 --> 00:29:58,839 Min mamma sa: "Att vara ledsen räcker inte." 403 00:29:59,698 --> 00:30:04,720 Jag ber dig att ha överseende. 404 00:30:08,874 --> 00:30:10,142 Det går inte. 405 00:30:10,792 --> 00:30:13,603 Vad vill du? Vill du sätta mig i fängelse? 406 00:30:14,087 --> 00:30:17,065 - Kanske. - För att jag använde en penna i butiken? 407 00:30:17,758 --> 00:30:18,942 Lås in henne. 408 00:30:19,384 --> 00:30:22,739 Skulle en jury köpa det? Jag har aldrig ens fått fortkörningsböter. 409 00:30:22,763 --> 00:30:24,823 Du rånade en livsmedelsbutik, mrs Boland. 410 00:30:27,935 --> 00:30:30,162 Jag gjorde ditt jobb åt dig. 411 00:30:30,812 --> 00:30:33,333 - Ursäkta? - Jag gav dig en present. 412 00:30:33,357 --> 00:30:37,086 Jag gav dig gänget inslaget med rosett. 413 00:30:37,110 --> 00:30:38,879 Du borde tacka mig. 414 00:30:40,405 --> 00:30:42,341 Vet du vad min mamma sa? 415 00:30:43,033 --> 00:30:45,135 "Man får det man får, och bråkar inte." 416 00:30:46,328 --> 00:30:47,929 Ut ur mitt hus nu. 417 00:30:57,297 --> 00:30:58,690 Nej, jag har redan... 418 00:30:59,216 --> 00:31:00,322 Hallå? 419 00:31:01,551 --> 00:31:03,863 Säg inte att slynan kopplade mig vidare igen. 420 00:31:03,887 --> 00:31:06,199 Välkommen till Stars and Stripes Health Group. 421 00:31:06,223 --> 00:31:09,076 Vad kan jag hjälpa dig med? 422 00:31:09,518 --> 00:31:11,370 Jag vill tala med en representant. 423 00:31:11,812 --> 00:31:13,039 Jag behöver mer information 424 00:31:13,063 --> 00:31:16,375 innan jag kan koppla dig till sjukvårdspersonal. 425 00:31:16,942 --> 00:31:19,087 En representant. 426 00:31:19,111 --> 00:31:20,088 Förlåt... 427 00:31:20,112 --> 00:31:22,090 De fakturerar oss för avstötningsmedicinerna 428 00:31:22,114 --> 00:31:25,717 som ska vara... En representant! 429 00:31:38,005 --> 00:31:40,482 God kväll, det här är Carl. Vem talar jag med? 430 00:31:41,675 --> 00:31:44,486 Hallå? 431 00:32:12,372 --> 00:32:13,478 Drick upp. 432 00:32:17,544 --> 00:32:18,812 Vad vill du ha? 433 00:32:20,714 --> 00:32:21,820 Du hade rätt. 434 00:32:24,259 --> 00:32:26,611 - Om vadå? - Om allt. 435 00:32:34,102 --> 00:32:35,245 Vad är det? 436 00:32:37,731 --> 00:32:43,253 Kom igen. Ta dig samman. Kom igen, Leslie. 437 00:32:48,575 --> 00:32:53,681 Det är bara... Det har varit svårt. 438 00:32:53,705 --> 00:32:57,642 Okej. Du är okej. Bara andas. 439 00:33:01,838 --> 00:33:06,026 Hör på, Leslie. Jag ska krossa de här kvinnorna. 440 00:33:07,886 --> 00:33:10,655 - Ja! - Okej. 441 00:33:11,473 --> 00:33:14,409 Men jag behöver din hjälp. 442 00:33:22,150 --> 00:33:23,460 Vad får jag för det? 443 00:33:25,821 --> 00:33:27,130 Medborgarstolthet. 444 00:33:27,614 --> 00:33:29,633 Jag tänkte snarare på pengar. 445 00:33:30,117 --> 00:33:33,345 Visst, okej. Eller så griper jag bara dig. 446 00:33:35,622 --> 00:33:37,183 Visst. För vadå? 447 00:33:37,207 --> 00:33:39,268 Påstår du att en föreståndare 448 00:33:39,292 --> 00:33:42,938 inte vet exakt vad som går in och ut ur kassaskåpet? 449 00:33:45,090 --> 00:33:47,317 Hur mycket betalade de dig för att blunda? 450 00:33:50,470 --> 00:33:52,943 - Jag accepterar dina villkor. - Jag trodde väl det. 451 00:33:57,310 --> 00:34:00,330 Jag har lagat din favoritmat. 452 00:34:01,064 --> 00:34:05,001 Stekt kyckling, potatisgratäng, äppelpaj... 453 00:34:05,485 --> 00:34:06,591 Klockan är nio. 454 00:34:08,321 --> 00:34:12,467 Jag vet. Men jag tänkte... tröstmat. 455 00:34:18,206 --> 00:34:20,350 Jag ställer det här. 456 00:34:22,085 --> 00:34:23,603 Såg du vad barnen har gjort? 457 00:34:25,130 --> 00:34:27,928 De ville vara hemma från skolan, men jag tvingade iväg dem. 458 00:34:28,425 --> 00:34:30,402 Vad hände med stoppskylten? 459 00:34:32,345 --> 00:34:34,739 Förmodligen tog en unge den. 460 00:34:36,224 --> 00:34:40,912 Jag har sett fem bilar köra förbi den. 461 00:34:42,814 --> 00:34:44,457 Nån kommer att råka illa ut. 462 00:34:49,404 --> 00:34:50,547 Dean, jag... 463 00:34:57,496 --> 00:35:00,057 - Ska jag sätta på tv: n? - Inte just nu. 464 00:35:00,081 --> 00:35:02,142 Okej. Säg bara till. 465 00:35:06,505 --> 00:35:08,399 Okej. Titta här. 466 00:35:08,423 --> 00:35:11,486 Jag har ett "H" och ett "S" här. Titta. 467 00:35:11,510 --> 00:35:12,778 - Det ser mer ut som en åtta. - Ja, 468 00:35:12,802 --> 00:35:14,530 för smeten rann över. 469 00:35:14,554 --> 00:35:17,700 - Det ser ut som en snögubbe. - Det ser ut som farmor. 470 00:35:17,724 --> 00:35:21,494 - Va? - Det där är din mamma. 471 00:35:22,020 --> 00:35:26,041 - I den där solklänningen, eller hur? - Absolut. 472 00:35:26,733 --> 00:35:28,461 Prata inte om min mamma. 473 00:35:28,485 --> 00:35:30,211 Vet ni vad? Jag äter dem. 474 00:35:30,779 --> 00:35:33,965 Jag ska ringa och säga att du sa det, Little Money. 475 00:35:44,042 --> 00:35:45,148 Tack. 476 00:35:46,753 --> 00:35:48,295 Jag gjorde det för deras skull. 477 00:35:54,219 --> 00:35:56,404 - Hej! - Hej! 478 00:35:56,888 --> 00:35:59,033 Kom. 479 00:35:59,057 --> 00:36:01,452 - Vad är det? - Jag har precis... Jag... 480 00:36:01,476 --> 00:36:06,916 Jag har tänkt mycket på det och vi borde testa skydiving. 481 00:36:06,940 --> 00:36:08,583 Hoppa ut ur ett plan? 482 00:36:09,067 --> 00:36:10,628 Nej. På köpcentret. 483 00:36:10,652 --> 00:36:14,673 De har såna där stora vindtunnlar där man kan flyga. 484 00:36:15,156 --> 00:36:17,509 - Jag har en hemlighet. - Vadå? 485 00:36:17,993 --> 00:36:19,929 - Jag får inte säga det. - Kom igen. 486 00:36:19,953 --> 00:36:21,597 Berätta. Vad är det? 487 00:36:21,621 --> 00:36:23,098 Nancy är gravid. 488 00:36:25,750 --> 00:36:26,769 Oj. 489 00:36:26,793 --> 00:36:28,603 Hon fick veta det i morse. 490 00:36:30,797 --> 00:36:31,903 Oj. 491 00:36:32,299 --> 00:36:35,944 Hon grät och skrattade. Sen spydde hon över diskbänken. 492 00:36:37,512 --> 00:36:38,618 Oj! 493 00:36:40,432 --> 00:36:43,118 Det är väl bra? De har försökt länge. 494 00:36:43,935 --> 00:36:45,203 Jag menar... 495 00:36:46,563 --> 00:36:47,706 ...oj. 496 00:36:48,189 --> 00:36:49,666 Du kan inte sluta säga det. 497 00:36:50,984 --> 00:36:52,168 Ja, jag är bara... 498 00:36:53,153 --> 00:36:56,464 Jag är verkligen glad för deras skull. 499 00:36:57,282 --> 00:36:58,388 Så... 500 00:36:59,075 --> 00:37:00,468 Vill du åka? 501 00:37:00,952 --> 00:37:03,556 - Vart? - Till köpcentret. Skydiving. 502 00:37:03,580 --> 00:37:05,016 Till köpcentret! 503 00:37:05,040 --> 00:37:06,224 Skydiving! 504 00:37:10,295 --> 00:37:12,648 Gå. Jag vill inte prata med dig. 505 00:37:12,672 --> 00:37:14,066 Jag ringer polisen. 506 00:37:14,090 --> 00:37:15,817 Fråga efter min polare Jimmy. 507 00:37:16,259 --> 00:37:18,570 Han utreder slynorna som du beblandat dig med. 508 00:37:19,721 --> 00:37:21,364 Hur vet du det? 509 00:37:22,265 --> 00:37:23,616 Jag är hans nyckelvittne. 510 00:37:27,228 --> 00:37:28,955 Jag vet inget, så... 511 00:37:29,564 --> 00:37:30,670 Okej. 512 00:37:31,483 --> 00:37:32,876 De höll mig utanför. 513 00:37:33,318 --> 00:37:36,589 Bra. För de ligger riktigt risigt till. 514 00:37:36,613 --> 00:37:39,048 Som fängelse, eller... 515 00:37:41,117 --> 00:37:42,223 Jag bara... 516 00:37:46,623 --> 00:37:48,184 Tog du pengar från dem? 517 00:37:48,208 --> 00:37:49,314 Nej. 518 00:37:53,088 --> 00:37:54,439 Då är det lugnt. 519 00:37:58,843 --> 00:38:01,070 Jag tog lite... Jag tog lite pengar. 520 00:38:05,850 --> 00:38:06,956 Hur mycket? 521 00:38:07,811 --> 00:38:09,412 Det var inte så lite. 522 00:38:10,063 --> 00:38:11,123 Mary Pat. 523 00:38:11,147 --> 00:38:13,374 Jag vet. Men jag har barn, Leslie. Jag... 524 00:38:15,527 --> 00:38:17,838 - Jag önskar att jag kunde hjälpa dig. - Snälla. 525 00:38:17,862 --> 00:38:19,507 Nej, snälla berätta inte för dem om mig. 526 00:38:19,531 --> 00:38:22,300 Jag ska vittna under ed. 527 00:38:23,076 --> 00:38:25,887 Jag måste berätta sanningen. 528 00:38:26,538 --> 00:38:28,592 Jag kan inte hamna i fängelse för det här. 529 00:38:28,998 --> 00:38:30,893 Snälla, det går inte... Jag kan inte... Snälla. 530 00:38:30,917 --> 00:38:34,563 Kan du bara lämna mig utanför? Då kan jag stanna hos mina pojkar. 531 00:38:34,587 --> 00:38:38,358 Snälla? Snälla, Leslie. 532 00:38:38,800 --> 00:38:40,151 Okej. 533 00:38:41,636 --> 00:38:42,742 Okej? 534 00:38:44,055 --> 00:38:45,161 Okej. 535 00:38:46,015 --> 00:38:47,826 Tack. 536 00:38:54,441 --> 00:38:55,751 Vad gör du? 537 00:38:55,775 --> 00:38:58,795 En man kan inte vittna mot sin fru. 538 00:39:01,573 --> 00:39:04,175 Glöm inte att beställa åt alla! 539 00:39:04,701 --> 00:39:07,011 Herregud. K-Bear tänker bara på sig själv. 540 00:39:07,912 --> 00:39:10,974 - Beställ till dina systrar! - Ja, och din favoritmoster! 541 00:39:16,087 --> 00:39:17,314 Verkligen? 542 00:39:17,338 --> 00:39:19,775 - Alla pengarna. - Jag gav honom tio dollar. 543 00:39:19,799 --> 00:39:22,610 Hallå! Vad hände med min groda? Vi var överens. 544 00:39:24,637 --> 00:39:25,990 Den där skojaren fick fyra kulor. 545 00:39:26,014 --> 00:39:28,116 Den ungen är jäkligt skum. 546 00:39:30,101 --> 00:39:31,286 Vi borde gå. 547 00:39:32,061 --> 00:39:34,080 Nej, låt honom äta. 548 00:39:35,607 --> 00:39:37,083 Läget? Har ni saknat mig? 549 00:39:38,693 --> 00:39:39,799 Nej. 550 00:39:42,530 --> 00:39:47,051 Det är galet, men vi har tydligen en gemensam vän. 551 00:39:47,535 --> 00:39:48,971 Det är din kompis, eller hur? 552 00:39:48,995 --> 00:39:51,849 Han är inte min kompis. Jag vet inte varför alla... 553 00:39:51,873 --> 00:39:53,433 Han pratar med FBI nu. 554 00:39:54,709 --> 00:39:56,604 Vilket kan vara illa för oss alla. 555 00:39:56,628 --> 00:39:58,646 Så jag vill att ni tar hand om honom. 556 00:40:01,216 --> 00:40:02,483 Det är vansinne. 557 00:40:03,343 --> 00:40:05,780 Jaså? Varför det? 558 00:40:05,804 --> 00:40:09,158 - För vi gör inte sånt. - Nej, sånt gör vi inte. 559 00:40:09,182 --> 00:40:10,826 Har du ingen 560 00:40:10,850 --> 00:40:14,997 med mer erfarenhet inom det området? 561 00:40:15,021 --> 00:40:19,084 - Jo. Men det är inte hans jobb, utan ert. - Pappa. 562 00:40:19,108 --> 00:40:20,419 - Vad är det? - Du sa fem minuter. 563 00:40:20,443 --> 00:40:22,338 Du har rätt. Det gjorde jag. 564 00:40:22,362 --> 00:40:26,759 Vad säger jag alltid när du stökar till det? 565 00:40:26,783 --> 00:40:28,384 Att jag måste städa upp. 566 00:40:29,118 --> 00:40:31,429 Att man måste städa upp. 567 00:40:33,998 --> 00:40:35,600 Okej, kom. Inget mer vuxenprat. 568 00:40:37,001 --> 00:40:38,144 Den är till er. 569 00:40:45,468 --> 00:40:46,574 Vad är det? 570 00:40:47,762 --> 00:40:48,947 Vad är det, Beth? 571 00:41:24,632 --> 00:41:26,734 Undertexter: Annika Vasiliadou