1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,718 --> 00:00:28,612 Herregud. Hva skjedde? 3 00:00:29,888 --> 00:00:33,450 - Hei. - Hvem stjeler et stoppskilt? 4 00:00:35,853 --> 00:00:38,372 - Jeg vet det. - Dumme barn. 5 00:00:39,189 --> 00:00:42,209 - Ikke mine, gudskjelov. - Dine er engler. 6 00:00:43,819 --> 00:00:45,462 Det er et sterkt ord, Elaine. 7 00:00:46,363 --> 00:00:48,090 Hvem var det denne gangen? 8 00:00:49,241 --> 00:00:50,347 Meg. 9 00:01:27,237 --> 00:01:30,299 JEG VILLE FORETRUKKET HÅNDVERK 10 00:01:38,999 --> 00:01:42,020 TOLV TIMER TIDLIGERE 11 00:01:42,044 --> 00:01:44,730 - "Juan og Maria går til bassenget." - "Stranda". 12 00:01:45,964 --> 00:01:47,070 Ok. 13 00:01:47,382 --> 00:01:51,737 - Señora Carmen ville blitt så skuffet. - Hørte hun ble truffet av en buss. 14 00:01:52,304 --> 00:01:55,115 - Autobus. - Greg. 15 00:01:55,599 --> 00:01:57,535 Nei. Hun var veldig grei. 16 00:01:57,559 --> 00:01:59,037 - Jeg burde ikke... - Nei, det er... 17 00:01:59,061 --> 00:02:00,621 Dette er utroskap. 18 00:02:01,438 --> 00:02:04,458 Nei, ikke dette. Dette er det... 19 00:02:10,405 --> 00:02:13,216 Å Gud, hvorfor har du forlatt meg? 20 00:02:14,201 --> 00:02:15,094 Greg! 21 00:02:15,118 --> 00:02:16,345 Beklager. 22 00:02:19,289 --> 00:02:22,560 - Vi var så godt i gang. - Jeg vet det. 23 00:02:22,584 --> 00:02:25,063 Vi var ordentlige voksne. 24 00:02:25,087 --> 00:02:28,690 Men vi har et barn sammen. 25 00:02:29,174 --> 00:02:32,527 Hva så? Er det en vanskelig gråsone? 26 00:02:33,178 --> 00:02:34,284 På en måte. 27 00:02:38,475 --> 00:02:40,410 Vi er bare dritings, ikke sant? 28 00:02:43,605 --> 00:02:47,959 - Jeg er faktisk ikke så dritings. - Jeg er knapt pussa. 29 00:03:03,750 --> 00:03:04,856 Harry sover. 30 00:03:07,754 --> 00:03:11,441 Han lagde en plakat til Sara, men ble trøtt halvveis. 31 00:03:12,092 --> 00:03:13,693 Det står: "Velkommen H." 32 00:03:15,178 --> 00:03:16,405 Gi meg dem. 33 00:03:22,978 --> 00:03:25,497 - Seriøst? - Ja. 34 00:03:29,776 --> 00:03:32,046 Stå opp tidlig, så han ikke ser deg. 35 00:03:32,070 --> 00:03:34,757 - Jeg lyver ikke for barna mine. - Ok. 36 00:03:34,781 --> 00:03:36,550 - Det er din metode. - Herre... 37 00:03:37,451 --> 00:03:41,222 Hva vil du, Ruby? Skal vi late som om ingenting er galt? 38 00:03:41,246 --> 00:03:43,932 Vil du kose? Se på reality-TV? 39 00:03:44,833 --> 00:03:47,478 - Jeg lever faktisk i det. - Stan. 40 00:03:47,502 --> 00:03:50,523 - Nei, det du gjorde... - Vi trengte pengene. 41 00:03:50,547 --> 00:03:52,023 Alle trenger penger. 42 00:03:52,799 --> 00:03:53,942 Alle. 43 00:03:54,384 --> 00:03:58,281 Men normale, gode mennesker... de gjør ikke det du gjorde. 44 00:03:58,305 --> 00:04:00,574 Alle de nettene sov du som et barn. 45 00:04:01,016 --> 00:04:04,161 Ved siden av meg. Den tvilsomme løgneren. 46 00:04:04,728 --> 00:04:07,624 - En gjeng skulle drepe oss. - Da kommer du til meg! 47 00:04:07,648 --> 00:04:09,750 Jeg ville ikke involvere deg. 48 00:04:10,359 --> 00:04:11,668 Og her er vi. 49 00:04:16,657 --> 00:04:18,343 - Hva gjør du? - Hva? 50 00:04:18,367 --> 00:04:19,718 Hvorfor gjør du det? 51 00:04:20,202 --> 00:04:23,186 Fordi du og venninnene trodde dere kunne få en gjeng i fengsel. 52 00:04:28,502 --> 00:04:30,145 De fikk kausjon. 53 00:04:36,635 --> 00:04:39,237 Hallo, kjære. Vi er hjemme. 54 00:04:43,517 --> 00:04:44,701 Kom igjen, Beth. 55 00:04:46,186 --> 00:04:50,083 Jeg trodde du ville være meg. Det er det det handler om, hva? 56 00:04:50,107 --> 00:04:53,084 Prøver å få meg buret inne. Du må ha store planer. 57 00:04:53,694 --> 00:04:57,047 Men du tenkte ikke gjennom alt. 58 00:04:58,115 --> 00:04:59,884 Det krever baller å gjøre det jeg gjør. 59 00:04:59,908 --> 00:05:01,678 Vil du være konge, må du drepe kongen. 60 00:05:01,702 --> 00:05:03,136 Rå saker. 61 00:05:03,578 --> 00:05:06,765 Ikke gjør dette. Ikke drep oss, vær så snill. 62 00:05:08,917 --> 00:05:10,477 Jeg skal ikke drepe noen. 63 00:05:12,796 --> 00:05:14,022 Du skal det. 64 00:05:25,308 --> 00:05:29,746 Så hva tror du? Har du det som trengs? 65 00:05:32,482 --> 00:05:33,834 Gjør det, Beth. 66 00:05:34,276 --> 00:05:36,838 - Hold kjeft. - Bare skyt ham. 67 00:05:36,862 --> 00:05:37,968 Hold kjeft. 68 00:05:42,451 --> 00:05:43,761 Hvordan vet jeg at den er ladet? 69 00:05:43,785 --> 00:05:47,473 På grunn av vekta. Et fullt magasin veier en halv kilo. 70 00:05:47,497 --> 00:05:50,559 - Eller du kan bare trekke av. - Dean, hold kjeft! 71 00:05:52,752 --> 00:05:53,895 Hva gjør du? 72 00:05:55,297 --> 00:05:57,524 Du trodde du kunne hoppe over dette? 73 00:05:58,258 --> 00:06:01,027 Det er problemet ditt. 74 00:06:02,012 --> 00:06:03,948 Du vil involvere deg i all skitten, 75 00:06:03,972 --> 00:06:05,907 men du vil ha rene hender? 76 00:06:06,349 --> 00:06:08,243 Gjør det, Beth. Vær så snill. 77 00:06:08,727 --> 00:06:10,079 Sett deg. 78 00:06:10,103 --> 00:06:11,830 - Gjør det, Beth. - Sett deg! 79 00:06:13,607 --> 00:06:15,250 Hva gjør du, Beth? 80 00:06:16,651 --> 00:06:18,628 Hva gjør du, Elizabeth? 81 00:06:22,908 --> 00:06:24,467 Jeg vet ikke. 82 00:06:25,577 --> 00:06:27,971 Jeg vil bare at det skal være over. 83 00:06:28,663 --> 00:06:29,769 Ja? 84 00:06:36,421 --> 00:06:37,527 Ok. 85 00:06:38,757 --> 00:06:40,067 La oss få en slutt på det. 86 00:06:41,510 --> 00:06:42,616 Virkelig. 87 00:06:44,095 --> 00:06:46,031 Det er greit. 88 00:06:50,852 --> 00:06:52,203 Du gjorde ditt beste. 89 00:07:07,577 --> 00:07:11,056 Nå er det i orden, vennen. 90 00:07:55,375 --> 00:07:57,018 Hvor fikk du det fra? 91 00:07:58,378 --> 00:07:59,771 En av de små vognene. 92 00:08:02,591 --> 00:08:04,317 Det er til en pasient. 93 00:08:04,968 --> 00:08:06,653 Kafeteriaen var stengt. 94 00:08:07,512 --> 00:08:09,864 Du stjal en syk persons mat. 95 00:08:10,849 --> 00:08:13,868 Kafeteriaen var stengt. 96 00:08:18,690 --> 00:08:21,292 Vil du reise deg og strekke litt på beina? 97 00:08:22,485 --> 00:08:24,254 Godt tidspunkt for en tissepause. 98 00:08:35,707 --> 00:08:36,767 Ok. 99 00:08:36,791 --> 00:08:38,727 Jeg er så... Beklager. 100 00:08:41,296 --> 00:08:46,861 - Herregud. Jeg er så lei for det. - Ja. La oss... Skal vi... 101 00:08:46,885 --> 00:08:49,405 - Ler eller gråter vi? - Jeg vet ikke. 102 00:08:49,429 --> 00:08:52,449 - Er du glad eller trist? - Jeg vet ikke. 103 00:08:53,767 --> 00:08:55,660 Det er bare tanken på... 104 00:08:57,520 --> 00:09:01,542 Jeg klarte ikke å skyte personen som fortjente det. 105 00:09:01,566 --> 00:09:03,460 Den voldelige gjenglederen. 106 00:09:04,903 --> 00:09:08,173 Og så er det stakkars Dean. Han bare satt der. 107 00:09:09,324 --> 00:09:12,177 Og så, plutselig... 108 00:09:12,994 --> 00:09:15,305 Snakk om drive-by. 109 00:09:17,415 --> 00:09:19,267 - Drive-by. - Ok. 110 00:09:20,168 --> 00:09:21,936 Jeg antar det er morsomt. 111 00:09:29,719 --> 00:09:32,614 Jeg håper alt er bra med deres kjære. 112 00:09:34,099 --> 00:09:36,326 - Jeg gjør det. - Mrs. Boland. 113 00:09:36,768 --> 00:09:38,161 Til stede. 114 00:09:39,229 --> 00:09:40,914 Hun er virkelig lei seg. 115 00:09:41,773 --> 00:09:43,500 Mannen din vil klare seg bra. 116 00:09:43,984 --> 00:09:46,504 Et par cm til høyre, og kula hadde truffet hovedpulsåren. 117 00:09:46,528 --> 00:09:48,379 Hadde blitt en annen samtale. 118 00:09:48,947 --> 00:09:50,007 Er han ikke død? 119 00:09:50,031 --> 00:09:53,009 Nei, han var langt på vei, men han er stabil. 120 00:10:03,253 --> 00:10:04,896 Jeg drepte ikke mannen min. 121 00:10:09,175 --> 00:10:11,986 - Ser man det. - Så bra. 122 00:10:15,140 --> 00:10:16,533 Han kommer til å drepe meg. 123 00:10:22,230 --> 00:10:23,706 Snakk. Hva handler det om? 124 00:10:24,649 --> 00:10:26,960 En grønn bønne. Kan være edamame. 125 00:10:27,444 --> 00:10:28,550 Beslaglegg. 126 00:10:29,696 --> 00:10:31,464 Og en smokk. 127 00:10:34,284 --> 00:10:35,802 - Beslaglegg, merk den. - Ok. 128 00:10:38,163 --> 00:10:40,217 Politiet har allerede gjort dette, Leslie. 129 00:10:49,466 --> 00:10:53,820 Jeg vet ikke hva de jentene lovet deg eller hvor mye du fikk betalt... 130 00:10:54,304 --> 00:10:59,159 ...men vi vet begge at du sviktet her. Skikkelig. Skjønner du? 131 00:10:59,726 --> 00:11:01,369 Ja, Mr. Petersen. 132 00:11:03,229 --> 00:11:05,236 Gå ned igjen og skaff litt rettferdighet. 133 00:11:05,690 --> 00:11:07,511 Jeg skal ta meg av det, Mr. Petersen. 134 00:11:08,318 --> 00:11:09,669 Hei! 135 00:11:10,820 --> 00:11:12,172 Dette er et åsted. 136 00:11:12,864 --> 00:11:14,090 Bak sperringen. 137 00:11:24,709 --> 00:11:26,353 Tuller du? 138 00:11:26,377 --> 00:11:28,063 Hvordan har du hatt det, Jimmy? 139 00:11:28,087 --> 00:11:30,148 - Vet du hvor mye klokka er? - Hvem er det? 140 00:11:30,632 --> 00:11:33,067 Det er en jobbgreie. Jeg fikser det. 141 00:11:33,551 --> 00:11:35,696 Jeg visste ikke at du hadde en romkamerat. 142 00:11:35,720 --> 00:11:36,905 Hva gjør du her? 143 00:11:37,639 --> 00:11:41,993 Du bør samle teamet ditt raskt... 144 00:11:42,435 --> 00:11:45,538 ...og fortelle dem at de overså noe. 145 00:11:48,983 --> 00:11:50,628 Jeg ser på The First 48, så... 146 00:11:50,652 --> 00:11:53,547 Du kommer ikke hjem til meg som en galning hvis du ikke er gal. 147 00:11:53,571 --> 00:11:54,677 Er du gal, Leslie? 148 00:11:55,907 --> 00:11:58,677 For hvis du er det, ender dette annerledes. 149 00:11:58,701 --> 00:12:01,095 Jeg vil ikke være så fornuftig. Skjønner? 150 00:12:06,125 --> 00:12:08,479 De jentene narrer deg. 151 00:12:08,503 --> 00:12:11,148 De er rett foran nesa di, ler så de rister. 152 00:12:11,172 --> 00:12:12,607 Kom deg ut. 153 00:12:48,251 --> 00:12:50,271 VELKOMMEN HJEM SARA! 154 00:12:50,295 --> 00:12:52,940 - På tide å ta pillene, pillen. - Nei. Vær så snill. 155 00:12:52,964 --> 00:12:55,693 - Jo. Vær så snill. - Hei, dere små. 156 00:12:55,717 --> 00:12:56,823 - Hei. - Hei. 157 00:12:58,344 --> 00:12:59,487 Hvordan var dagen? 158 00:13:01,264 --> 00:13:03,491 Hvordan ble onkel Dean skutt? 159 00:13:05,393 --> 00:13:08,664 Han var i sentrum sent på kvelden, og noen ranet ham. 160 00:13:08,688 --> 00:13:11,417 - Kjente du fyren? - Nei! Absolutt ikke. 161 00:13:11,441 --> 00:13:13,168 Det var helt tilfeldig. 162 00:13:13,192 --> 00:13:16,213 Slikt skjer hele tida. 163 00:13:16,237 --> 00:13:18,006 - Gjør det? - Jeg mener... 164 00:13:19,991 --> 00:13:24,430 Ikke hele tida. Men man vet aldri. 165 00:13:24,454 --> 00:13:27,598 - Hva tok de? - Ingenting. 166 00:13:28,082 --> 00:13:31,645 - Du sa han ble ranet. - Ta pillene dine, kvinne. 167 00:13:31,669 --> 00:13:32,775 Greit. 168 00:13:37,342 --> 00:13:39,278 Hvem vil ha pizza? 169 00:13:39,302 --> 00:13:42,989 - Hva om det er skurken? - Skurker ringer ikke på. 170 00:13:54,609 --> 00:13:56,085 Hei. 171 00:13:58,196 --> 00:14:00,174 Litt av en uke du har hatt! 172 00:14:00,198 --> 00:14:02,842 Etterforskerne fant en pennehette i butikken. 173 00:14:03,952 --> 00:14:05,095 Hva slags penn? 174 00:14:05,119 --> 00:14:06,597 Den som passer til blekket 175 00:14:06,621 --> 00:14:08,765 på konvolutten du ga til FBI. 176 00:14:11,292 --> 00:14:14,437 - Vi var veldig forsiktige. - Ja? Hvor forsiktige? 177 00:14:14,921 --> 00:14:17,690 - Hansker, masker og... - For det er leppestift på den. 178 00:14:19,676 --> 00:14:23,072 Vær meg et øyeblikk. Ser gjennom lista. 179 00:14:23,096 --> 00:14:28,410 Se for deg ansiktet mitt når jeg ser at du var gissel 180 00:14:28,434 --> 00:14:33,040 i det ranet der gjengmedlemmet du hadde en liten... 181 00:14:33,064 --> 00:14:34,999 - ...du vet... - Playdate. 182 00:14:35,483 --> 00:14:38,878 Playdate med. Verden er liten. 183 00:14:39,320 --> 00:14:41,382 - Jeg kjøper mye melk. - Sier du det? 184 00:14:41,406 --> 00:14:43,133 Hadde vært rart om jeg ikke var der. 185 00:14:43,157 --> 00:14:46,511 Mrs. Boland, jeg vil gjerne at du kommer til stasjonen. 186 00:14:48,079 --> 00:14:49,848 - Jeg har uttalt meg. - Ja. 187 00:14:49,872 --> 00:14:52,392 Men nå trenger jeg en DNA-prøve. 188 00:14:55,253 --> 00:14:57,063 Jeg ser helst at du drar. 189 00:14:58,381 --> 00:15:00,108 Det er sikkert en god idé. 190 00:15:02,927 --> 00:15:04,487 Og jeg ringer advokat. 191 00:15:05,430 --> 00:15:06,739 Enda bedre. 192 00:15:24,407 --> 00:15:27,261 Du skal dra ned dit og gi dem alt. 193 00:15:27,285 --> 00:15:29,054 Vil du at jeg skal tilstå? 194 00:15:29,078 --> 00:15:31,724 - Jeg blir med deg. - Hvorfor det? 195 00:15:31,748 --> 00:15:33,976 Den første får den beste avtalen. 196 00:15:34,000 --> 00:15:35,477 Sånn fungerer det. 197 00:15:35,501 --> 00:15:38,646 De bryr seg ikke om deg. 198 00:15:39,297 --> 00:15:41,984 De vil ta gjengen. De vil bygge saken sin. 199 00:15:42,008 --> 00:15:44,653 Så dra dit og fortell dem alt. 200 00:15:44,677 --> 00:15:46,739 Hører du? Alt sammen. 201 00:15:46,763 --> 00:15:50,116 Fortell dem hva du gjorde, hvordan du gjorde det... 202 00:15:52,143 --> 00:15:53,592 ...og hvem du gjorde det med? 203 00:15:54,228 --> 00:15:55,621 Beth og Annie? 204 00:15:58,024 --> 00:16:01,086 De har DNA. Dette er over. 205 00:16:01,110 --> 00:16:02,379 Beth var brudepiken min. 206 00:16:02,403 --> 00:16:05,215 Men ingen sa dette skulle bli pent og rettferdig, Ruby. 207 00:16:05,239 --> 00:16:07,760 - Jeg satt barnevakt for Annie. - Du må re din egen seng. 208 00:16:07,784 --> 00:16:08,927 Herregud. 209 00:16:08,951 --> 00:16:10,429 Og du gjorde det bra. 210 00:16:10,453 --> 00:16:12,264 Den har puter og pledd. 211 00:16:12,288 --> 00:16:14,641 - Det er dyner i den. - Herregud. Stan. 212 00:16:14,665 --> 00:16:16,642 Men du gjorde det for oss, hva? 213 00:16:17,043 --> 00:16:18,270 For oss. For meg. 214 00:16:18,294 --> 00:16:20,022 For Sara. For Lite penger. 215 00:16:20,046 --> 00:16:22,148 Det var det du sa, ikke sant? 216 00:16:25,885 --> 00:16:29,238 Da kommer du deg ut av det. For oss. 217 00:16:35,770 --> 00:16:41,293 Jeg forstår ikke hvorfor du bruker munnen for å ta av en pennehette. 218 00:16:41,317 --> 00:16:45,255 Fordi jeg hadde en pistol rettet mot folk. Hendene fulle. 219 00:16:45,279 --> 00:16:50,760 - Ja, men det er så amatørmessig. - Ja. Vi er amatører. 220 00:16:51,953 --> 00:16:53,095 Hva sier Stan? 221 00:16:56,165 --> 00:16:58,768 - Om hva? - Om hva vi burde gjøre. 222 00:17:00,169 --> 00:17:01,275 Ingenting. 223 00:17:03,131 --> 00:17:05,107 Dere, jeg må gå. 224 00:17:05,800 --> 00:17:09,196 - Nå? - Ja, jeg har et ærend. 225 00:17:09,220 --> 00:17:13,409 Her. Disse er til Sara, mens hun er sengeliggende. 226 00:17:13,433 --> 00:17:14,700 Så snilt. 227 00:17:18,312 --> 00:17:20,915 - Ja, jeg har også noe. - Nei, vær så snill. 228 00:17:21,399 --> 00:17:24,211 Lagde den av de gamle babyklærne hennes, de du ga meg. 229 00:17:24,235 --> 00:17:25,879 Så tenkte jeg: "Hadde det ikke vært kult 230 00:17:25,903 --> 00:17:28,381 om det var sitat fra favorittforfatterne hennes?" 231 00:17:29,240 --> 00:17:32,010 Hvem er du? Kan du ikke bare gå i en butikk? 232 00:17:32,034 --> 00:17:34,554 - Det er for mye. - Det er ikke en nyre. 233 00:17:35,121 --> 00:17:37,014 Men du vet at vi ville gjort det også. 234 00:17:38,332 --> 00:17:39,642 Takk skal dere ha. 235 00:17:57,310 --> 00:17:58,287 "ORD HAR MAKT TV HAR MAKT 236 00:17:58,311 --> 00:17:59,900 MIN PENN HAR MAKT." SHONDA RHIMES 237 00:18:29,175 --> 00:18:33,029 SØK DIAGNOSTIKK 238 00:18:43,314 --> 00:18:47,127 Det er en varebil. Og det er en slags transporttjeneste. 239 00:18:47,151 --> 00:18:50,839 Og de tar beviset fra stasjonen til laben. 240 00:18:50,863 --> 00:18:54,884 Så vi venter til denne fyren stopper og får tak i en pennehette. 241 00:18:57,245 --> 00:18:59,264 Jeg aner at dere har spørsmål. 242 00:18:59,288 --> 00:19:01,099 Hvordan vet du at den ikke er sendt alt? 243 00:19:01,123 --> 00:19:04,770 På Spesialavsnittet sender de ikke bevis før de har en match. 244 00:19:04,794 --> 00:19:07,272 - Men det er ikke det de gjør på CSI. - Hva gjør de? 245 00:19:07,296 --> 00:19:09,775 Laben er kontoret deres. Så de bare... 246 00:19:09,799 --> 00:19:12,277 Serien har gått i så mange sesonger. Det kan ha endret seg. 247 00:19:12,301 --> 00:19:15,613 Den hetten skal ingen steder før du har avgitt prøven. 248 00:19:17,473 --> 00:19:20,285 Eller jeg kan bare dra ned til stasjonen, angi dere, 249 00:19:20,309 --> 00:19:22,286 og få en bra avtale selv. 250 00:19:23,354 --> 00:19:25,122 - Ja, vær så snill. - Særlig. 251 00:19:26,649 --> 00:19:29,669 Spesialavsnittet har gått lengst. 252 00:19:33,698 --> 00:19:35,841 DETROIT POLITIDISTRIKT 27. STASJON 253 00:19:42,373 --> 00:19:43,350 ANKOM STASJONEN RUNDT 08.30 254 00:19:43,374 --> 00:19:44,684 HENTES VED STASJONEN 08.47 255 00:19:52,550 --> 00:19:54,697 14.00 - FORLOT ASHFIELD 14.38 - BENSINSTASJON 256 00:20:21,454 --> 00:20:22,560 Kom igjen. 257 00:20:28,961 --> 00:20:30,229 Ute... 258 00:20:55,029 --> 00:20:57,590 Se på oss. Knuller i en seng. 259 00:21:02,787 --> 00:21:05,514 Jeg synes du burde være litt mer begeistret. 260 00:21:08,501 --> 00:21:10,227 Jeg skal forlate Nancy. 261 00:21:11,712 --> 00:21:14,607 - Det er ikke morsomt. - Jeg tuller ikke. 262 00:21:16,676 --> 00:21:17,782 Hvorfor det? 263 00:21:18,594 --> 00:21:20,739 Hvorfor går folk fra hverandre? 264 00:21:20,763 --> 00:21:23,908 Jeg vet ikke, Greg. Kan ikke du si det? 265 00:21:24,475 --> 00:21:28,288 - Ting fungerer ikke lenger. - Nei. Det kan ikke være det. 266 00:21:28,312 --> 00:21:30,999 - Hvorfor ikke? - Fordi du giftet deg. 267 00:21:31,023 --> 00:21:33,752 - Ja. Jeg... - Du må ha en lang liste 268 00:21:33,776 --> 00:21:35,379 med veldig gode grunner. 269 00:21:35,403 --> 00:21:38,798 - Og så, kanskje bare da... - Ok, hva om du var med på den? 270 00:21:39,907 --> 00:21:41,258 - På hva da? - Lista mi. 271 00:21:44,286 --> 00:21:45,392 Er jeg det? 272 00:21:45,871 --> 00:21:46,977 Ja. 273 00:21:47,957 --> 00:21:49,063 Mamma? 274 00:21:50,710 --> 00:21:51,816 Kom deg ut. 275 00:21:53,587 --> 00:21:55,773 - Du er en drittsekk. - Hva? 276 00:21:56,298 --> 00:22:00,445 Du gjør alltid dette. Du respekterer aldri tidsplanen min! 277 00:22:00,469 --> 00:22:03,073 Hvis du hadde hatt en tidsplan, 278 00:22:03,097 --> 00:22:06,075 ville jeg kanskje kunnet respektere den. 279 00:22:06,517 --> 00:22:10,872 Hvis du ikke var slik en drittsekk-taper... 280 00:22:10,896 --> 00:22:12,666 Hva gjør dere? 281 00:22:12,690 --> 00:22:15,085 - Vi visste ikke at du var hjemme. - Ja. 282 00:22:15,109 --> 00:22:18,212 - Hvorfor var døra lukket? - Vi ville ikke bry deg. 283 00:22:18,696 --> 00:22:19,840 Dere visste ikke at jeg var hjemme. 284 00:22:19,864 --> 00:22:21,841 - Vi bør se en film. - Er du sulten? 285 00:22:22,324 --> 00:22:23,843 Ellers takk. 286 00:22:25,119 --> 00:22:26,554 - Vi ses. - Ja. 287 00:22:31,167 --> 00:22:37,856 Er jeg på toppen av lista eller i midten? 288 00:22:38,591 --> 00:22:40,359 Du er en idiot. 289 00:22:42,011 --> 00:22:45,239 For å være ærlig er det en ære bare å være nominert. 290 00:22:52,771 --> 00:22:53,877 Travel dag? 291 00:22:54,565 --> 00:22:56,710 Jeg fikk med Saras lekser. 292 00:22:56,734 --> 00:23:01,047 Forresten snakket jeg med frøken Allegra om vårspillet. 293 00:23:01,071 --> 00:23:02,966 Vil hun sette opp Løvenes konge, ok. 294 00:23:02,990 --> 00:23:05,509 Men ikke pokker om vår sønn skal spille en busk. 295 00:23:06,285 --> 00:23:07,641 Hvordan ser morgendagen ut? 296 00:23:08,454 --> 00:23:11,641 Jeg har 300 donuter jeg skal dyppe for Rotary. 297 00:23:11,665 --> 00:23:13,643 - Ja? Hva med neste måned? - Hva? 298 00:23:13,667 --> 00:23:14,773 Neste år? 299 00:23:15,628 --> 00:23:18,482 Bare si ifra nå du har et minutt ledig. 300 00:23:18,506 --> 00:23:20,316 Jeg dro på stasjonen. 301 00:23:21,342 --> 00:23:24,403 Bare så du vet det, er væpnet ran klasse A. 302 00:23:24,845 --> 00:23:27,114 Jeg prøvde. Klarte ikke å gå inn. 303 00:23:27,598 --> 00:23:29,283 Minst fire bursdager. 304 00:23:31,977 --> 00:23:35,205 Sara i mars. Harry i september. 305 00:23:36,941 --> 00:23:39,501 Legg til ulovlig våpen, det er... 306 00:23:41,612 --> 00:23:44,591 - ...åtte bursdager du går glipp av. - Vi brukte lekevåpen. 307 00:23:44,615 --> 00:23:46,008 Tror du de bryr seg? 308 00:23:46,492 --> 00:23:48,965 Og dere gjorde det to ganger, så nå er vi oppe i 16. 309 00:23:49,703 --> 00:23:52,641 Tar de deg for forfalskning og, Gud forby, 310 00:23:52,665 --> 00:23:55,643 å kidnappe sjefen dere gjemte i trehytta? 311 00:23:56,043 --> 00:23:58,312 Flere bursdager enn jeg kan telle. 312 00:23:59,672 --> 00:24:01,732 Lite penger vil fylle 50 år. 313 00:24:04,843 --> 00:24:07,613 Tenk på det mens du drikker rosévin med venninnene. 314 00:24:08,097 --> 00:24:09,406 Stan. 315 00:24:13,435 --> 00:24:15,788 Deres barn har også bursdager. 316 00:24:37,501 --> 00:24:38,894 Kan du la være? 317 00:24:40,754 --> 00:24:44,191 - Jeg kan ikke havne i fengsel. - Ikke jeg heller. 318 00:24:44,842 --> 00:24:46,485 Jeg kan virkelig ikke det. 319 00:24:47,636 --> 00:24:51,907 Omsider er ikke situasjonen helt for jævlig for meg. 320 00:24:55,686 --> 00:24:57,287 Når kommer Deansie hjem? 321 00:24:59,064 --> 00:25:00,170 I morgen. 322 00:25:01,483 --> 00:25:03,001 Hva vil du si til ham? 323 00:25:06,030 --> 00:25:07,965 Se der. Klokka to. 324 00:25:09,742 --> 00:25:11,385 Har du sett en klokke før? 325 00:25:12,453 --> 00:25:16,600 Flott. Mange takk. Ha en fin dag. Neste. 326 00:25:16,624 --> 00:25:17,730 Det er meg. 327 00:25:19,835 --> 00:25:21,313 Hva kan jeg hjelpe deg med? 328 00:25:21,337 --> 00:25:28,069 Hallo, Jan. Kan du fortelle meg litt om menyen deres? 329 00:25:28,093 --> 00:25:31,364 - Du sa du kunne dette. - Det er en edel kunst. 330 00:25:31,388 --> 00:25:35,659 - Kom igjen. - Alle låser er forskjellige. 331 00:25:37,144 --> 00:25:40,373 Jeg ante ikke at det var så mange meieriteknikker. 332 00:25:40,397 --> 00:25:44,919 Så det du sier er at de skummer melka når de lager cappuccino, 333 00:25:44,943 --> 00:25:48,173 men de damper den til en latte? 334 00:25:48,197 --> 00:25:51,676 - Mer eller mindre, ja. - Så hva er en espresso? 335 00:25:51,700 --> 00:25:53,844 Bare en veldig sterk kaffe. 336 00:25:55,162 --> 00:25:58,348 Hva finner italienerne på neste gang? Hva? 337 00:25:59,208 --> 00:26:00,314 Greit. 338 00:26:08,759 --> 00:26:09,985 Du... 339 00:26:11,095 --> 00:26:13,948 Det står "fat", og jeg trodde... Trodde du at det var øl? 340 00:26:13,972 --> 00:26:15,492 Jeg trodde det. Morsomt. 341 00:26:15,516 --> 00:26:17,535 Men det er bare kaldbrygget. Den er ny, ikke sant? 342 00:26:17,559 --> 00:26:18,665 Vil du ha en? 343 00:26:19,144 --> 00:26:25,335 Ja, jeg vil ha noe. Jeg vet bare ikke akkurat... hva. 344 00:26:25,359 --> 00:26:28,212 - Unnskyld. Er det te der bak? - Jepp. 345 00:26:29,238 --> 00:26:30,589 Nå endret du alt. 346 00:26:36,912 --> 00:26:38,966 Hvorfor kan jeg ikke bare si "pennehette"? 347 00:26:43,585 --> 00:26:46,523 Det virker som om alt er kodet. Hva er disse tallene? 348 00:26:46,547 --> 00:26:47,649 Tar dere Apple Pay? 349 00:26:47,673 --> 00:26:49,358 - Ja. - Utrolig. Ok. 350 00:26:50,718 --> 00:26:55,699 Ok. Hvordan laster jeg det ned? 351 00:26:55,723 --> 00:26:58,034 Herregud. Jeg skal betale for deg. 352 00:26:58,058 --> 00:27:00,870 Hvorfor er det så mye kriminalitet? 353 00:27:00,894 --> 00:27:04,874 Husker du da vi hadde den 23andMe-greia for en tid tilbake? 354 00:27:04,898 --> 00:27:07,794 Ja. Var ikke Dean 90 prosent neandertaler? 355 00:27:07,818 --> 00:27:10,547 Jo. Men du måtte holde pinnene kalde, 356 00:27:10,571 --> 00:27:14,258 ellers kunne DNA-et umiddelbart brytes ned og bli ubrukelig. 357 00:27:15,075 --> 00:27:17,761 Det er over 30 grader ute i dag. 358 00:27:18,287 --> 00:27:19,347 La oss gjøre det. 359 00:27:19,371 --> 00:27:20,597 Neste i køen? 360 00:27:22,332 --> 00:27:24,393 - Hva vil du ha? - Bare en kaffe. 361 00:27:26,587 --> 00:27:28,105 Jeg får den ikke ut. 362 00:27:29,173 --> 00:27:31,317 Herregud. Vi må gå. Vi har 30 sekunder. 363 00:27:31,341 --> 00:27:32,485 Ja. Men den... 364 00:27:32,509 --> 00:27:34,027 - Beth! Vent. - Hva? 365 00:27:35,095 --> 00:27:36,740 SEKSUELT OVERGREP BEVIS 366 00:27:36,764 --> 00:27:38,324 Herregud. 367 00:27:38,348 --> 00:27:41,703 De kommer aldri så langt, ikke sant? 368 00:27:41,727 --> 00:27:43,371 Herregud. 369 00:27:43,395 --> 00:27:45,623 Ingen tror på vitenskap lenger. 370 00:27:45,647 --> 00:27:47,332 Herregud. 371 00:27:50,611 --> 00:27:53,631 Jeg har en frokostgreie, en osteplate, reisekopper, 372 00:27:53,655 --> 00:27:59,345 en Maroon 5 Holiday-CD og Red Velvet-frappuccinoer. 373 00:27:59,369 --> 00:28:02,848 Dere må smake på disse. De smaker som kake-Slurpee. 374 00:28:03,874 --> 00:28:05,601 Hva skjer? Fikk dere tak i den? 375 00:28:08,545 --> 00:28:09,980 Dere fikk tak i den? 376 00:28:12,299 --> 00:28:15,903 For ellers er det virkelig over. Så... 377 00:28:22,392 --> 00:28:24,704 Hvorfor fikk dere ikke tak i den? 378 00:28:24,728 --> 00:28:26,622 Det var voldtektsbevis der inne. 379 00:28:33,195 --> 00:28:34,631 Overraskende at du ringte. 380 00:28:34,655 --> 00:28:36,382 Takk for at du kom. Jeg fant ikke barnevakt. 381 00:28:36,406 --> 00:28:39,803 Jeg kjører hvor som helst for kake. 382 00:28:39,827 --> 00:28:41,178 Dette er en spenne. 383 00:28:42,162 --> 00:28:43,268 Unnskyld? 384 00:28:44,540 --> 00:28:46,142 En kake hever seg. 385 00:28:46,166 --> 00:28:49,728 Med denne blir frukten i midten en slags spenne. 386 00:28:50,671 --> 00:28:53,483 Om du vil ha den sprø, tar du strøssel oppå. 387 00:28:53,507 --> 00:28:55,735 Og du vil lage en cobbler, bruker du kjeks. 388 00:28:55,759 --> 00:28:57,112 Om du vil lage en betty... 389 00:28:57,136 --> 00:28:58,528 Kake holder for meg. 390 00:29:03,350 --> 00:29:04,493 Mannen min... 391 00:29:07,938 --> 00:29:09,624 Vi går gjennom mye nå. 392 00:29:09,648 --> 00:29:12,292 Ja. Hørte han ble ranet. Hvordan skjedde det? 393 00:29:12,776 --> 00:29:15,879 - Galt sted til gal tid. - Historien om livet ditt. 394 00:29:19,366 --> 00:29:21,927 Jeg må fokusere på familien nå. 395 00:29:23,537 --> 00:29:27,100 Du har sikkert større forbrytere å ta enn en firebarnsmor. 396 00:29:27,124 --> 00:29:29,893 Kom igjen. Du er mye mer enn det. 397 00:29:30,377 --> 00:29:31,780 Nei, jeg er ganske kjedelig. 398 00:29:33,630 --> 00:29:36,149 Hva er kjedelig med å jobbe for en farlig gjeng? 399 00:29:43,724 --> 00:29:45,993 Det var aldri bare en playdate, hva? 400 00:29:53,150 --> 00:29:55,085 Jeg er så lei for det. 401 00:29:56,153 --> 00:29:58,839 Mamma pleide å si: "Beklagelse holder ikke." 402 00:29:59,698 --> 00:30:04,720 Jeg ber deg, vær så snill, bare dropp dette. 403 00:30:08,874 --> 00:30:10,142 Det kan jeg ikke. 404 00:30:10,792 --> 00:30:13,603 Hva vil du? Vil du kaste meg i fengsel? 405 00:30:14,087 --> 00:30:17,065 - Kanskje. - Fordi jeg brukte en penn i en butikk? 406 00:30:17,758 --> 00:30:18,942 Send henne i fengsel. 407 00:30:19,384 --> 00:30:22,739 Tror du juryen kjøper det? Jeg har aldri fått fartsbot. 408 00:30:22,763 --> 00:30:24,957 Du ranet en dagligvareforretning, Mrs. Boland. 409 00:30:27,935 --> 00:30:30,162 Jeg gjorde jobben for deg. 410 00:30:30,812 --> 00:30:33,333 - Unnskyld? - Jeg ga deg en gave. 411 00:30:33,357 --> 00:30:37,086 Jeg ga deg den gjengen med en stor sløyfe på. 412 00:30:37,110 --> 00:30:38,879 Du burde takke meg. 413 00:30:40,405 --> 00:30:42,341 Og vet du hva mora mi pleide å si? 414 00:30:43,033 --> 00:30:45,135 "Du får det du får, og tar ikke på vei." 415 00:30:46,328 --> 00:30:47,929 Så kom deg ut av huset mitt. 416 00:30:57,297 --> 00:30:58,690 Jeg har allerede... 417 00:30:59,216 --> 00:31:00,322 Hallo? 418 00:31:01,551 --> 00:31:03,863 Ikke si hurpa overførte meg igjen. 419 00:31:03,887 --> 00:31:06,199 Velkommen til Stars and Stripes helsegruppe 420 00:31:06,223 --> 00:31:09,076 Vi setter i gang. Hva kan jeg hjelpe deg med? 421 00:31:09,518 --> 00:31:11,370 Snakke med en representant. 422 00:31:11,812 --> 00:31:13,039 Jeg trenger mer informasjon 423 00:31:13,063 --> 00:31:16,375 før jeg kan sette deg over til en av våre ansatte. 424 00:31:16,942 --> 00:31:19,087 Representant. 425 00:31:19,111 --> 00:31:20,088 Beklager... 426 00:31:20,112 --> 00:31:22,090 De prøver å ta betalt for antirejeksjonsmedisinen 427 00:31:22,114 --> 00:31:25,717 som skal være... Representant! 428 00:31:38,005 --> 00:31:40,482 God kveld, dette er Carl. Hvem snakker jeg med? 429 00:31:41,675 --> 00:31:44,486 Erstatning. Hallo? 430 00:32:12,372 --> 00:32:13,478 Drikk opp. 431 00:32:17,544 --> 00:32:18,812 Hva vil du med meg? 432 00:32:20,714 --> 00:32:21,820 Du hadde rett. 433 00:32:24,259 --> 00:32:26,611 - Om hva da? - Om alt sammen. 434 00:32:34,102 --> 00:32:35,245 Hva for noe? 435 00:32:37,731 --> 00:32:43,253 Kom igjen. Ta deg sammen. Leslie. 436 00:32:48,575 --> 00:32:53,681 Det har bare vært en lang prosess. 437 00:32:53,705 --> 00:32:57,642 Ok. Det går bra. Bare pust. 438 00:33:01,838 --> 00:33:06,026 Hør her, Leslie. Jeg skal ta disse damene. 439 00:33:07,886 --> 00:33:10,655 - Ja. Ja! - Ok. 440 00:33:11,473 --> 00:33:14,409 Ja. Men jeg vil trenge din hjelp. Ok? 441 00:33:22,150 --> 00:33:23,460 Hva får jeg ut av det? 442 00:33:25,821 --> 00:33:27,130 Stolthet som borger. 443 00:33:27,614 --> 00:33:29,633 Jeg tenkte snarere på penger. 444 00:33:30,117 --> 00:33:33,345 Ok. Eller jeg bare arresterer deg. 445 00:33:35,622 --> 00:33:37,183 Særlig. For hva da? 446 00:33:37,207 --> 00:33:39,268 Prøver du å si at det finnes en butikksjef 447 00:33:39,292 --> 00:33:42,938 som ikke vet nøyaktig hva som går inn og ut av safen hans? 448 00:33:45,090 --> 00:33:47,317 Hvor mye betalte de deg for å overse det? 449 00:33:50,470 --> 00:33:52,697 - Jeg godtar betingelsene. - Antok det. 450 00:33:57,310 --> 00:34:00,330 Jeg lagde alle favorittene dine. 451 00:34:01,064 --> 00:34:05,001 Grillet kylling, potetgryte, eplepai... 452 00:34:05,485 --> 00:34:06,591 Klokka er 09.00. 453 00:34:08,321 --> 00:34:12,467 Jeg vet det. Jeg tenkte bare... litt kosemat. 454 00:34:18,206 --> 00:34:20,350 Jeg setter det her. 455 00:34:22,085 --> 00:34:23,603 Så du det barna lagde? 456 00:34:25,130 --> 00:34:27,816 De ville være hjemme, men jeg fikk deg til å dra. 457 00:34:28,425 --> 00:34:30,402 Hva skjedde med stoppskiltet? 458 00:34:32,345 --> 00:34:34,739 Sikkert en unge som har tatt det. 459 00:34:36,224 --> 00:34:40,912 Jeg har sett fem biler rase forbi. 460 00:34:42,814 --> 00:34:44,457 Noen vil bli skadet. 461 00:34:49,404 --> 00:34:50,547 Dean, jeg... 462 00:34:57,496 --> 00:35:00,057 - Skal jeg skru på TV-en? - Ikke akkurat nå. 463 00:35:00,081 --> 00:35:02,142 Ok. Bare gi lyd. 464 00:35:06,505 --> 00:35:08,399 Greit. Se her. 465 00:35:08,423 --> 00:35:11,486 Jeg har en "H" og en "S". Se. 466 00:35:11,510 --> 00:35:12,778 - Ser mer ut som et åttetall. - Ja. 467 00:35:12,802 --> 00:35:14,530 Røra rant litt over. Det er grunnen. 468 00:35:14,554 --> 00:35:17,700 - Det ser ut som en snømann. - Ser litt ut som bestemor. 469 00:35:17,724 --> 00:35:21,494 - Hva? - Det er mora di. 470 00:35:22,020 --> 00:35:26,041 - I den sommerkjolen? - Ja. 471 00:35:26,733 --> 00:35:28,461 Slutt å snakke om mora mi. 472 00:35:28,485 --> 00:35:30,211 Greit. Jeg spiser disse. 473 00:35:30,779 --> 00:35:33,965 Jeg skal ringe henne og si at du sa det, Lite penger. 474 00:35:44,042 --> 00:35:45,148 Takk. 475 00:35:46,753 --> 00:35:48,021 Jeg gjorde det for dem. 476 00:35:54,219 --> 00:35:56,404 - Hei! - Hei! 477 00:35:56,888 --> 00:35:59,033 Kom igjen. 478 00:35:59,057 --> 00:36:01,452 - Hva? - Jeg har bare... jeg har... 479 00:36:01,476 --> 00:36:06,916 Jeg har tenkt mye på dette, og vi burde hoppe i fallskjerm. 480 00:36:06,940 --> 00:36:08,583 Hoppe ut av et fly? 481 00:36:09,067 --> 00:36:10,628 Nei. Til handlesenteret. 482 00:36:10,652 --> 00:36:14,673 De har sånne rør, og du kan fly. 483 00:36:15,156 --> 00:36:17,509 - Jeg har en hemmelighet. - Hva er det? 484 00:36:17,993 --> 00:36:19,929 - Jeg kan ikke si det. - Kom igjen. 485 00:36:19,953 --> 00:36:21,597 Nå må du si det. Hva er det? 486 00:36:21,621 --> 00:36:23,098 Nancy er gravid. 487 00:36:25,750 --> 00:36:26,769 Jøss. 488 00:36:26,793 --> 00:36:28,603 Hun fant det ut i morges. 489 00:36:30,797 --> 00:36:31,903 Jøss. 490 00:36:32,299 --> 00:36:35,944 Hun gråt, så lo hun. Og så spydde hun på disken. 491 00:36:37,512 --> 00:36:38,618 Jøss! 492 00:36:40,432 --> 00:36:43,118 Det er bra, ikke sant? De har prøvd lenge. 493 00:36:43,935 --> 00:36:45,203 Jeg mener... 494 00:36:46,563 --> 00:36:47,706 ...jøss. 495 00:36:48,189 --> 00:36:49,666 Du gjentar det. 496 00:36:50,984 --> 00:36:52,168 Ja, jeg bare... 497 00:36:53,153 --> 00:36:56,464 Jeg er bare glad på deres vegne. 498 00:36:57,282 --> 00:36:58,388 Så... 499 00:36:59,075 --> 00:37:00,468 ...vil du dra? 500 00:37:00,952 --> 00:37:03,556 - Hvor? - Til handlesenteret. Hoppe i fallskjerm. 501 00:37:03,580 --> 00:37:05,016 - Til handlesenteret! - Til handlesenteret! 502 00:37:05,040 --> 00:37:06,224 Hoppe i fallskjerm! 503 00:37:10,295 --> 00:37:12,648 Gå. Jeg sa jeg ikke ville snakke med deg. 504 00:37:12,672 --> 00:37:14,066 Jeg ringer politiet. 505 00:37:14,090 --> 00:37:15,817 Spør etter kompisen min Jimmy. 506 00:37:16,259 --> 00:37:18,570 Han etterforsker hurpene du er involvert med. 507 00:37:19,721 --> 00:37:21,364 Hvordan vet du det? 508 00:37:22,265 --> 00:37:23,616 Jeg er nøkkelvitnet. 509 00:37:27,228 --> 00:37:28,955 Jeg vet ingenting, så... 510 00:37:29,564 --> 00:37:30,670 Ok. 511 00:37:31,483 --> 00:37:32,876 De holdt meg utenfor. 512 00:37:33,318 --> 00:37:36,589 Bra, for de er i skikkelig trøbbel. 513 00:37:36,613 --> 00:37:39,048 Fengsel, eller... 514 00:37:41,117 --> 00:37:42,223 Jeg bare... 515 00:37:46,623 --> 00:37:48,184 Mottar du penger fra dem? 516 00:37:48,208 --> 00:37:49,314 Nei. 517 00:37:53,088 --> 00:37:54,439 Da er det greit. 518 00:37:58,843 --> 00:38:01,070 Jeg tok litt penger. 519 00:38:05,850 --> 00:38:06,956 Hvor mye? 520 00:38:07,811 --> 00:38:09,412 Det var ikke ikke så mye. 521 00:38:10,063 --> 00:38:11,123 Mary Pat. 522 00:38:11,147 --> 00:38:13,374 Jeg vet det. Men jeg har barn. 523 00:38:15,527 --> 00:38:17,838 - Gid jeg kunne hjelpe. - Vær så snill. 524 00:38:17,862 --> 00:38:19,507 Nei, ikke fortell om meg. 525 00:38:19,531 --> 00:38:22,300 Jeg må vitne under ed. 526 00:38:23,076 --> 00:38:25,887 Jeg må si sannheten, så Gud hjelpe meg. 527 00:38:26,538 --> 00:38:28,389 Jeg kan ikke i havne i fengsel. 528 00:38:28,998 --> 00:38:30,893 Vær så snill. Jeg kan ikke... 529 00:38:30,917 --> 00:38:34,563 Kan du ikke holde meg utenfor? Så kan jeg bli hos guttene? 530 00:38:34,587 --> 00:38:38,358 Vær så snill? 531 00:38:38,800 --> 00:38:40,151 Ok. 532 00:38:46,015 --> 00:38:47,826 Takk. 533 00:38:54,441 --> 00:38:55,751 Hva gjør du? 534 00:38:55,775 --> 00:38:58,795 En mann kan ikke vitne mot kona si. 535 00:39:01,573 --> 00:39:04,175 Ikke glem å bestille til alle! 536 00:39:04,701 --> 00:39:07,011 Herregud. K-Bear tenker på seg selv. 537 00:39:07,328 --> 00:39:10,974 - Bestill til søstrene dine! - Og favoritt-tanta di! 538 00:39:16,087 --> 00:39:17,314 Seriøst? 539 00:39:17,338 --> 00:39:19,775 - Det er alle pengene. - Jeg ga ham ti spenn. 540 00:39:19,799 --> 00:39:22,610 Hva med Frog-Popen min? Vi hadde en avtale! 541 00:39:24,637 --> 00:39:25,990 Svindleren fikk fire skjeer. 542 00:39:26,014 --> 00:39:28,116 Den gutten er tvilsom. 543 00:39:30,101 --> 00:39:31,286 Vi bør gå. 544 00:39:32,061 --> 00:39:34,080 Nei, la gutten spise. 545 00:39:35,607 --> 00:39:37,103 Står til? Har dere savnet meg? 546 00:39:38,693 --> 00:39:39,799 Nei. 547 00:39:42,530 --> 00:39:47,051 Det viser seg at vi har en felles venn. 548 00:39:47,535 --> 00:39:48,971 Det er kompisen deres, ikke sant? 549 00:39:48,995 --> 00:39:51,849 Nei, han er ikke det. Vet ikke hvorfor alle... 550 00:39:51,873 --> 00:39:53,433 Han snakker med FBI nå. 551 00:39:54,709 --> 00:39:56,604 Som kan være ille for oss alle. 552 00:39:56,628 --> 00:39:58,646 Så dere må ta dere av ham. 553 00:40:01,216 --> 00:40:02,483 Det er vanvittig. 554 00:40:03,343 --> 00:40:05,780 Er det det? Hvorfor det? 555 00:40:05,804 --> 00:40:09,158 - Fordi vi ikke gjør det. - Ja, vi gjør ikke slikt. 556 00:40:09,182 --> 00:40:10,826 Dessuten, har ikke du noen 557 00:40:10,850 --> 00:40:14,997 som er litt mer erfarne med slike ting? 558 00:40:15,021 --> 00:40:19,084 - Jo. Men det er deres oppgave. - Pappa. 559 00:40:19,108 --> 00:40:20,419 - Står til, pappa? - Du sa fem minutter. 560 00:40:20,443 --> 00:40:22,338 Du har rett. Jeg gjorde det. 561 00:40:22,362 --> 00:40:26,759 Hva er det jeg forteller deg når du roter det til? 562 00:40:26,783 --> 00:40:28,384 At jeg må ordne opp. 563 00:40:29,118 --> 00:40:31,429 At du må ordne opp. 564 00:40:33,998 --> 00:40:35,773 Kom igjen. Ikke noe mer voksensnakk. 565 00:40:37,001 --> 00:40:38,144 Det gjelder dere. 566 00:40:45,468 --> 00:40:46,574 Hva er det? 567 00:40:47,762 --> 00:40:48,947 Hva er det, Beth? 568 00:41:24,632 --> 00:41:26,734 Tekst: Marius Theil