1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,713 --> 00:00:24,692 - Tog du den med? - Den kunne ikke være derhjemme. 3 00:00:24,716 --> 00:00:26,652 Godt. Lad mig se den. Kom. 4 00:00:28,512 --> 00:00:29,618 Forsigtig. 5 00:00:33,934 --> 00:00:35,036 Helt ærligt? 6 00:00:35,060 --> 00:00:36,286 Læg den ned! 7 00:00:44,862 --> 00:00:45,968 Hvad med tirsdag? 8 00:00:47,990 --> 00:00:49,758 Sara har en tid hos lægen. 9 00:00:51,243 --> 00:00:54,304 Onsdag har jeg Sadie. Torsdag? 10 00:00:56,081 --> 00:00:58,600 Torsdag er vel okay. 11 00:01:00,294 --> 00:01:02,897 - Skal I skrive det i kalenderen? - Nej! 12 00:01:02,921 --> 00:01:06,149 Jeg prøver at være proaktiv her, okay? 13 00:01:06,967 --> 00:01:10,821 Vi har da midlerne nu. Så mangler vi bare en til at udføre det. 14 00:01:11,597 --> 00:01:13,783 Vi skal vel lede på Dark Web. 15 00:01:13,807 --> 00:01:16,911 I The First 48 finder de altid en fitness-træner eller noget. 16 00:01:16,935 --> 00:01:19,456 - Hvordan kommer vi ind? - Det ved jeg ikke. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,041 Det er derfor, det hedder Dark Web. 18 00:01:22,065 --> 00:01:24,210 Er jeg den eneste, der ikke vil? 19 00:01:24,234 --> 00:01:26,796 - Nej! - Han er voldtægtsforbryder. 20 00:01:26,820 --> 00:01:29,549 - Han er en person. - Der voldtager. 21 00:01:29,573 --> 00:01:31,842 Jeg kan ikke have den snak. Jeg bliver dårlig. 22 00:01:35,412 --> 00:01:37,515 Velkommen til Dandy Donuts. Et øjeblik. 23 00:01:37,539 --> 00:01:39,809 Hvem behøver en donut kl. to om natten? 24 00:01:39,833 --> 00:01:43,270 - Hvorfor bad han os om det? - For at torturere mig. 25 00:01:43,921 --> 00:01:44,981 Hvis vi venter, 26 00:01:45,005 --> 00:01:47,650 bliver han måske nervøs og gør det selv. 27 00:01:47,674 --> 00:01:48,693 Ja. 28 00:01:48,717 --> 00:01:52,489 Og så laver han en boogie-woogie og drejer sig omkring. 29 00:01:52,513 --> 00:01:54,282 Og ved I, hvad han så ordner? 30 00:01:54,306 --> 00:01:55,412 Os. 31 00:01:56,141 --> 00:01:57,534 Ved I, hvad det er? 32 00:01:58,769 --> 00:02:02,332 - En bande-indvielse. - For fanden da. 33 00:02:02,356 --> 00:02:05,752 - Blod ind, blod ud. - For fanden da. 34 00:02:05,776 --> 00:02:09,588 - Det er en ting. Tro mig. - Undskyld? 35 00:02:10,697 --> 00:02:12,215 Kan jeg bestille? 36 00:02:19,206 --> 00:02:22,060 Så skriver lægen kønnet på en lille seddel, 37 00:02:22,084 --> 00:02:24,270 og den tager du med til bageren, 38 00:02:24,294 --> 00:02:26,481 som så laver en kage med lyseblåt eller lyserødt... 39 00:02:26,505 --> 00:02:29,859 Ja, okay. Sadie! Tjep-tjep! 40 00:02:29,883 --> 00:02:31,819 Og hvad så, helt ærligt? 41 00:02:31,843 --> 00:02:35,489 Bare det er en sund baby, bla, bla. Gjorde du det naturligt? 42 00:02:36,598 --> 00:02:39,743 Jeg ploppede hende ud på toilettet til afslutningsfesten... 43 00:02:40,269 --> 00:02:41,953 Kommer hun, eller... 44 00:02:53,448 --> 00:02:54,800 Fik du min besked? 45 00:02:57,369 --> 00:02:58,475 Om hvad? 46 00:03:00,622 --> 00:03:02,724 Sadie vil stoppe med klaverundervisning. 47 00:03:04,167 --> 00:03:06,019 Det er en god idé. 48 00:03:07,713 --> 00:03:11,025 Jeg synes, hun skulle holde ud. 49 00:03:11,049 --> 00:03:14,279 Ikke hvis det ikke længere er det rigtige for hende. 50 00:03:14,303 --> 00:03:17,156 Man stopper ikke bare noget, fordi det bliver svært. 51 00:03:17,180 --> 00:03:20,743 Jo, man gør. For somme tider er man bare ved vejs ende. 52 00:03:20,767 --> 00:03:22,577 Og så må man forholde sig til det. 53 00:03:25,355 --> 00:03:28,167 Hvad, hvis hun finder et andet instrument? 54 00:03:28,191 --> 00:03:30,253 Ja. Nance fatter det. 55 00:03:30,277 --> 00:03:32,212 Kan du sige, hun skal komme? 56 00:03:32,696 --> 00:03:34,965 Nej, nej. Hvis... 57 00:03:35,866 --> 00:03:39,804 - Ja, du burde... komme. - Den solgte du godt. 58 00:03:39,828 --> 00:03:41,681 Det burde du virkelig. 59 00:03:41,705 --> 00:03:45,350 Du er den eneste anden i verden, der har været her. 60 00:03:45,834 --> 00:03:47,018 Hvor? 61 00:03:47,419 --> 00:03:49,062 Gravid med Greg! 62 00:03:50,005 --> 00:03:51,440 Sadie, kom nu! 63 00:03:52,007 --> 00:03:54,277 Hvordan går det med Sara? 64 00:03:54,301 --> 00:03:55,862 - Fint. - Hun har det meget bedre. 65 00:03:55,886 --> 00:03:57,696 - Så meget bedre. - Og hvad med jer? 66 00:04:00,223 --> 00:04:03,995 - Er det en ny Jesus? - Ja. Kan du lide ham? 67 00:04:04,019 --> 00:04:05,871 Den fungerer. Den har hele... 68 00:04:06,438 --> 00:04:08,541 Hvordan går det med jer? 69 00:04:08,565 --> 00:04:11,585 Gud har sendt jer gennem en hel del. 70 00:04:16,365 --> 00:04:19,636 Sagen er, at vi har haft det lidt svært. 71 00:04:19,660 --> 00:04:20,969 Det er min skyld. 72 00:04:21,578 --> 00:04:23,972 - Jeg brød et løfte. - Mere end et. 73 00:04:24,790 --> 00:04:26,267 Har du været utro? 74 00:04:26,291 --> 00:04:28,603 - Det vil jeg ikke sige. - Hvorfor ikke? 75 00:04:28,627 --> 00:04:30,730 Du løj, du luskede omkring, 76 00:04:30,754 --> 00:04:33,024 du var i lag med nogle skumle personer. 77 00:04:33,048 --> 00:04:34,776 Du gjorde ting, jeg aldrig ville gøre. 78 00:04:34,800 --> 00:04:36,277 - Godt. - Det var klart et svigt. 79 00:04:36,301 --> 00:04:40,447 Utroskab er en af de største udfordringer, der er i et ægteskab. 80 00:04:42,933 --> 00:04:47,954 Jeg kan fornemme afstanden, og det er min skyld, men... 81 00:04:49,523 --> 00:04:51,484 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan ordne det. 82 00:04:52,567 --> 00:04:54,795 Hvad mener du om det, hun sagde? 83 00:04:56,279 --> 00:04:59,384 Jeg lytter. Jeg elsker hende... 84 00:04:59,408 --> 00:05:02,928 Hun er mine børns mor. Min bedste ven. 85 00:05:04,454 --> 00:05:05,722 Sig det til hende. 86 00:05:15,006 --> 00:05:18,611 Du er min bedste ven. Min makker på rejsen. 87 00:05:18,635 --> 00:05:20,612 Og når jeg ser på dig lige nu, 88 00:05:21,054 --> 00:05:22,489 ved jeg ikke, hvem du er. 89 00:05:28,437 --> 00:05:29,913 Er den forbi? 90 00:05:30,897 --> 00:05:33,583 - Er hvad forbi? - Affæren? 91 00:05:34,234 --> 00:05:36,002 Ja, den er forbi. 92 00:05:37,195 --> 00:05:40,883 Gud er god, og han tilgiver. 93 00:05:40,907 --> 00:05:44,094 Og med tiden vil Stan også gøre det. 94 00:05:57,924 --> 00:06:00,110 Din ven afgiver vidneforklaring i morgen. 95 00:06:01,094 --> 00:06:03,905 Hvad fanden? Han er ikke min ven. 96 00:06:05,724 --> 00:06:07,367 Hvordan vil du gøre det? 97 00:06:14,983 --> 00:06:18,004 - Det ved jeg ikke. - Så find ud af det. 98 00:06:18,028 --> 00:06:20,589 Jeg kan ikke bare myrde en. Jeg er ikke psykopat. 99 00:06:22,449 --> 00:06:24,217 Ikke let at være boss. 100 00:06:28,747 --> 00:06:30,683 Jeg skal hente mine børn nu. 101 00:06:30,707 --> 00:06:34,019 Du skal skynde dig, hvis de skal nå til spejder, ikke? 102 00:06:38,256 --> 00:06:39,774 Gør det i aften. 103 00:06:53,563 --> 00:06:54,789 Så du det skud? 104 00:06:56,191 --> 00:06:57,500 Han er helt utrolig. 105 00:06:59,736 --> 00:07:02,756 - Kan vi se Minions nu? - Det er playoff, min ven. 106 00:07:03,949 --> 00:07:08,386 - Kom nu! Ja, lige der! - Jeg vil se Minions. 107 00:07:11,122 --> 00:07:15,560 Hvis jeg skal være din far, må du lære at høre efter, knægt. 108 00:07:24,344 --> 00:07:25,862 Hør efter din far. 109 00:07:30,475 --> 00:07:33,244 Ved du hvad? Du er heldig. 110 00:07:34,938 --> 00:07:37,958 - Jeg smutter lige lidt. - Okay. 111 00:07:45,198 --> 00:07:46,304 Turner? 112 00:08:00,338 --> 00:08:02,649 - Jimbo? - Ned på knæ. 113 00:08:07,095 --> 00:08:10,241 Hvad er det, Den onde cirkel? Kaster I en forbandelse over mig? 114 00:08:10,265 --> 00:08:13,076 - Ned på knæ! - Så I kan skyde mig med en vandpistol? 115 00:08:25,739 --> 00:08:26,965 Okay, hallo... 116 00:08:28,700 --> 00:08:29,806 Bare gør det. 117 00:08:31,077 --> 00:08:33,763 - Hvad sker der? - Ingen snak. Bare skyd ham. 118 00:08:35,665 --> 00:08:38,311 Nej, jeg beder dig. Nej, nej. 119 00:08:38,335 --> 00:08:39,854 - Øjeblik. - Tryk på aftrækkeren. 120 00:08:39,878 --> 00:08:40,855 - Kors. - Øjeblik. 121 00:08:40,879 --> 00:08:41,898 - Skyd ham. - Nej. 122 00:08:41,922 --> 00:08:44,942 Stol på mig. Lad ham ikke snakke. Bare skyd ham. 123 00:08:44,966 --> 00:08:48,570 Nej, nej. Åh, gud. 124 00:08:54,935 --> 00:08:56,829 Du afgiver ikke den vidneforklaring! 125 00:08:56,853 --> 00:08:58,664 Hvad laver du? 126 00:08:58,688 --> 00:09:00,082 Han slår dig ihjel! 127 00:09:00,106 --> 00:09:03,084 Du sladrer om en bande. Tror du, de lader dig gøre det? 128 00:09:05,278 --> 00:09:07,840 Hvem slår mig ihjel? Jer eller banden? 129 00:09:07,864 --> 00:09:11,093 Det gør vi! Beth, gør det. Kom nu! Hvad laver du? 130 00:09:11,117 --> 00:09:13,054 - Giv mig pistolen. - Annie... 131 00:09:13,078 --> 00:09:15,556 - Sig, hun skal give mig pistolen! - Jeg kan ikke. 132 00:09:15,580 --> 00:09:16,641 Jeg kan ikke hjælpe dig. 133 00:09:16,665 --> 00:09:19,768 Kom nu! Beth, aftrækkeren. 134 00:09:20,710 --> 00:09:22,062 Jeg går min vej nu. 135 00:09:25,173 --> 00:09:27,692 Hvor meget? Alle har et tal. 136 00:09:29,344 --> 00:09:31,154 Men du skal forsvinde for altid. 137 00:09:35,141 --> 00:09:38,161 - Tyve tusinde. - Beth, helt ærligt. 138 00:09:40,605 --> 00:09:43,625 - Aftale. - Du gode gud. 139 00:09:51,825 --> 00:09:53,635 Det er to gange nu. 140 00:10:05,964 --> 00:10:09,443 Det er et stopskilt. Det er ikke beskadiget, det er væk. 141 00:10:09,467 --> 00:10:11,320 På en vej med en million børn. 142 00:10:11,344 --> 00:10:13,988 Nogen... Nogen vil blive slået ihjel. 143 00:10:15,598 --> 00:10:17,492 Hvor er køleskabet? 144 00:10:19,060 --> 00:10:20,995 Medicinudgifterne alene er... 145 00:10:22,188 --> 00:10:24,332 - Og huslånet. - Hvorfor sagde du intet? 146 00:10:26,192 --> 00:10:27,836 Du er nyopereret. 147 00:10:28,737 --> 00:10:31,172 - Jeg kan da gøre noget. - Som hvad? 148 00:10:31,740 --> 00:10:34,259 Vil du slå græsplæner? Du kan knapt gå. 149 00:10:39,372 --> 00:10:40,723 Og det er min skyld. 150 00:10:42,208 --> 00:10:45,770 Så lad mig finde ud af noget. 151 00:10:46,880 --> 00:10:48,232 Er det det? 152 00:10:48,256 --> 00:10:51,068 Jeg har sat opvaskemaskinen til salg, og terrassen... 153 00:10:51,092 --> 00:10:52,448 Det er ikke det, jeg mener. 154 00:10:53,970 --> 00:10:55,697 Det handler om ham, ikke? 155 00:10:57,390 --> 00:10:59,326 - Nej. - Har du snakket med ham? 156 00:10:59,350 --> 00:11:00,953 - Nej. - Har du set ham? 157 00:11:00,977 --> 00:11:02,287 Nej! 158 00:11:03,688 --> 00:11:05,832 Jeg prøver at holde os oven vande. 159 00:11:28,171 --> 00:11:30,481 KREDITLÅN 160 00:11:59,869 --> 00:12:01,969 Jeg føler mig mere snavset end en gadeluder. 161 00:12:03,748 --> 00:12:07,435 Og strafrenterne... De er værre end en kønssygdom. 162 00:12:11,130 --> 00:12:12,942 - Er det det? - Mener du det? 163 00:12:12,966 --> 00:12:17,570 Det eneste, jeg har tilbage af værdi, er mine æg. 164 00:12:18,221 --> 00:12:20,616 Så lad os sælge dem. 165 00:12:20,640 --> 00:12:23,576 Det kræver en fuld menstruationscyklus, men tak. 166 00:12:26,396 --> 00:12:29,332 - Vi har ikke nok. - Hvor meget? 167 00:12:30,733 --> 00:12:34,253 16.927 dollar. 168 00:12:35,572 --> 00:12:37,131 Jeg smutter. 169 00:12:38,366 --> 00:12:41,345 - Seriøst? - Ja, jeg skal til fest? 170 00:12:41,369 --> 00:12:45,264 - Seriøst? - Hallo, jeg ville have skudt ham. 171 00:12:46,207 --> 00:12:48,018 Jeg ved ikke, om det er den rigtige adresse. 172 00:12:48,042 --> 00:12:49,852 Jeg søger Leslie Petersen. 173 00:12:50,920 --> 00:12:52,146 Han er min forlovede. 174 00:12:53,506 --> 00:12:56,943 - Er han hjemme? - Nej. 175 00:12:58,052 --> 00:13:00,990 Vil du sige, Jimmy kom forbi? Jeg er fra FBI. 176 00:13:01,014 --> 00:13:02,407 Han er lige her. 177 00:13:06,311 --> 00:13:07,788 - Jeg har været lidt medtaget. - Manner. 178 00:13:07,812 --> 00:13:11,584 Har du hørt om IBS? Det er kronisk. Det blusser op, og... 179 00:13:11,608 --> 00:13:14,378 Vi havde en aftale. Vi bygger en sag, Leslie. 180 00:13:14,402 --> 00:13:18,006 Jeg skal bare bruge et par dage. Jeg sværger. 181 00:13:18,740 --> 00:13:21,801 - Og så er jeg tilbage til normal. - Fik de fat i dig? 182 00:13:22,535 --> 00:13:24,595 - Hvem? - Kom nu, mand. 183 00:13:24,996 --> 00:13:26,181 Nej. Ingen fik fat i mig. 184 00:13:26,205 --> 00:13:28,433 Hvis nogen truer dig, så skal jeg vide det. 185 00:13:33,379 --> 00:13:34,607 Det er bare en sygdom. 186 00:13:34,631 --> 00:13:39,610 - Så jeg snakker med statsadvokaten? - Ja. Lad os gøre det. 187 00:13:44,599 --> 00:13:48,661 Tak, alle sammen, fordi I kom. Jeg er så spændt. 188 00:13:49,938 --> 00:13:53,082 Hvor mange tror blå? 189 00:13:53,816 --> 00:13:56,836 Godt. Og hvor mange tror lyserød? 190 00:13:58,404 --> 00:14:00,423 Hvor mange er skide ligeglade? 191 00:14:00,907 --> 00:14:04,178 Lad os finde ud af det. 192 00:14:04,202 --> 00:14:07,097 Tag en dyb indånding. Okay. 193 00:14:07,121 --> 00:14:10,933 Tre, to, en... 194 00:14:11,584 --> 00:14:14,437 Jeg er så nervøs. Jeg kan ikke vente. Klar? 195 00:14:15,254 --> 00:14:16,481 Det er en... 196 00:14:18,758 --> 00:14:19,942 Vent. Hvad er det? 197 00:14:20,635 --> 00:14:22,947 - Den er vist lidt lyserød. - Nej, det er ingenting. 198 00:14:22,971 --> 00:14:24,405 Den er marmoreret. 199 00:14:25,139 --> 00:14:28,285 - Okay. - Nå, festen er ødelagt. 200 00:14:28,309 --> 00:14:30,454 Nej, den er ej. Hvad skal jeg gøre? 201 00:14:30,478 --> 00:14:32,498 Jeg vil vide barnets køn. 202 00:14:32,522 --> 00:14:35,333 - Ja, klart. - Upsedasse. 203 00:14:36,484 --> 00:14:40,005 - Hvad gav du hende? - En flaske vin. Dig? 204 00:14:40,029 --> 00:14:42,424 En Moo Mama? Klapvognen? 205 00:14:42,448 --> 00:14:46,135 - Koster de ikke en tusse? - Nej, jeg købte den gode til hende. 206 00:15:09,475 --> 00:15:10,581 Hvad laver du? 207 00:15:12,687 --> 00:15:15,581 - Leder efter min telefon. - I en andens taske? 208 00:15:20,445 --> 00:15:23,090 - Hvis du absolut skal vide det. - Undskyld. 209 00:15:23,114 --> 00:15:25,175 Jeg ville holde live i mysteriet. 210 00:15:25,199 --> 00:15:28,136 - Det tog er kørt. - Jaså? Hvornår? 211 00:15:28,870 --> 00:15:30,848 Jeg kan sige præcis hvornår. 212 00:15:30,872 --> 00:15:33,850 Da du pruttede under vores dyne i highschool. 213 00:15:34,334 --> 00:15:35,440 Du elskede det. 214 00:15:42,258 --> 00:15:43,609 Ringede du? 215 00:15:47,263 --> 00:15:49,449 Det er en dreng. 216 00:15:54,020 --> 00:15:56,956 - Er du glad? - Ja. 217 00:15:58,566 --> 00:16:02,753 Men det ændrer ikke, hvad jeg føler omkring os. 218 00:16:03,363 --> 00:16:04,839 Det ændrer alt. 219 00:16:12,163 --> 00:16:13,269 Jeg vil... 220 00:16:15,541 --> 00:16:17,853 - Jeg vil putte den her ind i mig. - Ja. 221 00:16:17,877 --> 00:16:19,228 - Ja. - Bare... Derinde. 222 00:16:36,020 --> 00:16:40,125 Godt. Jeg har dine 17 tusind. Og lidt til. 223 00:16:40,149 --> 00:16:45,005 - Hvad fanden er det? - En Tesla, padde. Tjek den lige. 224 00:16:45,029 --> 00:16:48,758 - Stjal du en bil? - Jeg har ikke stjålet noget. 225 00:16:49,992 --> 00:16:51,929 Jeg stjæler ikke en andens bil. 226 00:16:51,953 --> 00:16:54,098 Og du skyder heller ikke nogen? 227 00:16:54,122 --> 00:16:56,350 Jeg traf en beslutning i øjeblikket. 228 00:16:56,374 --> 00:16:59,936 Du traf den for os alle sammen, og den var forkert. 229 00:17:04,298 --> 00:17:05,404 Tag nøglerne. 230 00:17:06,384 --> 00:17:10,322 Godt. Hvis du kan skaffe 20 tusind til i morgen på en anden måde, 231 00:17:10,346 --> 00:17:13,616 - så værsgo. - Tag nøglerne, Beth. 232 00:17:16,436 --> 00:17:18,454 Næste gang holder jeg pistolen. 233 00:17:27,864 --> 00:17:31,676 - Hej. Hvor er øllerne? - I køleren i kælderen. 234 00:17:32,326 --> 00:17:36,514 - Det vil kun tage mig en time. - Hvor kan jeg sælge en bil i dele? 235 00:17:38,624 --> 00:17:41,185 - Vi sælger ikke bilen. - Det er ikke vores. 236 00:17:42,044 --> 00:17:43,897 - Hvis så? - Det er lige meget. 237 00:17:43,921 --> 00:17:45,524 - Jeg vil gerne vide det. - Jeg ved det ikke. 238 00:17:45,548 --> 00:17:47,192 Er det Fast and Furious? 239 00:17:47,216 --> 00:17:48,527 - Det er ham, ikke? - Jeg har ikke tid. 240 00:17:48,551 --> 00:17:49,903 Tror han, han er Vin Diesel? 241 00:17:49,927 --> 00:17:52,114 - Jeg er ikke idiot. - Du må bare stole på mig. 242 00:17:52,138 --> 00:17:55,451 Stole på dig? Jeg har en kugle en cm fra min rygrad, 243 00:17:55,475 --> 00:17:58,495 fordi du ikke kan stoppe med at se ham, og jeg skal stole på dig. 244 00:17:58,519 --> 00:18:01,081 Jeg skal stole på, at du har en god idé... 245 00:18:01,105 --> 00:18:02,875 - Lad mig hjælpe dig. - Jeg har den. 246 00:18:02,899 --> 00:18:04,375 Jeg sagde, jeg har den! 247 00:18:23,628 --> 00:18:26,147 Snak med Dominic i service. Han har været omkring. 248 00:18:32,220 --> 00:18:35,740 - Hvad er det for en bil? - En Tesla. 249 00:18:36,641 --> 00:18:40,120 - Du kan ikke sælge en Tesla i dele. - Hvorfor ikke? 250 00:18:40,144 --> 00:18:42,163 Den er som en gigantisk iPad. 251 00:18:45,816 --> 00:18:47,418 Næste gang tag en Honda. 252 00:19:07,755 --> 00:19:08,861 Hvad vil du have? 253 00:19:12,343 --> 00:19:15,529 - Tequila? - Øverste hylde til venstre. 254 00:19:24,897 --> 00:19:28,000 Ville du ikke have en dreng? Eller... 255 00:19:29,110 --> 00:19:31,045 - Er det en dreng? - Ups. 256 00:19:32,697 --> 00:19:36,550 Gud. Det er bare sådan noget rod. 257 00:19:38,369 --> 00:19:42,182 Skal jeg hente en af dine venner? 258 00:19:42,206 --> 00:19:43,642 De er ikke mine venner. 259 00:19:43,666 --> 00:19:46,185 De er bare kællinger, jeg følger på Instagram. 260 00:19:47,587 --> 00:19:49,313 Så henter jeg Greg. Okay? 261 00:19:50,590 --> 00:19:53,402 - Jeg tror ikke, han vil have en baby. - Hvad? 262 00:19:53,426 --> 00:19:55,027 Han har været underlig. 263 00:19:56,012 --> 00:19:58,864 Som om han ikke er til stede. Han er der, 264 00:19:59,599 --> 00:20:03,035 men ikke sådan rigtigt-rigtigt. 265 00:20:05,396 --> 00:20:07,373 Hvordan var han, da du var gravid? 266 00:20:08,107 --> 00:20:10,085 Han var... skræmt. 267 00:20:10,109 --> 00:20:11,544 - Ja? - Helt sikkert. 268 00:20:12,903 --> 00:20:17,842 Men han havde også afsluttende eksamen og teenage-akne, så... 269 00:20:20,995 --> 00:20:23,264 Hvad, hvis der er noget helt galt? 270 00:20:31,464 --> 00:20:32,940 Jeg tror, du burde... 271 00:20:33,966 --> 00:20:35,193 Du burde snakke med ham. 272 00:20:35,217 --> 00:20:38,488 Ja, for måske er det bare nerver. 273 00:20:38,512 --> 00:20:40,948 Ja. Det er det sikkert. 274 00:20:44,185 --> 00:20:45,291 Kan du... 275 00:20:46,187 --> 00:20:48,038 Kan du blive her lidt? 276 00:20:49,940 --> 00:20:51,417 - Klart. - Okay. 277 00:21:00,201 --> 00:21:01,802 I køber meget quinoa. 278 00:21:03,037 --> 00:21:05,806 Det er en virkelig god kilde til protein. 279 00:21:20,388 --> 00:21:23,032 - Jeg må spørge dig om noget. - Okay. 280 00:21:23,683 --> 00:21:25,201 Er Dean okay med dig nu? 281 00:21:27,144 --> 00:21:31,083 - Jeg mener, på hvilken... - Med utroskaben og løgnene... 282 00:21:31,107 --> 00:21:33,251 Vil du nogensinde se på ham, som du gjorde før? 283 00:21:33,275 --> 00:21:34,543 Det er anderledes. 284 00:21:36,237 --> 00:21:37,713 Det er ikke et svar. 285 00:21:38,406 --> 00:21:42,635 Da Dean snød og løj, gjorde han det for Dean. 286 00:21:44,078 --> 00:21:45,846 Du gjorde det for familien. 287 00:21:48,207 --> 00:21:49,893 Og desuden... 288 00:21:49,917 --> 00:21:53,479 Jeg tror aldrig, jeg har set på Dean, som du ser på Stan. 289 00:21:55,548 --> 00:21:56,857 Fandens. 290 00:22:12,356 --> 00:22:14,416 Hej. Beklager ventetiden. 291 00:22:16,777 --> 00:22:20,298 - Er der et problem? - Vi tager den da gerne. 292 00:22:20,322 --> 00:22:21,632 Ja, vi tager den gerne. 293 00:22:22,533 --> 00:22:25,053 - Er det ikke jeres bil? - Det er det nu. 294 00:22:25,077 --> 00:22:26,637 Hvilken bil kører I i? 295 00:22:27,121 --> 00:22:30,224 - En Tesla, skat. - Vi skal give den gas. 296 00:22:32,710 --> 00:22:34,311 Kom nu, jeg er i klemme her. 297 00:22:35,337 --> 00:22:37,649 Fint. Honda. 298 00:22:37,673 --> 00:22:39,776 - Civic eller Accord? - Accord. 299 00:22:39,800 --> 00:22:41,902 - Sort eller grå? - Sort. 300 00:22:48,642 --> 00:22:49,536 Det er kun halvdelen. 301 00:22:49,560 --> 00:22:51,621 Du får resten, når vi ved, du har forladt landet. 302 00:22:51,645 --> 00:22:53,123 Det var ikke aftalen. 303 00:22:53,147 --> 00:22:56,000 Aftalen var at slå dig ihjel. Skal vi tilbage til den? 304 00:23:00,112 --> 00:23:02,715 - Hvordan får jeg dem? - Vi sender dem. 305 00:23:03,157 --> 00:23:06,136 - I skal bruge min adresse. - Sådan fungerer det. 306 00:23:06,160 --> 00:23:08,972 - Jeg vil ikke afsløre mit opholdssted. - Så mobile pay. 307 00:23:08,996 --> 00:23:10,474 Så jeg får skattevæsenet på nakken? 308 00:23:10,498 --> 00:23:13,559 - Godt. PayPal. - Samme problem. 309 00:23:14,084 --> 00:23:15,853 En postboks. 310 00:23:18,589 --> 00:23:19,733 - Ja. Det fungerer. - Afgjort. 311 00:23:19,757 --> 00:23:20,899 Fint. 312 00:23:22,927 --> 00:23:24,283 Jeg rejser i morgen tidlig. 313 00:23:28,516 --> 00:23:33,788 Jeg mente det. Hvis det ikke er os, er det dem. 314 00:23:33,812 --> 00:23:35,247 Jeg sender et postkort. 315 00:23:52,164 --> 00:23:55,726 Jeg har en tidlig vagt. Så du står for samkørslen. 316 00:23:57,127 --> 00:23:59,397 Sofaer er til snydere. 317 00:23:59,421 --> 00:24:01,399 - Er du en snyder? - Niks. 318 00:24:01,423 --> 00:24:03,012 - Heller ikke jeg. - Hvad vil du? 319 00:24:03,884 --> 00:24:05,737 At du kommer tilbage i seng. 320 00:24:05,761 --> 00:24:07,113 Jeg kan ikke lade, som om det ikke skete. 321 00:24:07,137 --> 00:24:10,242 - Måske skal vi bare give den tilbage. - Hvad mener du? 322 00:24:10,266 --> 00:24:12,118 Nyren. Måske kan vi levere den tilbage. 323 00:24:12,142 --> 00:24:13,703 Ja. Nu vrøvler du bare. 324 00:24:13,727 --> 00:24:15,330 Du kan ikke engang se på mig. 325 00:24:15,354 --> 00:24:18,165 - Du løj mig op i ansigtet. - Jeg reddede hendes liv! 326 00:24:20,359 --> 00:24:25,339 Det var ikke Gud eller kirken, eller tankerne eller bønnerne. Men mig. 327 00:24:26,949 --> 00:24:30,303 Og du ved ikke, hvem jeg er? Lad mig præsentere mig. 328 00:24:30,327 --> 00:24:32,889 Jeg er den skøre kælling, der røvede en købmand 329 00:24:32,913 --> 00:24:35,058 for at redde sit barn og beskytte sin familie. 330 00:24:35,082 --> 00:24:37,352 Dit barn og din familie. 331 00:24:37,376 --> 00:24:38,977 Den kælling er jeg. 332 00:24:40,421 --> 00:24:41,730 Godt at møde dig. 333 00:24:44,383 --> 00:24:45,818 Og selv tak. 334 00:24:51,098 --> 00:24:54,284 Nana, det er mig. Luk op. 335 00:24:57,313 --> 00:24:59,039 Hvad er klokken? 336 00:24:59,982 --> 00:25:04,294 - Det er sent. Undskyld. - Jeg faldt i søvn under Lykkehjulet. 337 00:25:05,237 --> 00:25:09,259 - Kan du komme igen i morgen? - Nej. Vi må gøre det her nu. 338 00:25:09,283 --> 00:25:10,389 Hvad er det? 339 00:25:10,743 --> 00:25:13,471 - Det er en telefon. - Jeg har en telefon. 340 00:25:13,495 --> 00:25:14,556 Men du kan ikke ringe udenbys. 341 00:25:14,580 --> 00:25:17,267 - Jeg ringer ikke udenbys. - Det kunne du få brug for. 342 00:25:17,291 --> 00:25:19,519 Og nu kan du. Den er ubegrænset. 343 00:25:19,543 --> 00:25:22,730 Og her, tjek det lige. 344 00:25:24,048 --> 00:25:25,899 Nu kan vi se hinanden, når vi vil. 345 00:25:26,759 --> 00:25:28,945 - Du bor lige om hjørnet. - Hvad, hvis jeg ikke gjorde? 346 00:25:28,969 --> 00:25:31,069 - Men det gør du. - Hvis jeg nu ikke gjorde? 347 00:25:37,186 --> 00:25:39,747 Er alt okay, Leslie? 348 00:25:41,523 --> 00:25:45,544 - Ja. - Har du problemer? 349 00:25:46,570 --> 00:25:47,676 Nej. 350 00:25:52,993 --> 00:25:56,181 Mildreds børnebørn gav hende sådan en. 351 00:25:56,205 --> 00:25:59,684 Det var nok, så de ikke behøvede at besøge hende. 352 00:25:59,708 --> 00:26:03,312 - Brugte hun den? - I omkring en uge. 353 00:26:03,921 --> 00:26:05,481 Så døde hun. 354 00:26:08,842 --> 00:26:12,154 Jeg kan ikke spilde min tid på at lære en ny tingest. 355 00:26:13,389 --> 00:26:17,367 Mælk og en småkage? Lyder det godt? 356 00:26:18,268 --> 00:26:19,912 - Ja. Jo. - Okay. 357 00:26:28,320 --> 00:26:29,506 EKSTRA REN $32499 - EN EJER 358 00:26:29,530 --> 00:26:31,257 SUPER TILBUD!!! 359 00:26:31,281 --> 00:26:33,968 Hallo? Hvad med lidt kundeservice her? 360 00:26:33,992 --> 00:26:35,553 - Hej venner. - Hej! 361 00:26:35,577 --> 00:26:39,516 - Hvad så, Jim? Ron. Gary. - Velkommen tilbage. 362 00:26:39,540 --> 00:26:40,684 Hvad laver du her, hr. B? 363 00:26:40,708 --> 00:26:43,268 Sidst jeg tjekkede, havde vi nogle biler at sælge. 364 00:26:44,169 --> 00:26:47,482 Jeg vil bare sige, at det er godt at være tilbage. 365 00:26:47,506 --> 00:26:50,526 - Er du okay? - Ja. Helt fin. 366 00:26:53,178 --> 00:26:54,822 Hvordan gør ungerne nu? 367 00:26:59,643 --> 00:27:03,248 Hvad laver den Vette her endnu? 368 00:27:03,272 --> 00:27:06,042 Handlen gik ikke igennem. Noget med hans kone. 369 00:27:06,066 --> 00:27:09,963 Når dagen er omme, er den frækkert min. 370 00:27:09,987 --> 00:27:13,549 Mærk mine ord, d'herrer. 371 00:27:14,199 --> 00:27:17,302 Godt, venner. Lad os bare have... 372 00:27:17,870 --> 00:27:19,931 - Lad os have en fantastisk dag. - Ja. 373 00:27:19,955 --> 00:27:21,974 Godt at se dig. Velkommen tilbage. 374 00:27:26,378 --> 00:27:27,896 Mor. Se lige. 375 00:27:29,506 --> 00:27:31,024 Du er dygtig. 376 00:27:33,802 --> 00:27:36,905 - Ungen har gang i meget. - Vi vil holde ham aktiv. 377 00:27:37,765 --> 00:27:41,702 - Kan han godt lide det? - Han er 11. 378 00:27:42,394 --> 00:27:44,247 Har man ikke lyst til noget, 379 00:27:44,271 --> 00:27:47,040 - bliver man ikke god til det. - Opdrager du nu mine børn? 380 00:27:48,567 --> 00:27:53,922 Nej. Jeg siger bare, at ikke alle kan være gode til alt. 381 00:27:58,786 --> 00:28:00,137 Er det det? 382 00:28:04,416 --> 00:28:05,522 Hvordan gjorde du? 383 00:28:07,169 --> 00:28:08,478 Vil du have detaljer? 384 00:28:09,379 --> 00:28:10,814 Ja tak. 385 00:28:11,715 --> 00:28:14,568 Jeg googlede "den reneste måde at slå ihjel." 386 00:28:16,053 --> 00:28:18,406 Der er en del i hjernen, lyskontakten, 387 00:28:18,430 --> 00:28:19,615 i baghovedet. 388 00:28:20,682 --> 00:28:23,870 Jeg havde presenninger og beskyttelsesdragter fra Emmas værelse. 389 00:28:23,894 --> 00:28:25,829 Mor! Se lige mig! 390 00:28:27,689 --> 00:28:29,207 Jeg kigger! 391 00:28:34,613 --> 00:28:36,798 Vi fik ham til at vende sig om og knæle. 392 00:28:40,160 --> 00:28:41,637 Han græd som en baby. 393 00:28:45,457 --> 00:28:47,100 Så slukkede vi hans lys. 394 00:28:48,210 --> 00:28:50,020 Hvor gjorde I af liget? 395 00:28:53,423 --> 00:28:55,192 I en taske med mursten. 396 00:28:56,301 --> 00:28:58,613 Vi lejede en båd og sejlede så langt ud. 397 00:28:58,637 --> 00:29:00,155 Og I rensede båden? 398 00:29:01,181 --> 00:29:02,700 Selvfølgelig. 399 00:29:02,724 --> 00:29:05,452 Så du kan ikke have fået meget søvn, hvad? 400 00:29:05,894 --> 00:29:08,413 Jeg er mor til fire, jeg er vant til det. 401 00:29:09,189 --> 00:29:10,582 Klart. 402 00:29:11,817 --> 00:29:13,752 Det er noget af en historie. 403 00:29:14,361 --> 00:29:15,467 Tak. 404 00:29:27,291 --> 00:29:29,309 Jeg ville ønske, den var sand. 405 00:29:31,670 --> 00:29:35,732 Ser du, man kan ikke skyde nogen uden at bruge kugler. 406 00:29:43,265 --> 00:29:46,785 Mor! Jeg springer. 407 00:29:48,270 --> 00:29:51,790 Du bør se på. Det bliver godt. 408 00:30:01,450 --> 00:30:04,888 Den har 455 hestekræfter. Nul til hundrede på fire sekunder. 409 00:30:04,912 --> 00:30:06,513 Vildt. 410 00:30:06,997 --> 00:30:10,267 Det er ret vildt. 411 00:30:11,335 --> 00:30:14,063 Er du okay? Du ser lidt svedig ud. 412 00:30:14,087 --> 00:30:18,400 Ja, ved siden af den her skat, ser man let lidt svedig ud. 413 00:30:19,218 --> 00:30:21,321 Se, den kører på 22'ere. 414 00:30:21,345 --> 00:30:23,406 Ja. Du har lidt... 415 00:30:23,430 --> 00:30:25,742 Den eneste bil i verden, den kan sammenlignes med, 416 00:30:25,766 --> 00:30:27,869 er efter min mening en Ferrari. 417 00:30:27,893 --> 00:30:30,120 Og den er hvad, fem gange så... 418 00:30:30,896 --> 00:30:34,250 ...så dyr, og den er ikke fremstillet i Amerika, så... 419 00:30:34,274 --> 00:30:37,462 Ja. Du har lidt blod der. 420 00:30:37,486 --> 00:30:40,215 Ved du hvad? Vi burde gå ind og... 421 00:30:40,239 --> 00:30:41,799 - Jeg vil... - ...lave en handel. 422 00:30:41,823 --> 00:30:42,967 Jeg vender tilbage. 423 00:30:42,991 --> 00:30:47,847 Jeg kan ikke... Jeg kan ikke love, den stadig er her. 424 00:30:47,871 --> 00:30:49,973 Jeg synes, du skal se en læge. 425 00:30:53,001 --> 00:30:55,562 Kan vi få lidt hjælp her? Vi har brug for hjælp! 426 00:31:03,929 --> 00:31:06,615 Hvad sker der for ynkefesten der? 427 00:31:08,809 --> 00:31:10,327 Hun vælger bryllupskage. 428 00:31:11,728 --> 00:31:13,039 Skal hun giftes? 429 00:31:13,063 --> 00:31:15,792 Det siges, hr. Petersen har gjort hende gravid. 430 00:31:15,816 --> 00:31:19,878 - Jeg tror nu det er kærlighed. - Hav en god og nøjsom dag. 431 00:31:23,156 --> 00:31:24,384 Det kan jeg klare. 432 00:31:24,408 --> 00:31:25,385 BAGERI 433 00:31:25,409 --> 00:31:28,720 Store nyheder! Tillykke. 434 00:31:30,789 --> 00:31:33,934 - Kan jeg prøve citronkagen nu? - Hvordan friede han? 435 00:31:34,376 --> 00:31:37,063 Et digt? En sang? Voldtægt? 436 00:31:37,087 --> 00:31:40,817 Jeg har intet valg, okay? Han snakker med FBI. 437 00:31:40,841 --> 00:31:45,196 Han snakker ikke med nogen. Han er over alle bjerge. 438 00:31:45,220 --> 00:31:46,572 Hvad? 439 00:31:46,596 --> 00:31:47,699 Han er nok i Canada, 440 00:31:47,723 --> 00:31:49,699 for det er det eneste land, han kender. 441 00:31:50,600 --> 00:31:54,372 - Han er ikke i Canada. - Måske Mexico. 442 00:31:54,396 --> 00:31:57,249 Han bookede festlokalerne for en time siden. 443 00:31:59,151 --> 00:32:03,672 - Og betalte kontant, ikke? - Han inviterede hele min kirke. 444 00:32:05,615 --> 00:32:10,178 Kære kunder, glem ikke at tjekke tavlen med ugens tilbud. 445 00:32:25,802 --> 00:32:29,198 Jeg har ringet og ringet om det skilt. 446 00:32:29,222 --> 00:32:30,328 Jeg ved det. 447 00:32:35,520 --> 00:32:37,122 Ingen vil nogensinde lave det. 448 00:32:50,786 --> 00:32:51,892 Hej Karl. 449 00:32:56,083 --> 00:33:00,896 Kan du huske, da du ville have fri til dit barns teaterstykke, 450 00:33:01,755 --> 00:33:06,069 og jeg fik dig til at blive på overtid... og så betalte jeg ikke for det? 451 00:33:06,093 --> 00:33:12,199 I stedet for trak jeg dig i løn, fordi nogen have ladet kølerummet stå åbent? 452 00:33:16,770 --> 00:33:18,038 Det var mig. 453 00:33:19,189 --> 00:33:24,252 Men jeg kunne ikke sige det, for jeg vidste, du ville blive pissesur. 454 00:33:27,322 --> 00:33:29,508 Hvor pissesur er du, Karl? 455 00:33:36,873 --> 00:33:39,560 Der var tre eller fire af dem. 456 00:33:39,584 --> 00:33:42,313 De dukkede op ud af ingenting. 457 00:33:42,337 --> 00:33:43,773 Det sker ikke igen. 458 00:33:43,797 --> 00:33:46,775 Om jeg selv skal levere dig til retten, så gør jeg det. 459 00:33:48,218 --> 00:33:51,029 - Alle tiders. - Du har mit ord. 460 00:33:54,099 --> 00:33:56,199 Lad os få fat i nogen, der kan gøre dig ren. 461 00:34:11,700 --> 00:34:12,926 Giv mig pistolen. 462 00:34:13,535 --> 00:34:14,679 Jeg har den ikke. 463 00:34:14,703 --> 00:34:16,888 - Hvad mener du? - Jeg afleverede den. 464 00:34:17,539 --> 00:34:18,682 Hvorfor gjorde du det? 465 00:34:20,000 --> 00:34:23,562 Jeg har børn. Jeg vil ikke have en pistol i huset. 466 00:34:24,921 --> 00:34:26,858 Så bruger jeg bare Stans. 467 00:34:26,882 --> 00:34:28,358 Han er strømer, Annie. 468 00:34:32,345 --> 00:34:35,074 Lad os tage til Walmart, så køber jeg en, 469 00:34:35,098 --> 00:34:36,576 - i håndkøb, eller noget. - Virkelig? 470 00:34:36,600 --> 00:34:37,493 Ja, virkelig. 471 00:34:37,517 --> 00:34:39,954 Vil du vente en uge på tilladelsen? 472 00:34:39,978 --> 00:34:42,331 For fanden. Jeg slår ham ihjel. 473 00:34:42,355 --> 00:34:46,835 Den åndssvage, klynkende lille pikansjos... 474 00:34:47,652 --> 00:34:49,714 Jeg slår ham ihjel. 475 00:34:49,738 --> 00:34:51,506 Jeg slår ham ihjel i hele fjæset. 476 00:34:56,912 --> 00:34:58,305 Er du okay? 477 00:35:17,432 --> 00:35:19,492 Jeg aner ikke, hvad der foregår. 478 00:35:45,835 --> 00:35:47,687 Jeg har snakket med ham. 479 00:35:48,171 --> 00:35:49,524 Og? 480 00:35:49,548 --> 00:35:51,858 Han sagde, der var en anden. 481 00:36:01,476 --> 00:36:04,788 - Du kan begynde at hive ankeret op. - Forstået. Hiver ankeret. 482 00:36:09,901 --> 00:36:13,130 Conrad, bare overtag ankeret. 483 00:36:13,154 --> 00:36:15,967 - Og João, kom ind på broen. - Forstået. 484 00:36:15,991 --> 00:36:17,342 Jeg må vide en ting. 485 00:36:21,705 --> 00:36:24,809 - I lyset af din glimrende arbejdsindsats. - Ja. 486 00:36:24,833 --> 00:36:27,311 Er kaptajn Sandy stadig hård ved Conrad? 487 00:36:27,335 --> 00:36:28,978 Hvor mange gæster er oppe? 488 00:36:29,462 --> 00:36:31,107 Hun kører hårdt på ham. 489 00:36:31,131 --> 00:36:33,650 Hun må virkelig se at slappe lidt af. 490 00:36:34,718 --> 00:36:37,196 Hun lod João lægge til kaj. 491 00:36:37,220 --> 00:36:38,573 Hvad? Det er Conrads job. 492 00:36:38,597 --> 00:36:41,199 - Det ved jeg. - Det er ret ondt. 493 00:36:44,978 --> 00:36:46,706 Gider du skrue lidt op? 494 00:36:46,730 --> 00:36:49,457 Vi har en til styrbord. 495 00:36:50,233 --> 00:36:51,502 Du bør få tjekket din hørelse. 496 00:36:51,526 --> 00:36:52,461 Forstået. Tak. 497 00:36:52,485 --> 00:36:53,591 Hvad sagde du? 498 00:36:58,867 --> 00:37:01,679 Kan I komme herover og tømme affaldet? 499 00:37:01,703 --> 00:37:02,887 Forstået. 500 00:37:14,758 --> 00:37:18,778 - Det er et drømmescenario for dig. - Ja. Jeg er kaptajn nu. 501 00:37:22,390 --> 00:37:25,828 Jeg vædder på, det var en af de farma-ludere, han arbejder med. 502 00:37:25,852 --> 00:37:27,330 Deres korte nederdele. 503 00:37:27,354 --> 00:37:29,373 De prøver altid at score læger. 504 00:37:29,397 --> 00:37:30,582 Greg er ikke læge. 505 00:37:31,066 --> 00:37:33,127 Han sælger bolle-piller. 506 00:37:33,151 --> 00:37:35,420 Der måtte ske noget slemt før eller siden. 507 00:37:36,363 --> 00:37:37,839 Det er ikke din skyld. 508 00:37:38,448 --> 00:37:41,176 Jeg føler mig så dum. 509 00:37:44,788 --> 00:37:47,015 Vil du høre den skinbarlige sandhed? 510 00:37:49,167 --> 00:37:54,564 Det øjeblik, du ser barnets ansigt, er alt andet ligegyldigt. 511 00:37:56,966 --> 00:38:02,073 Jeg hører, du revnede så meget, at man kunne parkere en lastbil der. 512 00:38:02,097 --> 00:38:05,116 Det ligner en sovepose med lynlåsen revet af. 513 00:38:06,059 --> 00:38:07,165 Hundrede procent. 514 00:38:09,020 --> 00:38:11,748 Og lad mig ikke begynde på dine brystvorter. 515 00:38:13,817 --> 00:38:17,630 Mine ligner allerede pølser. Er det normalt? 516 00:38:17,654 --> 00:38:21,300 Forestil dig, du lægger dem i en tørreovn i syv uger. 517 00:38:21,324 --> 00:38:23,636 Og så giver dem til hunden. 518 00:38:23,660 --> 00:38:27,096 - Og så, ja... - De havde ikke flere med kanel, så... 519 00:39:51,164 --> 00:39:53,434 Jeg kan ikke gøre det længere. 520 00:39:53,458 --> 00:39:54,767 Hvilket? 521 00:39:56,085 --> 00:39:57,191 Lyve. 522 00:39:58,171 --> 00:40:01,816 Jeg lyver for min familie, for mine venner, 523 00:40:02,300 --> 00:40:04,152 for FBI... 524 00:40:05,178 --> 00:40:06,487 ...for dig. 525 00:40:07,639 --> 00:40:09,991 Jeg kan ikke holde styr på det. 526 00:40:10,725 --> 00:40:13,453 Og jeg kan ikke skjule mig. Ikke for dig. 527 00:40:16,439 --> 00:40:19,000 Og jeg kan heller ikke slå nogen ihjel. 528 00:40:23,655 --> 00:40:25,632 Jeg er så træt. 529 00:40:28,368 --> 00:40:33,224 Jeg tror ikke, jeg har sovet en hel nat i over to måneder. 530 00:40:33,248 --> 00:40:35,433 At kende dig er som at have en nyfødt. 531 00:40:51,850 --> 00:40:53,326 Vil du slå mig ihjel? 532 00:41:03,361 --> 00:41:05,004 Jeg vil lære dig det. 533 00:41:41,482 --> 00:41:43,584 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen