1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:34,017 --> 00:00:35,744
Jeg booket et hotellrom.
3
00:00:37,146 --> 00:00:38,914
For alibiet eller noe.
4
00:00:41,942 --> 00:00:43,048
Jentekveld.
5
00:00:44,153 --> 00:00:46,588
Vi bare legger henne i badekaret.
6
00:00:47,489 --> 00:00:52,219
Ja. Med et stort glass vin.
Hun elsker det.
7
00:00:52,744 --> 00:00:57,016
Jeg har Tylenol PM. Til etterpå.
Bare i tilfelle...
8
00:00:57,040 --> 00:00:58,725
- Det er greit.
- ...hun ikke kan.
9
00:01:00,461 --> 00:01:02,271
Hun klarer seg bra.
10
00:01:10,929 --> 00:01:12,322
Vi vil alle klare oss bra.
11
00:01:17,478 --> 00:01:18,704
Da setter vi i gang.
12
00:01:23,609 --> 00:01:25,003
Det er ikke ham.
13
00:01:25,027 --> 00:01:27,546
- Du sa han bærer ut søppelet.
- Ja. Alltid.
14
00:01:34,620 --> 00:01:36,639
- Vent. Herregud.
- Herregud.
15
00:01:36,663 --> 00:01:39,057
- Ring henne.
- Jeg ringer henne.
16
00:01:47,382 --> 00:01:49,296
Hun svarer ikke! Den må være på lydløs.
17
00:01:58,519 --> 00:02:00,412
Nei.
18
00:02:08,028 --> 00:02:09,134
Tyler!
19
00:02:10,364 --> 00:02:11,548
Annie?
20
00:02:27,506 --> 00:02:29,400
Hei. Annie!
21
00:02:29,424 --> 00:02:31,069
- Hallo!
- Hei!
22
00:02:31,093 --> 00:02:33,988
Hei. Hva gjør du? Du stenger aldri.
23
00:02:34,012 --> 00:02:36,950
Nå som jeg er daglig leder, gjør jeg det.
24
00:02:36,974 --> 00:02:38,117
Hva med Boomer?
25
00:02:38,141 --> 00:02:40,954
Han dukket aldri opp
på skiftet her om dagen,
26
00:02:40,978 --> 00:02:42,663
så jeg steppet inn.
27
00:02:43,272 --> 00:02:45,332
Har du endret håret?
28
00:02:48,652 --> 00:02:50,629
FBI fikk ham satt vekk.
29
00:02:58,370 --> 00:02:59,476
Hva betyr det?
30
00:03:00,872 --> 00:03:05,561
Sikkert varetekt eller noe.
Noen mistenkte noe.
31
00:03:05,585 --> 00:03:07,270
Hvordan vet du det?
32
00:03:08,088 --> 00:03:09,773
Fordel av hjemmebane.
33
00:03:10,674 --> 00:03:12,443
Hva skjer, småen?
34
00:03:12,467 --> 00:03:14,237
Jeg vil gå til klatrestativet.
35
00:03:14,261 --> 00:03:17,573
Vil du til klatrestativet?
Ser ut til at noen er der.
36
00:03:17,597 --> 00:03:20,952
- Men jeg vil.
- Jeg vet hva du vil.
37
00:03:20,976 --> 00:03:23,329
Men når den gutten er ferdig,
får du anledning.
38
00:03:23,353 --> 00:03:28,417
Ok? Kom igjen.
Vi må alle takle litt motstand. Hygg deg.
39
00:03:29,318 --> 00:03:33,964
Lekeplasser blir ikke enklere.
Kan like gjerne lære nå.
40
00:03:37,409 --> 00:03:39,428
Så du tar det herfra, da.
41
00:03:40,162 --> 00:03:41,555
Unnskyld?
42
00:03:42,789 --> 00:03:46,060
Hvis han er i varetekt
og vi ikke når ham, er det over.
43
00:03:46,084 --> 00:03:48,603
Nei. Det er over når du fullfører.
44
00:03:49,338 --> 00:03:50,480
Hvordan da?
45
00:03:51,048 --> 00:03:53,108
Vær en sjefskjerring.
46
00:03:56,303 --> 00:03:57,409
Hvordan da?
47
00:03:58,388 --> 00:04:02,117
Jeg vet ikke. Få ham ut.
Er han på Facebook?
48
00:04:16,573 --> 00:04:18,800
Det er altfor mange baderomsselfier.
49
00:04:23,747 --> 00:04:26,684
- Kjenner du Diandra?
- Nei.
50
00:04:26,708 --> 00:04:28,018
Du vet, Diandra Diandra.
51
00:04:28,835 --> 00:04:31,189
Hun ga meg fyrverkeriet
på neglene den fjerde.
52
00:04:31,213 --> 00:04:33,733
- Kalkun til høsttakkefesten.
- Jepp.
53
00:04:33,757 --> 00:04:36,860
- Den gale kjæresten hennes er borte.
- "Borte"?
54
00:04:37,344 --> 00:04:39,488
Bare forsvant for noen dager siden.
55
00:04:40,389 --> 00:04:41,495
Forlot han henne?
56
00:04:42,099 --> 00:04:43,533
Hun vet ikke.
57
00:04:44,476 --> 00:04:45,582
Bare forduftet?
58
00:04:46,561 --> 00:04:49,207
Stakkars jenta går fra forstanden
mens hun prøver å finne ham.
59
00:04:49,231 --> 00:04:50,999
Be henne ringe meg.
60
00:04:51,733 --> 00:04:53,711
Nei, hun er for forlegen.
61
00:04:53,735 --> 00:04:56,129
Hun må melde ham savnet.
62
00:04:59,449 --> 00:05:03,470
Hva ville dere gjort for å finne ham?
63
00:05:06,039 --> 00:05:09,976
Spore mobilen. Prøve familien.
64
00:05:10,836 --> 00:05:11,896
Han har snakket med noen.
65
00:05:11,920 --> 00:05:13,416
Man må bare banke på rett dør.
66
00:05:14,423 --> 00:05:15,529
Ja, riktig.
67
00:05:15,924 --> 00:05:17,984
Jeg trenger Internett til rapporten min.
68
00:05:19,511 --> 00:05:22,197
Du må roe litt ned.
69
00:05:23,890 --> 00:05:25,158
Vær så snill?
70
00:05:26,852 --> 00:05:29,454
- Hva handler den om?
- Hvor søppelet blir av.
71
00:05:30,522 --> 00:05:31,785
Greit, jeg skal logge av.
72
00:05:35,152 --> 00:05:36,258
Mistenkt.
73
00:05:46,246 --> 00:05:48,139
Det er ikke mulig.
74
00:05:48,623 --> 00:05:50,183
Går du her?
75
00:05:50,917 --> 00:05:53,229
Jeg får håret fikset hver fredag.
76
00:05:53,253 --> 00:05:56,524
Tuller du? Det er så sprøtt.
77
00:05:56,548 --> 00:05:59,859
- For en liten verden.
- Ja, virkelig.
78
00:06:00,302 --> 00:06:06,409
Når jeg først snakker med deg,
er alt i orden med Leslie?
79
00:06:06,433 --> 00:06:07,826
Skulle det ikke være det?
80
00:06:08,310 --> 00:06:12,498
Han har ikke vært på jobb
på noen dager, så...
81
00:06:12,522 --> 00:06:15,001
Han har ikke nevnt at han er syk.
82
00:06:15,025 --> 00:06:17,420
Bra. Men du har altså snakket med ham.
83
00:06:17,444 --> 00:06:20,547
Hver kveld før sengetid.
84
00:06:21,114 --> 00:06:24,467
Si meg en sønnesønn som ville gjøre det.
85
00:06:24,951 --> 00:06:27,346
Det er ikke så mange.
86
00:06:27,370 --> 00:06:30,308
Resten av gjengen
er det ikke så farlig med.
87
00:06:30,332 --> 00:06:33,311
Men Leslie er en sann gentleman.
88
00:06:33,335 --> 00:06:36,022
Han er helt klart noe for seg.
89
00:06:36,046 --> 00:06:38,900
Sjelden gutter på hans alder
er så omtenksomme.
90
00:06:38,924 --> 00:06:42,028
Ja. Du vet vel ikke hvor han er?
91
00:06:42,052 --> 00:06:48,116
Sikkert med sin forlovede.
Han er så snill med henne.
92
00:06:57,067 --> 00:06:58,460
Er alle i slekt?
93
00:06:59,653 --> 00:07:01,004
Det holder.
94
00:07:17,462 --> 00:07:18,481
Hei, Beetle.
95
00:07:18,505 --> 00:07:19,689
Hvor er du?
96
00:07:21,299 --> 00:07:24,070
- Det kan jeg ikke si.
- Hvorfor ikke?
97
00:07:24,094 --> 00:07:26,697
Jeg er på et spesielt oppdrag.
98
00:07:26,721 --> 00:07:29,366
- Hva pokker, Leslie?
- Hør her.
99
00:07:30,475 --> 00:07:33,120
Dette er på høyt nivå.
100
00:07:33,144 --> 00:07:35,289
Jeg kan ha satt livet ditt i fare
ved å si så mye.
101
00:07:35,313 --> 00:07:37,041
Du legger ikke igjen en lapp engang.
102
00:07:37,065 --> 00:07:40,127
- Jeg trodde ikke du brydde deg.
- Det gjør jeg.
103
00:07:40,151 --> 00:07:41,796
Og barna er så bekymret, så...
104
00:07:41,820 --> 00:07:42,880
Beklager.
105
00:07:42,904 --> 00:07:45,258
Du kan ikke bare komme og gå
ut av livet deres slik.
106
00:07:45,282 --> 00:07:47,927
De forstår det ikke, så de savner deg.
107
00:07:47,951 --> 00:07:49,053
Seriøst?
108
00:07:49,077 --> 00:07:52,722
Ja, Benji ville du skulle lese for ham
på senga i går kveld.
109
00:07:56,877 --> 00:07:57,983
Vel...
110
00:07:59,004 --> 00:08:02,149
Si til den lille dritten
at vi tar det på FaceTime.
111
00:08:02,173 --> 00:08:04,150
Det er ikke bare ham. Jeg...
112
00:08:05,719 --> 00:08:07,320
Hva mener du?
113
00:08:10,432 --> 00:08:13,953
Jeg savner deg vel også, så...
114
00:08:13,977 --> 00:08:16,204
Herregud, Mary Pat, bare hold kjeft.
115
00:08:20,609 --> 00:08:23,712
Jeg savner deg. Veldig.
116
00:08:27,949 --> 00:08:31,512
Hør her. Ta en penn og papir.
117
00:08:31,536 --> 00:08:32,721
Ok.
118
00:08:35,415 --> 00:08:36,521
Greit.
119
00:08:40,128 --> 00:08:41,521
Jeg forstår. Jeg lover.
120
00:08:42,547 --> 00:08:46,860
Ja, jeg skal det. Ok, vi ses snart.
121
00:08:52,098 --> 00:08:54,492
Han er på Simple Stay på Grand River.
122
00:08:55,727 --> 00:08:56,995
Ekkelt.
123
00:08:58,271 --> 00:08:59,539
Takk.
124
00:09:04,194 --> 00:09:05,300
Hva skal dere gjøre?
125
00:09:07,572 --> 00:09:09,758
Når dere finner ham.
126
00:09:13,787 --> 00:09:16,139
Vi skal se til
at han aldri kan plage oss mer.
127
00:09:20,377 --> 00:09:21,728
Vet dere hva?
128
00:09:24,881 --> 00:09:27,025
Jeg synes dere skal drepe ham.
129
00:09:38,311 --> 00:09:40,413
MOTELL
130
00:09:44,025 --> 00:09:46,711
Noen har helt klart blitt drept her før.
131
00:09:47,988 --> 00:09:49,464
Vent.
132
00:09:54,577 --> 00:09:56,514
Ok. Vi har ti minutter til han er tilbake.
133
00:09:56,538 --> 00:09:57,644
Greit.
134
00:10:01,751 --> 00:10:02,857
Hva gjør du?
135
00:10:04,504 --> 00:10:06,273
- Jeg skal gjøre det.
- Få pistolen.
136
00:10:06,297 --> 00:10:08,566
- Det bør være meg.
- Hvorfor det?
137
00:10:09,050 --> 00:10:13,364
Du har prøvd et par ganger,
mester, og du klarte deg flott,
138
00:10:13,388 --> 00:10:15,282
men det er på tide å bruke A-laget.
139
00:10:15,306 --> 00:10:16,574
Bare få pistolen.
140
00:10:17,308 --> 00:10:20,663
- Kan du hoppe inn?
- Jeg har brødre. Jeg...
141
00:10:20,687 --> 00:10:23,499
- Hva om det er vitner?
- Kom igjen.
142
00:10:23,523 --> 00:10:25,251
Hvem som helst. En stuepike.
143
00:10:25,275 --> 00:10:27,096
Det har aldri vært noen stuepike her.
144
00:10:31,781 --> 00:10:32,967
Jeg kan ikke ha dette på deg.
145
00:10:32,991 --> 00:10:37,846
Jeg har gjort en del ting. Ok?
146
00:10:38,329 --> 00:10:40,057
Det var jeg som fikk oss hit.
Jeg gjorde dette.
147
00:10:40,081 --> 00:10:43,226
Han gjorde dette.
148
00:10:45,920 --> 00:10:48,439
Den jævelen prøvde å voldta meg.
149
00:10:53,094 --> 00:10:56,115
- Hold hodet lavt.
- Ja. Bank på og skyt.
150
00:10:56,139 --> 00:10:58,426
- Og kvitt deg med pistolen...
- Jeg fikser det.
151
00:10:59,059 --> 00:11:00,577
Jeg fikser det.
152
00:11:16,951 --> 00:11:21,014
Det har ikke noe å si.
Det er alles ansvar.
153
00:12:04,415 --> 00:12:05,767
Hva gjør du her?
154
00:12:06,251 --> 00:12:08,019
Jeg burde spørre deg om det samme.
155
00:12:14,968 --> 00:12:18,237
- Jeg var på vei, men...
- Jeg har hørt det før.
156
00:12:19,305 --> 00:12:22,117
Jeg fikk ikke barnevakt, og barna var...
157
00:12:22,141 --> 00:12:24,285
Jeg skulle ringe, men...
158
00:12:25,311 --> 00:12:27,163
Jeg trodde du savnet meg.
159
00:12:29,816 --> 00:12:32,418
Men jeg liker ikke at du drikker.
160
00:12:44,998 --> 00:12:46,104
Hvor skal du?
161
00:12:55,049 --> 00:12:57,443
Kan du stoppe? Guttene sover.
162
00:13:12,400 --> 00:13:13,876
Vi booket mottakelseslokalet.
163
00:13:15,737 --> 00:13:17,506
Jeg synes du skal gå.
164
00:13:17,530 --> 00:13:19,048
Vi lagde gjestelista.
165
00:13:20,074 --> 00:13:22,511
Vi snakket med pastoren. Du valgte kake.
166
00:13:22,535 --> 00:13:24,305
Herregud, du er så full.
167
00:13:24,329 --> 00:13:28,100
Bestemor er så giret.
Hun har ventet på dette hele livet.
168
00:13:28,124 --> 00:13:29,230
Demp deg.
169
00:13:29,667 --> 00:13:32,104
Vi skal gifte oss.
170
00:13:32,128 --> 00:13:33,354
Nei.
171
00:13:34,797 --> 00:13:36,274
Hvorfor sier du det?
172
00:13:39,385 --> 00:13:40,491
Jeg elsker deg ikke.
173
00:13:41,638 --> 00:13:42,947
Hvorfor sier du det?
174
00:13:43,431 --> 00:13:44,992
Du er en fryktelig person.
175
00:13:45,016 --> 00:13:46,951
- Ikke si det!
- Du er det.
176
00:13:47,852 --> 00:13:51,498
Jeg hater deg.
177
00:13:51,522 --> 00:13:54,084
- Slutt.
- Herregud, som jeg hater deg.
178
00:13:54,108 --> 00:13:55,214
Hold kjeft, sa jeg.
179
00:13:56,819 --> 00:14:00,506
At du sier slike ting,
det er det som gjør meg sint.
180
00:14:03,576 --> 00:14:05,011
Jeg vil at du skal gå.
181
00:14:23,638 --> 00:14:25,698
Jeg skal gjøre deg så lykkelig.
182
00:14:39,529 --> 00:14:41,214
Hvor er denne fyren?
183
00:14:41,948 --> 00:14:43,717
Sikkert på en strippeklubb.
184
00:14:43,741 --> 00:14:46,052
- Hva om han tar med en tilbake?
- Vær så snill.
185
00:14:46,536 --> 00:14:47,554
De er profesjonelle.
186
00:14:47,578 --> 00:14:49,472
De drar ikke hjem med noen.
187
00:14:51,124 --> 00:14:52,892
Fordi det er en spesiell kodeks?
188
00:14:56,713 --> 00:15:00,525
- Noe beit meg.
- Dette stedet er så ekkelt.
189
00:15:01,676 --> 00:15:03,279
Hvor mye tror du et slikt rom koster?
190
00:15:03,303 --> 00:15:05,030
29,99 dollar.
191
00:15:05,054 --> 00:15:07,156
Kom igjen, Beth. Utelukket.
192
00:15:08,599 --> 00:15:10,661
Det er ufyselig.
193
00:15:10,685 --> 00:15:16,250
Ja, men du har
Greektown og Renaissance Center og...
194
00:15:16,274 --> 00:15:18,043
Comerica Park. Ford Field.
195
00:15:18,067 --> 00:15:20,044
Det er ikke mer enn 40 dollar.
196
00:15:21,779 --> 00:15:22,885
Sjekk det.
197
00:15:24,574 --> 00:15:25,634
Gjør det du.
198
00:15:25,658 --> 00:15:28,594
Gjør det du. Jeg holder en pistol.
199
00:15:32,123 --> 00:15:34,267
Vi må vite det.
200
00:15:37,587 --> 00:15:39,647
Det er 150 dollar.
201
00:15:42,258 --> 00:15:44,318
- Per natt?
- Det var det jeg sa.
202
00:16:14,082 --> 00:16:17,143
Mamma?
203
00:16:21,464 --> 00:16:24,318
- Mamma? Jeg ropte, men du kom ikke.
- Hei.
204
00:16:24,342 --> 00:16:28,321
Kom her. Jeg er lei for det. Hva er det?
205
00:16:28,763 --> 00:16:31,115
- Jeg er sulten.
- Er du?
206
00:16:31,557 --> 00:16:34,869
Ok. Vil du kjøpe pannekaker?
207
00:16:35,353 --> 00:16:37,163
Vet du hvor mamma har veska si?
208
00:16:37,647 --> 00:16:41,877
Du henter nøklene mine.
209
00:16:41,901 --> 00:16:44,254
Og jeg skal hente brødrene dine.
210
00:16:44,278 --> 00:16:49,383
Men vi må være kjempestille. Ok?
211
00:16:50,284 --> 00:16:51,390
Hva med ham?
212
00:16:53,121 --> 00:16:58,476
Jeg tror vi bare skal la ham sove litt.
213
00:16:59,627 --> 00:17:00,895
Ok, men vær stille.
214
00:17:17,937 --> 00:17:19,331
Jeg vet det, vennen.
215
00:17:19,355 --> 00:17:21,333
Vi skal få den bleia skiftet
så snart vi kan.
216
00:17:21,357 --> 00:17:25,294
Bare gi meg et øyeblikk. Jeg lover.
217
00:17:26,195 --> 00:17:27,338
Ok.
218
00:17:41,836 --> 00:17:42,942
Hva gjør du?
219
00:17:52,555 --> 00:17:54,991
Hei. Hva i helvete?
220
00:17:56,392 --> 00:17:58,328
Hei! Åpne den pokkers døra.
221
00:17:58,352 --> 00:18:00,831
Hei! Åpne!
222
00:18:00,855 --> 00:18:02,415
Hvor har du tenkt deg?
223
00:18:04,358 --> 00:18:06,336
Dumme hurpe. Åpne den pokkers døra!
224
00:18:06,360 --> 00:18:08,754
Kom igjen. Hvor har du tenkt deg?
225
00:18:36,891 --> 00:18:38,034
Det var en ulykke.
226
00:18:40,603 --> 00:18:41,787
Vi må ringe politiet.
227
00:18:42,438 --> 00:18:45,166
Hun må ringe politiet. Vi må dra.
228
00:18:45,733 --> 00:18:47,669
Bare fortell dem at det var en ulykke.
229
00:18:47,693 --> 00:18:49,046
- Det var det.
- Ja.
230
00:18:49,070 --> 00:18:51,256
Han løp bak bilen.
231
00:18:51,280 --> 00:18:53,966
- Han ba om det.
- Ja.
232
00:18:58,037 --> 00:18:59,722
Altså, bortsett fra...
233
00:19:01,832 --> 00:19:03,559
Så flyttet jeg liket.
234
00:19:06,379 --> 00:19:07,356
Ok.
235
00:19:07,380 --> 00:19:09,940
Jeg ville ikke
at barna skulle se det, så...
236
00:19:11,300 --> 00:19:12,653
Ingen vil si noe til det.
237
00:19:12,677 --> 00:19:14,173
- Nettopp.
- Nettopp? Det er...
238
00:19:15,805 --> 00:19:18,824
Hvor la du det?
239
00:19:19,892 --> 00:19:21,620
Jeg ville ikke at det skulle lukte.
240
00:19:21,936 --> 00:19:23,042
Ok.
241
00:19:23,521 --> 00:19:26,583
Det skal visst bli så varmt i dag, så...
242
00:19:26,607 --> 00:19:28,876
- Skikkelig glohett.
- Ja.
243
00:19:29,652 --> 00:19:35,925
Og Jeff pleide å jakte,
så vi har en kjøttfryser.
244
00:19:39,245 --> 00:19:41,597
Det gir mening.
245
00:19:44,750 --> 00:19:48,354
Bortsett fra at han ble så oppblåst.
246
00:19:54,010 --> 00:19:56,613
Jeg tror det er på grunn av
247
00:19:56,637 --> 00:19:59,865
alle gassene som blir fanget inni?
248
00:20:04,145 --> 00:20:08,499
Så det var ikke plass.
249
00:20:12,945 --> 00:20:14,051
Hva mener du?
250
00:20:16,324 --> 00:20:21,178
Det var for mye av ham å...
251
00:20:26,125 --> 00:20:28,562
Altså... Til å begynne med.
252
00:20:28,586 --> 00:20:31,355
Å nei.
253
00:20:31,839 --> 00:20:37,528
Dere vet de elektriske knivene?
De man bruker på thanksgiving?
254
00:20:42,058 --> 00:20:44,201
Mamma, vi er sultne.
255
00:20:45,061 --> 00:20:46,620
Hvem vi ha vafler?
256
00:20:57,990 --> 00:20:59,759
Fryser til kjøtt?
257
00:21:00,493 --> 00:21:02,512
Vi bør bare dra.
258
00:21:02,536 --> 00:21:05,098
- Er ikke plass til så mye kjøtt.
- Hva snakker du om?
259
00:21:05,122 --> 00:21:07,434
Vi bør gå. Og politiet gjør sin jobb,
260
00:21:07,458 --> 00:21:09,978
og hun får skylden, og vi slipper unna.
261
00:21:10,002 --> 00:21:12,438
Hva snakker du om?
262
00:21:13,089 --> 00:21:15,357
Hun drepte ham, Beth.
263
00:21:15,841 --> 00:21:17,861
Vi skulle gjøre det samme.
264
00:21:17,885 --> 00:21:18,945
Ja, men vi gjorde det ikke.
265
00:21:18,969 --> 00:21:21,406
Og vi hadde iallfall ikke
tenkt å kutte ham opp.
266
00:21:21,430 --> 00:21:24,617
Småvilt, kanskje? Veldig smått?
267
00:21:25,518 --> 00:21:29,998
Vi var de første hun ringte.
Blir hun tatt, blir vi det også.
268
00:21:30,022 --> 00:21:31,124
Som en fasan.
269
00:21:31,148 --> 00:21:34,920
Forstår dere
at hun er rene mentalpasienten?
270
00:21:34,944 --> 00:21:37,255
- Ikke sant?
- Vi fikk henne til å ringe ham.
271
00:21:37,279 --> 00:21:39,007
Eller en skoghøne.
272
00:21:39,031 --> 00:21:41,717
Så hva skal vi gjøre med dette?
273
00:21:43,411 --> 00:21:44,513
Noen ideer?
274
00:21:44,537 --> 00:21:48,057
Jeg vet ikke. Vi kvitter oss med det.
275
00:21:48,624 --> 00:21:49,730
Hvor?
276
00:21:52,002 --> 00:21:54,772
Vi venter til det blir mørkt, så...
277
00:21:56,716 --> 00:21:58,359
Så finner ut av det.
278
00:22:13,315 --> 00:22:16,085
Han blir lettere å bære
hvis han har tinet.
279
00:22:21,449 --> 00:22:23,385
Herregud. Jeg er så lei for det.
280
00:22:23,409 --> 00:22:27,304
Det har vært en kaotisk dag.
Hva gikk jeg glipp av?
281
00:22:27,913 --> 00:22:30,516
De fant Kenny på lærerværelset.
282
00:22:32,376 --> 00:22:35,522
Det er ikke den verste forbrytelsen
i verden, så...
283
00:22:35,546 --> 00:22:38,650
Han spiste noens pensjonskake.
284
00:22:38,674 --> 00:22:41,945
Er vi her
fordi Kenny spiste et kakestykke?
285
00:22:41,969 --> 00:22:44,572
Han spiste mer enn et stykke.
286
00:22:45,431 --> 00:22:47,324
Han spiste hele kaka.
287
00:22:48,350 --> 00:22:49,952
Hvor mange var den til?
288
00:22:51,645 --> 00:22:52,830
Alle som jobber her.
289
00:22:56,609 --> 00:23:01,630
Min erfaring tilsier
at slik atferd ofte er et rop om hjelp.
290
00:23:04,366 --> 00:23:08,387
Foregår det noe uvanlig hjemme?
291
00:23:17,379 --> 00:23:20,025
Vi må være mer til stede.
Legge vekk telefonen av og til.
292
00:23:20,049 --> 00:23:21,693
Det handler ikke om telefonen.
293
00:23:21,717 --> 00:23:23,069
Jeg hørte noe på radioen
om at telefoner var...
294
00:23:23,093 --> 00:23:27,199
Kanskje det har å gjøre med
at et psyko gjengmedlem skjøt faren hans
295
00:23:27,223 --> 00:23:30,327
og at den tvilsomme mora
løper rundt og gjør Gud vet hva.
296
00:23:30,351 --> 00:23:32,411
Hvor var du i går kveld?
297
00:23:34,104 --> 00:23:35,332
Lesesirkelen.
298
00:23:35,356 --> 00:23:37,417
Lesesirkelen. Hele natta?
299
00:23:37,441 --> 00:23:40,472
Kan vi være på et punkt nå
der vi bare vet hva lesesirkel betyr?
300
00:23:41,028 --> 00:23:42,839
Du er i ferd med å blande blekemiddel
med fargene.
301
00:23:42,863 --> 00:23:44,131
Vil du vaske tøyet?
302
00:23:46,450 --> 00:23:48,595
Vi finner noen som tar seg av slikt.
303
00:23:48,619 --> 00:23:50,304
Vi har ikke råd til psykolog.
304
00:23:53,582 --> 00:23:57,061
Greit. Ingen telefoner under middagen.
305
00:24:18,357 --> 00:24:21,419
"Deponiet importerer nok søppel hvert år
306
00:24:21,443 --> 00:24:24,380
til å fylle
over en millioner søppelbiler."
307
00:24:24,863 --> 00:24:26,508
- Hei.
- "Hvis man setter dem etter hverandre,
308
00:24:26,532 --> 00:24:30,094
vil de nå fra New York
til San Francisco og tilbake."
309
00:24:30,661 --> 00:24:31,767
Går det bra?
310
00:24:33,414 --> 00:24:34,307
Lang dag.
311
00:24:34,331 --> 00:24:37,310
Se levende ut eller mist en finger.
312
00:24:37,334 --> 00:24:41,898
"Skitne bleier, plastflasker,
plastposer, kaffekopper,
313
00:24:41,922 --> 00:24:44,693
sko med gummisåler, døde dyr."
314
00:24:44,717 --> 00:24:45,841
Hva gjør hun der inne?
315
00:24:46,260 --> 00:24:48,405
Jobber med rapporten om deponier.
316
00:24:48,429 --> 00:24:52,450
"Det ville ta to timer bare å gå
fra den ene til den andre siden.
317
00:24:52,474 --> 00:24:55,703
Det er nesten 80 kvadratkilometer
med søppel.
318
00:24:57,605 --> 00:25:01,750
Alt dumpet i østlige Michigan.
Med denne farten..."
319
00:25:03,652 --> 00:25:04,758
Hva?
320
00:25:05,279 --> 00:25:07,214
Hvor sa du at dette søppelet var?
321
00:25:12,494 --> 00:25:13,804
Hei.
322
00:25:16,123 --> 00:25:18,016
Du tuller, ikke sant?
323
00:25:18,500 --> 00:25:21,311
Hvordan var jobben? Sadie er i bilen.
324
00:25:24,506 --> 00:25:25,609
Hva vil du?
325
00:25:25,633 --> 00:25:27,861
Kan du ta henne i natt?
326
00:25:27,885 --> 00:25:30,447
Så du kan knulle
en annen gravid kvinnes mann?
327
00:25:30,471 --> 00:25:33,074
Jeg må ta en liten tur.
328
00:25:33,098 --> 00:25:34,451
Nå?
329
00:25:34,475 --> 00:25:39,205
Ja, en venn døde, så...
330
00:25:39,229 --> 00:25:41,290
Så leit.
331
00:25:42,566 --> 00:25:45,335
Du ville gjort det for henne, ikke meg.
332
00:25:48,697 --> 00:25:51,133
- Jeg er glad i henne.
- Jeg vet det.
333
00:25:51,617 --> 00:25:54,094
Jeg er ikke glad i deg.
334
00:25:55,079 --> 00:25:56,597
Jeg vet det.
335
00:25:58,874 --> 00:25:59,980
Hei, Sades!
336
00:26:01,418 --> 00:26:02,853
Overnatting.
337
00:26:30,864 --> 00:26:32,299
Kan vi skru på noe?
338
00:26:34,410 --> 00:26:36,680
...med vår tynnskårne carpaccio!
339
00:26:36,704 --> 00:26:39,641
Så krydret ragu av nykvernet kotelett
340
00:26:39,665 --> 00:26:40,933
fra selvslaktet dyr...
341
00:27:04,732 --> 00:27:05,838
Herregud!
342
00:27:06,150 --> 00:27:08,377
Ok. Prøv å løfte med beina.
343
00:27:08,902 --> 00:27:10,629
- Du klarer det.
- Ok.
344
00:27:28,589 --> 00:27:30,567
- Nei.
- Jeg vil ikke spørre.
345
00:27:30,591 --> 00:27:32,734
- Så la være.
- Vi trenger hjelp.
346
00:27:34,052 --> 00:27:36,780
Vi trenger de sterk-saus-armene.
347
00:27:39,725 --> 00:27:42,912
Jeg ville gjort det om jeg kunne.
Men jeg kan ikke.
348
00:27:42,936 --> 00:27:46,248
Ruby, hør her. Hva er det i morgen?
349
00:27:47,399 --> 00:27:50,252
- Søppeldag.
- Så når må vi gjøre dette?
350
00:27:52,905 --> 00:27:54,011
Mor...
351
00:27:54,323 --> 00:27:56,176
Tilgi syndene mine, Herre.
352
00:27:56,200 --> 00:27:59,763
Tilgi syndene fra min ungdom
og fra denne alderen.
353
00:27:59,787 --> 00:28:00,893
Det går bra.
354
00:28:01,205 --> 00:28:03,683
Det går bra. Vi er nesten framme.
355
00:28:03,707 --> 00:28:06,770
Tilgi meg kroppens og sjelas synder.
356
00:28:06,794 --> 00:28:12,108
Tilgi meg syndene jeg har gjort
for å glede meg selv og andre.
357
00:28:12,132 --> 00:28:14,527
Herregud. Vent.
358
00:28:14,551 --> 00:28:16,613
- La meg ta armen under.
- Du klarer det.
359
00:28:16,637 --> 00:28:19,240
Tilgi meg, Gud. Gode Gud.
360
00:28:19,264 --> 00:28:20,991
Hva gjør Harry på skolen?
361
00:28:21,683 --> 00:28:23,827
Han... Dinosaurer.
362
00:28:24,603 --> 00:28:25,705
Hva er favoritten hans?
363
00:28:25,729 --> 00:28:28,041
- Jeg besvimer.
- Kom igjen.
364
00:28:28,065 --> 00:28:30,502
- Gi meg en dinosaur. Kom igjen.
- Jeg vet ikke.
365
00:28:30,526 --> 00:28:35,256
- Hva med en Triceratops? Med...
- Nei.
366
00:28:35,280 --> 00:28:38,259
- Pterodactylus?
- T. rex.
367
00:28:38,283 --> 00:28:40,345
- Danny liker også den.
- Ja?
368
00:28:40,369 --> 00:28:43,139
- Kenny også, ikke sant? Han liker den.
- Ja.
369
00:28:43,163 --> 00:28:44,682
Hva er det med gutter og T. rex?
370
00:28:44,706 --> 00:28:46,266
- De er mordere.
- Herregud.
371
00:28:49,002 --> 00:28:53,106
Jeg mente det ikke. Herregud.
372
00:28:54,258 --> 00:28:55,652
- Vi må slenge det oppi.
- Ok.
373
00:28:55,676 --> 00:28:57,612
- La oss gjøre det.
- Ok.
374
00:28:57,636 --> 00:28:58,862
Ok.
375
00:28:59,763 --> 00:29:01,658
- Ok.
- Gjør det på tre.
376
00:29:01,682 --> 00:29:04,828
Vent. På tre? Eller én, to, tre, kast?
377
00:29:04,852 --> 00:29:08,498
- På tre.
- Så én, to, tre, sleng?
378
00:29:08,522 --> 00:29:11,000
Nei, det er det jeg sier.
Det er på fire. Er det fire eller...
379
00:29:11,024 --> 00:29:13,253
Én, to, sleng.
380
00:29:13,277 --> 00:29:14,379
- Så på tre.
- Ok.
381
00:29:14,403 --> 00:29:16,088
- Siste svar. Ok.
- Ok.
382
00:29:16,989 --> 00:29:18,173
- Én...
- Herregud...
383
00:29:18,949 --> 00:29:21,468
...to, tre!
384
00:29:24,621 --> 00:29:26,765
La oss bare gå.
385
00:29:37,050 --> 00:29:39,444
Sjekket du lommene hans?
386
00:29:40,554 --> 00:29:43,156
Hvordan skulle jeg det?
387
00:29:46,268 --> 00:29:49,538
Det er greit.
La oss bare gå. Vær så snill.
388
00:29:51,231 --> 00:29:53,626
Vi kan ikke bare la den være her.
389
00:29:53,650 --> 00:29:56,086
De vil spore den til liket.
390
00:30:06,330 --> 00:30:07,436
Moder...
391
00:30:51,416 --> 00:30:53,018
Kan dere slutte?
392
00:30:53,961 --> 00:30:56,313
Gutter, kan dere kutte ut? Hei!
393
00:30:58,382 --> 00:31:01,361
Noen vil arrestere dere
om dere fortsetter.
394
00:31:01,385 --> 00:31:03,529
- Dere skal ikke...
- Gutter.
395
00:31:03,553 --> 00:31:06,491
Jeg kan anklage dere for ulydighet,
hvis det hjelper.
396
00:31:06,515 --> 00:31:10,036
Hei. Beklager. Jeg ville ikke bry deg.
Jeg bare...
397
00:31:10,060 --> 00:31:12,997
Gutter, kan dere... Sett dere.
398
00:31:13,021 --> 00:31:15,750
Jeg visste ikke hvem andre
jeg skulle snakke med...
399
00:31:15,774 --> 00:31:17,043
Hva foregår?
400
00:31:17,067 --> 00:31:20,754
- Jeg er bekymret for Leslie.
- Hvorfor det?
401
00:31:22,072 --> 00:31:24,049
Jeg tror noe ille har skjedd.
402
00:31:24,700 --> 00:31:26,511
La oss snakke på kontoret.
403
00:31:26,535 --> 00:31:28,763
Gutter, følg den greie mannen
til kontoret hans.
404
00:31:28,787 --> 00:31:30,932
Og ikke rør noe mens dere er der.
405
00:31:30,956 --> 00:31:33,141
Ta... Ja, ta... Takk.
406
00:31:40,632 --> 00:31:43,193
Dette burde holde dem opptatt en stund.
407
00:31:46,680 --> 00:31:48,490
La oss bli ferdig med det.
408
00:31:52,769 --> 00:31:55,039
Hvem er det som ringer ham?
409
00:31:55,063 --> 00:31:59,084
Det er Marion.
Hun har ringt ham sju ganger.
410
00:32:01,278 --> 00:32:03,839
Ikke gjør det. Annie...
411
00:32:07,617 --> 00:32:08,723
Ikke gjør det.
412
00:32:11,580 --> 00:32:13,933
Når kommer du i kveld, vennen?
413
00:32:13,957 --> 00:32:17,144
Jeg må vite
når jeg skal sette steika i ovnen.
414
00:32:19,087 --> 00:32:21,607
TALEMELDING
BESTEMOR
415
00:32:21,631 --> 00:32:27,155
Du kommer til å erte meg.
Gjett hva jeg glemte å ta med.
416
00:32:27,179 --> 00:32:28,738
Steika!
417
00:32:35,312 --> 00:32:40,209
Ikke tenk på middagen.
Du er sikkert ute og hygger deg.
418
00:32:40,233 --> 00:32:43,838
Jeg håper du bruker det fine
etterbarberingsvannet vi kjøpte.
419
00:32:43,862 --> 00:32:45,297
Slutt.
420
00:32:46,406 --> 00:32:48,300
Jeg går og legger meg.
421
00:32:49,910 --> 00:32:52,387
Jeg hører sikkert fra deg i morgen.
422
00:32:53,455 --> 00:32:55,140
Vær en grei gutt.
423
00:32:56,833 --> 00:33:01,773
Om du kan ringe meg raskt
når du er tilbake, selv om det er sent.
424
00:33:01,797 --> 00:33:05,484
Så rart. Jeg får ikke sove.
425
00:34:01,440 --> 00:34:02,832
MAMMA
426
00:34:57,871 --> 00:34:59,556
Beklager at jeg spiste kaka.
427
00:35:06,671 --> 00:35:08,398
Det er ikke din feil.
428
00:35:25,607 --> 00:35:26,791
Hei.
429
00:35:30,070 --> 00:35:31,296
Hvor sent jobbet du?
430
00:35:34,157 --> 00:35:36,009
Jeg gjorde noe veldig ille.
431
00:35:40,789 --> 00:35:44,100
Hva gjorde du?
432
00:35:53,176 --> 00:35:54,282
Jeg tok et hurtiglån.
433
00:35:56,555 --> 00:35:59,616
Jeg brukte sjekken din som sikkerhet
og forfalsket navnet ditt.
434
00:36:05,355 --> 00:36:06,707
Hvorfor det?
435
00:36:06,731 --> 00:36:09,752
Forsikringen tok en evighet.
Jeg hadde regninger. Jeg bare gikk inn...
436
00:36:09,776 --> 00:36:13,630
Det er greit. Ikke noe problem.
437
00:36:15,490 --> 00:36:17,509
Vi finner ut av det.
438
00:36:27,335 --> 00:36:29,729
- God morgen.
- God morgen.
439
00:36:33,675 --> 00:36:36,736
Hva er det verste du har gjort?
440
00:36:37,220 --> 00:36:40,491
- Hva?
- Det aller verste.
441
00:36:40,515 --> 00:36:43,536
Det aller verste noensinne.
442
00:36:43,560 --> 00:36:45,413
Det er ganske tidlig.
443
00:36:45,437 --> 00:36:46,830
Kom igjen, Sadie.
444
00:36:50,025 --> 00:36:52,086
Jeg jukset på en engelskprøve.
445
00:36:52,110 --> 00:36:56,674
- Hvordan gjør man det?
- Vi måtte skrive egne dikt.
446
00:36:56,698 --> 00:37:00,928
Og jeg fant ikke på noe bra,
så jeg bare brukte Miley Cyrus.
447
00:37:00,952 --> 00:37:03,179
- Hvilken sang?
- "Wrecking Ball".
448
00:37:03,663 --> 00:37:04,769
Det er en flott sang.
449
00:37:06,124 --> 00:37:09,602
- Er jeg i trøbbel nå?
- Ja. Kanskje.
450
00:37:10,378 --> 00:37:13,606
- Men du spurte.
- Greit. Jeg gjør en avtale.
451
00:37:15,008 --> 00:37:19,447
Jeg lar det passere
hvis du sverger å bryte der.
452
00:37:19,471 --> 00:37:20,739
Hva mener du?
453
00:37:23,683 --> 00:37:30,373
Lov meg at du aldri
gjør noe verre enn det.
454
00:37:31,524 --> 00:37:32,793
- Ok.
- Nei.
455
00:37:32,817 --> 00:37:37,046
Sadie, jeg mener det.
Se meg i øynene og lov meg det nå.
456
00:37:39,074 --> 00:37:40,717
Jeg lover.
457
00:37:42,118 --> 00:37:44,429
Kan jeg dusje? Jeg må på skolen.
458
00:37:45,747 --> 00:37:48,057
Ja, gå og vask deg.
459
00:38:06,851 --> 00:38:08,328
Bra kamp, advokat.
460
00:38:15,485 --> 00:38:17,755
Nøkkelvitnet deres
vitnet ikke denne gangen heller.
461
00:38:17,779 --> 00:38:20,215
Ser du? Du bekymrer deg for mye.
462
00:38:21,408 --> 00:38:22,904
Er det noe jeg trenger å vite?
463
00:38:24,035 --> 00:38:25,763
- Nei.
- Jeg har taushetsplikt.
464
00:38:25,787 --> 00:38:28,431
- Bare bra.
- Er du forsiktig?
465
00:38:29,624 --> 00:38:31,434
Alltid.
466
00:38:36,923 --> 00:38:38,358
Har du løpt?
467
00:38:39,217 --> 00:38:42,737
Hvis du med løpe mener
trist gammelmanns-rusling, så ja.
468
00:38:43,221 --> 00:38:44,323
Bra for deg.
469
00:38:44,347 --> 00:38:48,159
- Ja, fysioterapien begynner å hjelpe.
- Jeg fant en terapeut.
470
00:38:48,935 --> 00:38:50,803
Jeg trodde du sa at vi ikke hadde råd.
471
00:38:51,146 --> 00:38:54,083
Han er student ved Wayne State.
De trenger timene, så han er billig.
472
00:38:54,107 --> 00:38:56,085
Bra. Når kan han begynne?
473
00:38:56,109 --> 00:38:57,878
Denne uka, tror jeg.
474
00:38:57,902 --> 00:38:59,964
Jeg vil bare
at Kenny skal føle seg trygg igjen.
475
00:38:59,988 --> 00:39:01,094
Jeg også.
476
00:39:02,699 --> 00:39:05,051
Hva tror du om krav maga?
477
00:39:07,662 --> 00:39:10,307
Denne tøffe israelske kampstilen.
478
00:39:10,331 --> 00:39:13,476
Fysioterapeuten min sier
at det får ham til å føle mer kontroll.
479
00:39:16,171 --> 00:39:18,523
- Ja, hvorfor ikke?
- Bra.
480
00:39:21,092 --> 00:39:22,153
Går det bra?
481
00:39:22,177 --> 00:39:25,030
Ja, jeg har bare drukket for mye kaffe.
482
00:39:25,054 --> 00:39:29,158
Ro ned, tiger.
Jeg skal trene magemusklene.
483
00:39:40,361 --> 00:39:42,797
TIL SJEFSKJERRINGA
484
00:40:47,804 --> 00:40:49,906
Tekst: Marius Theil