1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,551 --> 00:00:28,320 BIBELEN 3 00:02:59,329 --> 00:03:01,391 Hva har du på kalenderen i dag? 4 00:03:01,415 --> 00:03:02,766 Bare det vanlige. 5 00:03:03,250 --> 00:03:05,520 Dagligvarer, kjøring, rensing. 6 00:03:05,544 --> 00:03:07,437 Ingen lesesirkel? 7 00:03:08,297 --> 00:03:09,403 Nei. 8 00:03:10,090 --> 00:03:11,817 Dårlig valg denne måneden? 9 00:03:12,676 --> 00:03:14,528 Bare en krimthriller. 10 00:03:16,930 --> 00:03:18,698 Den ble altfor dyster. 11 00:03:19,349 --> 00:03:20,659 Ganske morsomt. 12 00:03:24,479 --> 00:03:26,958 Der er hun. Hvordan føles det? 13 00:03:26,982 --> 00:03:29,751 Vi må feire. Du klarte det. 14 00:03:30,485 --> 00:03:32,087 Du er sjef nå. 15 00:03:33,155 --> 00:03:34,673 Hei, kan vi få et par... 16 00:03:35,324 --> 00:03:39,095 Hva drikker du? Sommer-rosé eller noe? 17 00:03:39,119 --> 00:03:40,512 Klokka er 10.00. 18 00:03:41,246 --> 00:03:43,474 Damen vil ha en tørr Chardonnay. 19 00:03:43,498 --> 00:03:45,268 Takk, jeg blir ikke. 20 00:03:45,292 --> 00:03:48,563 Er du sikker? Jeg gir deg nøklene til kongedømmet her. 21 00:03:48,587 --> 00:03:49,564 Hvorfor det? 22 00:03:49,588 --> 00:03:52,941 Jeg er ferdig. På tide med noe nytt. 23 00:03:53,675 --> 00:03:55,193 Nei, hvorfor meg? 24 00:03:57,220 --> 00:03:58,947 Du kunne blitt noe. 25 00:03:59,431 --> 00:04:00,824 Jeg vil ikke bli noe. 26 00:04:01,308 --> 00:04:03,869 Nei? Hva vil du bli, da? 27 00:04:04,436 --> 00:04:06,538 Brannmann? Astronaut? 28 00:04:07,022 --> 00:04:08,373 Jeg vet ikke. 29 00:04:09,399 --> 00:04:10,709 Et godt menneske. 30 00:04:11,485 --> 00:04:14,212 Nei, du er mye mer interessant enn det. 31 00:04:15,530 --> 00:04:16,716 Du kjenner ikke meg. 32 00:04:16,740 --> 00:04:18,425 Jeg tror jeg gjør det. 33 00:04:19,910 --> 00:04:21,386 Jeg drikker ikke rosévin. 34 00:04:23,664 --> 00:04:26,641 Kan vi få en bourbon? Med is. 35 00:04:40,055 --> 00:04:42,533 - Hvis du ombestemmer deg... - Jeg gjør ikke det. 36 00:04:42,557 --> 00:04:44,006 Kongedømmet står i ditt navn. 37 00:04:48,021 --> 00:04:51,793 Ikke slå ut baconfettet. Jeg bruker det i matlagingen. 38 00:04:51,817 --> 00:04:52,923 Den er grei. 39 00:04:58,240 --> 00:04:59,508 Hva er dette? 40 00:05:00,158 --> 00:05:03,763 Det er til Leslie. Han tar seg av økonomien. 41 00:05:03,787 --> 00:05:06,473 Her står det "siste advarsel". 42 00:05:07,040 --> 00:05:08,725 Han ordner det. 43 00:05:11,628 --> 00:05:14,649 Marion, det står at du blir kastet ut. 44 00:05:14,673 --> 00:05:16,733 Han fikser det. 45 00:05:17,300 --> 00:05:21,446 "Gratulerende handling. 12 bokstaver." 46 00:05:22,222 --> 00:05:25,826 Hva om han ikke kan fikse det? 47 00:05:26,685 --> 00:05:27,994 Fordi... 48 00:05:28,729 --> 00:05:30,748 Han er ikke her nå. 49 00:05:30,772 --> 00:05:32,958 Han kommer tilbake. 50 00:05:33,900 --> 00:05:36,753 Han må det. Han gjør alt for meg. 51 00:05:42,492 --> 00:05:43,843 Klapp på ryggen. 52 00:05:44,744 --> 00:05:46,222 Unnskyld? 53 00:05:46,246 --> 00:05:49,099 Gratulerende handling. 12 bokstaver? 54 00:05:52,669 --> 00:05:55,689 Ser man det, frøken Smart. 55 00:05:57,257 --> 00:05:58,858 Det er det de kaller meg. 56 00:06:09,686 --> 00:06:11,204 Hva skjer? 57 00:06:11,897 --> 00:06:16,169 Herberge. Ungdomshjem. Kirkerom. 58 00:06:16,193 --> 00:06:18,838 Spread the Joy Detroit vil bare ha peanøttsmør og syltetøysandwich. 59 00:06:18,862 --> 00:06:21,757 Jeg er for et tema, men seriøst? 60 00:06:21,781 --> 00:06:23,341 Får hjemløse være kresne? 61 00:06:33,376 --> 00:06:34,482 Går det bra? 62 00:06:37,297 --> 00:06:38,648 Jeg er en smart mann. 63 00:06:44,095 --> 00:06:45,156 Ok. 64 00:06:45,180 --> 00:06:48,742 Jeg har sunn fornuft. Jeg gjennomskuer tøv. 65 00:06:49,726 --> 00:06:53,580 Men der sto jeg i Quik Cas-køen, 66 00:06:54,523 --> 00:06:56,918 med uniform og alt, klar til å fortelle disse tåpene 67 00:06:56,942 --> 00:06:59,587 at selv om vi kan se ut som hvem som helst, 68 00:06:59,611 --> 00:07:00,796 er vi ikke det. 69 00:07:00,820 --> 00:07:02,256 - Det stemmer. - Det stemmer. 70 00:07:02,280 --> 00:07:03,758 Og de kan spare søppelet til den neste 71 00:07:03,782 --> 00:07:07,093 med "lettlurt" skrevet i panna, for det er ikke meg. Ikke i dag. 72 00:07:10,497 --> 00:07:11,640 Hva skjedde? 73 00:07:13,625 --> 00:07:14,768 Jeg gikk ut. 74 00:07:16,461 --> 00:07:17,567 Stanley... 75 00:07:19,923 --> 00:07:21,692 Med et nytt lån som dekker det første. 76 00:07:21,716 --> 00:07:25,613 Stanley Lamont Hill, vi fikk nettopp ny EOB. 77 00:07:25,637 --> 00:07:27,530 Jeg tror tilmed jeg kan ha takket. 78 00:07:28,557 --> 00:07:30,492 Du store... Hva skal vi gjøre? 79 00:07:32,102 --> 00:07:33,828 Kanskje best å beholde maisen. 80 00:07:45,615 --> 00:07:47,510 Man må bruke penger for å tjene penger. 81 00:07:47,534 --> 00:07:50,137 Disse bankfolkene forstår bare ikke. 82 00:07:50,161 --> 00:07:52,265 Hvordan kan dette skje igjen? 83 00:07:52,289 --> 00:07:53,766 Det kalles investering. 84 00:07:53,790 --> 00:07:55,977 - Herregud. - Det tar et minutt. 85 00:07:56,001 --> 00:07:58,604 Jeg tok blikket fra ballen. Jeg lærte å gå igjen. 86 00:07:58,628 --> 00:08:00,647 Så skyt meg. Å, vent. 87 00:08:01,131 --> 00:08:02,275 Herregud. 88 00:08:02,299 --> 00:08:06,279 - Det ser mye verre ut enn det er. - De tar alt! 89 00:08:06,303 --> 00:08:09,699 - Ja, men vi har fortsatt Corvetten. - Det er én bil! 90 00:08:09,723 --> 00:08:11,576 Ja, men jeg skal selge den Corvetten, 91 00:08:11,600 --> 00:08:13,703 og oppdatere med pengene. 92 00:08:13,727 --> 00:08:15,371 Ikke sant? Og så er det halloween. 93 00:08:15,395 --> 00:08:18,207 Og vi har alle de høstpromoene og Spooktacular. 94 00:08:18,231 --> 00:08:21,292 Folk elsker Spooktacular. Vi skal selge enheter... 95 00:08:23,612 --> 00:08:25,588 Jeg må vise dere noe. 96 00:09:00,273 --> 00:09:01,379 Jeg vet det. 97 00:09:03,860 --> 00:09:06,337 - Jeg vet det. - Falske? 98 00:09:07,155 --> 00:09:08,261 Ja. 99 00:09:09,366 --> 00:09:12,218 - Og han vil ikke ha en andel? - Nei. 100 00:09:13,703 --> 00:09:14,888 Hvor mye? 101 00:09:16,665 --> 00:09:18,058 Mye. 102 00:09:21,211 --> 00:09:23,981 Så jeg vurderte å hvitvaske litt. 103 00:09:24,005 --> 00:09:26,316 - Bare for å komme ovenpå? - Hvor lenge? 104 00:09:26,800 --> 00:09:28,109 Hva? 105 00:09:28,677 --> 00:09:30,361 Hvor lenge har du hatt dette? 106 00:09:31,513 --> 00:09:32,740 Ikke så lenge. 107 00:09:32,764 --> 00:09:34,075 Dette her? 108 00:09:34,099 --> 00:09:36,993 Så du bare... Hadde du ikke tenkt til å si det, eller... 109 00:09:37,560 --> 00:09:38,704 Dette er 20 000. 110 00:09:38,728 --> 00:09:40,206 Jeg sier det nå. 111 00:09:40,230 --> 00:09:42,750 Ja, nå som du er i trøbbel. 112 00:09:42,774 --> 00:09:44,377 Er du seriøs? 113 00:09:44,401 --> 00:09:45,795 "Er du seriøs?" 114 00:09:45,819 --> 00:09:47,880 Seksti tusen her. 115 00:09:47,904 --> 00:09:51,217 Ikke noe poeng. Jeg prøvde å telle dem i flere uker. 116 00:09:51,241 --> 00:09:52,509 Vent. 117 00:09:53,326 --> 00:09:54,886 Sa du "flere uker"? 118 00:09:55,370 --> 00:09:57,139 Jeg prøvde å beskytte dere. 119 00:09:57,163 --> 00:10:00,017 Mot hva da? Mot å bli rik og lykkelig? 120 00:10:00,041 --> 00:10:03,646 Vi fikk dette av å drepe en mann. 121 00:10:03,670 --> 00:10:06,648 - Vi har ikke drept noen. - Nei. 122 00:10:07,757 --> 00:10:09,901 Vi bare kastet ham. 123 00:10:12,721 --> 00:10:17,492 I en søppelbøtte, som en gammel madrass. 124 00:10:21,187 --> 00:10:23,706 Så vi hvitvasker det vi trenger og... 125 00:10:24,691 --> 00:10:26,334 Og så brenner vi resten. 126 00:10:26,818 --> 00:10:28,461 Vil du vite hva jeg tenker? 127 00:10:31,031 --> 00:10:32,465 Du er ikke min sjef. 128 00:10:36,953 --> 00:10:38,059 Ja. 129 00:10:58,141 --> 00:10:59,535 Hei. Jeg har returer. 130 00:10:59,559 --> 00:11:01,035 Jeg har returer. 131 00:11:01,519 --> 00:11:02,621 Jeg har returer. 132 00:11:02,645 --> 00:11:04,457 - Alt sammen? - Ja. 133 00:11:04,481 --> 00:11:08,377 Bruden fikk kalde føtter i siste øyeblikk. Du vil ikke tro dramaet. 134 00:11:08,401 --> 00:11:11,087 Neste gang noen ber meg til et bryllup, 135 00:11:11,571 --> 00:11:12,715 er svaret nei. 136 00:11:12,739 --> 00:11:14,425 Jeg må bare se legitimasjon. 137 00:11:14,449 --> 00:11:15,717 Hvorfor? 138 00:11:17,118 --> 00:11:18,763 Jeg har kvitteringen. Det er... 139 00:11:18,787 --> 00:11:20,597 Returpraksisen vår er endret. 140 00:11:21,206 --> 00:11:23,766 - Siden når? - For omtrent en måned siden. 141 00:11:25,335 --> 00:11:26,441 Mrs. Hill? 142 00:11:31,716 --> 00:11:33,110 Er det et problem? 143 00:11:33,134 --> 00:11:34,944 Vi vet hva du har gjort. 144 00:11:35,428 --> 00:11:36,654 Southfield. 145 00:11:37,680 --> 00:11:39,574 Sterling Heights. 146 00:11:40,058 --> 00:11:41,409 Livonia. 147 00:11:41,935 --> 00:11:43,161 Pontiac. 148 00:11:43,686 --> 00:11:45,247 Allen Park. 149 00:11:45,271 --> 00:11:48,209 Du har systematisk kjøpt og levert tilbake 150 00:11:48,233 --> 00:11:50,461 over hele sørøstlige Michigan. 151 00:11:50,485 --> 00:11:53,214 Vil du anklage meg for noe? Sett i gang, lille mann. 152 00:11:53,238 --> 00:11:56,925 For advokaten min vil kjøre deg så hardt... 153 00:12:05,792 --> 00:12:06,898 Beth. 154 00:12:07,544 --> 00:12:11,439 Hei. Skulle spørre etter fotballen. Hva ble det til angående... 155 00:12:12,131 --> 00:12:14,193 Jeg plasserte deg på desserter med Sandy. 156 00:12:14,217 --> 00:12:16,403 Vi kan snakke om dette senere. 157 00:12:16,427 --> 00:12:20,031 Root-beer-floater, diett for lærere, og tre dusin cupcakes. 158 00:12:20,890 --> 00:12:24,077 Ingen plastikktopping. Og alt må være uten nøtter. 159 00:12:25,311 --> 00:12:27,873 Du føler deg sikkert som en stor, sterk, mannlig mann. 160 00:12:27,897 --> 00:12:29,333 Som en skikkelig kul fyr, 161 00:12:29,357 --> 00:12:32,670 som trakasserer lojale kunder som en patetisk liten dritt... 162 00:12:32,694 --> 00:12:34,337 Du blir ikke arrestert. 163 00:12:36,364 --> 00:12:38,174 Du kan bare ikke handle her mer. 164 00:12:46,708 --> 00:12:47,814 Takk. 165 00:13:00,805 --> 00:13:02,281 Hva pokker, Annie? 166 00:13:03,516 --> 00:13:06,036 - Hva vil du? - Jeg vil at du skal svare på en SMS. 167 00:13:06,060 --> 00:13:08,830 - Det er mye som skjer nå. - Ja, for meg også. 168 00:13:09,564 --> 00:13:13,502 Du kjenner kona di? Din gravide kone? Ja, hun vet det. 169 00:13:13,526 --> 00:13:14,753 Ja, jeg er klar over det. Takk. 170 00:13:14,777 --> 00:13:17,255 Så jeg tror det er over. 171 00:13:17,864 --> 00:13:19,590 Vi kan ikke synke lavere. 172 00:13:20,909 --> 00:13:23,137 - Hva med dette? - Kutt ut. 173 00:13:23,161 --> 00:13:24,722 Jeg vil være sammen med deg. 174 00:13:24,746 --> 00:13:26,807 - Nei. - Jo, jeg vil forlate min gravide kone, 175 00:13:26,831 --> 00:13:29,025 og jeg vil bare være sammen med deg og bare... 176 00:13:30,209 --> 00:13:33,896 Jeg vil drikke peppermynte-schnapps og bare se på deg en stund. 177 00:13:35,632 --> 00:13:36,983 Du får ikke det. 178 00:13:37,759 --> 00:13:39,766 Vet du hva jeg alltid har elsket med deg? 179 00:13:40,553 --> 00:13:42,405 - Vær så snill. - Øyebrynene dine. 180 00:13:45,808 --> 00:13:47,828 - Nei. - Jo. 181 00:13:47,852 --> 00:13:49,370 Jeg får ikke nok av dem. 182 00:13:57,111 --> 00:13:59,338 Hva gjør du med alt dette? 183 00:14:00,031 --> 00:14:01,299 Selger det. 184 00:14:02,116 --> 00:14:03,760 Vil du kjøpe en Vitamix? 185 00:14:04,369 --> 00:14:05,970 Jeg bor på et motell. 186 00:14:06,454 --> 00:14:09,849 Ja, men det spinner så fort at det kan lage suppe. 187 00:14:14,879 --> 00:14:16,981 Si hva du vil at jeg skal gjøre. 188 00:14:34,691 --> 00:14:36,000 Hva gjør du? 189 00:14:39,654 --> 00:14:41,966 Gråter bare av min egen skjermsparer. 190 00:14:41,990 --> 00:14:44,550 - Helt vanlig. - Ikke sant? 191 00:14:48,121 --> 00:14:50,598 Se på det. 192 00:14:51,207 --> 00:14:53,851 - Så søtt. - Små mennesker. 193 00:14:55,253 --> 00:14:57,355 BOLAND AUTO 194 00:14:58,548 --> 00:14:59,857 Jeg er så lei for det. 195 00:15:03,303 --> 00:15:04,409 Jeg vet det. 196 00:15:06,973 --> 00:15:10,576 Jeg rotet det skikkelig til. Igjen. 197 00:15:18,276 --> 00:15:19,382 Kom her. 198 00:15:25,491 --> 00:15:27,428 - Nei! - Alt må være anonymt. 199 00:15:27,452 --> 00:15:28,679 Det er fullstendig utelukket. 200 00:15:28,703 --> 00:15:29,888 Bruk falskt navn. 201 00:15:29,912 --> 00:15:32,057 Husker du da jeg hadde penis? For jeg har ikke det. 202 00:15:32,081 --> 00:15:33,767 - Dean. - Hvordan var det? Var det fint? 203 00:15:33,791 --> 00:15:36,353 Jeg mener å huske at det hadde noe å gjøre med å lage barn. 204 00:15:36,377 --> 00:15:37,271 Ok. 205 00:15:37,295 --> 00:15:39,648 - Hva? Fyren skjøt meg, Beth. - Jeg vet det. 206 00:15:39,672 --> 00:15:42,234 Og nå vil du bruke pengene hans til å betale regningene våre. 207 00:15:42,258 --> 00:15:44,695 - Dette er vår vei ut. - Med hans skitne penger. 208 00:15:44,719 --> 00:15:47,363 - Det er mine penger. - Ja? Hva gjorde du for dem? 209 00:15:47,930 --> 00:15:48,824 En jobb. 210 00:15:48,848 --> 00:15:50,783 Er det det du kaller det nå? 211 00:15:51,934 --> 00:15:53,454 Tro meg, jeg fortjente dem. 212 00:15:53,478 --> 00:15:55,539 Hvis du bare kunne gi meg litt tid. 213 00:15:55,563 --> 00:15:58,834 Til hva da, Dean? Selge Corvetten? 214 00:15:58,858 --> 00:16:00,586 Jeg kunne finne en plan B. 215 00:16:00,610 --> 00:16:03,796 Vi har forlatt plan B for flere år siden. 216 00:16:04,322 --> 00:16:07,758 Det er dette som gjenstår. 217 00:16:10,495 --> 00:16:11,804 Jeg hater den fyren. 218 00:16:12,830 --> 00:16:14,223 Jeg hater pengene hans. 219 00:16:16,542 --> 00:16:17,648 Dean... 220 00:16:20,505 --> 00:16:22,064 ...dette er ikke penger ennå. 221 00:16:23,007 --> 00:16:24,942 Du må gjøre det til penger. 222 00:16:31,557 --> 00:16:32,663 Hvordan? 223 00:16:33,142 --> 00:16:34,702 Du vet hva du er flink til. 224 00:16:35,978 --> 00:16:37,288 Du selger biler. 225 00:16:44,737 --> 00:16:48,717 Jeg har 10 000 i espressomaskiner på eBay. 226 00:16:48,741 --> 00:16:49,926 Vil du sitte? 227 00:16:51,577 --> 00:16:54,972 Snart selger jeg dette fra bagasjerommet på motorveien. 228 00:16:56,791 --> 00:16:58,477 Jeg gjorde noe. 229 00:16:58,501 --> 00:17:01,647 Jeg får elveblest hver gang du sier det. 230 00:17:01,671 --> 00:17:03,357 Det var derfor jeg ba deg sitte. 231 00:17:03,381 --> 00:17:04,858 Vet du hva som ville hjelpe? 232 00:17:04,882 --> 00:17:08,529 Hvis du bare sa det rett ut istedenfor å la tankene mine vandre. 233 00:17:08,553 --> 00:17:10,363 Jeg ga Dean pengene. 234 00:17:11,139 --> 00:17:14,243 Han kjøper med falske og selger for ekte, og vi tar en andel. 235 00:17:14,267 --> 00:17:16,744 - Biler for kontanter? - Hva tror du? 236 00:17:17,979 --> 00:17:19,288 Hvor mye ga du ham? 237 00:17:20,565 --> 00:17:21,916 Mer enn litt. 238 00:17:23,568 --> 00:17:25,170 Hun vil gå fra konseptene. 239 00:17:25,194 --> 00:17:27,755 Det er bare papir hvis vi ikke kan hvitvaske dem. 240 00:17:28,614 --> 00:17:29,720 Greit. 241 00:17:31,242 --> 00:17:33,387 - Ok, kanskje vi ikke skal si det. - Hun er søstera di. 242 00:17:33,411 --> 00:17:35,429 Jeg vet det, men jeg hater å be deg lyve. 243 00:17:36,080 --> 00:17:39,225 Vi kastet en mann i søpla. 244 00:17:40,543 --> 00:17:42,311 Vi kommer til å brenne resten. 245 00:17:43,004 --> 00:17:44,480 Tror du han takler det? 246 00:17:45,173 --> 00:17:46,607 Det er det han gjør. 247 00:17:52,555 --> 00:17:54,491 SUPERSALG - NYE VARER!!! 248 00:17:54,515 --> 00:17:59,288 Nei. Dette er en 3,6 liters V-6. 249 00:17:59,312 --> 00:18:00,621 Hva er forskjellen? 250 00:18:01,105 --> 00:18:03,375 - Omtrent 60 hestekrefter. - Ok. 251 00:18:03,399 --> 00:18:08,046 Jeg kan alltids selge deg en større bil, men min jobb er å gi deg det du vil ha. 252 00:18:08,070 --> 00:18:10,424 Hvor mye trenger jeg for at den bare skal kjøre vanlig? 253 00:18:10,448 --> 00:18:13,552 Unnskyld. Mr. B? Jeg har en kandidat til Corvetten. 254 00:18:13,576 --> 00:18:14,845 Kan du unnskylde meg? 255 00:18:14,869 --> 00:18:17,264 - Jeg er straks tilbake. - Ok. 256 00:18:17,288 --> 00:18:20,350 Det ordner seg. Mamma skal skaffe... 257 00:18:20,374 --> 00:18:22,519 Jeg har samme bilen. Her. 258 00:18:22,543 --> 00:18:25,271 Takk. Liker du den? 259 00:18:25,796 --> 00:18:27,774 For meg er den perfekt. 260 00:18:27,798 --> 00:18:30,319 Hvor mange hester eller hva det er kjøpte du? 261 00:18:30,343 --> 00:18:34,322 Et sted mellom null og jeg bryr meg ikke. 262 00:18:35,264 --> 00:18:37,364 - Men det er dette jeg elsker med den. - Ja? 263 00:18:39,227 --> 00:18:41,746 Denne går rett ned. 264 00:18:43,231 --> 00:18:45,792 - Og du kan ha vogna der. - Kult. 265 00:18:45,816 --> 00:18:48,504 Og ser du det festet? Det er et nytt system for babyseter, 266 00:18:48,528 --> 00:18:51,006 som gjør det kjempeenkelt når du har hendene fulle. 267 00:18:51,030 --> 00:18:52,423 - Som er alltid. - Alltid. 268 00:18:53,241 --> 00:18:54,301 Og koppholderne. 269 00:18:54,325 --> 00:18:56,970 De er der du trenger dem til barnekopper og slikt. 270 00:18:56,994 --> 00:18:59,223 Tilmed en på dashbordet som kan vippes fram. 271 00:18:59,247 --> 00:19:01,307 Tror du jeg kan ta en prøvetur? 272 00:19:02,124 --> 00:19:04,895 - Jeg jobber ikke her, men... - Unnskyld. 273 00:19:04,919 --> 00:19:07,814 Jeg kan ikke la deg gjøre det. 274 00:19:07,838 --> 00:19:10,025 Jeg snakket med min fyr innen finans, 275 00:19:10,049 --> 00:19:12,694 og den som gir mest for pengene, er den rakkeren rett der borte. 276 00:19:12,718 --> 00:19:13,779 Ikke minivanen. 277 00:19:13,803 --> 00:19:17,073 Samme pris, men dobbelt så mye bil under panseret. 278 00:19:17,723 --> 00:19:20,077 Jeg må få denne hjem. 279 00:19:20,101 --> 00:19:22,246 Jeg forstår. Her. Tenk på det. 280 00:19:22,270 --> 00:19:26,040 Dette er kortet mitt. Snakk med mannen din. 281 00:19:28,150 --> 00:19:30,336 Takk for at du kommer innom Boland Auto. 282 00:19:38,578 --> 00:19:40,931 Det var snilt av Gloria å komme på besøk. 283 00:19:40,955 --> 00:19:44,850 De hadde med coleslaw og ble i fem minutter. 284 00:19:53,509 --> 00:19:58,489 Men jeg er glad for at du fikk møte oldebarnet ditt. 285 00:19:59,181 --> 00:20:02,284 Det er en av oss. 286 00:20:04,812 --> 00:20:07,498 Kan du ta den? Jeg har noe i ovnen. 287 00:20:13,654 --> 00:20:15,131 Hvorfor gjør du dette? 288 00:20:15,948 --> 00:20:17,843 Hun har to dager igjen. 289 00:20:17,867 --> 00:20:19,052 Hva feiler det deg? 290 00:20:19,076 --> 00:20:20,846 - Det er bygningen, ikke meg. - Hør her. 291 00:20:20,870 --> 00:20:24,016 Jeg skal skaffe pengene. Jeg trenger bare litt mer tid. 292 00:20:24,040 --> 00:20:26,100 Vi har allerede gitt henne seks måneder. 293 00:20:27,627 --> 00:20:30,022 Nei, men sønnesønnen betaler leien. 294 00:20:30,046 --> 00:20:31,814 Ikke det siste året. 295 00:20:33,507 --> 00:20:35,276 Jævel. 296 00:20:40,890 --> 00:20:42,784 - Hei. - Hvordan klarte vi oss? 297 00:20:42,808 --> 00:20:45,996 Flott. Ja, kjempefint. 298 00:20:46,020 --> 00:20:47,372 Ja? 299 00:20:47,396 --> 00:20:50,416 Så mange prøveturer. 300 00:20:51,734 --> 00:20:52,840 Hvor mange? 301 00:20:53,235 --> 00:20:55,546 Alle ville ha en selfie. 302 00:20:56,155 --> 00:20:57,549 Nei, hvor mange solgte vi? 303 00:20:57,573 --> 00:21:01,011 Det hadde ikke overrasket meg om Boland Auto trendet nå. 304 00:21:01,035 --> 00:21:02,971 Vi fikk så mange bites. 305 00:21:02,995 --> 00:21:05,057 Alt handler om sosiale medier. 306 00:21:05,081 --> 00:21:07,934 Å få navnet vårt ut, vekke oppmerksomhet. 307 00:21:07,958 --> 00:21:09,561 Og ballonger. 308 00:21:09,585 --> 00:21:12,522 Folk undervurderer ballongers kraft. 309 00:21:12,546 --> 00:21:13,732 Litt av en gorilla. 310 00:21:13,756 --> 00:21:17,110 Ja, man ser den fra motorveien. Den trekker dem til seg. 311 00:21:17,134 --> 00:21:18,486 Hvor mye kostet den? 312 00:21:21,514 --> 00:21:24,200 Man kan ikke vurdere slikt i tall. 313 00:21:25,059 --> 00:21:26,165 Nettopp. 314 00:21:27,353 --> 00:21:28,756 Stol på meg, jeg fikser det. 315 00:21:29,647 --> 00:21:31,040 Det går flott! 316 00:21:44,412 --> 00:21:46,096 Ikke vær sint på meg. 317 00:21:46,622 --> 00:21:47,765 Ok. 318 00:21:48,624 --> 00:21:50,351 Jeg rotet det til. 319 00:21:52,378 --> 00:21:53,484 Ok. 320 00:21:58,843 --> 00:22:01,737 Mannen er laget av unnskyldninger. 321 00:22:02,388 --> 00:22:05,617 Første gang vi nesten gikk under, skyldte han på boligkrisen. 322 00:22:05,641 --> 00:22:07,661 Jeg trodde det var 11. september. 323 00:22:07,685 --> 00:22:11,248 Du har rett. Han brukte det også. 324 00:22:11,272 --> 00:22:14,668 Ja. Og så var det selvfølgelig California-brannene. 325 00:22:14,692 --> 00:22:17,170 - Ingen kjøper biler. - I Detroit? 326 00:22:17,194 --> 00:22:20,257 Det ga ingen mening. Og jeg gikk på. 327 00:22:20,281 --> 00:22:22,424 Og Brexit? Jeg mener... 328 00:22:23,367 --> 00:22:24,885 Han har aldri brukt Brexit. 329 00:22:28,497 --> 00:22:31,225 Hvorfor vil jeg at han skal ha svaret? 330 00:22:34,170 --> 00:22:36,647 Fordi han er mann. 331 00:22:37,882 --> 00:22:39,651 Vi må slutte med det der. 332 00:22:39,675 --> 00:22:43,070 Det er jo ikke bare hans feil. 333 00:22:44,054 --> 00:22:46,908 Det er det snilleste du har sagt om ham. 334 00:22:46,932 --> 00:22:48,826 Han er Dean. 335 00:22:49,351 --> 00:22:52,456 Han er Deansie. Han vil alltid være Dean. 336 00:22:52,480 --> 00:22:54,332 Han er den han er. 337 00:22:54,356 --> 00:22:55,833 Han er Dean. 338 00:22:58,235 --> 00:23:01,131 Jeg vet ingenting om biler. 339 00:23:01,155 --> 00:23:05,050 Du visste ikke noe om å rane en matbutikk heller. 340 00:24:07,096 --> 00:24:09,199 - Hva er det? - Nei, jeg er bare overrasket. 341 00:24:09,223 --> 00:24:11,076 Kan jeg ikke ta deg med på middag? 342 00:24:11,100 --> 00:24:13,495 Tuller du? Jo. Selvfølgelig kan du det. 343 00:24:13,519 --> 00:24:15,245 Dette er utrolig. 344 00:24:17,731 --> 00:24:18,837 Dean. 345 00:24:20,359 --> 00:24:21,835 Beth. 346 00:24:23,112 --> 00:24:26,049 Jeg tror bilforhandleren kan bli flott igjen. 347 00:24:26,073 --> 00:24:27,092 Ja, jeg også. 348 00:24:27,116 --> 00:24:29,261 Nei, jeg mener virkelig flott. 349 00:24:29,285 --> 00:24:30,636 Ja. Jeg også. 350 00:24:34,290 --> 00:24:35,641 Jeg har noen ideer. 351 00:24:36,208 --> 00:24:37,559 Vil dere ha noe å drikke? 352 00:24:38,294 --> 00:24:41,814 - Vi vil ta en titt på vinlisten. - Perfekt. 353 00:24:44,133 --> 00:24:46,278 - Jeg tenkte at i dag... - Vent litt. 354 00:24:46,302 --> 00:24:49,739 Veldig raskt. Hva er dagens spesial? 355 00:24:49,763 --> 00:24:52,325 Ferske blåskjell, kokt i hvitvinssjy, 356 00:24:52,349 --> 00:24:53,951 servert med grillet brød. 357 00:24:55,311 --> 00:24:57,538 - Kommer tilbake med listen. - Takk. 358 00:24:59,982 --> 00:25:03,837 Jeg vet at du elsker sportsbiler. 359 00:25:03,861 --> 00:25:05,963 Og det er morsomt og flott. 360 00:25:06,530 --> 00:25:10,093 Men jeg tror vi ignorerer 51 prosent av befolkningen. 361 00:25:10,117 --> 00:25:11,970 Dagens høres bra ut, ikke sant? 362 00:25:11,994 --> 00:25:14,097 Hvis vi retter oss mer mot kvinner, 363 00:25:14,121 --> 00:25:16,141 tror jeg vi virkelig kan øke salget. 364 00:25:16,165 --> 00:25:18,226 Vi hadde ikke trengt å finne opp hjulet på nytt. 365 00:25:18,250 --> 00:25:22,020 Vi kunne ha barnepass for kvinner som shopper. 366 00:25:22,921 --> 00:25:26,484 Vi kan ha en barnesetefyr som installerer på stedet. 367 00:25:26,508 --> 00:25:28,361 De har grillede short-ribs. 368 00:25:28,385 --> 00:25:29,571 Jeg tror ikke de hadde det sist... 369 00:25:29,595 --> 00:25:30,864 Dean. 370 00:25:30,888 --> 00:25:31,994 Beklager. 371 00:25:32,765 --> 00:25:36,201 Beklager. Ok. Rette oss mot kvinner. 372 00:25:37,728 --> 00:25:39,039 Hva tror du? 373 00:25:39,063 --> 00:25:42,500 Jeg synes du var glimrende denne uka. 374 00:25:42,524 --> 00:25:45,170 - Du briljerte. - Ja? 375 00:25:45,194 --> 00:25:47,631 Du solgte flere biler enn vår beste fyr, så... 376 00:25:47,655 --> 00:25:48,632 - Er det sant? - Ja. 377 00:25:48,656 --> 00:25:51,051 Det var utrolig. 378 00:25:51,075 --> 00:25:56,890 Og jeg ville aldri fortelle deg hvordan man oppdrar barn. 379 00:25:56,914 --> 00:25:59,768 Du lager de sandwichene, 380 00:25:59,792 --> 00:26:04,606 de søte små sandwichene med ansikt og små olivener til øyne? 381 00:26:04,630 --> 00:26:08,068 Og jeg tror du bruker en pepperkakeform? 382 00:26:08,092 --> 00:26:10,904 Jeg ville aldri 383 00:26:10,928 --> 00:26:13,365 tenke på å bruke en pepperkakeform til en sandwich. 384 00:26:13,389 --> 00:26:16,117 Jeg tenker "pepperkakeform" og tenker bare "pepperkaker". 385 00:26:16,141 --> 00:26:18,827 Vi er et flott team. 386 00:26:20,229 --> 00:26:21,289 Hvorfor det? 387 00:26:21,313 --> 00:26:25,209 Fordi vi begge har vår egen superkraft. 388 00:26:25,984 --> 00:26:27,836 Hvorfor vil du ødelegge det? 389 00:26:29,613 --> 00:26:33,634 Vil du ta en flaske chard? 390 00:26:35,327 --> 00:26:36,804 Bourbon med is. 391 00:26:40,958 --> 00:26:42,100 Neste! 392 00:26:46,171 --> 00:26:49,359 Ruby Hill, kundenummer 46829. 393 00:26:49,383 --> 00:26:52,820 Det ser ut til at du har en delinnbetaling grunnet... 394 00:26:56,432 --> 00:26:57,534 Hva er det? 395 00:26:57,558 --> 00:27:01,413 Hovedsummen, rentene og gebyrene. 396 00:27:01,437 --> 00:27:06,291 Verdigheten, lykken og sjela mi. 397 00:27:21,749 --> 00:27:23,393 NEDBETALT 398 00:27:23,417 --> 00:27:25,478 Ha en fin dag. 399 00:27:25,502 --> 00:27:26,896 Vi ses neste måned. 400 00:27:26,920 --> 00:27:28,564 Jeg kommer ikke tilbake. 401 00:27:29,298 --> 00:27:32,360 - Alle kommer tilbake. - Alle unntatt meg. 402 00:27:32,384 --> 00:27:33,694 Samme det. 403 00:27:36,263 --> 00:27:40,368 Ta en god titt. For du vil aldri se dette ansiktet igjen. 404 00:27:40,392 --> 00:27:43,370 Ok. Men jeg vil det. 405 00:27:44,313 --> 00:27:45,582 Du vil ikke det. 406 00:27:45,606 --> 00:27:48,917 - Jeg tror det. - Jeg vet du ikke vil det. 407 00:27:49,359 --> 00:27:51,879 Unnskyld meg. Er du ferdig? 408 00:27:53,989 --> 00:27:56,050 - Hvor mye? - Unnskyld? 409 00:27:56,074 --> 00:27:57,801 Hvor mye trenger du? 410 00:27:59,119 --> 00:28:01,179 To hundre til min sønns resept. 411 00:28:01,830 --> 00:28:03,975 - Gratulerer med dagen. - Takk. 412 00:28:03,999 --> 00:28:07,604 - Hei. Nei, du kan ikke gjøre det. - Bare se. 413 00:28:07,628 --> 00:28:09,272 Velkommen til Rubys bank. 414 00:28:09,296 --> 00:28:10,732 La meg se hva du har. 415 00:28:10,756 --> 00:28:13,610 Jeg tror dette skal holde. God hanukka. 416 00:28:13,634 --> 00:28:15,153 Hei, slutt! 417 00:28:15,177 --> 00:28:16,403 Hva med deg? 418 00:28:18,138 --> 00:28:20,782 Feliz Navidad. 419 00:28:22,142 --> 00:28:24,829 - Gracias. - De nada. Jeg kan fortsette hele dagen. 420 00:28:24,853 --> 00:28:27,456 Nei, du skal ikke fortsette hele dagen. Kom deg ut. 421 00:28:28,232 --> 00:28:29,292 Vil du at jeg skal dra? 422 00:28:29,316 --> 00:28:31,543 Jeg vil ikke se deg her igjen. 423 00:28:32,444 --> 00:28:33,550 Avtale. 424 00:28:35,989 --> 00:28:38,885 Du har automatisk innbetaling nå. 425 00:28:38,909 --> 00:28:42,347 Så de vil bare trekke alle dine månedlige utgifter. 426 00:28:42,371 --> 00:28:45,515 - For TV og husleia... - Hva med permanentene mine? 427 00:28:46,166 --> 00:28:50,396 Jeg skal se til at det blir penger til en månedlig frisørvisitt. 428 00:28:50,420 --> 00:28:53,273 Jeg drar ukentlig med Gladis og jentene. 429 00:28:54,466 --> 00:28:55,859 Da sier vi ukentlig. 430 00:28:57,719 --> 00:28:59,780 Ok. Vær så god. 431 00:29:00,764 --> 00:29:03,785 Og jeg henter deg i morgen tidlig. 432 00:29:03,809 --> 00:29:05,161 Hvorfor det? 433 00:29:05,185 --> 00:29:06,287 Øyelegen. 434 00:29:06,311 --> 00:29:07,664 Må jeg? 435 00:29:07,688 --> 00:29:09,290 Du må sjekke den grå stæren. 436 00:29:09,314 --> 00:29:13,377 - Jeg vil ikke operere. - Jente, du skal. 437 00:29:17,531 --> 00:29:20,092 Han stjal fra meg, ikke sant? 438 00:29:29,418 --> 00:29:31,436 Vi ses i morgen, Mar. 439 00:29:43,974 --> 00:29:45,080 Så godt. 440 00:29:46,602 --> 00:29:49,204 Vil du dra hjem? 441 00:29:51,231 --> 00:29:52,337 Nei. 442 00:30:20,761 --> 00:30:22,487 Hvordan fant du dette stedet? 443 00:30:25,098 --> 00:30:26,366 En venn. 444 00:30:27,017 --> 00:30:28,910 Det er skikkelig kult. 445 00:30:31,647 --> 00:30:33,081 Jeg skal kjøpe en til. 446 00:30:33,690 --> 00:30:36,001 Hei, kan jeg få en til... 447 00:30:37,361 --> 00:30:39,755 Unnskyld. Hei, kan jeg få... 448 00:30:43,617 --> 00:30:46,261 Unnskyld meg. Jeg trenger en... 449 00:30:48,163 --> 00:30:52,268 Servicen er litt uprofesjonell. 450 00:30:52,292 --> 00:30:53,685 Hei, kan jeg få en... 451 00:30:55,295 --> 00:30:57,939 - Jeg kommer straks tilbake. - Ok. 452 00:32:13,749 --> 00:32:15,308 Du er ingenting her inne. 453 00:32:58,877 --> 00:33:01,688 - Kan jeg stikke innom butikken? - Nei. 454 00:33:12,808 --> 00:33:13,914 Jeg bare løper inn. 455 00:33:15,102 --> 00:33:16,208 Ja. 456 00:33:40,043 --> 00:33:41,353 Trenger du noe? 457 00:33:42,921 --> 00:33:45,148 Bare vaskemiddel og tannkrem. 458 00:33:53,890 --> 00:33:56,159 Det er ikke noe gøy å drikke alene. 459 00:34:00,355 --> 00:34:02,582 Nei, jeg lyver. Det er det. 460 00:34:03,066 --> 00:34:04,752 Jeg trodde vi skulle spare på den. 461 00:34:04,776 --> 00:34:06,879 Vil du ha en spesiell anledning? 462 00:34:06,903 --> 00:34:12,092 Hva med at gutten din får jobben tilbake som handlesentervakt. 463 00:34:12,576 --> 00:34:13,718 Du hater den jobben. 464 00:34:14,369 --> 00:34:17,430 Nå vil jeg hate den om natta og i helgene. 465 00:34:18,331 --> 00:34:21,351 - Ikke faen. - Nei. Ikke ødelegg stemningen. 466 00:34:22,752 --> 00:34:23,858 Drikk. 467 00:34:25,380 --> 00:34:27,691 Du skal aldri bli handlesenter-politimann igjen. 468 00:34:31,470 --> 00:34:32,779 Hva er dette? 469 00:34:35,932 --> 00:34:38,578 Har du betalt alt? 470 00:34:38,602 --> 00:34:39,786 Ja. 471 00:34:40,770 --> 00:34:44,457 - Med hvilke penger? - Jeg skal si det senere. 472 00:34:44,983 --> 00:34:46,294 Har du ranet en butikk? 473 00:34:46,318 --> 00:34:48,212 Jeg skal si det i morgen. 474 00:34:48,236 --> 00:34:51,631 - Hva gjorde du? - Ikke ødelegg stemningen. Drikk. 475 00:35:15,764 --> 00:35:18,576 Du tror du elsker øyebrynene mine, 476 00:35:18,600 --> 00:35:21,162 men det er bare fordi kona di har plukket sine til døde 477 00:35:21,186 --> 00:35:22,788 og nå har hun ingenting igjen. 478 00:35:22,812 --> 00:35:26,209 Så for deg er de en sexy, eksotisk fantasi. 479 00:35:26,233 --> 00:35:31,130 Men Greg, en dag vil du våkne og se på meg, 480 00:35:31,154 --> 00:35:34,383 og de vil ikke være en sexy, eksotisk fantasi. 481 00:35:34,407 --> 00:35:36,426 De vil bare være øyebryn. 482 00:35:36,993 --> 00:35:40,096 Du vil ikke se dem i ansiktet mitt lenger. 483 00:35:44,292 --> 00:35:46,353 Har du fortsatt lyst på taco? 484 00:35:48,838 --> 00:35:52,902 Vi har vært her før. Vi vet hvordan dette ender. 485 00:35:52,926 --> 00:35:54,361 Hvordan ender det? 486 00:35:55,011 --> 00:35:57,072 Fullstendig blodbad. 487 00:35:58,848 --> 00:36:00,076 Sannsynligvis. 488 00:36:00,100 --> 00:36:03,162 Scarface-aktig blodbad. 489 00:36:03,186 --> 00:36:05,705 Som fortsatt er verdens beste film. 490 00:36:19,828 --> 00:36:20,934 Jeg kan ikke. 491 00:36:26,084 --> 00:36:27,190 Ok. 492 00:36:29,045 --> 00:36:30,188 Jeg er lei for det. 493 00:36:32,924 --> 00:36:34,030 Jeg også. 494 00:36:53,278 --> 00:36:54,422 Dere, jeg sverger, 495 00:36:54,446 --> 00:36:57,008 dere må skifte undertøy før skolen. 496 00:36:57,032 --> 00:36:58,466 Det er kjempeekkelt. 497 00:36:59,409 --> 00:37:00,927 - Hei. - Passer det dårlig? 498 00:37:01,786 --> 00:37:04,514 Ja. Jeg mener, alltid, men kom inn. 499 00:37:09,669 --> 00:37:11,272 Vil du ha kaffe eller noe? 500 00:37:11,296 --> 00:37:13,441 Jeg har tenkt på det du sa. 501 00:37:13,465 --> 00:37:15,943 Samme det. Jeg tror ikke jeg har, så... 502 00:37:15,967 --> 00:37:16,902 Det går bra. 503 00:37:16,926 --> 00:37:18,821 Ok. Hva sa jeg? 504 00:37:18,845 --> 00:37:21,574 Om at Leslie virket nervøs før han forsvant? 505 00:37:21,598 --> 00:37:23,450 Ja, jeg sa det. Jepp. 506 00:37:24,684 --> 00:37:25,994 Du har mye på gang. 507 00:37:26,645 --> 00:37:29,622 - Ja. - Jeg er sulten. 508 00:37:30,065 --> 00:37:34,002 Kan du gi meg et øyeblikk? Takk. 509 00:37:35,153 --> 00:37:36,379 Leslie, altså. 510 00:37:36,905 --> 00:37:42,011 Ja. Han virket virkelig redd. 511 00:37:42,035 --> 00:37:45,640 Som om han trodde at noen var ute etter ham eller noe. 512 00:37:45,664 --> 00:37:46,806 Denne fyren? 513 00:37:47,916 --> 00:37:50,102 - Kan vi få saftis? - Jeg vet ikke. 514 00:37:50,126 --> 00:37:52,146 - Mamma! - Jeg er opptatt. 515 00:37:52,170 --> 00:37:54,147 Kan du gå og se selv? 516 00:37:55,632 --> 00:37:57,901 Har du sett denne fyren med Leslie? 517 00:37:58,802 --> 00:37:59,904 Hvem er han? 518 00:37:59,928 --> 00:38:02,238 Han er en vi følger med på. 519 00:38:02,806 --> 00:38:05,159 Tror du han har noe med... 520 00:38:05,183 --> 00:38:07,870 - Vet ikke hvor de er! - Sikkert i fryseren. 521 00:38:07,894 --> 00:38:10,081 - Nei. - Beklager. Jeg må gå. 522 00:38:10,105 --> 00:38:12,165 Du tok dem ut da du la pappa der! 523 00:38:13,733 --> 00:38:15,418 Så hvor er de? 524 00:39:06,953 --> 00:39:08,263 Pengene er borte. 525 00:39:10,206 --> 00:39:11,766 Han tok dem tilbake. 526 00:39:16,129 --> 00:39:17,438 Hvorfor det? 527 00:39:20,759 --> 00:39:22,110 Han gjorde endringer. 528 00:39:27,682 --> 00:39:30,828 Jeg sitter her. 529 00:39:30,852 --> 00:39:32,287 Jeg prøver å finne ut 530 00:39:33,521 --> 00:39:36,751 hvem som kjøper en neonfarget Corvette med interiør av strutseskinn. 531 00:39:36,775 --> 00:39:39,711 Og jeg tror jeg har funnet det ut. 532 00:39:41,237 --> 00:39:42,505 Ingen. 533 00:39:44,199 --> 00:39:45,718 Hva gjør du? 534 00:39:45,742 --> 00:39:47,428 Har du ikke sagt det? 535 00:39:47,452 --> 00:39:48,678 Hva da? 536 00:39:52,040 --> 00:39:53,433 Har du ikke sagt det? 537 00:39:54,709 --> 00:39:56,060 Nei. 538 00:39:57,462 --> 00:39:59,314 Kom igjen. Det er for bra. 539 00:39:59,798 --> 00:40:01,691 Fortalt hva da, Beth? 540 00:40:03,843 --> 00:40:04,986 Ikke. 541 00:40:10,683 --> 00:40:12,203 Vi er partnere nå. 542 00:40:12,227 --> 00:40:13,703 Hva snakker han om? 543 00:40:17,357 --> 00:40:18,959 Jeg skal skaffe kapital, 544 00:40:18,983 --> 00:40:22,253 og dere skal hvitvaske dem med disse harry bøttene. 545 00:40:22,987 --> 00:40:24,298 Det var ikke avtalen. 546 00:40:24,322 --> 00:40:25,716 Trenger du et memo? 547 00:40:25,740 --> 00:40:27,593 Greit. Ny avtale. 548 00:40:27,617 --> 00:40:30,011 Nå tar jeg 30 prosent. 549 00:40:30,995 --> 00:40:32,555 Du kan dra til helvete. 550 00:40:33,122 --> 00:40:34,228 Greit. 551 00:40:35,834 --> 00:40:36,940 Ok. 552 00:40:42,924 --> 00:40:44,108 Nei. 553 00:40:44,801 --> 00:40:46,903 - Nei, ikke gjør det! - Ikke! Herregud. 554 00:40:47,595 --> 00:40:50,074 - Førti prosent. - Jeg ringer politiet. 555 00:40:50,098 --> 00:40:51,992 - Unnskyld. - Du kan ikke det, Dean. 556 00:40:52,016 --> 00:40:53,618 Faen heller! 557 00:40:56,479 --> 00:40:58,498 - Femti? - Slutt! 558 00:40:59,691 --> 00:41:01,751 - Ta det opp med HR. - Hvem er HR? 559 00:41:03,528 --> 00:41:04,634 Meg. 560 00:41:05,822 --> 00:41:07,216 Nei. 561 00:41:07,240 --> 00:41:08,509 Nei! 562 00:41:08,533 --> 00:41:10,843 Du kan få hva du vil! Bare slutt! 563 00:41:14,914 --> 00:41:16,808 Seksti prosent? 564 00:41:17,584 --> 00:41:18,810 Greit. 565 00:41:21,880 --> 00:41:23,481 La oss tjene litt penger. 566 00:41:53,995 --> 00:41:56,097 Tekst: Marius Theil