1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:02:59,329 --> 00:03:01,391
Hvad er dit program for i dag?
3
00:03:01,415 --> 00:03:02,766
Bare det sædvanlige.
4
00:03:03,250 --> 00:03:05,520
Købe ind, køre ungerne, renseriet.
5
00:03:05,544 --> 00:03:07,437
Hvad? Ingen bogklub?
6
00:03:08,297 --> 00:03:09,403
Nej.
7
00:03:10,090 --> 00:03:11,817
Dårligt valg denne måned?
8
00:03:12,676 --> 00:03:14,528
Bare en krimi.
9
00:03:16,930 --> 00:03:18,698
Det blev alt for mørkt.
10
00:03:19,349 --> 00:03:20,659
Det er ret sjovt.
11
00:03:24,479 --> 00:03:26,958
Der er hun. Hvordan føles det?
12
00:03:26,982 --> 00:03:29,751
Vi skal fejre det. Du gjorde det.
13
00:03:30,485 --> 00:03:32,087
Du er en boss nu.
14
00:03:33,155 --> 00:03:34,673
Kan vi få et par...
15
00:03:35,324 --> 00:03:39,095
Hvad er din gift?
En sommer-rosé eller noget?
16
00:03:39,119 --> 00:03:40,512
Klokken er ti.
17
00:03:41,246 --> 00:03:43,474
Damen tager en sprød chardonnay.
18
00:03:43,498 --> 00:03:45,268
Tak, men jeg bliver ikke.
19
00:03:45,292 --> 00:03:48,563
Er du sikker?
Jeg giver dig nøglen til kongeriget her.
20
00:03:48,587 --> 00:03:49,564
Hvorfor?
21
00:03:49,588 --> 00:03:52,941
Jeg er ude. Jeg er færdig.
Det er på tide med noget nyt.
22
00:03:53,675 --> 00:03:55,193
Nej, hvorfor mig?
23
00:03:57,220 --> 00:03:58,947
Jeg tror, du kan blive til noget.
24
00:03:59,431 --> 00:04:00,824
Det vil jeg ikke.
25
00:04:01,308 --> 00:04:03,869
Hvad vil du så være?
26
00:04:04,436 --> 00:04:06,538
Brandmand? Astronaut?
27
00:04:07,022 --> 00:04:08,373
Jeg ved det ikke.
28
00:04:09,399 --> 00:04:10,709
Et godt menneske.
29
00:04:11,485 --> 00:04:14,212
Nej, du er meget mere interessant end det.
30
00:04:15,530 --> 00:04:16,716
Du kender mig ikke.
31
00:04:16,740 --> 00:04:18,425
Det tror jeg, jeg gør.
32
00:04:19,910 --> 00:04:21,386
Jeg drikker ikke rosé.
33
00:04:23,664 --> 00:04:26,641
Kan vi få en whisky? Med is.
34
00:04:40,055 --> 00:04:42,533
- Ombestemmer du dig...
- Det gør jeg ikke.
35
00:04:42,557 --> 00:04:43,909
Kongeriget er i dit navn.
36
00:04:48,021 --> 00:04:51,793
Smid ikke baconfedtet ud, kære.
Det steger jeg i.
37
00:04:51,817 --> 00:04:52,923
Godt så.
38
00:04:58,240 --> 00:04:59,508
Hvad er det her?
39
00:05:00,158 --> 00:05:03,763
Det er til Leslie.
Han ordner mine finanser.
40
00:05:03,787 --> 00:05:06,473
På den her står der "sidste varsel."
41
00:05:07,040 --> 00:05:08,725
Det glatter han ud.
42
00:05:11,628 --> 00:05:14,649
Der står,
du er blevet sat ud af lejligheden.
43
00:05:14,673 --> 00:05:16,733
Det ordner han.
44
00:05:17,300 --> 00:05:21,446
"Lykønskningsgestus. 12 bogstaver."
45
00:05:22,222 --> 00:05:25,826
Hvad, hvis han ikke kan ordne det?
46
00:05:26,685 --> 00:05:27,994
Bare fordi...
47
00:05:28,729 --> 00:05:30,748
Han er her ikke lige for tiden...
48
00:05:30,772 --> 00:05:32,958
Men han kommer tilbage.
49
00:05:33,900 --> 00:05:36,753
Det er han nødt til.
Han ordner alt for mig.
50
00:05:42,492 --> 00:05:43,843
Klap på ryggen.
51
00:05:44,744 --> 00:05:46,222
Undskyld?
52
00:05:46,246 --> 00:05:49,099
Lykønskningsgestus? 12 bogstaver?
53
00:05:52,669 --> 00:05:55,689
Se lige dig, frk. Klogesen.
54
00:05:57,257 --> 00:05:58,858
Det kalder de mig.
55
00:06:09,686 --> 00:06:11,204
Hvad sker der?
56
00:06:11,897 --> 00:06:16,169
Herberg. Bosted. Kirken.
57
00:06:16,193 --> 00:06:18,838
Spread the Joy Detroit vil kun have
jordnøddesmør og marmelade.
58
00:06:18,862 --> 00:06:21,757
Jeg går ind for et tema, men alligevel?
59
00:06:21,781 --> 00:06:23,341
Er de hjemløse kræsne?
60
00:06:33,376 --> 00:06:34,482
Er du okay?
61
00:06:37,297 --> 00:06:38,648
Jeg er en klog mand.
62
00:06:45,180 --> 00:06:48,742
Sund fornuft.
"Jeg kan kende pis når jeg ser det," -klog.
63
00:06:49,726 --> 00:06:53,580
Men der stod jeg i køen i Quick Cash,
64
00:06:54,523 --> 00:06:56,918
uniform og alting,
klar til at fortælle de fjolser,
65
00:06:56,942 --> 00:06:59,587
at skønt vi ligner enhver anden,
der kommer ind,
66
00:06:59,611 --> 00:07:00,796
så er vi det ikke.
67
00:07:00,820 --> 00:07:02,256
Det er rigtigt.
68
00:07:02,280 --> 00:07:03,758
De kan spare deres fis til næste tumpe,
69
00:07:03,782 --> 00:07:07,093
der kommer ind, for det er ikke mig.
Ikke i dag.
70
00:07:10,497 --> 00:07:11,640
Hvad skete der?
71
00:07:13,625 --> 00:07:14,768
Jeg gik ud.
72
00:07:16,461 --> 00:07:17,567
Stanley...
73
00:07:19,923 --> 00:07:21,692
Med et nyt lån til at dække det gamle.
74
00:07:21,716 --> 00:07:25,613
Vi har lige fået endnu en opgørelse
fra forsikringen.
75
00:07:25,637 --> 00:07:27,530
Jeg tror endda, jeg sagde tak.
76
00:07:28,557 --> 00:07:30,492
Åh gud... Hvad skal vi gøre?
77
00:07:32,102 --> 00:07:33,828
Vi må hellere beholde de majs.
78
00:07:45,615 --> 00:07:47,510
Du skal bruge penge for at tjene penge.
79
00:07:47,534 --> 00:07:50,137
Bankfolkene fatter det bare ikke.
80
00:07:50,161 --> 00:07:52,265
Hvordan kan det ske igen?
81
00:07:52,289 --> 00:07:53,766
Det kaldes investering.
82
00:07:53,790 --> 00:07:55,977
- Åh gud.
- Det tager et øjeblik.
83
00:07:56,001 --> 00:07:58,604
Jeg tog øjnene fra bolden.
Jeg skulle lære at gå igen.
84
00:07:58,628 --> 00:08:00,647
Skyd mig. Nej, vent.
85
00:08:01,131 --> 00:08:02,275
Åh gud.
86
00:08:02,299 --> 00:08:06,279
- Det ser værre ud, end det er.
- De tager alting!
87
00:08:06,303 --> 00:08:09,699
- Men vi har stadig Corvetten.
- Det er kun en bil!
88
00:08:09,723 --> 00:08:11,576
Ja, men jeg sælger den
89
00:08:11,600 --> 00:08:13,703
og bruger pengene til nyt blod.
90
00:08:13,727 --> 00:08:15,371
Og så er det halloween.
91
00:08:15,395 --> 00:08:18,207
Vi har alle efterårstilbuddene
og spøgtakulær.
92
00:08:18,231 --> 00:08:21,292
Folk elsker spøgtakulær.
Vi flytter enhederne...
93
00:08:23,612 --> 00:08:25,588
Jeg skal vise jer noget.
94
00:09:00,273 --> 00:09:01,379
Jeg ved det.
95
00:09:03,860 --> 00:09:06,337
- Jeg ved det.
- Falske?
96
00:09:07,155 --> 00:09:08,261
Ja.
97
00:09:09,366 --> 00:09:12,218
- Og han vil ikke have sin del?
- Niks.
98
00:09:13,703 --> 00:09:14,888
Hvor mange?
99
00:09:16,665 --> 00:09:18,058
Mange.
100
00:09:21,211 --> 00:09:23,981
Så vi vasker bare en lille smule, ikke?
101
00:09:24,005 --> 00:09:26,316
- Bare for at få os på ret køl?
- Hvor længe?
102
00:09:26,800 --> 00:09:28,109
Hvad?
103
00:09:28,677 --> 00:09:30,361
Hvor længe har du haft dem?
104
00:09:31,513 --> 00:09:32,740
Ikke så længe.
105
00:09:32,764 --> 00:09:34,075
Bare lige her?
106
00:09:34,099 --> 00:09:36,993
Så hvad...
Du ville ikke fortælle os det, eller...
107
00:09:37,560 --> 00:09:38,704
Her er 20 tusind.
108
00:09:38,728 --> 00:09:40,206
Jeg fortæller jer det nu.
109
00:09:40,230 --> 00:09:42,750
Ja, nu hvor du har problemer.
110
00:09:42,774 --> 00:09:44,377
Mener du det seriøst?
111
00:09:44,401 --> 00:09:45,795
"Mener du det seriøst?"
112
00:09:45,819 --> 00:09:47,880
Tres tusind lige her.
113
00:09:47,904 --> 00:09:51,217
Det hjælper ikke.
Jeg har prøvet at tælle dem i ugevis.
114
00:09:51,241 --> 00:09:52,509
Vent lige.
115
00:09:53,326 --> 00:09:54,886
Sagde du "uger"?
116
00:09:55,370 --> 00:09:57,139
Jeg prøvede at beskytte jer.
117
00:09:57,163 --> 00:10:00,017
Fra hvad? At være rige og lykkelige?
118
00:10:00,041 --> 00:10:03,646
Vi fik dem ved at slå en mand ihjel.
119
00:10:03,670 --> 00:10:06,648
- Vi slog ham ikke ihjel.
- Nej.
120
00:10:07,757 --> 00:10:09,901
Vi smed ham bare væk.
121
00:10:12,721 --> 00:10:17,492
I en affaldscontainer,
som en gammel, beskidt futon.
122
00:10:21,187 --> 00:10:23,706
Vi vasker dem, vi har brug for og...
123
00:10:24,691 --> 00:10:26,334
Og så brænder vi resten.
124
00:10:26,818 --> 00:10:28,461
Vil du høre min mening?
125
00:10:31,031 --> 00:10:32,465
Du bestemmer ikke over mig.
126
00:10:58,141 --> 00:10:59,535
Jeg vil returnere nogle varer.
127
00:10:59,559 --> 00:11:01,055
Jeg vil returnere nogle varer.
128
00:11:01,519 --> 00:11:02,621
Jeg vil returnere nogle varer.
129
00:11:02,645 --> 00:11:04,457
- Det hele?
- Ja.
130
00:11:04,481 --> 00:11:08,377
Bruden fik kolde fødder.
Der var en værre ståhej.
131
00:11:08,401 --> 00:11:11,087
Næste gang,
nogen inviterer mig til bryllup,
132
00:11:11,571 --> 00:11:12,715
er svaret nej.
133
00:11:12,739 --> 00:11:14,425
Jeg skal lige se noget legitimation.
134
00:11:14,449 --> 00:11:15,717
Hvorfor?
135
00:11:17,118 --> 00:11:18,763
Jeg har kvitteringen. Den er...
136
00:11:18,787 --> 00:11:20,597
Vi har nye regler for returnering.
137
00:11:21,206 --> 00:11:23,766
- Siden hvornår?
- Cirka en måned.
138
00:11:25,335 --> 00:11:26,441
Fru Hill?
139
00:11:31,716 --> 00:11:33,110
Er der et problem?
140
00:11:33,134 --> 00:11:34,944
Vi ved, hvad du har gang i.
141
00:11:35,428 --> 00:11:36,654
Southfield.
142
00:11:37,680 --> 00:11:39,574
Sterling Heights.
143
00:11:40,058 --> 00:11:41,409
Livonia.
144
00:11:41,935 --> 00:11:43,161
Pontiac.
145
00:11:43,686 --> 00:11:45,247
Allen Park.
146
00:11:45,271 --> 00:11:48,209
Du er med i et koordineret mønster
i at købe og returnere
147
00:11:48,233 --> 00:11:50,461
over hele sydøstlige Michigan.
148
00:11:50,485 --> 00:11:53,214
Vil du anklage mig for noget?
Så gør det endelig, lille mand.
149
00:11:53,238 --> 00:11:56,925
For min advokat kommer så langt op
i din lille stramme røv...
150
00:12:07,544 --> 00:12:11,439
Jeg ville spørge efter fodbold.
Hvor endte vi med...
151
00:12:12,131 --> 00:12:14,193
Jeg satte dig på dessert med Sandy.
152
00:12:14,217 --> 00:12:16,403
Vi kan snakke om det senere.
153
00:12:16,427 --> 00:12:20,031
Root beer floats, light til lærerne,
og tre dusin cupcakes.
154
00:12:20,890 --> 00:12:24,077
Ingen plastikpynt.
Og alt skal være uden nødder.
155
00:12:25,311 --> 00:12:27,873
Du føler dig nok
som en stor, stærk, mandig mand.
156
00:12:27,897 --> 00:12:29,333
En virkelig sej fyr,
157
00:12:29,357 --> 00:12:32,670
der chikanerer sine loyale kunder
som en latterlig, lille pikansjos...
158
00:12:32,694 --> 00:12:34,337
Du bliver ikke anholdt.
159
00:12:36,364 --> 00:12:38,174
Du kan bare ikke handle her mere.
160
00:12:46,708 --> 00:12:47,814
Tak.
161
00:13:00,805 --> 00:13:02,281
Hvad fanden, Annie?
162
00:13:03,516 --> 00:13:06,036
- Hvad vil du?
- At du svarer på en sms.
163
00:13:06,060 --> 00:13:08,830
- Jeg har gang i en masse lige nu.
- Også mig.
164
00:13:09,564 --> 00:13:13,502
Du ved, din kone? Din gravide kone?
Hun ved det.
165
00:13:13,526 --> 00:13:14,753
Det er jeg klar over. Tak.
166
00:13:14,777 --> 00:13:17,255
Så det er vist ret meget slut, ikke?
167
00:13:17,864 --> 00:13:19,590
Vi kan ikke synke dybere.
168
00:13:20,909 --> 00:13:23,137
- Hvor dybt er det her?
- Lad være.
169
00:13:23,161 --> 00:13:24,722
Jeg vil være sammen med dig.
170
00:13:24,746 --> 00:13:26,807
- Nej.
- Jeg vil forlade min gravide kone
171
00:13:26,831 --> 00:13:28,725
og være sammen med dig...
172
00:13:30,209 --> 00:13:33,896
Jeg vil drikke pebermyntesnaps
og se på dig en stund.
173
00:13:35,632 --> 00:13:36,983
Det kommer du ikke til.
174
00:13:37,759 --> 00:13:39,813
Ved du, hvad jeg altid har elsket ved dig?
175
00:13:40,553 --> 00:13:42,405
- Lad være.
- Dine øjenbryn.
176
00:13:45,808 --> 00:13:47,828
- Det passer ikke.
- Jo, det gør.
177
00:13:47,852 --> 00:13:49,370
Jeg kan ikke få nok af dem.
178
00:13:57,111 --> 00:13:59,338
Hvad laver du med alle de ting?
179
00:14:00,031 --> 00:14:01,299
Sælger dem.
180
00:14:02,116 --> 00:14:03,760
Vil du købe en Vitamix?
181
00:14:04,369 --> 00:14:05,970
Jeg bor på et motel.
182
00:14:06,454 --> 00:14:09,849
Men den snurrer så hurtigt,
at den kan lave suppe.
183
00:14:14,879 --> 00:14:16,981
Lad mig vide, hvad du vil.
184
00:14:34,691 --> 00:14:36,000
Hvad laver du?
185
00:14:39,654 --> 00:14:41,966
Jeg græder lidt over min screensaver.
186
00:14:41,990 --> 00:14:44,550
- Som man gør.
- Ja.
187
00:14:48,121 --> 00:14:50,598
Se lige der.
188
00:14:51,207 --> 00:14:53,851
- Så søde.
- Små mennesker.
189
00:14:58,548 --> 00:14:59,857
Jeg er så ked af det.
190
00:15:03,303 --> 00:15:04,409
Det ved jeg godt.
191
00:15:06,973 --> 00:15:10,576
Jeg ødelagde det hele. Igen.
192
00:15:18,276 --> 00:15:19,382
Kom her.
193
00:15:25,491 --> 00:15:27,428
- Nej!
- Det skal være anonymt.
194
00:15:27,452 --> 00:15:28,679
Aldrig i livet.
195
00:15:28,703 --> 00:15:29,888
Du bruger et falsk navn.
196
00:15:29,912 --> 00:15:32,057
Husker du, da jeg havde en penis?
For jeg gør ikke.
197
00:15:32,081 --> 00:15:33,767
Hvordan var det? Rart?
198
00:15:33,791 --> 00:15:36,394
Det havde vist noget at gøre med
at lave børn.
199
00:15:37,295 --> 00:15:39,648
- Han skød mig, Beth.
- Det ved jeg.
200
00:15:39,672 --> 00:15:42,234
Nu vil du bruge hans penge til
at betale regninger.
201
00:15:42,258 --> 00:15:44,695
- Det er en udvej.
- Med hans røvsorte penge.
202
00:15:44,719 --> 00:15:47,363
- Det er mine penge.
- Hvad har du gjort for dem?
203
00:15:47,930 --> 00:15:48,824
Et job.
204
00:15:48,848 --> 00:15:50,783
Er det nu det, man kalder det?
205
00:15:51,934 --> 00:15:53,454
Tro mig, jeg har tjent dem.
206
00:15:53,478 --> 00:15:55,539
Bare giv mig lidt mere tid.
207
00:15:55,563 --> 00:15:58,834
Til hvad? At sælge Corvetten?
208
00:15:58,858 --> 00:16:00,586
Jeg kunne finde på en plan B.
209
00:16:00,610 --> 00:16:03,796
Vi passerede plan B for længe siden.
210
00:16:04,322 --> 00:16:07,758
Det er det, skat.
Det er, hvad der er tilbage.
211
00:16:10,495 --> 00:16:11,804
Jeg hader den fyr.
212
00:16:12,830 --> 00:16:14,223
Jeg hader hans penge.
213
00:16:20,505 --> 00:16:22,064
Det er ikke penge endnu.
214
00:16:23,007 --> 00:16:24,942
Du skal gøre dem til penge.
215
00:16:31,557 --> 00:16:32,663
Hvordan?
216
00:16:33,142 --> 00:16:34,702
Ved at gøre det, du er god til.
217
00:16:35,978 --> 00:16:37,288
Du sælger biler.
218
00:16:44,737 --> 00:16:48,717
Jeg har for ti tusind dollar
espressomaskiner oppe på eBay.
219
00:16:48,741 --> 00:16:49,926
Vil du sidde ned?
220
00:16:51,577 --> 00:16:54,972
Jeg kører snart op ad motorvejen
og sælger lortet ud af mit bagagerum.
221
00:16:56,791 --> 00:16:58,477
Jeg har gjort noget.
222
00:16:58,501 --> 00:17:01,647
Jeg får udslæt hver gang, du siger det.
223
00:17:01,671 --> 00:17:03,357
Derfor bad jeg dig sidde.
224
00:17:03,381 --> 00:17:04,858
Ved du, hvad der ville hjælpe?
225
00:17:04,882 --> 00:17:08,529
Hvis du startede med, hvad du har gjort,
og ikke lod mine tanker løbe løbsk.
226
00:17:08,553 --> 00:17:10,363
Jeg gav Dean pengene.
227
00:17:11,139 --> 00:17:14,243
Han køber med falske, sælger for rigtige,
og vi får en del.
228
00:17:14,267 --> 00:17:16,744
- Biler for kontanter.
- Hvad synes du?
229
00:17:17,979 --> 00:17:19,288
Hvor mange gav du ham?
230
00:17:20,565 --> 00:17:21,916
En del.
231
00:17:23,568 --> 00:17:25,170
Hun flipper ud.
232
00:17:25,194 --> 00:17:27,755
Det er kun papir,
hvis vi ikke kan vaske dem.
233
00:17:31,242 --> 00:17:33,387
- Så sig det ikke.
- Hun er din søster.
234
00:17:33,411 --> 00:17:35,429
Men jeg vil nødigt bede dig lyve.
235
00:17:36,080 --> 00:17:39,225
Igen. Vi smed en mand ud.
236
00:17:40,543 --> 00:17:42,311
Vi brænder stadig resten.
237
00:17:43,004 --> 00:17:44,480
Tror du, han kan klare det?
238
00:17:45,173 --> 00:17:46,607
Det er det, han laver.
239
00:17:54,515 --> 00:17:59,288
Nej, nej. Det her er en 3,6 liter V-6.
240
00:17:59,312 --> 00:18:00,621
Hvad er forskellen?
241
00:18:01,105 --> 00:18:03,375
Omkring 60 hestekræfter.
242
00:18:03,399 --> 00:18:08,046
Jeg kan sælge dig en større bil, men mit
job er at give dig, hvad du behøver.
243
00:18:08,070 --> 00:18:10,424
Hvor meget behøver jeg for,
at den kører normalt?
244
00:18:10,448 --> 00:18:13,552
Undskyld, hr. B?
Jeg har et bud på Corvetten.
245
00:18:13,576 --> 00:18:14,845
Undskyld mig.
246
00:18:14,869 --> 00:18:17,264
- Jeg er straks tilbage.
- Okay.
247
00:18:17,288 --> 00:18:20,350
Det er okay. Mor skal nok få...
248
00:18:20,374 --> 00:18:22,519
Jeg har den samme bil. Her.
249
00:18:22,543 --> 00:18:25,271
Tak. Kan du lide den?
250
00:18:25,796 --> 00:18:27,774
Den er perfekt for mig.
251
00:18:27,798 --> 00:18:30,319
Hvor mange heste eller noget fik du?
252
00:18:30,343 --> 00:18:34,322
Et sted mellem nul
og det rager mig en høstblomst.
253
00:18:35,264 --> 00:18:37,283
- Men jeg elsker det her ved den.
- Ja?
254
00:18:39,227 --> 00:18:41,746
Det her kan slås ned.
255
00:18:43,231 --> 00:18:45,792
- Så kan du sætte klapvognen der.
- Smart.
256
00:18:45,816 --> 00:18:48,504
Ser du låsen der?
Det er et nyt system til babystolen,
257
00:18:48,528 --> 00:18:51,006
der gør det let,
når man har hænderne fulde.
258
00:18:51,030 --> 00:18:52,423
- Som er altid.
- Altid.
259
00:18:53,241 --> 00:18:54,301
Og kopholderne.
260
00:18:54,325 --> 00:18:56,970
De er lige, hvor man har brug for dem
til tudekopper.
261
00:18:56,994 --> 00:18:59,223
Og en på instrumentbrættet, der slås ud.
262
00:18:59,247 --> 00:19:01,307
Kan jeg køre en prøvetur?
263
00:19:02,124 --> 00:19:04,895
- Jeg arbejder her faktisk ikke, men...
- Beklager.
264
00:19:04,919 --> 00:19:07,814
Det kan jeg ikke lade dig gøre.
265
00:19:07,838 --> 00:19:10,025
Jeg hørte lige min finansieringsmand,
266
00:19:10,049 --> 00:19:12,694
og den bedste bil til dit budget
er frækkerten derovre.
267
00:19:12,718 --> 00:19:13,779
Ikke minibussen.
268
00:19:13,803 --> 00:19:17,073
Samme pris,
men dobbelt så meget bil under hjelmen.
269
00:19:17,723 --> 00:19:20,077
Ja, jeg skal have banditten her hjem.
270
00:19:20,101 --> 00:19:22,246
Det forstår jeg. Tænk over det.
271
00:19:22,270 --> 00:19:26,040
Her er mit kort. Tag en snak med din mand.
272
00:19:28,150 --> 00:19:30,336
Tak, fordi du kom til Boland Motors.
273
00:19:38,578 --> 00:19:40,931
Det var pænt af Gloria at komme forbi.
274
00:19:40,955 --> 00:19:44,850
De havde coleslaw med
og blev i fem minutter.
275
00:19:53,509 --> 00:19:58,489
Men jeg er stadig glad for,
at du fik set dit oldebarn.
276
00:19:59,181 --> 00:20:02,284
Så er en af os da glad.
277
00:20:04,812 --> 00:20:07,498
Gider du? Jeg har noget i ovnen.
278
00:20:13,654 --> 00:20:15,131
Hvorfor gør du det?
279
00:20:15,948 --> 00:20:17,843
Hun har to dage tilbage, okay?
280
00:20:17,867 --> 00:20:19,052
Hvad er der galt med dig?
281
00:20:19,076 --> 00:20:20,846
Det er bygningen, ikke mig.
282
00:20:20,870 --> 00:20:24,016
Jeg skal nok skaffe pengene til hende.
Giv mig lidt tid.
283
00:20:24,040 --> 00:20:26,100
Vi har givet hende seks måneder.
284
00:20:27,627 --> 00:20:30,022
Men hendes barnebarn betaler huslejen.
285
00:20:30,046 --> 00:20:31,814
Det har han ikke gjort længe.
286
00:20:33,507 --> 00:20:35,276
For fanden da.
287
00:20:40,890 --> 00:20:42,784
- Hejsa.
- Hvordan gik det?
288
00:20:42,808 --> 00:20:45,996
Alle tiders. Ja. Virkelig super godt.
289
00:20:46,020 --> 00:20:47,372
Ja?
290
00:20:47,396 --> 00:20:50,416
Så mange prøveture.
291
00:20:51,734 --> 00:20:52,840
Hvor mange?
292
00:20:53,235 --> 00:20:55,546
Alle ville have en selfie.
293
00:20:56,155 --> 00:20:57,549
Nej, hvor mange solgte vi?
294
00:20:57,573 --> 00:21:01,011
Jeg ville ikke blive overrasket,
hvis Boland Motors trendede lige nu.
295
00:21:01,035 --> 00:21:02,971
Der var så mange, der bed på.
296
00:21:02,995 --> 00:21:05,057
Det handler om sociale medier, ikke?
297
00:21:05,081 --> 00:21:07,934
Få sit navn ud. Skabe en masse hurlumhej.
298
00:21:07,958 --> 00:21:09,561
Og balloner. Sagen er,
299
00:21:09,585 --> 00:21:12,522
at folk undervurderer værdien af balloner.
300
00:21:12,546 --> 00:21:13,732
Så det er ret stort?
301
00:21:13,756 --> 00:21:17,110
Ja, man kan se den fra motorvejen.
Det trækker dem til.
302
00:21:17,134 --> 00:21:18,486
Hvor meget kostede det?
303
00:21:21,514 --> 00:21:24,200
Man kan ikke gøre de ting op i tal.
304
00:21:25,059 --> 00:21:26,165
Klart.
305
00:21:27,353 --> 00:21:28,746
Jeg har styr på det.
306
00:21:29,647 --> 00:21:31,040
Det går strygende.
307
00:21:44,412 --> 00:21:46,096
Bliv ikke vred på mig.
308
00:21:48,624 --> 00:21:50,351
Jeg har lavet ged i den.
309
00:21:58,843 --> 00:22:01,737
Manden er lavet af undskyldninger.
310
00:22:02,388 --> 00:22:05,617
Første gang, vi næsten gik ned,
beskyldte han boligkrisen.
311
00:22:05,641 --> 00:22:07,661
Jeg troede, det var 11. september.
312
00:22:07,685 --> 00:22:11,248
Du har ret. Den har han også brugt.
313
00:22:11,272 --> 00:22:14,668
Og så var der skovbrandene i Californien.
314
00:22:14,692 --> 00:22:17,170
- Ingen køber biler.
- I Detroit?
315
00:22:17,194 --> 00:22:20,257
Det gav ingen mening. Og jeg åd den råt.
316
00:22:20,281 --> 00:22:22,424
Og Brexit? Jeg mener...
317
00:22:23,367 --> 00:22:24,885
Han har aldrig brugt Brexit.
318
00:22:28,497 --> 00:22:31,225
Hvorfor vil jeg stadig have,
han har svaret?
319
00:22:34,170 --> 00:22:36,647
Fordi han er en mand.
320
00:22:37,882 --> 00:22:39,651
Vi må holde op med det.
321
00:22:39,675 --> 00:22:43,070
Men det er ikke kun hans skyld.
322
00:22:44,054 --> 00:22:46,908
Det er det pæneste,
du nogensinde har sagt om ham.
323
00:22:46,932 --> 00:22:48,826
Han er jo Dean.
324
00:22:49,351 --> 00:22:52,456
Han er Deansie. Han vil aldrig være andet.
325
00:22:52,480 --> 00:22:54,332
Han er, hvad han er.
326
00:22:54,356 --> 00:22:55,833
Han er Dean.
327
00:22:58,235 --> 00:23:01,131
Jeg ved ikke noget om biler.
328
00:23:01,155 --> 00:23:05,050
Du vidste heller ikke noget om
at røve købmandsforretninger.
329
00:24:07,096 --> 00:24:09,199
- Hvad?
- Jeg er bare overrasket.
330
00:24:09,223 --> 00:24:11,076
Kan jeg ikke invitere dig på middag?
331
00:24:11,100 --> 00:24:13,495
Hvad? Jo, selvfølgelig kan du det.
332
00:24:13,519 --> 00:24:15,245
Det er helt fantastisk.
333
00:24:23,112 --> 00:24:26,049
Jeg tror,
forretningen kan blive fremragende igen.
334
00:24:26,073 --> 00:24:27,092
Det tror jeg også.
335
00:24:27,116 --> 00:24:29,261
Nej, jeg mener virkelig fremragende.
336
00:24:29,285 --> 00:24:30,636
Ja, klart. Også mig.
337
00:24:34,290 --> 00:24:35,641
Jeg har nogle idéer.
338
00:24:36,208 --> 00:24:37,559
Ønsker I noget at drikke?
339
00:24:38,294 --> 00:24:41,814
- Vi kigger på vinlisten.
- Perfekt.
340
00:24:44,133 --> 00:24:46,278
- Jeg tænkte i dag...
- Vent. Øjeblik.
341
00:24:46,302 --> 00:24:49,739
Lige hurtigt. Hvad er dagens ret?
342
00:24:49,763 --> 00:24:52,325
Friske muslinger dampet i hvidvin
343
00:24:52,349 --> 00:24:53,951
med grillet brød til.
344
00:24:55,311 --> 00:24:57,538
- Jeg vender tilbage med listen.
- Mange tak.
345
00:24:59,982 --> 00:25:03,837
Jeg ved, du er vild med sportsbiler.
346
00:25:03,861 --> 00:25:05,963
Og det er sjovt og fint.
347
00:25:06,530 --> 00:25:10,093
Men jeg tror, vi ignorerer
51 procent af befolkningen.
348
00:25:10,117 --> 00:25:11,970
Dagens ret lyder fint, hvad?
349
00:25:11,994 --> 00:25:14,097
Hvis vi henvender os mere til kvinder,
350
00:25:14,121 --> 00:25:16,141
tror jeg, vi kunne øge salget.
351
00:25:16,165 --> 00:25:18,226
Vi behøver ikke genopfinde hjulet.
352
00:25:18,250 --> 00:25:22,020
Vi kunne have børnepasning,
når kvinder handler.
353
00:25:22,921 --> 00:25:26,484
Vi kunne have en,
der installerer babystole på stedet.
354
00:25:26,508 --> 00:25:28,361
Se, de har grillede ribs.
355
00:25:28,385 --> 00:25:30,160
Det tror jeg ikke, de havde sidst...
356
00:25:30,888 --> 00:25:31,994
Undskyld.
357
00:25:32,765 --> 00:25:36,201
Ja, godt. Henvende os til kvinder.
358
00:25:37,728 --> 00:25:39,039
Hvad synes du?
359
00:25:39,063 --> 00:25:42,500
Jeg synes, du var fantastisk denne uge.
360
00:25:42,524 --> 00:25:45,170
- Du sad lige i skabet.
- Ja?
361
00:25:45,194 --> 00:25:47,631
Du solgte flere biler end vores topsælger.
362
00:25:47,655 --> 00:25:48,632
- Virkelig?
- Ja.
363
00:25:48,656 --> 00:25:51,051
Det var helt utroligt.
364
00:25:51,075 --> 00:25:56,890
Og sagen er... Jeg ville ikke sige,
hvordan du skulle opdrage børnene, vel?
365
00:25:56,914 --> 00:25:59,768
Du laver de der sandwiches,
366
00:25:59,792 --> 00:26:04,606
de små søde sandwicher med ansigter
og de små oliven som øjne.
367
00:26:04,630 --> 00:26:08,068
Jeg tror, du bruger en kageudstikker?
368
00:26:08,092 --> 00:26:10,904
Jeg ville aldrig i livet
369
00:26:10,928 --> 00:26:13,365
tænke på at bruge en kageudstikker
til en sandwich.
370
00:26:13,389 --> 00:26:16,117
Jeg tænker: "Kageudstikker,"
og så tænker jeg: "Kager."
371
00:26:16,141 --> 00:26:18,827
Vi er et godt team.
372
00:26:20,229 --> 00:26:21,289
Hvorfor det?
373
00:26:21,313 --> 00:26:25,209
Fordi vi hver har vores egen superkraft.
374
00:26:25,984 --> 00:26:27,836
Hvorfor vil du ødelægge det?
375
00:26:29,613 --> 00:26:33,634
Skal vi tage en flaske chard?
376
00:26:35,327 --> 00:26:36,804
Whisky med is.
377
00:26:40,958 --> 00:26:42,100
Næste!
378
00:26:46,171 --> 00:26:49,359
Ruby Hill, kontonummer 46829.
379
00:26:49,383 --> 00:26:52,820
Det ser ud til, du har en afbetaling på...
380
00:26:56,432 --> 00:26:57,534
Hvad er det?
381
00:26:57,558 --> 00:27:01,413
Lånet, renter, servicegebyr.
382
00:27:01,437 --> 00:27:06,291
Min værdighed, min lykke og min sjæl.
383
00:27:21,749 --> 00:27:23,393
BETALT UD
384
00:27:23,417 --> 00:27:25,478
Du må have en rigtig god dag.
385
00:27:25,502 --> 00:27:26,896
Vi ses næste måned.
386
00:27:26,920 --> 00:27:28,564
Jeg kommer ikke tilbage.
387
00:27:29,298 --> 00:27:32,360
- Alle kommer tilbage.
- Bortset fra mig.
388
00:27:32,384 --> 00:27:33,694
Som du vil.
389
00:27:36,263 --> 00:27:40,368
Tag et grundigt kig, fætter,
for du vil aldrig se det her fjæs igen.
390
00:27:40,392 --> 00:27:43,370
Okay. Men det vil jeg.
391
00:27:44,313 --> 00:27:45,582
Det vil du ikke.
392
00:27:45,606 --> 00:27:48,917
- Jeg tror, jeg vil.
- Jeg ved, du ikke vil.
393
00:27:49,359 --> 00:27:51,879
Undskyld. Er du færdig?
394
00:27:53,989 --> 00:27:56,050
- Hvor meget?
- Hvilket?
395
00:27:56,074 --> 00:27:57,801
Hvor meget har du brug for?
396
00:27:59,119 --> 00:28:01,179
To hundrede til min søns recept.
397
00:28:01,830 --> 00:28:03,975
- Tillykke med fødselsdagen.
- Tak.
398
00:28:03,999 --> 00:28:07,604
- Hallo. Det kan du ikke gøre.
- Bare se mig.
399
00:28:07,628 --> 00:28:09,272
Velkommen til Ruby Bank.
400
00:28:09,296 --> 00:28:10,732
Lad mig se, hvad du har.
401
00:28:10,756 --> 00:28:13,610
Det burde dække det. Glædelig Chanukka.
402
00:28:13,634 --> 00:28:15,153
Stop det!
403
00:28:15,177 --> 00:28:16,403
Hvad med dig?
404
00:28:18,138 --> 00:28:20,782
Feliz Navidad.
405
00:28:22,142 --> 00:28:24,829
- Gracias.
- De nada. Jeg kan gøre det hele dagen.
406
00:28:24,853 --> 00:28:27,456
Du gør det ikke hele dagen.
Se at komme ud.
407
00:28:28,232 --> 00:28:29,292
Skal jeg gå?
408
00:28:29,316 --> 00:28:31,543
Jeg vil aldrig se dig herinde mere.
409
00:28:32,444 --> 00:28:33,550
Aftale.
410
00:28:35,989 --> 00:28:38,885
Godt. Nu er du på automatisk betaling.
411
00:28:38,909 --> 00:28:42,347
De trækker bare dine månedlige udgifter.
412
00:28:42,371 --> 00:28:45,515
- Du ved, licens og husleje...
- Hvad med permanent?
413
00:28:46,166 --> 00:28:50,396
Jeg skal sørge for,
der er råd til et månedligt frisørbesøg.
414
00:28:50,420 --> 00:28:53,273
Jeg går ugentligt hos Gladis og pigerne.
415
00:28:54,466 --> 00:28:55,859
Ugentligt så.
416
00:28:57,719 --> 00:28:59,780
Okay. Værsgo.
417
00:29:00,764 --> 00:29:03,785
Jeg kommer og henter dig i morgen tidlig.
418
00:29:03,809 --> 00:29:05,161
Hvorfor nu det?
419
00:29:05,185 --> 00:29:06,287
For øjenlægen.
420
00:29:06,311 --> 00:29:07,664
Er jeg nødt til det?
421
00:29:07,688 --> 00:29:09,290
Du skal have tjekket den grå stær.
422
00:29:09,314 --> 00:29:13,377
- Jeg vil ikke have den operation.
- Men den kommer til at ske.
423
00:29:17,531 --> 00:29:20,092
Han stjal fra mig, ikke?
424
00:29:29,418 --> 00:29:31,436
Vi ses i morgen, Mar.
425
00:29:43,974 --> 00:29:45,080
Så godt.
426
00:29:46,602 --> 00:29:49,204
Vil du... hjem?
427
00:29:51,231 --> 00:29:52,337
Nej.
428
00:30:20,761 --> 00:30:22,487
Hvordan fandt du det sted?
429
00:30:25,098 --> 00:30:26,366
En ven.
430
00:30:27,017 --> 00:30:28,910
Det er bare super duper.
431
00:30:31,647 --> 00:30:33,081
Jeg tager en til.
432
00:30:33,690 --> 00:30:36,001
Hallo, kan jeg snuppe en...
433
00:30:37,361 --> 00:30:39,755
Hej. Undskyld mig. Kan jeg få en...
434
00:30:43,617 --> 00:30:46,261
Undskyld frøken, jeg vil gerne...
435
00:30:48,163 --> 00:30:52,268
Betjeningen lader lidt tilbage at ønske.
436
00:30:52,292 --> 00:30:53,685
Kan jeg få en...
437
00:30:55,295 --> 00:30:57,939
- Jeg er tilbage om et øjeblik.
- Okay.
438
00:32:13,749 --> 00:32:15,308
Man kan ikke se en pind her.
439
00:32:58,877 --> 00:33:01,688
- Gør det noget, jeg stopper i kiosken?
- Slet ikke.
440
00:33:12,808 --> 00:33:13,914
Jeg smutter lige ind.
441
00:33:15,102 --> 00:33:16,208
Fint.
442
00:33:40,043 --> 00:33:41,353
Skal du have noget?
443
00:33:42,921 --> 00:33:45,148
Bare vaskemiddel og tandpasta.
444
00:33:53,890 --> 00:33:56,159
Det er ikke sjovt at drikke alene.
445
00:34:00,355 --> 00:34:02,582
Eller, jo, det er det faktisk.
446
00:34:03,066 --> 00:34:04,752
Jeg troede, vi skulle gemme den.
447
00:34:04,776 --> 00:34:06,879
Vil du have en særlig lejlighed?
448
00:34:06,903 --> 00:34:12,092
Hvad med at din dreng her får sit job
som sikkerhedsvagt i centret tilbage.
449
00:34:12,576 --> 00:34:13,718
Det hader du.
450
00:34:14,369 --> 00:34:17,430
Nu kommer jeg til at hade det
deltids nat og weekend.
451
00:34:18,331 --> 00:34:21,351
- Aldrig i livet.
- Ødelæg nu ikke den gode stemning.
452
00:34:22,752 --> 00:34:23,858
Drik.
453
00:34:25,380 --> 00:34:27,691
Du bliver aldrig centervagt igen.
454
00:34:31,470 --> 00:34:32,779
Hvad er det?
455
00:34:35,932 --> 00:34:38,578
Har du betalt det hele ud?
456
00:34:38,602 --> 00:34:39,786
Jep.
457
00:34:40,770 --> 00:34:44,457
- Med hvilke penge?
- Det fortæller jeg senere.
458
00:34:44,983 --> 00:34:46,294
Har du røvet en forretning?
459
00:34:46,318 --> 00:34:48,212
Jeg fortæller det i morgen.
460
00:34:48,236 --> 00:34:51,631
- Hvad har du gjort for dem?
- Ødelæg ikke den gode stemning. Drik.
461
00:35:15,764 --> 00:35:18,576
Du tror, du elsker mine øjenbryn,
462
00:35:18,600 --> 00:35:21,162
men det er,
fordi din kone har plukket sine ihjel,
463
00:35:21,186 --> 00:35:22,788
så hun ikke har nogen tilbage.
464
00:35:22,812 --> 00:35:26,209
Så for dig er de en vild,
eksotisk fantasi.
465
00:35:26,233 --> 00:35:31,130
Men en dag vil du vågne op og se på mig,
466
00:35:31,154 --> 00:35:34,383
og så vil de ikke være en vild,
eksotisk fantasi.
467
00:35:34,407 --> 00:35:36,426
De vil bare være øjenbryn.
468
00:35:36,993 --> 00:35:40,096
Du vil ikke engang
lægge mærke til dem mere.
469
00:35:44,292 --> 00:35:46,353
Vil du stadigvæk have tacos?
470
00:35:48,838 --> 00:35:52,902
Vi har været her før. Ikke?
Vi ved, hvordan det ender.
471
00:35:52,926 --> 00:35:54,361
Hvordan ender det?
472
00:35:55,011 --> 00:35:57,072
Total massakre.
473
00:35:58,848 --> 00:36:00,076
Sikkert.
474
00:36:00,100 --> 00:36:03,162
Sådan Scarface-niveau massakre.
475
00:36:03,186 --> 00:36:05,705
Det er stadig den bedste film nogensinde.
476
00:36:19,828 --> 00:36:20,934
Jeg kan ikke.
477
00:36:29,045 --> 00:36:30,188
Jeg er ked af det.
478
00:36:32,924 --> 00:36:34,030
Det er jeg også.
479
00:36:53,278 --> 00:36:54,422
Drenge,
480
00:36:54,446 --> 00:36:57,008
I skal skifte underbukser,
inden I går i skole.
481
00:36:57,032 --> 00:36:58,466
Det er super ulækkert.
482
00:36:59,409 --> 00:37:00,927
- Hej.
- Dårligt tidspunkt?
483
00:37:01,786 --> 00:37:04,514
Ja. Det er det altid, men kom ind.
484
00:37:09,669 --> 00:37:11,272
Vil du have kaffe eller noget?
485
00:37:11,296 --> 00:37:13,441
Jeg har tænkt over, hvad du sagde.
486
00:37:13,465 --> 00:37:15,943
Bare glem det. Jeg har vist ikke noget.
487
00:37:15,967 --> 00:37:16,902
Jeg er okay.
488
00:37:16,926 --> 00:37:18,821
Hvad sagde jeg?
489
00:37:18,845 --> 00:37:21,574
At Leslie virkede nervøs,
inden han forsvandt.
490
00:37:21,598 --> 00:37:23,450
Ja, det sagde jeg. Jo. Jep.
491
00:37:24,684 --> 00:37:25,994
Du har gang i en masse.
492
00:37:26,645 --> 00:37:29,622
- Ja.
- Jeg er sulten.
493
00:37:30,065 --> 00:37:34,002
Kan du lige give mig et øjeblik?
Okay? Tak.
494
00:37:35,153 --> 00:37:36,379
Leslie?
495
00:37:36,905 --> 00:37:42,011
Jo. Han virkede virkelig, du ved, skræmt.
496
00:37:42,035 --> 00:37:45,640
Som om han troede,
at nogen var efter ham, eller noget.
497
00:37:45,664 --> 00:37:46,806
Var det ham her?
498
00:37:47,916 --> 00:37:50,102
- Må vi få sodavandsis?
- Det ved jeg ikke.
499
00:37:50,126 --> 00:37:52,146
- Mor!
- Ikke nu. Jeg har travlt.
500
00:37:52,170 --> 00:37:54,147
Kan du selv kigge efter?
501
00:37:55,632 --> 00:37:57,901
Har du set ham med Leslie?
502
00:37:58,802 --> 00:37:59,904
Hvem er han?
503
00:37:59,928 --> 00:38:02,238
En, vi har holdt lidt øje med.
504
00:38:02,806 --> 00:38:05,159
Tror du, han har noget at...
505
00:38:05,183 --> 00:38:07,870
- Jeg ved ikke, hvor de er!
- De er nok i fryseren.
506
00:38:07,894 --> 00:38:10,081
- Nej, de er ej.
- Beklager. Jeg må gå.
507
00:38:10,105 --> 00:38:12,165
Du tog dem ud, da du lagde far derned!
508
00:38:13,733 --> 00:38:15,418
Så hvor er de?
509
00:39:06,953 --> 00:39:08,263
Pengene er væk.
510
00:39:10,206 --> 00:39:11,766
Han tog dem igen.
511
00:39:16,129 --> 00:39:17,438
Hvorfor?
512
00:39:20,759 --> 00:39:22,110
Han vendte spillet.
513
00:39:27,682 --> 00:39:30,828
Så jeg sidder her, ikke?
514
00:39:30,852 --> 00:39:32,287
Jeg prøver at finde ud af,
515
00:39:33,521 --> 00:39:36,751
hvem ville købe en neonfarvet Corvette
med strudselæder?
516
00:39:36,775 --> 00:39:39,711
Endelig har jeg fundet ud af det.
517
00:39:41,237 --> 00:39:42,505
Ingen.
518
00:39:44,199 --> 00:39:45,718
Hvad laver du?
519
00:39:45,742 --> 00:39:47,428
Har du ikke sagt det?
520
00:39:47,452 --> 00:39:48,678
Sagt hvad?
521
00:39:52,040 --> 00:39:53,433
Du har ikke sagt det?
522
00:39:54,709 --> 00:39:56,060
Nej.
523
00:39:57,462 --> 00:39:59,314
Kom nu. Det er alt for godt.
524
00:39:59,798 --> 00:40:01,691
Sagt hvad, Beth?
525
00:40:03,843 --> 00:40:04,986
Lad være.
526
00:40:10,683 --> 00:40:12,203
Vi er partnere nu.
527
00:40:12,227 --> 00:40:13,703
Hvad snakker han om?
528
00:40:17,357 --> 00:40:18,959
Jeg bringer pengene ind,
529
00:40:18,983 --> 00:40:22,253
og du vasker dem med de her smarte øser.
530
00:40:22,987 --> 00:40:24,298
Det var ikke aftalen.
531
00:40:24,322 --> 00:40:25,716
Skal du bruge et memo?
532
00:40:25,740 --> 00:40:27,593
Godt, Værsgo. Ny aftale.
533
00:40:27,617 --> 00:40:30,011
Nu tager jeg 30 procent. I orden?
534
00:40:30,995 --> 00:40:32,555
Gå ad helvede til.
535
00:40:33,122 --> 00:40:34,228
Godt så.
536
00:40:42,924 --> 00:40:44,108
Nej, nej.
537
00:40:44,801 --> 00:40:46,903
- Nej, nej, lad være!
- Jøsses.
538
00:40:47,595 --> 00:40:50,074
- Fyrre procent.
- Jeg ringer til strømerne.
539
00:40:50,098 --> 00:40:51,992
- Undskyld.
- Det kan du ikke, Dean.
540
00:40:52,016 --> 00:40:53,618
For helvede da!
541
00:40:56,479 --> 00:40:58,498
- Halvtreds?
- Stop det!
542
00:40:59,691 --> 00:41:02,164
- Tag det op med personaleafdelingen.
- Hvem er det?
543
00:41:03,528 --> 00:41:04,634
Det er mig.
544
00:41:05,822 --> 00:41:07,216
Nej, nej.
545
00:41:07,240 --> 00:41:08,509
Nej! Nej, nej.
546
00:41:08,533 --> 00:41:10,843
Du kan få, hvad du vil! Bare stop!
547
00:41:14,914 --> 00:41:16,808
Tres procent?
548
00:41:17,584 --> 00:41:18,810
Fint.
549
00:41:21,880 --> 00:41:23,481
Godt. Lad os tjene penge.
550
00:41:53,995 --> 00:41:56,097
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen