1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:02:59,329 --> 00:03:01,391 Hvad er dit program for i dag? 3 00:03:01,415 --> 00:03:02,766 Bare det sædvanlige. 4 00:03:03,250 --> 00:03:05,520 Købe ind, køre ungerne, renseriet. 5 00:03:05,544 --> 00:03:07,437 Hvad? Ingen bogklub? 6 00:03:08,297 --> 00:03:09,403 Nej. 7 00:03:10,090 --> 00:03:11,817 Dårligt valg denne måned? 8 00:03:12,676 --> 00:03:14,528 Bare en krimi. 9 00:03:16,930 --> 00:03:18,698 Det blev alt for mørkt. 10 00:03:19,349 --> 00:03:20,659 Det er ret sjovt. 11 00:03:24,479 --> 00:03:26,958 Der er hun. Hvordan føles det? 12 00:03:26,982 --> 00:03:29,751 Vi skal fejre det. Du gjorde det. 13 00:03:30,485 --> 00:03:32,087 Du er en boss nu. 14 00:03:33,155 --> 00:03:34,673 Kan vi få et par... 15 00:03:35,324 --> 00:03:39,095 Hvad er din gift? En sommer-rosé eller noget? 16 00:03:39,119 --> 00:03:40,512 Klokken er ti. 17 00:03:41,246 --> 00:03:43,474 Damen tager en sprød chardonnay. 18 00:03:43,498 --> 00:03:45,268 Tak, men jeg bliver ikke. 19 00:03:45,292 --> 00:03:48,563 Er du sikker? Jeg giver dig nøglen til kongeriget her. 20 00:03:48,587 --> 00:03:49,564 Hvorfor? 21 00:03:49,588 --> 00:03:52,941 Jeg er ude. Jeg er færdig. Det er på tide med noget nyt. 22 00:03:53,675 --> 00:03:55,193 Nej, hvorfor mig? 23 00:03:57,220 --> 00:03:58,947 Jeg tror, du kan blive til noget. 24 00:03:59,431 --> 00:04:00,824 Det vil jeg ikke. 25 00:04:01,308 --> 00:04:03,869 Hvad vil du så være? 26 00:04:04,436 --> 00:04:06,538 Brandmand? Astronaut? 27 00:04:07,022 --> 00:04:08,373 Jeg ved det ikke. 28 00:04:09,399 --> 00:04:10,709 Et godt menneske. 29 00:04:11,485 --> 00:04:14,212 Nej, du er meget mere interessant end det. 30 00:04:15,530 --> 00:04:16,716 Du kender mig ikke. 31 00:04:16,740 --> 00:04:18,425 Det tror jeg, jeg gør. 32 00:04:19,910 --> 00:04:21,386 Jeg drikker ikke rosé. 33 00:04:23,664 --> 00:04:26,641 Kan vi få en whisky? Med is. 34 00:04:40,055 --> 00:04:42,533 - Ombestemmer du dig... - Det gør jeg ikke. 35 00:04:42,557 --> 00:04:43,909 Kongeriget er i dit navn. 36 00:04:48,021 --> 00:04:51,793 Smid ikke baconfedtet ud, kære. Det steger jeg i. 37 00:04:51,817 --> 00:04:52,923 Godt så. 38 00:04:58,240 --> 00:04:59,508 Hvad er det her? 39 00:05:00,158 --> 00:05:03,763 Det er til Leslie. Han ordner mine finanser. 40 00:05:03,787 --> 00:05:06,473 På den her står der "sidste varsel." 41 00:05:07,040 --> 00:05:08,725 Det glatter han ud. 42 00:05:11,628 --> 00:05:14,649 Der står, du er blevet sat ud af lejligheden. 43 00:05:14,673 --> 00:05:16,733 Det ordner han. 44 00:05:17,300 --> 00:05:21,446 "Lykønskningsgestus. 12 bogstaver." 45 00:05:22,222 --> 00:05:25,826 Hvad, hvis han ikke kan ordne det? 46 00:05:26,685 --> 00:05:27,994 Bare fordi... 47 00:05:28,729 --> 00:05:30,748 Han er her ikke lige for tiden... 48 00:05:30,772 --> 00:05:32,958 Men han kommer tilbage. 49 00:05:33,900 --> 00:05:36,753 Det er han nødt til. Han ordner alt for mig. 50 00:05:42,492 --> 00:05:43,843 Klap på ryggen. 51 00:05:44,744 --> 00:05:46,222 Undskyld? 52 00:05:46,246 --> 00:05:49,099 Lykønskningsgestus? 12 bogstaver? 53 00:05:52,669 --> 00:05:55,689 Se lige dig, frk. Klogesen. 54 00:05:57,257 --> 00:05:58,858 Det kalder de mig. 55 00:06:09,686 --> 00:06:11,204 Hvad sker der? 56 00:06:11,897 --> 00:06:16,169 Herberg. Bosted. Kirken. 57 00:06:16,193 --> 00:06:18,838 Spread the Joy Detroit vil kun have jordnøddesmør og marmelade. 58 00:06:18,862 --> 00:06:21,757 Jeg går ind for et tema, men alligevel? 59 00:06:21,781 --> 00:06:23,341 Er de hjemløse kræsne? 60 00:06:33,376 --> 00:06:34,482 Er du okay? 61 00:06:37,297 --> 00:06:38,648 Jeg er en klog mand. 62 00:06:45,180 --> 00:06:48,742 Sund fornuft. "Jeg kan kende pis når jeg ser det," -klog. 63 00:06:49,726 --> 00:06:53,580 Men der stod jeg i køen i Quick Cash, 64 00:06:54,523 --> 00:06:56,918 uniform og alting, klar til at fortælle de fjolser, 65 00:06:56,942 --> 00:06:59,587 at skønt vi ligner enhver anden, der kommer ind, 66 00:06:59,611 --> 00:07:00,796 så er vi det ikke. 67 00:07:00,820 --> 00:07:02,256 Det er rigtigt. 68 00:07:02,280 --> 00:07:03,758 De kan spare deres fis til næste tumpe, 69 00:07:03,782 --> 00:07:07,093 der kommer ind, for det er ikke mig. Ikke i dag. 70 00:07:10,497 --> 00:07:11,640 Hvad skete der? 71 00:07:13,625 --> 00:07:14,768 Jeg gik ud. 72 00:07:16,461 --> 00:07:17,567 Stanley... 73 00:07:19,923 --> 00:07:21,692 Med et nyt lån til at dække det gamle. 74 00:07:21,716 --> 00:07:25,613 Vi har lige fået endnu en opgørelse fra forsikringen. 75 00:07:25,637 --> 00:07:27,530 Jeg tror endda, jeg sagde tak. 76 00:07:28,557 --> 00:07:30,492 Åh gud... Hvad skal vi gøre? 77 00:07:32,102 --> 00:07:33,828 Vi må hellere beholde de majs. 78 00:07:45,615 --> 00:07:47,510 Du skal bruge penge for at tjene penge. 79 00:07:47,534 --> 00:07:50,137 Bankfolkene fatter det bare ikke. 80 00:07:50,161 --> 00:07:52,265 Hvordan kan det ske igen? 81 00:07:52,289 --> 00:07:53,766 Det kaldes investering. 82 00:07:53,790 --> 00:07:55,977 - Åh gud. - Det tager et øjeblik. 83 00:07:56,001 --> 00:07:58,604 Jeg tog øjnene fra bolden. Jeg skulle lære at gå igen. 84 00:07:58,628 --> 00:08:00,647 Skyd mig. Nej, vent. 85 00:08:01,131 --> 00:08:02,275 Åh gud. 86 00:08:02,299 --> 00:08:06,279 - Det ser værre ud, end det er. - De tager alting! 87 00:08:06,303 --> 00:08:09,699 - Men vi har stadig Corvetten. - Det er kun en bil! 88 00:08:09,723 --> 00:08:11,576 Ja, men jeg sælger den 89 00:08:11,600 --> 00:08:13,703 og bruger pengene til nyt blod. 90 00:08:13,727 --> 00:08:15,371 Og så er det halloween. 91 00:08:15,395 --> 00:08:18,207 Vi har alle efterårstilbuddene og spøgtakulær. 92 00:08:18,231 --> 00:08:21,292 Folk elsker spøgtakulær. Vi flytter enhederne... 93 00:08:23,612 --> 00:08:25,588 Jeg skal vise jer noget. 94 00:09:00,273 --> 00:09:01,379 Jeg ved det. 95 00:09:03,860 --> 00:09:06,337 - Jeg ved det. - Falske? 96 00:09:07,155 --> 00:09:08,261 Ja. 97 00:09:09,366 --> 00:09:12,218 - Og han vil ikke have sin del? - Niks. 98 00:09:13,703 --> 00:09:14,888 Hvor mange? 99 00:09:16,665 --> 00:09:18,058 Mange. 100 00:09:21,211 --> 00:09:23,981 Så vi vasker bare en lille smule, ikke? 101 00:09:24,005 --> 00:09:26,316 - Bare for at få os på ret køl? - Hvor længe? 102 00:09:26,800 --> 00:09:28,109 Hvad? 103 00:09:28,677 --> 00:09:30,361 Hvor længe har du haft dem? 104 00:09:31,513 --> 00:09:32,740 Ikke så længe. 105 00:09:32,764 --> 00:09:34,075 Bare lige her? 106 00:09:34,099 --> 00:09:36,993 Så hvad... Du ville ikke fortælle os det, eller... 107 00:09:37,560 --> 00:09:38,704 Her er 20 tusind. 108 00:09:38,728 --> 00:09:40,206 Jeg fortæller jer det nu. 109 00:09:40,230 --> 00:09:42,750 Ja, nu hvor du har problemer. 110 00:09:42,774 --> 00:09:44,377 Mener du det seriøst? 111 00:09:44,401 --> 00:09:45,795 "Mener du det seriøst?" 112 00:09:45,819 --> 00:09:47,880 Tres tusind lige her. 113 00:09:47,904 --> 00:09:51,217 Det hjælper ikke. Jeg har prøvet at tælle dem i ugevis. 114 00:09:51,241 --> 00:09:52,509 Vent lige. 115 00:09:53,326 --> 00:09:54,886 Sagde du "uger"? 116 00:09:55,370 --> 00:09:57,139 Jeg prøvede at beskytte jer. 117 00:09:57,163 --> 00:10:00,017 Fra hvad? At være rige og lykkelige? 118 00:10:00,041 --> 00:10:03,646 Vi fik dem ved at slå en mand ihjel. 119 00:10:03,670 --> 00:10:06,648 - Vi slog ham ikke ihjel. - Nej. 120 00:10:07,757 --> 00:10:09,901 Vi smed ham bare væk. 121 00:10:12,721 --> 00:10:17,492 I en affaldscontainer, som en gammel, beskidt futon. 122 00:10:21,187 --> 00:10:23,706 Vi vasker dem, vi har brug for og... 123 00:10:24,691 --> 00:10:26,334 Og så brænder vi resten. 124 00:10:26,818 --> 00:10:28,461 Vil du høre min mening? 125 00:10:31,031 --> 00:10:32,465 Du bestemmer ikke over mig. 126 00:10:58,141 --> 00:10:59,535 Jeg vil returnere nogle varer. 127 00:10:59,559 --> 00:11:01,055 Jeg vil returnere nogle varer. 128 00:11:01,519 --> 00:11:02,621 Jeg vil returnere nogle varer. 129 00:11:02,645 --> 00:11:04,457 - Det hele? - Ja. 130 00:11:04,481 --> 00:11:08,377 Bruden fik kolde fødder. Der var en værre ståhej. 131 00:11:08,401 --> 00:11:11,087 Næste gang, nogen inviterer mig til bryllup, 132 00:11:11,571 --> 00:11:12,715 er svaret nej. 133 00:11:12,739 --> 00:11:14,425 Jeg skal lige se noget legitimation. 134 00:11:14,449 --> 00:11:15,717 Hvorfor? 135 00:11:17,118 --> 00:11:18,763 Jeg har kvitteringen. Den er... 136 00:11:18,787 --> 00:11:20,597 Vi har nye regler for returnering. 137 00:11:21,206 --> 00:11:23,766 - Siden hvornår? - Cirka en måned. 138 00:11:25,335 --> 00:11:26,441 Fru Hill? 139 00:11:31,716 --> 00:11:33,110 Er der et problem? 140 00:11:33,134 --> 00:11:34,944 Vi ved, hvad du har gang i. 141 00:11:35,428 --> 00:11:36,654 Southfield. 142 00:11:37,680 --> 00:11:39,574 Sterling Heights. 143 00:11:40,058 --> 00:11:41,409 Livonia. 144 00:11:41,935 --> 00:11:43,161 Pontiac. 145 00:11:43,686 --> 00:11:45,247 Allen Park. 146 00:11:45,271 --> 00:11:48,209 Du er med i et koordineret mønster i at købe og returnere 147 00:11:48,233 --> 00:11:50,461 over hele sydøstlige Michigan. 148 00:11:50,485 --> 00:11:53,214 Vil du anklage mig for noget? Så gør det endelig, lille mand. 149 00:11:53,238 --> 00:11:56,925 For min advokat kommer så langt op i din lille stramme røv... 150 00:12:07,544 --> 00:12:11,439 Jeg ville spørge efter fodbold. Hvor endte vi med... 151 00:12:12,131 --> 00:12:14,193 Jeg satte dig på dessert med Sandy. 152 00:12:14,217 --> 00:12:16,403 Vi kan snakke om det senere. 153 00:12:16,427 --> 00:12:20,031 Root beer floats, light til lærerne, og tre dusin cupcakes. 154 00:12:20,890 --> 00:12:24,077 Ingen plastikpynt. Og alt skal være uden nødder. 155 00:12:25,311 --> 00:12:27,873 Du føler dig nok som en stor, stærk, mandig mand. 156 00:12:27,897 --> 00:12:29,333 En virkelig sej fyr, 157 00:12:29,357 --> 00:12:32,670 der chikanerer sine loyale kunder som en latterlig, lille pikansjos... 158 00:12:32,694 --> 00:12:34,337 Du bliver ikke anholdt. 159 00:12:36,364 --> 00:12:38,174 Du kan bare ikke handle her mere. 160 00:12:46,708 --> 00:12:47,814 Tak. 161 00:13:00,805 --> 00:13:02,281 Hvad fanden, Annie? 162 00:13:03,516 --> 00:13:06,036 - Hvad vil du? - At du svarer på en sms. 163 00:13:06,060 --> 00:13:08,830 - Jeg har gang i en masse lige nu. - Også mig. 164 00:13:09,564 --> 00:13:13,502 Du ved, din kone? Din gravide kone? Hun ved det. 165 00:13:13,526 --> 00:13:14,753 Det er jeg klar over. Tak. 166 00:13:14,777 --> 00:13:17,255 Så det er vist ret meget slut, ikke? 167 00:13:17,864 --> 00:13:19,590 Vi kan ikke synke dybere. 168 00:13:20,909 --> 00:13:23,137 - Hvor dybt er det her? - Lad være. 169 00:13:23,161 --> 00:13:24,722 Jeg vil være sammen med dig. 170 00:13:24,746 --> 00:13:26,807 - Nej. - Jeg vil forlade min gravide kone 171 00:13:26,831 --> 00:13:28,725 og være sammen med dig... 172 00:13:30,209 --> 00:13:33,896 Jeg vil drikke pebermyntesnaps og se på dig en stund. 173 00:13:35,632 --> 00:13:36,983 Det kommer du ikke til. 174 00:13:37,759 --> 00:13:39,813 Ved du, hvad jeg altid har elsket ved dig? 175 00:13:40,553 --> 00:13:42,405 - Lad være. - Dine øjenbryn. 176 00:13:45,808 --> 00:13:47,828 - Det passer ikke. - Jo, det gør. 177 00:13:47,852 --> 00:13:49,370 Jeg kan ikke få nok af dem. 178 00:13:57,111 --> 00:13:59,338 Hvad laver du med alle de ting? 179 00:14:00,031 --> 00:14:01,299 Sælger dem. 180 00:14:02,116 --> 00:14:03,760 Vil du købe en Vitamix? 181 00:14:04,369 --> 00:14:05,970 Jeg bor på et motel. 182 00:14:06,454 --> 00:14:09,849 Men den snurrer så hurtigt, at den kan lave suppe. 183 00:14:14,879 --> 00:14:16,981 Lad mig vide, hvad du vil. 184 00:14:34,691 --> 00:14:36,000 Hvad laver du? 185 00:14:39,654 --> 00:14:41,966 Jeg græder lidt over min screensaver. 186 00:14:41,990 --> 00:14:44,550 - Som man gør. - Ja. 187 00:14:48,121 --> 00:14:50,598 Se lige der. 188 00:14:51,207 --> 00:14:53,851 - Så søde. - Små mennesker. 189 00:14:58,548 --> 00:14:59,857 Jeg er så ked af det. 190 00:15:03,303 --> 00:15:04,409 Det ved jeg godt. 191 00:15:06,973 --> 00:15:10,576 Jeg ødelagde det hele. Igen. 192 00:15:18,276 --> 00:15:19,382 Kom her. 193 00:15:25,491 --> 00:15:27,428 - Nej! - Det skal være anonymt. 194 00:15:27,452 --> 00:15:28,679 Aldrig i livet. 195 00:15:28,703 --> 00:15:29,888 Du bruger et falsk navn. 196 00:15:29,912 --> 00:15:32,057 Husker du, da jeg havde en penis? For jeg gør ikke. 197 00:15:32,081 --> 00:15:33,767 Hvordan var det? Rart? 198 00:15:33,791 --> 00:15:36,394 Det havde vist noget at gøre med at lave børn. 199 00:15:37,295 --> 00:15:39,648 - Han skød mig, Beth. - Det ved jeg. 200 00:15:39,672 --> 00:15:42,234 Nu vil du bruge hans penge til at betale regninger. 201 00:15:42,258 --> 00:15:44,695 - Det er en udvej. - Med hans røvsorte penge. 202 00:15:44,719 --> 00:15:47,363 - Det er mine penge. - Hvad har du gjort for dem? 203 00:15:47,930 --> 00:15:48,824 Et job. 204 00:15:48,848 --> 00:15:50,783 Er det nu det, man kalder det? 205 00:15:51,934 --> 00:15:53,454 Tro mig, jeg har tjent dem. 206 00:15:53,478 --> 00:15:55,539 Bare giv mig lidt mere tid. 207 00:15:55,563 --> 00:15:58,834 Til hvad? At sælge Corvetten? 208 00:15:58,858 --> 00:16:00,586 Jeg kunne finde på en plan B. 209 00:16:00,610 --> 00:16:03,796 Vi passerede plan B for længe siden. 210 00:16:04,322 --> 00:16:07,758 Det er det, skat. Det er, hvad der er tilbage. 211 00:16:10,495 --> 00:16:11,804 Jeg hader den fyr. 212 00:16:12,830 --> 00:16:14,223 Jeg hader hans penge. 213 00:16:20,505 --> 00:16:22,064 Det er ikke penge endnu. 214 00:16:23,007 --> 00:16:24,942 Du skal gøre dem til penge. 215 00:16:31,557 --> 00:16:32,663 Hvordan? 216 00:16:33,142 --> 00:16:34,702 Ved at gøre det, du er god til. 217 00:16:35,978 --> 00:16:37,288 Du sælger biler. 218 00:16:44,737 --> 00:16:48,717 Jeg har for ti tusind dollar espressomaskiner oppe på eBay. 219 00:16:48,741 --> 00:16:49,926 Vil du sidde ned? 220 00:16:51,577 --> 00:16:54,972 Jeg kører snart op ad motorvejen og sælger lortet ud af mit bagagerum. 221 00:16:56,791 --> 00:16:58,477 Jeg har gjort noget. 222 00:16:58,501 --> 00:17:01,647 Jeg får udslæt hver gang, du siger det. 223 00:17:01,671 --> 00:17:03,357 Derfor bad jeg dig sidde. 224 00:17:03,381 --> 00:17:04,858 Ved du, hvad der ville hjælpe? 225 00:17:04,882 --> 00:17:08,529 Hvis du startede med, hvad du har gjort, og ikke lod mine tanker løbe løbsk. 226 00:17:08,553 --> 00:17:10,363 Jeg gav Dean pengene. 227 00:17:11,139 --> 00:17:14,243 Han køber med falske, sælger for rigtige, og vi får en del. 228 00:17:14,267 --> 00:17:16,744 - Biler for kontanter. - Hvad synes du? 229 00:17:17,979 --> 00:17:19,288 Hvor mange gav du ham? 230 00:17:20,565 --> 00:17:21,916 En del. 231 00:17:23,568 --> 00:17:25,170 Hun flipper ud. 232 00:17:25,194 --> 00:17:27,755 Det er kun papir, hvis vi ikke kan vaske dem. 233 00:17:31,242 --> 00:17:33,387 - Så sig det ikke. - Hun er din søster. 234 00:17:33,411 --> 00:17:35,429 Men jeg vil nødigt bede dig lyve. 235 00:17:36,080 --> 00:17:39,225 Igen. Vi smed en mand ud. 236 00:17:40,543 --> 00:17:42,311 Vi brænder stadig resten. 237 00:17:43,004 --> 00:17:44,480 Tror du, han kan klare det? 238 00:17:45,173 --> 00:17:46,607 Det er det, han laver. 239 00:17:54,515 --> 00:17:59,288 Nej, nej. Det her er en 3,6 liter V-6. 240 00:17:59,312 --> 00:18:00,621 Hvad er forskellen? 241 00:18:01,105 --> 00:18:03,375 Omkring 60 hestekræfter. 242 00:18:03,399 --> 00:18:08,046 Jeg kan sælge dig en større bil, men mit job er at give dig, hvad du behøver. 243 00:18:08,070 --> 00:18:10,424 Hvor meget behøver jeg for, at den kører normalt? 244 00:18:10,448 --> 00:18:13,552 Undskyld, hr. B? Jeg har et bud på Corvetten. 245 00:18:13,576 --> 00:18:14,845 Undskyld mig. 246 00:18:14,869 --> 00:18:17,264 - Jeg er straks tilbage. - Okay. 247 00:18:17,288 --> 00:18:20,350 Det er okay. Mor skal nok få... 248 00:18:20,374 --> 00:18:22,519 Jeg har den samme bil. Her. 249 00:18:22,543 --> 00:18:25,271 Tak. Kan du lide den? 250 00:18:25,796 --> 00:18:27,774 Den er perfekt for mig. 251 00:18:27,798 --> 00:18:30,319 Hvor mange heste eller noget fik du? 252 00:18:30,343 --> 00:18:34,322 Et sted mellem nul og det rager mig en høstblomst. 253 00:18:35,264 --> 00:18:37,283 - Men jeg elsker det her ved den. - Ja? 254 00:18:39,227 --> 00:18:41,746 Det her kan slås ned. 255 00:18:43,231 --> 00:18:45,792 - Så kan du sætte klapvognen der. - Smart. 256 00:18:45,816 --> 00:18:48,504 Ser du låsen der? Det er et nyt system til babystolen, 257 00:18:48,528 --> 00:18:51,006 der gør det let, når man har hænderne fulde. 258 00:18:51,030 --> 00:18:52,423 - Som er altid. - Altid. 259 00:18:53,241 --> 00:18:54,301 Og kopholderne. 260 00:18:54,325 --> 00:18:56,970 De er lige, hvor man har brug for dem til tudekopper. 261 00:18:56,994 --> 00:18:59,223 Og en på instrumentbrættet, der slås ud. 262 00:18:59,247 --> 00:19:01,307 Kan jeg køre en prøvetur? 263 00:19:02,124 --> 00:19:04,895 - Jeg arbejder her faktisk ikke, men... - Beklager. 264 00:19:04,919 --> 00:19:07,814 Det kan jeg ikke lade dig gøre. 265 00:19:07,838 --> 00:19:10,025 Jeg hørte lige min finansieringsmand, 266 00:19:10,049 --> 00:19:12,694 og den bedste bil til dit budget er frækkerten derovre. 267 00:19:12,718 --> 00:19:13,779 Ikke minibussen. 268 00:19:13,803 --> 00:19:17,073 Samme pris, men dobbelt så meget bil under hjelmen. 269 00:19:17,723 --> 00:19:20,077 Ja, jeg skal have banditten her hjem. 270 00:19:20,101 --> 00:19:22,246 Det forstår jeg. Tænk over det. 271 00:19:22,270 --> 00:19:26,040 Her er mit kort. Tag en snak med din mand. 272 00:19:28,150 --> 00:19:30,336 Tak, fordi du kom til Boland Motors. 273 00:19:38,578 --> 00:19:40,931 Det var pænt af Gloria at komme forbi. 274 00:19:40,955 --> 00:19:44,850 De havde coleslaw med og blev i fem minutter. 275 00:19:53,509 --> 00:19:58,489 Men jeg er stadig glad for, at du fik set dit oldebarn. 276 00:19:59,181 --> 00:20:02,284 Så er en af os da glad. 277 00:20:04,812 --> 00:20:07,498 Gider du? Jeg har noget i ovnen. 278 00:20:13,654 --> 00:20:15,131 Hvorfor gør du det? 279 00:20:15,948 --> 00:20:17,843 Hun har to dage tilbage, okay? 280 00:20:17,867 --> 00:20:19,052 Hvad er der galt med dig? 281 00:20:19,076 --> 00:20:20,846 Det er bygningen, ikke mig. 282 00:20:20,870 --> 00:20:24,016 Jeg skal nok skaffe pengene til hende. Giv mig lidt tid. 283 00:20:24,040 --> 00:20:26,100 Vi har givet hende seks måneder. 284 00:20:27,627 --> 00:20:30,022 Men hendes barnebarn betaler huslejen. 285 00:20:30,046 --> 00:20:31,814 Det har han ikke gjort længe. 286 00:20:33,507 --> 00:20:35,276 For fanden da. 287 00:20:40,890 --> 00:20:42,784 - Hejsa. - Hvordan gik det? 288 00:20:42,808 --> 00:20:45,996 Alle tiders. Ja. Virkelig super godt. 289 00:20:46,020 --> 00:20:47,372 Ja? 290 00:20:47,396 --> 00:20:50,416 Så mange prøveture. 291 00:20:51,734 --> 00:20:52,840 Hvor mange? 292 00:20:53,235 --> 00:20:55,546 Alle ville have en selfie. 293 00:20:56,155 --> 00:20:57,549 Nej, hvor mange solgte vi? 294 00:20:57,573 --> 00:21:01,011 Jeg ville ikke blive overrasket, hvis Boland Motors trendede lige nu. 295 00:21:01,035 --> 00:21:02,971 Der var så mange, der bed på. 296 00:21:02,995 --> 00:21:05,057 Det handler om sociale medier, ikke? 297 00:21:05,081 --> 00:21:07,934 Få sit navn ud. Skabe en masse hurlumhej. 298 00:21:07,958 --> 00:21:09,561 Og balloner. Sagen er, 299 00:21:09,585 --> 00:21:12,522 at folk undervurderer værdien af balloner. 300 00:21:12,546 --> 00:21:13,732 Så det er ret stort? 301 00:21:13,756 --> 00:21:17,110 Ja, man kan se den fra motorvejen. Det trækker dem til. 302 00:21:17,134 --> 00:21:18,486 Hvor meget kostede det? 303 00:21:21,514 --> 00:21:24,200 Man kan ikke gøre de ting op i tal. 304 00:21:25,059 --> 00:21:26,165 Klart. 305 00:21:27,353 --> 00:21:28,746 Jeg har styr på det. 306 00:21:29,647 --> 00:21:31,040 Det går strygende. 307 00:21:44,412 --> 00:21:46,096 Bliv ikke vred på mig. 308 00:21:48,624 --> 00:21:50,351 Jeg har lavet ged i den. 309 00:21:58,843 --> 00:22:01,737 Manden er lavet af undskyldninger. 310 00:22:02,388 --> 00:22:05,617 Første gang, vi næsten gik ned, beskyldte han boligkrisen. 311 00:22:05,641 --> 00:22:07,661 Jeg troede, det var 11. september. 312 00:22:07,685 --> 00:22:11,248 Du har ret. Den har han også brugt. 313 00:22:11,272 --> 00:22:14,668 Og så var der skovbrandene i Californien. 314 00:22:14,692 --> 00:22:17,170 - Ingen køber biler. - I Detroit? 315 00:22:17,194 --> 00:22:20,257 Det gav ingen mening. Og jeg åd den råt. 316 00:22:20,281 --> 00:22:22,424 Og Brexit? Jeg mener... 317 00:22:23,367 --> 00:22:24,885 Han har aldrig brugt Brexit. 318 00:22:28,497 --> 00:22:31,225 Hvorfor vil jeg stadig have, han har svaret? 319 00:22:34,170 --> 00:22:36,647 Fordi han er en mand. 320 00:22:37,882 --> 00:22:39,651 Vi må holde op med det. 321 00:22:39,675 --> 00:22:43,070 Men det er ikke kun hans skyld. 322 00:22:44,054 --> 00:22:46,908 Det er det pæneste, du nogensinde har sagt om ham. 323 00:22:46,932 --> 00:22:48,826 Han er jo Dean. 324 00:22:49,351 --> 00:22:52,456 Han er Deansie. Han vil aldrig være andet. 325 00:22:52,480 --> 00:22:54,332 Han er, hvad han er. 326 00:22:54,356 --> 00:22:55,833 Han er Dean. 327 00:22:58,235 --> 00:23:01,131 Jeg ved ikke noget om biler. 328 00:23:01,155 --> 00:23:05,050 Du vidste heller ikke noget om at røve købmandsforretninger. 329 00:24:07,096 --> 00:24:09,199 - Hvad? - Jeg er bare overrasket. 330 00:24:09,223 --> 00:24:11,076 Kan jeg ikke invitere dig på middag? 331 00:24:11,100 --> 00:24:13,495 Hvad? Jo, selvfølgelig kan du det. 332 00:24:13,519 --> 00:24:15,245 Det er helt fantastisk. 333 00:24:23,112 --> 00:24:26,049 Jeg tror, forretningen kan blive fremragende igen. 334 00:24:26,073 --> 00:24:27,092 Det tror jeg også. 335 00:24:27,116 --> 00:24:29,261 Nej, jeg mener virkelig fremragende. 336 00:24:29,285 --> 00:24:30,636 Ja, klart. Også mig. 337 00:24:34,290 --> 00:24:35,641 Jeg har nogle idéer. 338 00:24:36,208 --> 00:24:37,559 Ønsker I noget at drikke? 339 00:24:38,294 --> 00:24:41,814 - Vi kigger på vinlisten. - Perfekt. 340 00:24:44,133 --> 00:24:46,278 - Jeg tænkte i dag... - Vent. Øjeblik. 341 00:24:46,302 --> 00:24:49,739 Lige hurtigt. Hvad er dagens ret? 342 00:24:49,763 --> 00:24:52,325 Friske muslinger dampet i hvidvin 343 00:24:52,349 --> 00:24:53,951 med grillet brød til. 344 00:24:55,311 --> 00:24:57,538 - Jeg vender tilbage med listen. - Mange tak. 345 00:24:59,982 --> 00:25:03,837 Jeg ved, du er vild med sportsbiler. 346 00:25:03,861 --> 00:25:05,963 Og det er sjovt og fint. 347 00:25:06,530 --> 00:25:10,093 Men jeg tror, vi ignorerer 51 procent af befolkningen. 348 00:25:10,117 --> 00:25:11,970 Dagens ret lyder fint, hvad? 349 00:25:11,994 --> 00:25:14,097 Hvis vi henvender os mere til kvinder, 350 00:25:14,121 --> 00:25:16,141 tror jeg, vi kunne øge salget. 351 00:25:16,165 --> 00:25:18,226 Vi behøver ikke genopfinde hjulet. 352 00:25:18,250 --> 00:25:22,020 Vi kunne have børnepasning, når kvinder handler. 353 00:25:22,921 --> 00:25:26,484 Vi kunne have en, der installerer babystole på stedet. 354 00:25:26,508 --> 00:25:28,361 Se, de har grillede ribs. 355 00:25:28,385 --> 00:25:30,160 Det tror jeg ikke, de havde sidst... 356 00:25:30,888 --> 00:25:31,994 Undskyld. 357 00:25:32,765 --> 00:25:36,201 Ja, godt. Henvende os til kvinder. 358 00:25:37,728 --> 00:25:39,039 Hvad synes du? 359 00:25:39,063 --> 00:25:42,500 Jeg synes, du var fantastisk denne uge. 360 00:25:42,524 --> 00:25:45,170 - Du sad lige i skabet. - Ja? 361 00:25:45,194 --> 00:25:47,631 Du solgte flere biler end vores topsælger. 362 00:25:47,655 --> 00:25:48,632 - Virkelig? - Ja. 363 00:25:48,656 --> 00:25:51,051 Det var helt utroligt. 364 00:25:51,075 --> 00:25:56,890 Og sagen er... Jeg ville ikke sige, hvordan du skulle opdrage børnene, vel? 365 00:25:56,914 --> 00:25:59,768 Du laver de der sandwiches, 366 00:25:59,792 --> 00:26:04,606 de små søde sandwicher med ansigter og de små oliven som øjne. 367 00:26:04,630 --> 00:26:08,068 Jeg tror, du bruger en kageudstikker? 368 00:26:08,092 --> 00:26:10,904 Jeg ville aldrig i livet 369 00:26:10,928 --> 00:26:13,365 tænke på at bruge en kageudstikker til en sandwich. 370 00:26:13,389 --> 00:26:16,117 Jeg tænker: "Kageudstikker," og så tænker jeg: "Kager." 371 00:26:16,141 --> 00:26:18,827 Vi er et godt team. 372 00:26:20,229 --> 00:26:21,289 Hvorfor det? 373 00:26:21,313 --> 00:26:25,209 Fordi vi hver har vores egen superkraft. 374 00:26:25,984 --> 00:26:27,836 Hvorfor vil du ødelægge det? 375 00:26:29,613 --> 00:26:33,634 Skal vi tage en flaske chard? 376 00:26:35,327 --> 00:26:36,804 Whisky med is. 377 00:26:40,958 --> 00:26:42,100 Næste! 378 00:26:46,171 --> 00:26:49,359 Ruby Hill, kontonummer 46829. 379 00:26:49,383 --> 00:26:52,820 Det ser ud til, du har en afbetaling på... 380 00:26:56,432 --> 00:26:57,534 Hvad er det? 381 00:26:57,558 --> 00:27:01,413 Lånet, renter, servicegebyr. 382 00:27:01,437 --> 00:27:06,291 Min værdighed, min lykke og min sjæl. 383 00:27:21,749 --> 00:27:23,393 BETALT UD 384 00:27:23,417 --> 00:27:25,478 Du må have en rigtig god dag. 385 00:27:25,502 --> 00:27:26,896 Vi ses næste måned. 386 00:27:26,920 --> 00:27:28,564 Jeg kommer ikke tilbage. 387 00:27:29,298 --> 00:27:32,360 - Alle kommer tilbage. - Bortset fra mig. 388 00:27:32,384 --> 00:27:33,694 Som du vil. 389 00:27:36,263 --> 00:27:40,368 Tag et grundigt kig, fætter, for du vil aldrig se det her fjæs igen. 390 00:27:40,392 --> 00:27:43,370 Okay. Men det vil jeg. 391 00:27:44,313 --> 00:27:45,582 Det vil du ikke. 392 00:27:45,606 --> 00:27:48,917 - Jeg tror, jeg vil. - Jeg ved, du ikke vil. 393 00:27:49,359 --> 00:27:51,879 Undskyld. Er du færdig? 394 00:27:53,989 --> 00:27:56,050 - Hvor meget? - Hvilket? 395 00:27:56,074 --> 00:27:57,801 Hvor meget har du brug for? 396 00:27:59,119 --> 00:28:01,179 To hundrede til min søns recept. 397 00:28:01,830 --> 00:28:03,975 - Tillykke med fødselsdagen. - Tak. 398 00:28:03,999 --> 00:28:07,604 - Hallo. Det kan du ikke gøre. - Bare se mig. 399 00:28:07,628 --> 00:28:09,272 Velkommen til Ruby Bank. 400 00:28:09,296 --> 00:28:10,732 Lad mig se, hvad du har. 401 00:28:10,756 --> 00:28:13,610 Det burde dække det. Glædelig Chanukka. 402 00:28:13,634 --> 00:28:15,153 Stop det! 403 00:28:15,177 --> 00:28:16,403 Hvad med dig? 404 00:28:18,138 --> 00:28:20,782 Feliz Navidad. 405 00:28:22,142 --> 00:28:24,829 - Gracias. - De nada. Jeg kan gøre det hele dagen. 406 00:28:24,853 --> 00:28:27,456 Du gør det ikke hele dagen. Se at komme ud. 407 00:28:28,232 --> 00:28:29,292 Skal jeg gå? 408 00:28:29,316 --> 00:28:31,543 Jeg vil aldrig se dig herinde mere. 409 00:28:32,444 --> 00:28:33,550 Aftale. 410 00:28:35,989 --> 00:28:38,885 Godt. Nu er du på automatisk betaling. 411 00:28:38,909 --> 00:28:42,347 De trækker bare dine månedlige udgifter. 412 00:28:42,371 --> 00:28:45,515 - Du ved, licens og husleje... - Hvad med permanent? 413 00:28:46,166 --> 00:28:50,396 Jeg skal sørge for, der er råd til et månedligt frisørbesøg. 414 00:28:50,420 --> 00:28:53,273 Jeg går ugentligt hos Gladis og pigerne. 415 00:28:54,466 --> 00:28:55,859 Ugentligt så. 416 00:28:57,719 --> 00:28:59,780 Okay. Værsgo. 417 00:29:00,764 --> 00:29:03,785 Jeg kommer og henter dig i morgen tidlig. 418 00:29:03,809 --> 00:29:05,161 Hvorfor nu det? 419 00:29:05,185 --> 00:29:06,287 For øjenlægen. 420 00:29:06,311 --> 00:29:07,664 Er jeg nødt til det? 421 00:29:07,688 --> 00:29:09,290 Du skal have tjekket den grå stær. 422 00:29:09,314 --> 00:29:13,377 - Jeg vil ikke have den operation. - Men den kommer til at ske. 423 00:29:17,531 --> 00:29:20,092 Han stjal fra mig, ikke? 424 00:29:29,418 --> 00:29:31,436 Vi ses i morgen, Mar. 425 00:29:43,974 --> 00:29:45,080 Så godt. 426 00:29:46,602 --> 00:29:49,204 Vil du... hjem? 427 00:29:51,231 --> 00:29:52,337 Nej. 428 00:30:20,761 --> 00:30:22,487 Hvordan fandt du det sted? 429 00:30:25,098 --> 00:30:26,366 En ven. 430 00:30:27,017 --> 00:30:28,910 Det er bare super duper. 431 00:30:31,647 --> 00:30:33,081 Jeg tager en til. 432 00:30:33,690 --> 00:30:36,001 Hallo, kan jeg snuppe en... 433 00:30:37,361 --> 00:30:39,755 Hej. Undskyld mig. Kan jeg få en... 434 00:30:43,617 --> 00:30:46,261 Undskyld frøken, jeg vil gerne... 435 00:30:48,163 --> 00:30:52,268 Betjeningen lader lidt tilbage at ønske. 436 00:30:52,292 --> 00:30:53,685 Kan jeg få en... 437 00:30:55,295 --> 00:30:57,939 - Jeg er tilbage om et øjeblik. - Okay. 438 00:32:13,749 --> 00:32:15,308 Man kan ikke se en pind her. 439 00:32:58,877 --> 00:33:01,688 - Gør det noget, jeg stopper i kiosken? - Slet ikke. 440 00:33:12,808 --> 00:33:13,914 Jeg smutter lige ind. 441 00:33:15,102 --> 00:33:16,208 Fint. 442 00:33:40,043 --> 00:33:41,353 Skal du have noget? 443 00:33:42,921 --> 00:33:45,148 Bare vaskemiddel og tandpasta. 444 00:33:53,890 --> 00:33:56,159 Det er ikke sjovt at drikke alene. 445 00:34:00,355 --> 00:34:02,582 Eller, jo, det er det faktisk. 446 00:34:03,066 --> 00:34:04,752 Jeg troede, vi skulle gemme den. 447 00:34:04,776 --> 00:34:06,879 Vil du have en særlig lejlighed? 448 00:34:06,903 --> 00:34:12,092 Hvad med at din dreng her får sit job som sikkerhedsvagt i centret tilbage. 449 00:34:12,576 --> 00:34:13,718 Det hader du. 450 00:34:14,369 --> 00:34:17,430 Nu kommer jeg til at hade det deltids nat og weekend. 451 00:34:18,331 --> 00:34:21,351 - Aldrig i livet. - Ødelæg nu ikke den gode stemning. 452 00:34:22,752 --> 00:34:23,858 Drik. 453 00:34:25,380 --> 00:34:27,691 Du bliver aldrig centervagt igen. 454 00:34:31,470 --> 00:34:32,779 Hvad er det? 455 00:34:35,932 --> 00:34:38,578 Har du betalt det hele ud? 456 00:34:38,602 --> 00:34:39,786 Jep. 457 00:34:40,770 --> 00:34:44,457 - Med hvilke penge? - Det fortæller jeg senere. 458 00:34:44,983 --> 00:34:46,294 Har du røvet en forretning? 459 00:34:46,318 --> 00:34:48,212 Jeg fortæller det i morgen. 460 00:34:48,236 --> 00:34:51,631 - Hvad har du gjort for dem? - Ødelæg ikke den gode stemning. Drik. 461 00:35:15,764 --> 00:35:18,576 Du tror, du elsker mine øjenbryn, 462 00:35:18,600 --> 00:35:21,162 men det er, fordi din kone har plukket sine ihjel, 463 00:35:21,186 --> 00:35:22,788 så hun ikke har nogen tilbage. 464 00:35:22,812 --> 00:35:26,209 Så for dig er de en vild, eksotisk fantasi. 465 00:35:26,233 --> 00:35:31,130 Men en dag vil du vågne op og se på mig, 466 00:35:31,154 --> 00:35:34,383 og så vil de ikke være en vild, eksotisk fantasi. 467 00:35:34,407 --> 00:35:36,426 De vil bare være øjenbryn. 468 00:35:36,993 --> 00:35:40,096 Du vil ikke engang lægge mærke til dem mere. 469 00:35:44,292 --> 00:35:46,353 Vil du stadigvæk have tacos? 470 00:35:48,838 --> 00:35:52,902 Vi har været her før. Ikke? Vi ved, hvordan det ender. 471 00:35:52,926 --> 00:35:54,361 Hvordan ender det? 472 00:35:55,011 --> 00:35:57,072 Total massakre. 473 00:35:58,848 --> 00:36:00,076 Sikkert. 474 00:36:00,100 --> 00:36:03,162 Sådan Scarface-niveau massakre. 475 00:36:03,186 --> 00:36:05,705 Det er stadig den bedste film nogensinde. 476 00:36:19,828 --> 00:36:20,934 Jeg kan ikke. 477 00:36:29,045 --> 00:36:30,188 Jeg er ked af det. 478 00:36:32,924 --> 00:36:34,030 Det er jeg også. 479 00:36:53,278 --> 00:36:54,422 Drenge, 480 00:36:54,446 --> 00:36:57,008 I skal skifte underbukser, inden I går i skole. 481 00:36:57,032 --> 00:36:58,466 Det er super ulækkert. 482 00:36:59,409 --> 00:37:00,927 - Hej. - Dårligt tidspunkt? 483 00:37:01,786 --> 00:37:04,514 Ja. Det er det altid, men kom ind. 484 00:37:09,669 --> 00:37:11,272 Vil du have kaffe eller noget? 485 00:37:11,296 --> 00:37:13,441 Jeg har tænkt over, hvad du sagde. 486 00:37:13,465 --> 00:37:15,943 Bare glem det. Jeg har vist ikke noget. 487 00:37:15,967 --> 00:37:16,902 Jeg er okay. 488 00:37:16,926 --> 00:37:18,821 Hvad sagde jeg? 489 00:37:18,845 --> 00:37:21,574 At Leslie virkede nervøs, inden han forsvandt. 490 00:37:21,598 --> 00:37:23,450 Ja, det sagde jeg. Jo. Jep. 491 00:37:24,684 --> 00:37:25,994 Du har gang i en masse. 492 00:37:26,645 --> 00:37:29,622 - Ja. - Jeg er sulten. 493 00:37:30,065 --> 00:37:34,002 Kan du lige give mig et øjeblik? Okay? Tak. 494 00:37:35,153 --> 00:37:36,379 Leslie? 495 00:37:36,905 --> 00:37:42,011 Jo. Han virkede virkelig, du ved, skræmt. 496 00:37:42,035 --> 00:37:45,640 Som om han troede, at nogen var efter ham, eller noget. 497 00:37:45,664 --> 00:37:46,806 Var det ham her? 498 00:37:47,916 --> 00:37:50,102 - Må vi få sodavandsis? - Det ved jeg ikke. 499 00:37:50,126 --> 00:37:52,146 - Mor! - Ikke nu. Jeg har travlt. 500 00:37:52,170 --> 00:37:54,147 Kan du selv kigge efter? 501 00:37:55,632 --> 00:37:57,901 Har du set ham med Leslie? 502 00:37:58,802 --> 00:37:59,904 Hvem er han? 503 00:37:59,928 --> 00:38:02,238 En, vi har holdt lidt øje med. 504 00:38:02,806 --> 00:38:05,159 Tror du, han har noget at... 505 00:38:05,183 --> 00:38:07,870 - Jeg ved ikke, hvor de er! - De er nok i fryseren. 506 00:38:07,894 --> 00:38:10,081 - Nej, de er ej. - Beklager. Jeg må gå. 507 00:38:10,105 --> 00:38:12,165 Du tog dem ud, da du lagde far derned! 508 00:38:13,733 --> 00:38:15,418 Så hvor er de? 509 00:39:06,953 --> 00:39:08,263 Pengene er væk. 510 00:39:10,206 --> 00:39:11,766 Han tog dem igen. 511 00:39:16,129 --> 00:39:17,438 Hvorfor? 512 00:39:20,759 --> 00:39:22,110 Han vendte spillet. 513 00:39:27,682 --> 00:39:30,828 Så jeg sidder her, ikke? 514 00:39:30,852 --> 00:39:32,287 Jeg prøver at finde ud af, 515 00:39:33,521 --> 00:39:36,751 hvem ville købe en neonfarvet Corvette med strudselæder? 516 00:39:36,775 --> 00:39:39,711 Endelig har jeg fundet ud af det. 517 00:39:41,237 --> 00:39:42,505 Ingen. 518 00:39:44,199 --> 00:39:45,718 Hvad laver du? 519 00:39:45,742 --> 00:39:47,428 Har du ikke sagt det? 520 00:39:47,452 --> 00:39:48,678 Sagt hvad? 521 00:39:52,040 --> 00:39:53,433 Du har ikke sagt det? 522 00:39:54,709 --> 00:39:56,060 Nej. 523 00:39:57,462 --> 00:39:59,314 Kom nu. Det er alt for godt. 524 00:39:59,798 --> 00:40:01,691 Sagt hvad, Beth? 525 00:40:03,843 --> 00:40:04,986 Lad være. 526 00:40:10,683 --> 00:40:12,203 Vi er partnere nu. 527 00:40:12,227 --> 00:40:13,703 Hvad snakker han om? 528 00:40:17,357 --> 00:40:18,959 Jeg bringer pengene ind, 529 00:40:18,983 --> 00:40:22,253 og du vasker dem med de her smarte øser. 530 00:40:22,987 --> 00:40:24,298 Det var ikke aftalen. 531 00:40:24,322 --> 00:40:25,716 Skal du bruge et memo? 532 00:40:25,740 --> 00:40:27,593 Godt, Værsgo. Ny aftale. 533 00:40:27,617 --> 00:40:30,011 Nu tager jeg 30 procent. I orden? 534 00:40:30,995 --> 00:40:32,555 Gå ad helvede til. 535 00:40:33,122 --> 00:40:34,228 Godt så. 536 00:40:42,924 --> 00:40:44,108 Nej, nej. 537 00:40:44,801 --> 00:40:46,903 - Nej, nej, lad være! - Jøsses. 538 00:40:47,595 --> 00:40:50,074 - Fyrre procent. - Jeg ringer til strømerne. 539 00:40:50,098 --> 00:40:51,992 - Undskyld. - Det kan du ikke, Dean. 540 00:40:52,016 --> 00:40:53,618 For helvede da! 541 00:40:56,479 --> 00:40:58,498 - Halvtreds? - Stop det! 542 00:40:59,691 --> 00:41:02,164 - Tag det op med personaleafdelingen. - Hvem er det? 543 00:41:03,528 --> 00:41:04,634 Det er mig. 544 00:41:05,822 --> 00:41:07,216 Nej, nej. 545 00:41:07,240 --> 00:41:08,509 Nej! Nej, nej. 546 00:41:08,533 --> 00:41:10,843 Du kan få, hvad du vil! Bare stop! 547 00:41:14,914 --> 00:41:16,808 Tres procent? 548 00:41:17,584 --> 00:41:18,810 Fint. 549 00:41:21,880 --> 00:41:23,481 Godt. Lad os tjene penge. 550 00:41:53,995 --> 00:41:56,097 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen