1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,536 --> 00:00:11,642 Berätta igen. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,014 Det är sent. 4 00:00:14,581 --> 00:00:15,766 Berätta igen. 5 00:00:16,959 --> 00:00:19,394 - Vilket av det? - Att ni styckade en kille... 6 00:00:21,338 --> 00:00:23,106 ...och stoppade honom i frysen. 7 00:00:25,092 --> 00:00:27,821 - Det var hon som gjorde det. - Var dumpade ni kroppen? 8 00:00:27,845 --> 00:00:28,951 I stan. 9 00:00:29,888 --> 00:00:32,616 - Var? - Hill och Snelling. 10 00:00:36,562 --> 00:00:38,289 Det är många hemlösa där. 11 00:00:38,313 --> 00:00:39,706 Ingen såg oss. 12 00:00:40,524 --> 00:00:42,084 Ingen som du vet om. 13 00:00:50,617 --> 00:00:51,723 Berätta igen. 14 00:00:58,458 --> 00:01:00,478 - Kastade du hans skor? - Ja. 15 00:01:00,502 --> 00:01:02,480 - Är du säker? - Vi kastade allt. 16 00:01:02,504 --> 00:01:04,607 - Okej. Vems bil tog ni? - Beths. 17 00:01:04,631 --> 00:01:06,525 - Täckte ni regskylten? - Ja. 18 00:01:07,134 --> 00:01:09,821 Folk som gick med sina hundar, då? 19 00:01:09,845 --> 00:01:11,322 Det var ganska sent. 20 00:01:11,346 --> 00:01:12,866 Kissar hundar inte sent på kvällen? 21 00:01:12,890 --> 00:01:14,200 Ingen såg oss, Stan. 22 00:01:14,224 --> 00:01:17,369 Det säger alla och alla åker de fast. 23 00:01:18,145 --> 00:01:19,538 Berätta igen. 24 00:01:56,642 --> 00:01:58,045 Varför berättade du för mig? 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,732 Vi skulle ju inte ljuga längre. 26 00:02:08,070 --> 00:02:09,254 Jag är en idiot. 27 00:02:12,658 --> 00:02:16,094 Barnen vaknar snart. Vill du ha frukost eller... 28 00:02:19,289 --> 00:02:20,599 Vart ska du? 29 00:02:21,917 --> 00:02:23,226 Jag tar hand om det. 30 00:03:57,804 --> 00:03:58,947 Beth? 31 00:04:00,140 --> 00:04:01,451 Godmorgon. 32 00:04:01,475 --> 00:04:03,994 - Barnen vill ha fattiga riddare. - Okej. 33 00:04:05,020 --> 00:04:08,790 - Hur mycket ägg och mjölk? - Jag mäter på ett ungefär. 34 00:04:12,027 --> 00:04:13,546 Jag kommer snart. 35 00:04:13,570 --> 00:04:14,676 Tack. 36 00:04:27,709 --> 00:04:29,770 Godmorgon, snygging. 37 00:04:38,387 --> 00:04:39,656 Sluta. 38 00:04:39,680 --> 00:04:42,617 Du kommer att sakna det här på college. 39 00:04:42,641 --> 00:04:44,576 Det är därför jag åker dit. 40 00:04:45,394 --> 00:04:49,040 Tar du med mig? Snälla? 41 00:04:49,064 --> 00:04:51,876 Eller så kan jag skaffa väckarklocka. 42 00:04:51,900 --> 00:04:55,504 Ja, men väckarklockor har ingen morgonandedräkt. 43 00:04:56,530 --> 00:04:58,590 Det är barnmisshandel. 44 00:04:59,866 --> 00:05:02,219 Det är dags att gå upp. 45 00:05:02,661 --> 00:05:03,767 Nej. 46 00:05:04,413 --> 00:05:06,848 Måste jag till pappa den här helgen? 47 00:05:08,667 --> 00:05:10,227 Är hon galen? 48 00:05:10,836 --> 00:05:11,942 Ja. 49 00:05:13,296 --> 00:05:17,609 Hennes hormoner går inte att kontrollera. 50 00:05:18,719 --> 00:05:20,529 Han var otrogen mot henne. 51 00:05:21,179 --> 00:05:22,285 Va? 52 00:05:24,224 --> 00:05:25,330 Med vem? 53 00:05:25,809 --> 00:05:28,703 Jag tror... att det är en vän till dem. 54 00:05:29,271 --> 00:05:31,331 Oj. Otroligt. 55 00:05:33,400 --> 00:05:34,751 Varför gjorde han det? 56 00:05:36,903 --> 00:05:38,009 Tja... 57 00:05:39,573 --> 00:05:43,593 Äktenskap är svåra. 58 00:05:44,077 --> 00:05:46,012 Eller så är han bara en skitstövel. 59 00:05:46,663 --> 00:05:47,723 Tja... 60 00:05:47,747 --> 00:05:50,101 Den som han satte på är en ännu större skitstövel. 61 00:05:50,125 --> 00:05:51,643 Okej. Du vet... 62 00:05:53,211 --> 00:05:55,481 Det är nog väldigt komplicerat. 63 00:05:55,505 --> 00:05:58,568 Eller så är de båda gigantiska skitstövlar. 64 00:05:58,592 --> 00:06:01,861 Dags att borsta tänderna. Kom igen. Upp. 65 00:06:14,691 --> 00:06:15,751 Vad är det? 66 00:06:15,775 --> 00:06:17,460 Stan sa att det finns ett vittne. 67 00:06:17,986 --> 00:06:21,549 - Vad betyder det? - Att nån såg oss. 68 00:06:21,573 --> 00:06:24,427 - Som en kamera? - Det fanns inga. Vi kollade. 69 00:06:24,451 --> 00:06:26,929 - Som en person? - Nej, en jäkla robot. 70 00:06:26,953 --> 00:06:29,347 Vad sa han? 71 00:06:29,831 --> 00:06:32,351 Han frågade på jobbet och fick veta det här. 72 00:06:32,375 --> 00:06:33,560 Herregud. 73 00:06:34,127 --> 00:06:36,772 Ett vittne kan betyda vad som helst. 74 00:06:36,796 --> 00:06:39,609 Nån såg nån göra nåt. 75 00:06:39,633 --> 00:06:42,111 - Precis. - Vi kastade bara en soppåse. 76 00:06:42,135 --> 00:06:45,364 Det var bokstavligen så det såg ut. 77 00:06:45,388 --> 00:06:47,450 Bara tre subbor i världen vet vad vi gjorde. 78 00:06:47,474 --> 00:06:48,576 - Ja. - Och de är alla här. 79 00:06:48,600 --> 00:06:49,706 Det stämmer. 80 00:06:52,521 --> 00:06:53,627 Fyra. 81 00:06:55,607 --> 00:06:57,334 Fyra subbor. 82 00:06:59,277 --> 00:07:00,630 Det kommer inte att fungera. 83 00:07:00,654 --> 00:07:02,340 Vi kan inte bo här. 84 00:07:02,364 --> 00:07:04,924 Ledsen. Väntade du dig Four Seasons? 85 00:07:06,159 --> 00:07:08,930 Det finns ingen spjälsäng och inget badkar. Pojkarna har skola. 86 00:07:08,954 --> 00:07:10,973 Du ska nog inte ställa några krav just nu. 87 00:07:10,997 --> 00:07:13,224 Mamma, de har Nick Jr! 88 00:07:13,750 --> 00:07:16,645 Vad bra. 89 00:07:17,212 --> 00:07:22,276 - Vi åker dit nu. - Ja, och nitar henne. Verbalt alltså. 90 00:07:22,300 --> 00:07:25,446 - Inte om hon pratar med polisen. - Vad är det för ett skumt spel? 91 00:07:25,470 --> 00:07:29,783 - Hon är lika skyldig som vi. - Fast skyldigare. Hon gjorde det. 92 00:07:31,476 --> 00:07:32,744 Hur gjorde de det? 93 00:07:35,856 --> 00:07:37,542 Jag har redan berättat... 94 00:07:37,566 --> 00:07:39,751 - Berätta för världen. - Får vi chips? 95 00:07:40,193 --> 00:07:41,836 Ja, men inte för många. 96 00:07:42,863 --> 00:07:44,966 Det är alldeles för litet här. 97 00:07:44,990 --> 00:07:46,858 Har du nånsin varit i en fängelsecell? 98 00:07:47,284 --> 00:07:49,052 - Nej. - Riktigt trångt. 99 00:07:56,501 --> 00:07:58,395 Okej, som jag sa... 100 00:08:00,297 --> 00:08:04,734 ...så körde de Ö-V-E-R honom. 101 00:08:05,176 --> 00:08:07,070 Många gånger. 102 00:08:07,512 --> 00:08:08,780 Och sen... 103 00:08:13,184 --> 00:08:20,125 ...S-T-Y-C-K-A-D-E de hans K-R-O-P-P i små bitar... 104 00:08:21,026 --> 00:08:22,836 ...med en M-A-S-H... 105 00:08:24,905 --> 00:08:28,551 M-A-S-H-I... M... Ma... 106 00:08:28,575 --> 00:08:30,177 En "mashi"? Vad fan är det? 107 00:08:30,201 --> 00:08:35,558 Nej... Du vet, som en... Som en stor... 108 00:08:35,582 --> 00:08:37,267 ...stor K-N-I-V. 109 00:08:38,251 --> 00:08:40,270 En Y-X-A? 110 00:08:41,046 --> 00:08:43,398 Nej, jag vet hur man stavar Y-X-A. 111 00:08:44,257 --> 00:08:49,030 Som ett stort... Ett stort S-V-Ä-R-D. 112 00:08:49,054 --> 00:08:50,740 - Som... - En köttyxa? 113 00:08:50,764 --> 00:08:51,948 Nej. 114 00:08:53,433 --> 00:08:57,997 De hade såna i... i R-A-W-A-N-D-A. 115 00:08:58,021 --> 00:09:01,042 - I det där fruktansvärda upproret. - Rwanda? 116 00:09:01,066 --> 00:09:03,293 - Ja, men kan du... - Machete! 117 00:09:03,735 --> 00:09:05,463 - Machete? - Ja. 118 00:09:05,487 --> 00:09:07,922 - Jösses. - Ja. Jag vet. 119 00:09:10,158 --> 00:09:12,511 Kan du inte åka och gripa dem... 120 00:09:12,535 --> 00:09:15,513 Jag måste hitta K-R-O-P-P-E-N först. 121 00:09:16,289 --> 00:09:17,395 Ja, det... 122 00:09:18,833 --> 00:09:19,939 Hur går det med det? 123 00:09:20,752 --> 00:09:22,228 Vi är på väg. 124 00:09:24,255 --> 00:09:25,440 Det är bra. 125 00:09:28,593 --> 00:09:32,113 Du måste eliminera det. 126 00:09:32,597 --> 00:09:36,117 Utan att eliminera henne. 127 00:09:36,643 --> 00:09:39,162 Såvida det inte blir nödvändigt. 128 00:09:40,647 --> 00:09:44,043 Ja, hon är mamma. Ja, hon har fyra barn. 129 00:09:44,067 --> 00:09:45,711 Men vi har sju tillsammans. 130 00:09:45,735 --> 00:09:47,545 Vad sa jag om ert ruttna ägg? 131 00:09:48,029 --> 00:09:50,716 - Vad vill du ha? En medalj? - Ja, kanske. 132 00:09:50,740 --> 00:09:54,177 - Kan du på nåt sätt eliminera det? - Jag kan försöka. 133 00:09:54,744 --> 00:09:56,305 För att vara helt tydlig, 134 00:09:56,329 --> 00:09:59,141 så behöver vi bli kvitt vår situation, 135 00:09:59,165 --> 00:10:02,894 inte det ruttna ägget som orsakade den. 136 00:10:03,336 --> 00:10:06,231 Jag behöver 200 000 dollar. Omärkta. 137 00:10:06,715 --> 00:10:07,821 Va? 138 00:10:08,925 --> 00:10:10,444 Att eliminera saker är inte billigt. 139 00:10:10,468 --> 00:10:12,989 Utöver det vi redan tvättar åt dig? 140 00:10:13,013 --> 00:10:15,908 Hur mycket för att bara knäppa henne? 141 00:10:15,932 --> 00:10:18,035 Vi har inte tid att sälja så många bilar. 142 00:10:18,059 --> 00:10:19,494 Det är som det är. 143 00:10:22,272 --> 00:10:23,915 Behöver du tid att tänka på det? 144 00:10:24,399 --> 00:10:25,941 Kanske ett snabbt toalettbesök? 145 00:10:27,485 --> 00:10:28,591 Inte? 146 00:10:29,237 --> 00:10:30,547 Nej. 147 00:10:32,157 --> 00:10:33,263 Det är bra. 148 00:10:37,912 --> 00:10:40,265 Jaså? Är det? 149 00:10:55,472 --> 00:10:58,117 Har du sett fluffutmaningen? 150 00:10:58,141 --> 00:11:00,745 Hunden tror att ägaren försvinner. 151 00:11:00,769 --> 00:11:01,787 Det är jättekul. 152 00:11:01,811 --> 00:11:04,789 Hur många bilar måste vi sälja för att få 200 000 dollar? 153 00:11:05,982 --> 00:11:07,088 På ett ungefär. 154 00:11:10,945 --> 00:11:14,258 Tjugo eller trettio. Det beror på modellen. 155 00:11:14,282 --> 00:11:15,466 Corvette-bilar, då? 156 00:11:16,242 --> 00:11:19,596 - De kräver rätt kund. - Det måste gå fort. 157 00:11:20,079 --> 00:11:23,350 Det är inte så det fungerar. 158 00:11:23,374 --> 00:11:25,519 Och vi har inget sånt lager. 159 00:11:25,543 --> 00:11:27,687 Hur får vi det, då? 160 00:11:28,505 --> 00:11:30,023 Jösses. 161 00:11:32,050 --> 00:11:34,361 Den där killen... Vilken idiot. 162 00:11:34,385 --> 00:11:36,697 Han får redan 60 % av försäljningen. 163 00:11:36,721 --> 00:11:39,366 - Det är inte till honom. - Jag tänker inte vara hans slav. 164 00:11:39,390 --> 00:11:41,911 Ville han ha en bankomat borde han ha rånat en 7-Eleven. 165 00:11:41,935 --> 00:11:44,222 - Jag driver ett företag här. - Det är till mig. 166 00:11:44,896 --> 00:11:46,002 Jag behöver dem. 167 00:11:47,607 --> 00:11:50,418 - Varför det? - Kan du fixa bilarna? 168 00:11:50,902 --> 00:11:53,172 Ja. 169 00:11:53,196 --> 00:11:55,882 - Tack. - Kanske. 170 00:11:57,659 --> 00:12:01,472 - Är det nåt problem? - Nej, inte i sig. 171 00:12:01,496 --> 00:12:05,767 Det är bara... Det är mer en... en grej. 172 00:12:07,377 --> 00:12:10,898 Du väljer, vi säljer. 173 00:12:10,922 --> 00:12:13,859 På Östra Michigans bilauktion. 174 00:12:13,883 --> 00:12:17,696 Grossister. Återförsäljare. Välkomna hit. 175 00:12:17,720 --> 00:12:24,745 Vi har över 250 begagnade bilar från 800 dollar. 176 00:12:24,769 --> 00:12:27,206 Jag väntar på ditt samtal. 177 00:12:27,230 --> 00:12:29,958 Vad sägs om att göra en affär? 178 00:12:33,027 --> 00:12:34,545 Jag menar... 179 00:12:35,238 --> 00:12:37,423 - Jag vet. - Oj. 180 00:12:37,866 --> 00:12:40,218 - Jag vet. - Jag trodde att hon flyttade till LA. 181 00:12:40,994 --> 00:12:42,471 Jag köpte biljett åt henne. 182 00:12:42,495 --> 00:12:44,181 Det gjorde hon ett tag. 183 00:12:44,205 --> 00:12:49,019 Hon var "den döda flickan på piren" i NCIS: Los Angeles. 184 00:12:49,043 --> 00:12:52,106 Spelar hon att hon jobbar på bilauktionen? 185 00:12:52,130 --> 00:12:53,774 Eller jobbar hon där? 186 00:12:53,798 --> 00:12:55,525 Hon är som en portvakt. 187 00:12:56,050 --> 00:12:58,279 Dean kommer alltid att stå på hennes väntelista. 188 00:12:58,303 --> 00:13:01,699 - Hon dissar honom. - Kan du klandra henne? 189 00:13:01,723 --> 00:13:05,994 Hon var även "vanställt lik i skogen" i Criminal Minds. 190 00:13:06,436 --> 00:13:07,745 Och... 191 00:13:09,439 --> 00:13:10,545 Nej, det var allt. 192 00:13:10,940 --> 00:13:13,919 Vi åker dit, fjäskar för henne 193 00:13:13,943 --> 00:13:15,546 och säger att bilarna är till oss. 194 00:13:15,570 --> 00:13:18,841 Med "vi" menar vi "inte du". 195 00:13:18,865 --> 00:13:20,968 Du går inte i närheten av henne. 196 00:13:20,992 --> 00:13:22,636 Nej. Vi tar hand om det. 197 00:13:22,660 --> 00:13:26,807 Jag mår bra. Det var länge sen. 198 00:13:26,831 --> 00:13:28,349 Folk begår misstag. 199 00:13:29,292 --> 00:13:32,771 Jag sa till mig själv: "Amber, ge det sex månader. 200 00:13:32,795 --> 00:13:35,733 Och om skådespeleriet inte var meningen, åk hem." 201 00:13:35,757 --> 00:13:39,904 Jag ville vara realistisk. 202 00:13:39,928 --> 00:13:42,781 Jag behövde inte bli så berömd som Anne Hathaway, 203 00:13:42,805 --> 00:13:48,077 men... Jag borde ha varit på samma nivå som John Krasinskis fru. 204 00:13:49,270 --> 00:13:50,413 Emily Blunt? 205 00:13:51,731 --> 00:13:53,180 Jag vet inte vad det betyder. 206 00:13:54,901 --> 00:14:00,382 - De femtusen jag gav dig, då? - Skådespelarlektioner är så dyra. 207 00:14:00,406 --> 00:14:01,924 Har du nåt kvar? 208 00:14:02,408 --> 00:14:04,802 - Ledsen. - Det går säkert åt fort där. 209 00:14:05,411 --> 00:14:08,599 Och jag ville inte ta ett vanligt jobb. 210 00:14:08,623 --> 00:14:13,811 Jag flyttade dit för att bli skådis, inte servitris... 211 00:14:17,048 --> 00:14:18,357 Mrs Boland... 212 00:14:19,676 --> 00:14:22,070 Tänk att du är här. 213 00:14:23,054 --> 00:14:24,447 Jag är här. 214 00:14:25,598 --> 00:14:27,367 Jag står i skuld till dig. 215 00:14:28,142 --> 00:14:32,081 Vad sägs om 20? Fordon? 216 00:14:32,105 --> 00:14:33,539 - Ja. - Vad säger du? 217 00:14:34,941 --> 00:14:37,335 - Till honom? - Till mig. 218 00:14:37,819 --> 00:14:40,088 Vi betalar kontant. 219 00:14:42,073 --> 00:14:43,179 Titta här. 220 00:14:43,825 --> 00:14:44,931 Kontanter. 221 00:14:45,451 --> 00:14:46,557 Pengar. 222 00:14:46,953 --> 00:14:48,449 Jag bryr mig inte om pengarna. 223 00:14:49,580 --> 00:14:54,270 Det han gjorde mot oss båda är fruktansvärt. 224 00:14:54,294 --> 00:14:56,187 Jag ursäktar inte det han gjorde. 225 00:14:57,297 --> 00:14:58,564 Förlät du honom? 226 00:15:03,845 --> 00:15:04,951 Vet du vad? 227 00:15:06,806 --> 00:15:08,074 Jag tror det. 228 00:15:10,018 --> 00:15:11,202 Tja... 229 00:15:12,228 --> 00:15:13,913 ...du är en bättre person än jag. 230 00:15:16,190 --> 00:15:20,962 Jag vet inte. Jag kan nog inte glömma alla de där gångerna. 231 00:15:24,032 --> 00:15:27,510 När du säger "alla de där gångerna", Amber... 232 00:15:29,787 --> 00:15:34,392 Menar du "alla de där gångerna med en kvinna", eller... 233 00:15:36,085 --> 00:15:40,064 ... "en gång... med alla de där kvinnorna?" 234 00:15:40,673 --> 00:15:46,780 Eller... "Alla de där gångerna med alla de där kvinnorna?" 235 00:15:46,804 --> 00:15:48,448 Det finns inget bra svar på det. 236 00:15:51,309 --> 00:15:52,661 Jag är så förvirrad. 237 00:15:52,685 --> 00:15:56,289 Hur många kvinnor bedrog min man mig med? 238 00:16:02,236 --> 00:16:06,300 - Under hela livet, eller per år? - Det är ingen jäkla folkräkning. 239 00:16:06,324 --> 00:16:08,342 Jösses. 240 00:16:26,761 --> 00:16:29,363 Vi har i alla fall bilarna. 241 00:16:33,559 --> 00:16:34,665 Jag menar, om... 242 00:16:36,020 --> 00:16:40,249 Om du vet att nån redan är otrogen... 243 00:16:41,109 --> 00:16:42,920 Gör det saken värre? 244 00:16:42,944 --> 00:16:45,714 Jag vet inte. Jag bara frågar. 245 00:16:45,738 --> 00:16:48,716 Och det är ingen kärleksaffär, eller hur? Jag menar, det är... 246 00:16:49,158 --> 00:16:51,093 ...ett befintligt tillstånd. 247 00:16:51,577 --> 00:16:55,097 Är två värre än en? 248 00:16:56,499 --> 00:17:00,813 Är tre värre än två? Jag vet förstås inte. 249 00:17:00,837 --> 00:17:02,984 Jag finns här för dig. Du behöver inte svara. 250 00:17:05,425 --> 00:17:07,276 Det var bara en varm kropp. 251 00:17:08,886 --> 00:17:10,530 Vem som helst utom jag. 252 00:17:12,098 --> 00:17:13,991 Det gör det mycket värre. 253 00:17:16,352 --> 00:17:17,458 Okej. 254 00:17:18,396 --> 00:17:19,502 Nu vet vi. 255 00:17:22,400 --> 00:17:23,544 Stan. 256 00:17:23,568 --> 00:17:24,628 Hej. 257 00:17:24,652 --> 00:17:29,465 Hej. Jag hinner inte hem till middagen. 258 00:17:30,491 --> 00:17:31,801 De spårade hans telefon. 259 00:17:36,038 --> 00:17:37,850 Det är väl bra? 260 00:17:37,874 --> 00:17:40,726 Ja. Det förde oss till sjön, som du sa. 261 00:17:41,252 --> 00:17:43,105 Teknikerna spårade oss tillbaka till containern. 262 00:17:43,129 --> 00:17:44,440 Men det ledde inte heller till nåt. 263 00:17:44,464 --> 00:17:45,648 Bra. 264 00:17:46,674 --> 00:17:48,359 Var är han? 265 00:17:49,427 --> 00:17:50,736 Vad är det med hundarna? 266 00:17:54,098 --> 00:17:57,411 Vi var så nära. Vi var på väg därifrån, 267 00:17:57,435 --> 00:17:59,079 men då fick de vittring på nåt. 268 00:17:59,103 --> 00:18:00,788 Var är han? 269 00:18:02,523 --> 00:18:03,958 Var är du, Stan? 270 00:18:05,151 --> 00:18:06,502 När de väl får det... 271 00:18:08,070 --> 00:18:09,176 ...slutar de inte. 272 00:18:10,615 --> 00:18:12,675 De slutar inte förrän de hittar kroppen. 273 00:19:08,464 --> 00:19:10,941 Du gjorde det. 274 00:19:11,926 --> 00:19:13,194 Hur många? 275 00:19:14,512 --> 00:19:15,821 Säg du det, Dean. 276 00:19:23,729 --> 00:19:24,955 Inklusive Amber? 277 00:19:26,399 --> 00:19:27,505 Varför inte? 278 00:19:31,028 --> 00:19:32,134 Fyra. 279 00:19:33,281 --> 00:19:34,590 Oj. 280 00:19:36,242 --> 00:19:37,553 Jag älskar dig. 281 00:19:37,577 --> 00:19:38,761 Oj. 282 00:19:39,829 --> 00:19:43,016 Jag var gravid. Det måste jag ha varit. 283 00:19:43,040 --> 00:19:45,852 Med en av dem, tror jag. Jag minns inte. 284 00:19:45,876 --> 00:19:46,982 Vem? 285 00:19:47,670 --> 00:19:50,064 - Vad spelar det för roll? - Det spelar roll. 286 00:19:53,175 --> 00:19:54,281 Patty. 287 00:19:54,552 --> 00:19:56,696 Den plattbröstade utan arsle? 288 00:19:57,805 --> 00:19:59,949 - Ja. - Hon ser ut som en pojke. 289 00:20:01,017 --> 00:20:03,536 - Jag vet inte vad jag ska svara. - Tänder det dig? 290 00:20:04,353 --> 00:20:05,459 Nej. 291 00:20:09,525 --> 00:20:11,753 - Tog du med nån hem? - Vad menar du? 292 00:20:11,777 --> 00:20:13,505 - Gjorde du det här? - Så klart inte. 293 00:20:13,529 --> 00:20:15,172 - Varför inte? - Vet inte. 294 00:20:17,533 --> 00:20:19,176 Det är respektlöst. 295 00:20:23,039 --> 00:20:24,515 Hur var sexet? 296 00:20:26,959 --> 00:20:28,937 - Vad är det för mening... - Var det bra? 297 00:20:28,961 --> 00:20:31,061 - Vad spelar det för roll? - Var det bättre? 298 00:20:33,424 --> 00:20:35,192 Jag vet inte. Det var... 299 00:20:36,427 --> 00:20:37,611 Det var annorlunda. 300 00:20:40,431 --> 00:20:41,537 Hett. 301 00:20:43,893 --> 00:20:46,913 - Det var inte bra mellan oss. - Tydligen inte. 302 00:20:46,937 --> 00:20:48,915 - Efter Jane var det som om du... - Sluta. 303 00:20:48,939 --> 00:20:52,210 - Du ville inte ha mig. - Ska du skylla på mig? 304 00:20:52,234 --> 00:20:54,838 - Nej, jag försöker förklara. - Det kallas depression. 305 00:20:54,862 --> 00:20:56,798 - Jag vet det. - Det är hormonellt, skitstövel. 306 00:20:56,822 --> 00:20:59,217 - Vi hade inte haft sex på två år. - Det är inte sant. 307 00:20:59,241 --> 00:21:02,678 Det är sant. 308 00:21:07,750 --> 00:21:09,769 Vad trodde du skulle hända? 309 00:21:16,467 --> 00:21:17,902 Jag ska ge barnen mat. 310 00:21:30,231 --> 00:21:31,499 Börjar du tidigt igen? 311 00:21:33,776 --> 00:21:34,882 Så fort det ljusnar. 312 00:21:35,820 --> 00:21:37,422 Hur ska vi göra? 313 00:21:37,446 --> 00:21:43,011 De tar in poliser från åttonde och nionde distriktet. 314 00:21:43,035 --> 00:21:46,347 Jösses, Stan. Vad ska vi göra? 315 00:21:54,422 --> 00:21:55,815 Sätta på Below Deck Med. 316 00:21:57,925 --> 00:22:00,278 - Va? - Ja, jag ligger efter. 317 00:22:00,302 --> 00:22:02,155 Vill du se på tv nu? 318 00:22:02,179 --> 00:22:04,741 Ja, jag vill se om Conrad fortfarande är ihop med Hannah. 319 00:22:04,765 --> 00:22:08,077 Förra gången var det lite upp och ner... 320 00:22:12,106 --> 00:22:14,542 - Det här är ingen mataffär. - Jag vet. 321 00:22:14,984 --> 00:22:17,421 - Eller en bunt falska sedlar. - Jag vet. 322 00:22:17,445 --> 00:22:19,297 Det finns en kropp och de hittar den... 323 00:22:19,321 --> 00:22:21,215 Jag vet. 324 00:22:22,867 --> 00:22:23,973 Jag vet. 325 00:22:25,035 --> 00:22:26,428 Jag kan inte. 326 00:22:28,289 --> 00:22:34,144 Inte ikväll. Jag kan inte. 327 00:22:42,052 --> 00:22:43,158 Tja... 328 00:22:45,014 --> 00:22:47,242 Du kommer inte tro vad Hannah gjorde med vår grabb. 329 00:22:47,266 --> 00:22:48,372 Inte? 330 00:22:51,854 --> 00:22:56,835 Jag har inga favoriter. Men jag belönar initiativ. 331 00:22:56,859 --> 00:22:59,754 - Godmorgon. - Med tanke på dina lysande arbetsvanor... 332 00:22:59,778 --> 00:23:00,884 Ja. 333 00:23:07,995 --> 00:23:09,179 Ursäkta. 334 00:23:10,372 --> 00:23:12,474 Ursäkta. Ma'am? 335 00:23:12,875 --> 00:23:14,476 Du får inte göra så. 336 00:23:29,975 --> 00:23:33,037 Jag hoppades att du skulle råna stället. 337 00:23:34,396 --> 00:23:36,040 Jag var visst inte på humör. 338 00:23:38,609 --> 00:23:40,919 Jag hällde vodka i såna på college. 339 00:23:42,780 --> 00:23:44,508 Kan jag hjälpa dig med nåt? 340 00:23:44,532 --> 00:23:47,260 Ja... Bowlar du? 341 00:23:47,284 --> 00:23:48,470 Va? 342 00:23:48,494 --> 00:23:50,888 Bowlar. Vet du sporten med de lustiga skorna? 343 00:23:51,330 --> 00:23:53,724 - Nej. - Zumba? 344 00:23:54,750 --> 00:23:56,106 Du kanske trädgårdsarbetar. 345 00:23:57,127 --> 00:23:58,771 Jag vill undvika solen. 346 00:23:59,838 --> 00:24:02,483 Det finns nåt för alla där. 347 00:24:03,968 --> 00:24:05,074 Var? 348 00:24:05,553 --> 00:24:07,155 Crystal Falls-fängelset. 349 00:24:07,179 --> 00:24:12,452 Du märker inte ens av fängelset. Det är som en all inclusive-kryssning. 350 00:24:12,476 --> 00:24:15,539 Om du kom för att skrämma mig har jag fått nog av det i kväll. 351 00:24:15,563 --> 00:24:17,539 Nej, jag kom för att erbjuda en deal. 352 00:24:18,524 --> 00:24:21,460 Hundra man letar efter en kropp med koppling till dig. 353 00:24:24,738 --> 00:24:26,924 Jag vet inte vad du pratar om. 354 00:24:28,158 --> 00:24:29,885 Min källa säger att du vet. 355 00:24:35,583 --> 00:24:37,226 Anklagar du mig för nåt? 356 00:24:37,710 --> 00:24:39,896 - Inte ikväll. - Då vill jag åka hem. 357 00:24:39,920 --> 00:24:41,189 Men när de hittar kroppen 358 00:24:41,213 --> 00:24:43,733 blir det inte det flotta fängelset. 359 00:24:43,757 --> 00:24:46,568 Då blir det Ionia Max, som är... 360 00:24:47,511 --> 00:24:48,821 ...mindre kul. 361 00:24:49,972 --> 00:24:51,825 Jag vet inte vem din källa är, 362 00:24:51,849 --> 00:24:53,952 men de vet inte vad de pratar om. 363 00:24:53,976 --> 00:24:55,202 Inte? 364 00:24:55,978 --> 00:24:58,330 Många galningar där ute. 365 00:25:00,691 --> 00:25:01,834 Jaså? 366 00:25:48,155 --> 00:25:49,423 Hur går det? 367 00:25:51,784 --> 00:25:52,890 Ja... 368 00:25:53,327 --> 00:25:55,721 Jag gjorde en djupdykning igår. 369 00:25:56,664 --> 00:25:58,224 Jag vill inte sätta nån etikett på det, 370 00:25:58,248 --> 00:26:02,771 men jag beställde en massa om sexmissbruk. 371 00:26:02,795 --> 00:26:04,271 Jag pratar om bilarna. 372 00:26:07,132 --> 00:26:08,317 Hur många såldes? 373 00:26:08,801 --> 00:26:09,907 Med... 374 00:26:11,095 --> 00:26:16,408 ...Ricks Lincoln och Lindas Hyundai igår, så är vi uppe i... 375 00:26:17,267 --> 00:26:18,494 Två. 376 00:26:19,144 --> 00:26:21,121 Vi måste sälja resten idag. 377 00:26:21,980 --> 00:26:25,168 - Jag kan inte sälja 20 bilar på en dag. - Det måste vi. 378 00:26:25,192 --> 00:26:28,797 Vi kan inte båda styra skeppet. Du förstår inte affärerna. 379 00:26:28,821 --> 00:26:30,423 Du tror att du gör det, men... 380 00:26:30,447 --> 00:26:31,896 De kommer att hitta en kropp. 381 00:26:35,035 --> 00:26:37,346 - Har du dödat nån? - Inte precis. 382 00:26:38,205 --> 00:26:39,724 Herregud, Beth. 383 00:26:39,748 --> 00:26:41,391 Men de kommer att skylla på mig. 384 00:26:45,921 --> 00:26:48,899 Jag har inte mer tid, Dean. 385 00:26:49,341 --> 00:26:53,320 - Jag skulle bli tvungen att ge bort dem. - Okej. Då gör vi det. 386 00:26:55,681 --> 00:26:58,451 SUPERREA! 387 00:26:58,475 --> 00:27:00,536 Den här bilen är värd 50 000 dollar. 388 00:27:21,039 --> 00:27:22,933 KÖPEKONTRAKT FORDON 389 00:28:17,095 --> 00:28:18,201 Vad är det? 390 00:28:19,056 --> 00:28:20,574 Vad är det med ditt hår? 391 00:28:21,350 --> 00:28:22,456 Inget. 392 00:28:22,810 --> 00:28:27,039 - Det ser annorlunda ut. - Ja, det är... fluffigt. 393 00:28:27,564 --> 00:28:31,543 - Fluffiga lockar. - Det är schampo. Jag har tvättat det. 394 00:28:32,319 --> 00:28:34,922 - Okej. - Schampo. 395 00:28:36,448 --> 00:28:37,554 Tjena. 396 00:28:57,136 --> 00:28:58,528 Vad ska du göra? 397 00:28:59,304 --> 00:29:00,410 Ta hand om det. 398 00:29:02,516 --> 00:29:04,953 Ska du muta en polis eller domare? 399 00:29:04,977 --> 00:29:07,122 Ni behöver inte detaljerna. 400 00:29:07,146 --> 00:29:08,997 Hur vet vi om det fungerade? 401 00:29:10,065 --> 00:29:12,125 Grips ni inte fungerade det nog. 402 00:29:13,193 --> 00:29:15,337 Det är ingen plan. 403 00:29:18,949 --> 00:29:20,384 Litar du på mig? 404 00:29:21,577 --> 00:29:22,886 Absolut inte. 405 00:29:25,998 --> 00:29:27,104 Det är bra. 406 00:29:36,049 --> 00:29:37,026 Vad är det? 407 00:29:37,050 --> 00:29:40,363 Herregud. 408 00:29:40,387 --> 00:29:43,532 - Vad är det? - Det vet du nog. 409 00:29:46,643 --> 00:29:50,330 - Jag behöver inte höra det här från dig. - Jo, det tror jag. 410 00:29:55,194 --> 00:29:56,671 Kan du förklara för mig? 411 00:29:56,695 --> 00:29:58,840 - Du får inte döma. - Tänk om det var jag. 412 00:29:58,864 --> 00:30:01,926 Du skulle läxa upp mig om det ansvarsfulla valet 413 00:30:01,950 --> 00:30:04,512 och att behålla byxorna på och sån skit. 414 00:30:04,536 --> 00:30:06,139 Dean har legat med halva Detroit. 415 00:30:06,163 --> 00:30:08,808 Jag säger inte att du inte förtjänar nåt, 416 00:30:08,832 --> 00:30:12,478 för det gör du ju. Men han är inte vilken kille som helst. 417 00:30:12,502 --> 00:30:17,025 Varför beblanda dig med honom här? 418 00:30:17,049 --> 00:30:20,945 - Vad har hänt med er två? - Jag ska berätta vad som hänt med henne. 419 00:30:20,969 --> 00:30:23,196 - Sluta. Håll käften. - Gängvän. 420 00:30:27,976 --> 00:30:29,494 Titta inte på mig så där. 421 00:30:30,312 --> 00:30:34,083 Det är faktiskt helt logiskt. 422 00:30:34,107 --> 00:30:35,213 Ursäkta. 423 00:30:36,151 --> 00:30:37,295 Va? 424 00:30:37,319 --> 00:30:39,339 Det var därför han gav dig pengarna. 425 00:30:39,363 --> 00:30:40,256 Det var innan. 426 00:30:40,280 --> 00:30:42,592 Och du har lurat oss i flera veckor. 427 00:30:42,616 --> 00:30:44,677 - Sluta. - Du har all makten. 428 00:30:44,701 --> 00:30:46,638 - Inte alls. - Jo. Du tror att du 429 00:30:46,662 --> 00:30:49,460 är den stora chefen nu för att din vagina väcktes till liv. 430 00:30:49,873 --> 00:30:51,183 Jag menar... 431 00:30:52,459 --> 00:30:53,728 ...hur var det? 432 00:30:53,752 --> 00:30:57,440 Vet du vad, Beth? Du är en lögnare. 433 00:30:57,464 --> 00:30:59,442 - Säger du sanningen, då? - Var det bra? 434 00:30:59,466 --> 00:31:00,485 Vad menar du? 435 00:31:00,509 --> 00:31:02,820 Att du sätter på en kille med en gravid fru. 436 00:31:02,844 --> 00:31:05,822 - Jag avslutade det. - När? Igår? 437 00:31:09,685 --> 00:31:12,621 Vet du vad? Sätt på vem du vill. 438 00:31:13,105 --> 00:31:15,957 Men det här kommer att sluta illa. 439 00:31:16,441 --> 00:31:17,751 För oss alla. 440 00:31:37,129 --> 00:31:39,231 - Lugna ner dig! - Jag måste gå. 441 00:31:40,173 --> 00:31:44,028 Jag gjorde de här 442 00:31:44,052 --> 00:31:48,241 skumma smörgåskebab-grejerna som jag såg på Pinterest. Så... 443 00:31:48,265 --> 00:31:51,452 - Var du på Pinterest? - Ja. Det är min grej nu. 444 00:31:51,476 --> 00:31:53,620 Skumt, men tack. 445 00:31:55,439 --> 00:31:57,959 - Ta det lugnt! - Jag blir sen. 446 00:31:57,983 --> 00:32:02,463 Okej. Glöm inte debatten efter skolan. 447 00:32:02,487 --> 00:32:03,593 Jag vet. 448 00:32:04,948 --> 00:32:08,011 Sen kan vi kanske kolla på den där dokumentären 449 00:32:08,035 --> 00:32:10,263 om killen som knuffade sin fru utför trappan? 450 00:32:10,287 --> 00:32:11,471 Får jag min väska? 451 00:32:15,500 --> 00:32:16,685 Vad är det? 452 00:32:20,881 --> 00:32:21,987 Tja... 453 00:32:25,844 --> 00:32:28,155 Jag är skitstöveln som låg med din pappa. 454 00:32:29,639 --> 00:32:30,866 Va? 455 00:32:31,558 --> 00:32:34,579 Jag ville inte ljuga för dig längre. 456 00:32:34,603 --> 00:32:35,709 Så... 457 00:32:36,605 --> 00:32:40,041 Jag vet att det är helt sjukt. 458 00:32:40,484 --> 00:32:42,461 Det är galet. Och jag... 459 00:32:42,944 --> 00:32:45,965 Jag önskar att jag kunde förklara bättre. 460 00:32:45,989 --> 00:32:50,594 Men det är så... så komplicerat. 461 00:32:51,536 --> 00:32:56,059 Tro mig, jag är inte stolt över det. 462 00:32:56,083 --> 00:33:00,896 Jag erkänner att jag är... Jag är den största... 463 00:33:01,713 --> 00:33:06,151 ...av skitstövlarna. 464 00:33:11,223 --> 00:33:12,866 Raring, säg nåt. 465 00:33:13,433 --> 00:33:14,659 Jag måste till skolan. 466 00:33:15,727 --> 00:33:17,037 Nåt annat? 467 00:33:22,192 --> 00:33:24,211 Jag vill vara med Nancy ikväll. 468 00:33:27,364 --> 00:33:28,470 Okej. 469 00:33:36,748 --> 00:33:39,559 Sluta för fan! 470 00:33:54,349 --> 00:33:56,618 Jag blev precis av med halva försäljarstyrkan. 471 00:33:58,019 --> 00:34:02,207 - Det finns ändå inget att sälja. - Vi brände allt till grunden. 472 00:34:03,358 --> 00:34:04,626 Det gjorde vi. 473 00:34:07,028 --> 00:34:08,338 Är allt okej nu? 474 00:34:08,822 --> 00:34:10,131 Jag tror det. 475 00:34:10,824 --> 00:34:12,926 Då skulle jag göra om det. 476 00:34:16,746 --> 00:34:17,852 Vad gör vi nu? 477 00:34:21,626 --> 00:34:23,186 Vi börjar om. 478 00:34:25,839 --> 00:34:28,024 Jag har fixat din kalender. 479 00:34:29,509 --> 00:34:32,488 Emma har balett på tisdag. Simning på torsdag. 480 00:34:32,512 --> 00:34:34,615 Scouterna på måndag. Allt står här. 481 00:34:34,639 --> 00:34:36,534 På fredag slutar hon tidigt. 482 00:34:36,558 --> 00:34:38,661 Du måste vara där klockan tolv. 483 00:34:38,685 --> 00:34:41,955 Är du tio minuter sen får du betala för tillsyn efter skolan. 484 00:34:42,397 --> 00:34:43,915 Okej. Vänta. 485 00:34:44,691 --> 00:34:47,419 Ska jag göra allt det där? 486 00:34:48,195 --> 00:34:49,301 Ja. 487 00:34:50,322 --> 00:34:52,299 Var ska du vara? 488 00:34:53,867 --> 00:34:56,595 Här. På jobbet. 489 00:34:59,080 --> 00:35:01,266 Båda kan inte styra skeppet. 490 00:35:12,385 --> 00:35:13,862 Vilken är din favoritdonut? 491 00:35:14,846 --> 00:35:16,199 Den som är gratis. 492 00:35:16,223 --> 00:35:18,325 Rotaryklubben glömde glasyren. 493 00:35:20,143 --> 00:35:23,122 Är det Nemo igen? Jag orkar inte se den igen. 494 00:35:23,146 --> 00:35:26,792 När de blir rädda för samma scen får du ta det. 495 00:35:26,816 --> 00:35:28,668 Jag är så trött på den jäkla fisken. 496 00:35:32,239 --> 00:35:33,506 Det finns ingen kropp. 497 00:35:35,116 --> 00:35:36,301 Va? 498 00:35:36,785 --> 00:35:38,553 Vi sökte igenom hela stället. 499 00:35:40,372 --> 00:35:41,723 Det är omöjligt. 500 00:35:42,624 --> 00:35:44,809 Det är över. De avslutade det. 501 00:35:46,419 --> 00:35:48,730 Vi dumpade honom, Stan. 502 00:35:49,256 --> 00:35:50,362 Tja... 503 00:35:51,591 --> 00:35:53,526 ...då har vi nån som tar hand om oss. 504 00:35:55,303 --> 00:35:56,613 Ja, det har vi. 505 00:36:11,945 --> 00:36:13,047 Tycker du det här är kul? 506 00:36:13,071 --> 00:36:14,924 - Är det kul? - Vad menar du? 507 00:36:14,948 --> 00:36:17,134 Att hundra man går igenom en massa sopor. 508 00:36:17,158 --> 00:36:18,761 De S-T-Y-C-K-A-D-E honom. 509 00:36:18,785 --> 00:36:21,055 - Det gjorde de. - Med en machete. 510 00:36:21,079 --> 00:36:23,264 Var köper man såna? På Walmart? 511 00:36:24,291 --> 00:36:26,352 - Jag såg dem. - I ditt hem? 512 00:36:26,376 --> 00:36:29,145 - Ja. - I din frys. Du gjorde det kanske. 513 00:36:32,632 --> 00:36:36,528 Jag behöver bara duscha och sova i hundra år. 514 00:36:37,929 --> 00:36:39,198 Du måste sluta med det här. 515 00:36:39,222 --> 00:36:41,784 Ligg inte steget före, inga fler pennkorkar. 516 00:36:41,808 --> 00:36:43,995 Håll dig utanför från och med nu. 517 00:36:44,019 --> 00:36:45,913 - Ruby... - Min själ är utom räddning. 518 00:36:45,937 --> 00:36:47,123 Jag hamnar ändå i helvetet. 519 00:36:47,147 --> 00:36:48,874 Nån måste vara här och uppfostra barnen. 520 00:36:48,898 --> 00:36:50,250 Förstår du inte? 521 00:36:50,942 --> 00:36:53,336 Du är klar. Hör du? 522 00:36:54,237 --> 00:36:57,425 Dit du går, går jag också. 523 00:36:57,449 --> 00:36:59,634 Nu kommer det läskiga! 524 00:37:00,994 --> 00:37:02,263 Jäkla hajar. 525 00:37:02,287 --> 00:37:04,473 Jag leker inte med dig. 526 00:37:04,497 --> 00:37:05,891 Jag vet inte vad du vill. 527 00:37:05,915 --> 00:37:08,477 - Ge mig nåt som går att använda. - Jag har berättat allt. 528 00:37:08,501 --> 00:37:10,136 Varför finns det ingen kropp, då? 529 00:37:10,545 --> 00:37:12,148 Jag vet inte. 530 00:37:12,172 --> 00:37:14,984 Dina poliser missade kanske det, eller så tog nån den. 531 00:37:15,008 --> 00:37:16,360 Varför skulle nån ta en kropp? 532 00:37:16,384 --> 00:37:18,154 - Hur kan det ens hända? - Jag vet inte! 533 00:37:18,178 --> 00:37:20,573 Jesus kom kanske ner. Eller tandfen. 534 00:37:20,597 --> 00:37:23,326 Det är en soptipp. Den är bevakad dygnet runt. 535 00:37:23,350 --> 00:37:26,745 Samla ihop barnen. Jag häktar dig ikväll. 536 00:37:28,855 --> 00:37:30,623 En av dem är gift med en polis. 537 00:37:43,870 --> 00:37:45,640 Jag hatar den här filmen. 538 00:37:45,664 --> 00:37:46,806 Jag vet. 539 00:37:52,712 --> 00:37:56,274 Kolla bilen, raring. Lacken gnistrar som dina ögon. 540 00:37:58,385 --> 00:38:03,366 Damer, är ni trötta på att folk stöter på er, ljuger för er, 541 00:38:03,390 --> 00:38:06,576 eller ignorerar er när ni försöker köpa en bil? 542 00:38:07,435 --> 00:38:11,374 Kom då till nya, förbättrade Boland Motors 543 00:38:11,398 --> 00:38:14,793 där vi har barnpassning medan ni handlar, 544 00:38:15,402 --> 00:38:18,880 importerat te och kaffe från hela världen... 545 00:38:19,739 --> 00:38:21,758 ...gratis barnstolsinstallation. 546 00:38:22,575 --> 00:38:27,056 Våra flexibla öppettider passar alla kvinnors scheman. 547 00:38:27,080 --> 00:38:29,016 NY LEDNING 548 00:38:29,040 --> 00:38:32,018 Antingen du är fast i hemmet eller i styrelserummet, 549 00:38:32,585 --> 00:38:34,020 så tar vi oss tid för dig. 550 00:38:34,504 --> 00:38:38,358 Våra specialister tillmötesgår din familjs behov. 551 00:38:38,967 --> 00:38:40,903 Kom och besök oss, 552 00:38:40,927 --> 00:38:45,741 så får vi din motor att spinna igen. 553 00:38:45,765 --> 00:38:48,077 Kom igen. Den matchar ditt hår. 554 00:38:48,101 --> 00:38:49,702 Stick, Jack. 555 00:38:51,688 --> 00:38:54,541 Bryt! Vi tar en paus, allihop. 556 00:38:55,608 --> 00:38:57,336 Jag vet inte vad jag ska göra med händerna. 557 00:38:57,360 --> 00:39:00,380 Mrs Boland, din affärspartner är här. 558 00:39:07,495 --> 00:39:08,601 Tack. 559 00:39:13,460 --> 00:39:16,272 Säg inte att du är min affärspartner. 560 00:39:16,296 --> 00:39:19,065 Inte? Vad vill du kalla oss, då? 561 00:39:19,549 --> 00:39:21,276 Vi sätter ingen etikett på det. 562 00:39:22,552 --> 00:39:25,697 Du har rätt. Det är lite tidigt för det, va? 563 00:39:29,434 --> 00:39:31,452 Jag fixade er soppåse. 564 00:39:37,609 --> 00:39:38,961 Var dumpade du den? 565 00:39:38,985 --> 00:39:40,211 Ingenstans. 566 00:39:41,905 --> 00:39:44,215 Jag tänkte ha kvar den ett tag. 567 00:39:44,741 --> 00:39:46,301 För säkerhets skull. 568 00:39:47,035 --> 00:39:48,761 Det som är skräp för den ena... 569 00:39:51,164 --> 00:39:53,308 Vem skyddar du? Dig eller mig? 570 00:39:55,835 --> 00:39:57,770 Vi får se hur det blir med allt. 571 00:39:59,047 --> 00:40:00,649 Redo, mrs Boland. 572 00:40:00,673 --> 00:40:02,108 "Redo, mrs Boland." 573 00:40:03,676 --> 00:40:06,905 Det kommer att gå bra. Bara... Föreställ dig alla nakna. 574 00:40:55,353 --> 00:40:57,455 Undertexter: Annika Vasiliadou