1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,536 --> 00:00:11,642
Si det igjen.
3
00:00:12,830 --> 00:00:14,014
Det er ganske sent.
4
00:00:14,581 --> 00:00:15,766
Si det igjen.
5
00:00:16,959 --> 00:00:19,394
- Hvilken del?
- Der dere kuttet opp fyren...
6
00:00:21,338 --> 00:00:23,106
...og la ham i fryseren.
7
00:00:25,092 --> 00:00:27,821
- Hun gjorde det.
- Hvor dumpet dere liket?
8
00:00:27,845 --> 00:00:28,951
I sentrum.
9
00:00:29,888 --> 00:00:32,616
- Hvor?
- Hill and Snelling.
10
00:00:36,562 --> 00:00:38,289
Det er mange hjemløse der omkring.
11
00:00:38,313 --> 00:00:39,706
Ingen så oss.
12
00:00:40,524 --> 00:00:42,084
Som du vet om.
13
00:00:50,617 --> 00:00:51,723
Si det igjen.
14
00:00:58,458 --> 00:01:00,478
- Kastet dere skoene hans?
- Ja.
15
00:01:00,502 --> 00:01:02,480
- Er du sikker?
- Vi kastet alt.
16
00:01:02,504 --> 00:01:04,607
- Hvem sin bil tok dere?
- Beths.
17
00:01:04,631 --> 00:01:06,525
- Dekket dere til nummerskiltet?
- Ja.
18
00:01:07,134 --> 00:01:09,821
Ok. Hva med folk som luftet hundene sine?
19
00:01:09,845 --> 00:01:11,322
Det var ganske sent.
20
00:01:11,346 --> 00:01:12,866
Tror du ikke hunder
liker å tisse sent på kvelden?
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,200
Ingen så oss, Stan.
22
00:01:14,224 --> 00:01:17,369
Det er det alle sier, og alle blir tatt.
23
00:01:18,145 --> 00:01:19,538
Si det igjen.
24
00:01:56,642 --> 00:01:57,952
Hvorfor sa du det til meg?
25
00:02:03,190 --> 00:02:04,666
Ingen flere løgner, sa du.
26
00:02:08,070 --> 00:02:09,254
Jeg er en idiot.
27
00:02:12,658 --> 00:02:16,094
Barna er oppe snart.
Vil du ha frokost, eller...
28
00:02:19,289 --> 00:02:20,599
Hvor skal du?
29
00:02:21,917 --> 00:02:23,226
Komme i forkjøpet.
30
00:03:57,804 --> 00:03:58,947
Beth?
31
00:04:00,140 --> 00:04:01,451
Hei. God morgen.
32
00:04:01,475 --> 00:04:03,994
- Barna vil ha arme riddere.
- Ok.
33
00:04:05,020 --> 00:04:08,790
- Hva er forholdet mellom egg og melk?
- Jeg tar det på øyemål.
34
00:04:12,027 --> 00:04:13,546
Jeg kommer straks.
35
00:04:13,570 --> 00:04:14,676
Takk.
36
00:04:27,709 --> 00:04:29,770
God morgen.
37
00:04:38,387 --> 00:04:39,656
Gå vekk.
38
00:04:39,680 --> 00:04:42,617
Du vil gå glipp av disse øyeblikkene
når du drar på college.
39
00:04:42,641 --> 00:04:44,576
Det er derfor jeg drar på college.
40
00:04:45,394 --> 00:04:49,040
Tar du meg med? Vær så snill?
41
00:04:49,064 --> 00:04:51,876
Eller jeg kan bare skaffe en vekkeklokke.
42
00:04:51,900 --> 00:04:55,504
Ja, men vekkeklokker har ikke morgenånde.
43
00:04:56,530 --> 00:04:58,590
Dette er barnemishandling.
44
00:04:59,866 --> 00:05:02,219
Greit. På tide å stå opp.
45
00:05:02,661 --> 00:05:03,767
Nei.
46
00:05:04,413 --> 00:05:06,848
Må jeg dra til pappa denne helga?
47
00:05:08,667 --> 00:05:10,227
Oppfører hun seg vanvittig?
48
00:05:10,836 --> 00:05:11,942
Ja.
49
00:05:13,296 --> 00:05:17,609
Hormonene hennes er sikkert
ute av kontroll.
50
00:05:18,719 --> 00:05:20,529
Han var utro.
51
00:05:21,179 --> 00:05:22,285
Hva?
52
00:05:24,224 --> 00:05:25,330
Med hvem?
53
00:05:25,809 --> 00:05:28,703
En venn av dem, tror jeg.
54
00:05:29,271 --> 00:05:31,331
Jøss. Det er ikke sant.
55
00:05:33,400 --> 00:05:34,751
Hvorfor gjorde han det?
56
00:05:36,903 --> 00:05:38,009
Vel...
57
00:05:39,573 --> 00:05:43,593
Ekteskap er vanskelig.
58
00:05:44,077 --> 00:05:46,012
Eller han er bare en drittsekk.
59
00:05:46,663 --> 00:05:47,723
Vel...
60
00:05:47,747 --> 00:05:50,101
Den han knullet,
er en enda større drittsekk.
61
00:05:50,125 --> 00:05:51,643
Ok. Altså...
62
00:05:53,211 --> 00:05:55,481
Det er sikkert veldig komplisert.
63
00:05:55,505 --> 00:05:58,568
Eller de er kanskje begge
svære drittsekker.
64
00:05:58,592 --> 00:06:01,861
Ok. På tide å pusse tennene. Gå nå. Takk.
65
00:06:14,691 --> 00:06:15,751
Hva er det?
66
00:06:15,775 --> 00:06:17,460
Stan sa at det er et vitne.
67
00:06:17,986 --> 00:06:21,549
- Hva betyr det?
- Det betyr at noen så oss.
68
00:06:21,573 --> 00:06:24,427
- Et kamera?
- Det var ingen kameraer. Vi sjekket.
69
00:06:24,451 --> 00:06:26,929
- En person?
- Nei, en robot. Jeg vet ikke.
70
00:06:26,953 --> 00:06:29,347
Hva var det han sa?
71
00:06:29,831 --> 00:06:32,351
Han forhørte seg på jobb,
og det var det han hørte.
72
00:06:32,375 --> 00:06:33,560
Herregud.
73
00:06:34,127 --> 00:06:36,772
Et vitne kan bety alt.
74
00:06:36,796 --> 00:06:39,609
Noen så noen gjøre noe.
75
00:06:39,633 --> 00:06:42,111
- Nettopp.
- Vi bare kastet en søppelpose.
76
00:06:42,135 --> 00:06:45,364
Verre er det ikke,
fra et visuelt perspektiv.
77
00:06:45,388 --> 00:06:47,450
Det er bare tre kjerringer i verden
som vet hva vi gjorde.
78
00:06:47,474 --> 00:06:48,576
- Ja.
- Og de er her.
79
00:06:48,600 --> 00:06:49,706
Nettopp.
80
00:06:52,521 --> 00:06:53,627
Fire.
81
00:06:55,607 --> 00:06:57,334
Fire kjerringer.
82
00:06:59,277 --> 00:07:00,630
Dette vil ikke fungere.
83
00:07:00,654 --> 00:07:02,340
Vi kan ikke bo her.
84
00:07:02,364 --> 00:07:04,924
Unnskyld. Hadde du forventet Four Seasons?
85
00:07:06,159 --> 00:07:08,930
Ingen barneseng eller badekar.
Guttene har skole.
86
00:07:08,954 --> 00:07:10,973
Jeg tror ikke du er i en posisjon
til å kreve noe nå.
87
00:07:10,997 --> 00:07:13,224
Mamma, de har Nick jr.!
88
00:07:13,750 --> 00:07:16,645
Det er... Det er bra.
89
00:07:17,212 --> 00:07:22,276
- La oss gå bort dit nå.
- Ja, og gi henne en omgang. Verbalt.
90
00:07:22,300 --> 00:07:25,446
- Ikke hvis hun snakker med politiet.
- Hva er det hun pønsker på?
91
00:07:25,470 --> 00:07:29,783
- Hun er like skyldig som oss.
- Ja, enda skyldigere. Hun gjorde det.
92
00:07:31,476 --> 00:07:32,744
Så hvordan gjorde de det?
93
00:07:35,856 --> 00:07:37,542
Jeg har allerede sagt det...
94
00:07:37,566 --> 00:07:39,751
- Si det til verden.
- Kan vi få chips?
95
00:07:40,193 --> 00:07:41,836
Ja, men ikke for mange.
96
00:07:42,863 --> 00:07:44,966
Dette stedet er for lite.
97
00:07:44,990 --> 00:07:46,532
Har du vært i en fengselscelle?
98
00:07:47,284 --> 00:07:49,052
- Nei.
- Skikkelig trangt.
99
00:07:56,501 --> 00:07:58,395
Greit, som sagt...
100
00:08:00,297 --> 00:08:04,734
...de kjørte O-V-E-R ham.
101
00:08:05,176 --> 00:08:07,070
Flere ganger.
102
00:08:07,512 --> 00:08:08,780
Og så...
103
00:08:13,184 --> 00:08:20,125
...K-A-P-P-E-T de opp L-I-K-E-T
i små biter...
104
00:08:21,026 --> 00:08:22,836
...med en M-A-S-K...
105
00:08:24,905 --> 00:08:28,551
M-A-S-K-I... M... Ma...
106
00:08:28,575 --> 00:08:30,177
En "maski"? Hva pokker er det?
107
00:08:30,201 --> 00:08:35,558
Nei, en svær... en...
108
00:08:35,582 --> 00:08:37,267
...svær K-N-I-V.
109
00:08:38,251 --> 00:08:40,270
En Ø-K-S?
110
00:08:41,046 --> 00:08:43,398
Nei, jeg kan stave Ø-K-S.
111
00:08:44,257 --> 00:08:49,030
Et svært... Et svært S-V-E-R-D.
112
00:08:49,054 --> 00:08:50,740
- Liksom...
- En kjøttøks?
113
00:08:50,764 --> 00:08:51,948
Nei.
114
00:08:53,433 --> 00:08:57,997
De hadde dem i... R-A-W-A-N-D-A.
115
00:08:58,021 --> 00:09:01,042
- Det fryktelige opprøret.
- Rwanda?
116
00:09:01,066 --> 00:09:03,293
- Ja, men kan du...
- Machete!
117
00:09:03,735 --> 00:09:05,463
- Machete?
- Ja.
118
00:09:05,487 --> 00:09:07,922
- Herregud.
- Ja, Jeg vet det.
119
00:09:10,158 --> 00:09:12,511
Kan du ikke bare arrestere dem, eller...
120
00:09:12,535 --> 00:09:15,513
Jeg må finne L-I-K-E-T først.
121
00:09:16,289 --> 00:09:17,395
Ja, det...
122
00:09:18,833 --> 00:09:19,939
Hvordan går det?
123
00:09:20,752 --> 00:09:22,228
Det går framover.
124
00:09:24,255 --> 00:09:25,440
Ja, det er bra.
125
00:09:28,593 --> 00:09:32,113
Du må få det til å forsvinne.
126
00:09:32,597 --> 00:09:36,117
Uten at hun forsvinner.
127
00:09:36,643 --> 00:09:39,162
Hvis ikke det er absolutt nødvendig.
128
00:09:40,647 --> 00:09:44,043
Ja, jeg vet at hun er mor.
Jeg vet at hun har fire barn.
129
00:09:44,067 --> 00:09:45,711
Men vi har sju til sammen.
130
00:09:45,735 --> 00:09:47,545
Hva sa jeg om det råtne egget deres?
131
00:09:48,029 --> 00:09:50,716
- Vil du ha medalje?
- Ja, kanskje.
132
00:09:50,740 --> 00:09:54,177
- Kan du få en slutt på det?
- Jeg kan prøve.
133
00:09:54,744 --> 00:09:56,305
Bare for å være helt tydelig:
134
00:09:56,329 --> 00:09:59,141
Problemet vårt må forsvinne,
135
00:09:59,165 --> 00:10:02,894
ikke det råtne egget
som forårsaket problemet.
136
00:10:03,336 --> 00:10:06,231
Jeg vil trenge 200 000. Umerkede.
137
00:10:06,715 --> 00:10:07,821
Hva?
138
00:10:08,925 --> 00:10:10,444
Å avslutte ting er ikke billig.
139
00:10:10,468 --> 00:10:12,989
I tillegg skal vi hvitvaske dem for deg?
140
00:10:13,013 --> 00:10:15,908
Herregud. Hvor mye bare for å drepe henne?
141
00:10:15,932 --> 00:10:18,035
Vi har ikke tid
til å selge så mange biler.
142
00:10:18,059 --> 00:10:19,494
Det er slik det er.
143
00:10:22,272 --> 00:10:23,915
Trenger dere betenkningstid?
144
00:10:24,399 --> 00:10:25,917
En liten toalettpause?
145
00:10:27,485 --> 00:10:28,591
Nei?
146
00:10:29,237 --> 00:10:30,547
Nei.
147
00:10:32,157 --> 00:10:33,263
Det går bra.
148
00:10:37,912 --> 00:10:40,265
Virkelig? Gjør det?
149
00:10:55,472 --> 00:10:58,117
Hei. Har du sett denne Fluff Challenge?
150
00:10:58,141 --> 00:11:00,745
Hunden tror eieren faktisk forsvinner.
151
00:11:00,769 --> 00:11:01,787
Kjempemorsomt.
152
00:11:01,811 --> 00:11:04,789
Hvor mange biler må vi selge
for å tjene 200 000?
153
00:11:05,982 --> 00:11:07,088
Sånn omtrent.
154
00:11:10,945 --> 00:11:14,258
Rundt 20, 30. Det kommer an på modellen.
155
00:11:14,282 --> 00:11:15,466
Hva med Corvetter?
156
00:11:16,242 --> 00:11:19,596
- Det krever rett kunde.
- Det må skje fort.
157
00:11:20,079 --> 00:11:23,350
Det er ikke slik det fungerer.
158
00:11:23,374 --> 00:11:25,519
Vi har ikke slike modeller nå.
159
00:11:25,543 --> 00:11:27,687
Hvordan skaffer vi det?
160
00:11:28,505 --> 00:11:30,023
Jøss.
161
00:11:32,050 --> 00:11:34,361
Den fyren... For en drittsekk.
162
00:11:34,385 --> 00:11:36,697
Han har 60 prosent av forretningen.
163
00:11:36,721 --> 00:11:39,366
- Det er ikke til ham.
- Jeg lar meg ikke utnytte av ham.
164
00:11:39,390 --> 00:11:41,911
Hvis han ønsket en minibank,
kunne han ranet en 7-eleven.
165
00:11:41,935 --> 00:11:44,082
- Jeg driver en forretning.
- Det er til meg.
166
00:11:44,896 --> 00:11:46,002
Jeg trenger dem.
167
00:11:47,607 --> 00:11:50,418
- Hvorfor det?
- Kan du skaffe bilene?
168
00:11:50,902 --> 00:11:53,172
Ja.
169
00:11:53,196 --> 00:11:55,882
- Takk.
- Kanskje.
170
00:11:57,659 --> 00:12:01,472
- Er det et problem?
- Nei, ikke i og for seg.
171
00:12:01,496 --> 00:12:05,767
Det er mer... en greie.
172
00:12:07,377 --> 00:12:10,898
Følelsen er ikke sann.
Vi selger i bøtter og spann.
173
00:12:10,922 --> 00:12:13,859
På Østlige Michigan bilauksjon.
174
00:12:13,883 --> 00:12:17,696
Grossisthandlere. Detaljhandlere.
Ta en tur.
175
00:12:17,720 --> 00:12:24,745
Vi har over 250 brukte kjøretøy
med priser fra bare 800 dollar.
176
00:12:24,769 --> 00:12:27,206
Jeg venter på telefonen.
177
00:12:27,230 --> 00:12:29,958
Kan du føle handlene?
178
00:12:33,027 --> 00:12:34,545
Jeg mener...
179
00:12:35,238 --> 00:12:37,423
- Jeg vet det.
- Jøss.
180
00:12:37,866 --> 00:12:40,218
- Jeg vet det.
- Trodde hun flyttet til LA.
181
00:12:40,994 --> 00:12:42,471
Jeg kjøpte billetten.
182
00:12:42,495 --> 00:12:44,181
Ser ut til at hun hadde sitt øyeblikk.
183
00:12:44,205 --> 00:12:49,019
La meg se. Hun var "død jente på brygge"
på NCIS: Los Angeles.
184
00:12:49,043 --> 00:12:52,106
Spiller hun
som om hun jobber på bilauksjonen?
185
00:12:52,130 --> 00:12:53,774
Eller jobber hun der?
186
00:12:53,798 --> 00:12:55,525
Hun er portvakten.
187
00:12:56,050 --> 00:12:58,279
Hun har Dean på permanent venteliste.
188
00:12:58,303 --> 00:13:01,699
- Hun utpresser ham.
- Ja. Hvem kan klandre henne?
189
00:13:01,723 --> 00:13:05,994
Dessuten "lemlestet lik i skogen"
på Criminal Minds.
190
00:13:06,436 --> 00:13:07,745
Og...
191
00:13:09,439 --> 00:13:10,545
Det er alt.
192
00:13:10,940 --> 00:13:13,919
Så vi drar ned dit,
smisker med den radmagre kjerringa,
193
00:13:13,943 --> 00:13:15,546
og sier at bilene er til oss, ikke Dean.
194
00:13:15,570 --> 00:13:18,841
Og med "vi" mener du "ikke du".
195
00:13:18,865 --> 00:13:20,968
Ja, du holder deg unna
den radmagre kjerringa.
196
00:13:20,992 --> 00:13:22,636
Nei. Vi tar oss av det.
197
00:13:22,660 --> 00:13:26,807
Det går bra. Det er lenge siden.
198
00:13:26,831 --> 00:13:28,349
Folk gjør feil.
199
00:13:29,292 --> 00:13:32,771
Jeg sa til meg selv:
"Amber, gi det seks måneder.
200
00:13:32,795 --> 00:13:35,733
Og hvis skuespill ikke var meningen,
dra hjem."
201
00:13:35,757 --> 00:13:39,904
Jeg ville være realistisk om utsiktene.
202
00:13:39,928 --> 00:13:42,781
Og jeg sier ikke at jeg trengte
å være berømt som Anne Hathaway,
203
00:13:42,805 --> 00:13:48,077
men... jeg burde ha vært på nivå
med kona til John Krasinski.
204
00:13:49,270 --> 00:13:50,413
Emily Blunt?
205
00:13:51,731 --> 00:13:53,087
Jeg vet ikke hva det betyr.
206
00:13:54,901 --> 00:14:00,382
- Hva med de fem tusen jeg ga deg?
- Skuespilltimer er så dyre.
207
00:14:00,406 --> 00:14:01,924
Har du noe igjen?
208
00:14:02,408 --> 00:14:04,802
- Beklager.
- Forsvinner vel raskt der.
209
00:14:05,411 --> 00:14:08,599
Og jeg ville ikke ta andre jobber.
210
00:14:08,623 --> 00:14:13,811
Jeg dro ut dit for å spille,
ikke jobbe som servitør, så...
211
00:14:17,048 --> 00:14:18,357
Mrs. Boland...
212
00:14:19,676 --> 00:14:22,070
Utrolig at du er her.
213
00:14:23,054 --> 00:14:24,447
Jeg er her.
214
00:14:25,598 --> 00:14:27,367
Jeg står i gjeld til deg.
215
00:14:28,142 --> 00:14:32,081
Hva med 20? Altså kjøretøy?
216
00:14:32,105 --> 00:14:33,539
- Ja.
- Hva sier du?
217
00:14:34,941 --> 00:14:37,335
- Til ham?
- Til meg.
218
00:14:37,819 --> 00:14:40,088
Og vi kan betale kontanter.
219
00:14:42,073 --> 00:14:43,179
Ser man det.
220
00:14:43,825 --> 00:14:44,931
Kontanter.
221
00:14:45,451 --> 00:14:46,557
Penger.
222
00:14:46,953 --> 00:14:48,402
Jeg bryr meg ikke om pengene.
223
00:14:49,580 --> 00:14:54,270
Det han gjorde mot oss begge,
er helt fryktelig.
224
00:14:54,294 --> 00:14:56,187
Og jeg kan ikke unnskylde det.
225
00:14:57,297 --> 00:14:58,564
Tilga du ham?
226
00:15:03,845 --> 00:15:04,951
Vet du hva?
227
00:15:06,806 --> 00:15:08,074
Jeg tror jeg gjorde det.
228
00:15:10,018 --> 00:15:11,202
Vel...
229
00:15:12,228 --> 00:15:13,956
...du er et bedre menneske enn meg.
230
00:15:16,190 --> 00:15:20,962
Jeg vet ikke. Jeg tror bare ikke
at jeg kan glemme de gangene.
231
00:15:24,032 --> 00:15:27,510
Og når du sier "alle de gangene", Amber...
232
00:15:29,787 --> 00:15:34,392
Mener du "alle de gangene
med én kvinne" eller...
233
00:15:36,085 --> 00:15:40,064
... "én gang... med alle de kvinnene"?
234
00:15:40,673 --> 00:15:46,780
Eller... "alle de gangene
med alle de kvinnene"?
235
00:15:46,804 --> 00:15:48,448
Ikke noe godt svar her.
236
00:15:51,309 --> 00:15:52,661
Jeg er så forvirret.
237
00:15:52,685 --> 00:15:56,289
Hvor mange kvinner var min mann utro med?
238
00:16:02,236 --> 00:16:06,300
- I hele sitt liv eller per år?
- Det er ikke en pokkers folketelling.
239
00:16:06,324 --> 00:16:08,342
Au da.
240
00:16:26,761 --> 00:16:29,363
De gode nyhetene er at vi har bilene.
241
00:16:33,559 --> 00:16:34,665
Altså, om du...
242
00:16:36,020 --> 00:16:40,249
Hvis du kjenner noen
som allerede er utro...
243
00:16:41,109 --> 00:16:42,920
Føles det verre da?
244
00:16:42,944 --> 00:16:45,714
Jeg vet ikke. Jeg bare spør.
245
00:16:45,738 --> 00:16:48,716
Og det er ikke en affære. Snarere...
246
00:16:49,158 --> 00:16:51,093
...en allerede eksisterende tilstand.
247
00:16:51,577 --> 00:16:55,097
Og er to verre enn én?
248
00:16:56,499 --> 00:17:00,813
Og er tre verre enn to?
Igjen, jeg aner ikke.
249
00:17:00,837 --> 00:17:02,813
Jeg stiller opp. Du trenger ikke svare.
250
00:17:05,425 --> 00:17:07,276
Det var bare en varm kropp.
251
00:17:08,886 --> 00:17:10,530
Alle andre enn meg.
252
00:17:12,098 --> 00:17:13,991
Det gjør det mye verre.
253
00:17:16,352 --> 00:17:17,458
Ok.
254
00:17:18,396 --> 00:17:19,502
Nå vet vi det.
255
00:17:22,400 --> 00:17:23,544
Stan.
256
00:17:23,568 --> 00:17:24,628
Hei.
257
00:17:24,652 --> 00:17:29,465
Hei. Ja... Jeg rekker ikke middag.
258
00:17:30,491 --> 00:17:31,801
De sporet telefonen hans.
259
00:17:36,038 --> 00:17:37,850
Det er bra, ikke sant?
260
00:17:37,874 --> 00:17:40,726
Ja, det førte oss til sjøen,
akkurat som du sa.
261
00:17:41,252 --> 00:17:43,105
Så sporet kriminalteknikerne oss
til søppeldunken.
262
00:17:43,129 --> 00:17:44,440
Og heller ikke det førte til noe.
263
00:17:44,464 --> 00:17:45,648
Det er bra.
264
00:17:46,674 --> 00:17:48,359
Hvor er han?
265
00:17:49,427 --> 00:17:50,736
Hva er det med hundene?
266
00:17:54,098 --> 00:17:57,411
Vi var så nære. Vi var nesten ute,
267
00:17:57,435 --> 00:17:59,079
men så fikk de teften av noe.
268
00:17:59,103 --> 00:18:00,788
Hvor er han?
269
00:18:02,523 --> 00:18:03,958
Hvor er du, Stan?
270
00:18:05,151 --> 00:18:06,502
Og når de gjør det...
271
00:18:08,070 --> 00:18:09,176
...slutter de ikke.
272
00:18:10,615 --> 00:18:12,675
De slutter ikke før de finner et lik.
273
00:19:08,464 --> 00:19:10,941
Hei, du klarte det.
274
00:19:11,926 --> 00:19:13,194
Hvor mange?
275
00:19:14,512 --> 00:19:15,821
Det kan jo du si, Dean.
276
00:19:23,729 --> 00:19:24,955
Inkludert Amber?
277
00:19:26,399 --> 00:19:27,505
Hvorfor ikke?
278
00:19:31,028 --> 00:19:32,134
Fire.
279
00:19:33,281 --> 00:19:34,590
Jøss.
280
00:19:36,242 --> 00:19:37,553
Jeg elsker deg.
281
00:19:37,577 --> 00:19:38,761
Jøss.
282
00:19:39,829 --> 00:19:43,016
Jeg var gravid. Jeg må ha vært det.
283
00:19:43,040 --> 00:19:45,852
Med en av dem, tror jeg. Jeg husker ikke.
284
00:19:45,876 --> 00:19:46,982
Hvilken?
285
00:19:47,670 --> 00:19:50,064
- Har det noe å si?
- Ja.
286
00:19:53,175 --> 00:19:54,281
Patty.
287
00:19:54,552 --> 00:19:56,696
Den flatbrystede uten rumpe?
288
00:19:57,805 --> 00:19:59,949
- Ja.
- Hun ser ut som en liten gutt.
289
00:20:01,017 --> 00:20:03,583
- Jeg vet ikke hva jeg skal svare.
- Tenner du på det?
290
00:20:04,353 --> 00:20:05,459
Nei.
291
00:20:09,525 --> 00:20:11,753
- Tok du en med hjem?
- Hva mener du?
292
00:20:11,777 --> 00:20:13,505
- Gjorde du det her?
- Selvfølgelig ikke.
293
00:20:13,529 --> 00:20:15,172
- Hvorfor ikke?
- Jeg vet ikke.
294
00:20:17,533 --> 00:20:19,176
Det er respektløst.
295
00:20:23,039 --> 00:20:24,515
Hvordan var sexen?
296
00:20:26,959 --> 00:20:28,937
- Hva er poenget...
- Var den bra?
297
00:20:28,961 --> 00:20:30,730
- Har det noe å si?
- Var den bedre?
298
00:20:33,424 --> 00:20:35,192
Jeg vet ikke. Den var...
299
00:20:36,427 --> 00:20:37,611
Den var annerledes.
300
00:20:40,431 --> 00:20:41,537
Heit.
301
00:20:43,893 --> 00:20:46,913
- Ting var ikke bra mellom oss.
- Tydeligvis ikke.
302
00:20:46,937 --> 00:20:48,915
- Etter Jean var det som om du...
- Spar deg.
303
00:20:48,939 --> 00:20:52,210
- Du ville ikke ha meg her.
- Skal du vri dette over på meg?
304
00:20:52,234 --> 00:20:54,838
- Nei, jeg prøver å forklare.
- Det kalles depresjon.
305
00:20:54,862 --> 00:20:56,798
- Jeg vet det.
- Det er hormonelt, din kødd.
306
00:20:56,822 --> 00:20:59,217
- Vi hadde ikke hatt sex på to år.
- Det stemmer ikke.
307
00:20:59,241 --> 00:21:02,678
Det er sant.
308
00:21:07,750 --> 00:21:09,769
Hva hadde du ventet skulle skje?
309
00:21:16,467 --> 00:21:17,902
Jeg skal gi barna mat.
310
00:21:30,231 --> 00:21:31,499
Drar du tidlig igjen?
311
00:21:33,776 --> 00:21:34,882
Når det lysner.
312
00:21:35,820 --> 00:21:37,422
Hvordan skal vi gjøre dette?
313
00:21:37,446 --> 00:21:43,011
De tar med betjenter
fra åttende og niende distrikt.
314
00:21:43,035 --> 00:21:46,347
Herregud, Stan. Hva skal vi gjøre?
315
00:21:54,422 --> 00:21:55,815
Sett på Below Deck Med.
316
00:21:57,925 --> 00:22:00,278
- Hva?
- Ja, jeg ligger etter.
317
00:22:00,302 --> 00:22:02,155
Vil du se på TV nå?
318
00:22:02,179 --> 00:22:04,741
Ja, jeg vil se
om Conrad fortsatt er sammen med Hannah.
319
00:22:04,765 --> 00:22:08,077
Sist var det
litt fram og tilbake med dem...
320
00:22:12,106 --> 00:22:14,542
- Dette er ikke en matbutikk.
- Jeg vet det.
321
00:22:14,984 --> 00:22:17,421
- Eller en bunke falske sedler.
- Jeg vet det.
322
00:22:17,445 --> 00:22:19,297
Det er et lik, og de vil finne det...
323
00:22:19,321 --> 00:22:21,215
Jeg vet det.
324
00:22:22,867 --> 00:22:23,973
Jeg vet det.
325
00:22:25,035 --> 00:22:26,428
Jeg kan bare ikke.
326
00:22:28,289 --> 00:22:34,144
Ikke i kveld. Ok?
327
00:22:42,052 --> 00:22:43,158
Vel...
328
00:22:45,014 --> 00:22:47,242
...du vil ikke tro hva Hannah gjorde
med kompisen din.
329
00:22:47,266 --> 00:22:48,372
Ja?
330
00:22:51,854 --> 00:22:56,835
Jeg er ikke opptatt av favoritter.
Det jeg verdsetter, er initiativ.
331
00:22:56,859 --> 00:22:59,754
- God morgen.
- I lys av din glimrende arbeidsinnsats...
332
00:22:59,778 --> 00:23:00,884
Ja.
333
00:23:07,995 --> 00:23:09,179
Unnskyld meg.
334
00:23:10,372 --> 00:23:12,474
Unnskyld?
335
00:23:12,875 --> 00:23:14,476
Du kan ikke gjøre det her inne.
336
00:23:29,975 --> 00:23:33,037
Jeg hadde håpet du skulle rane stedet.
337
00:23:34,396 --> 00:23:36,040
Jeg var vel ikke i humør.
338
00:23:38,609 --> 00:23:40,919
Jeg pleide å ha vodka i dem på college.
339
00:23:42,780 --> 00:23:44,508
Kan jeg hjelpe deg med noe?
340
00:23:44,532 --> 00:23:47,260
Ja. Kan du bowle?
341
00:23:47,284 --> 00:23:48,470
Hva?
342
00:23:48,494 --> 00:23:50,888
Bowle. Sporten med de morsomme skoene?
343
00:23:51,330 --> 00:23:53,724
- Nei.
- Zumba?
344
00:23:54,750 --> 00:23:56,385
Kanskje du driver med hagearbeid.
345
00:23:57,127 --> 00:23:58,771
Jeg liker å unngå sola.
346
00:23:59,838 --> 00:24:02,483
Det er noe der til alle.
347
00:24:03,968 --> 00:24:05,074
Hvor?
348
00:24:05,553 --> 00:24:07,155
Crystal Falls fengsel.
349
00:24:07,179 --> 00:24:12,452
Du vil ikke legge merke til at du er
i fengsel. Som et all-inclusive cruise.
350
00:24:12,476 --> 00:24:15,539
Hvis du kom for å skremme meg,
har jeg allerede hatt en fæl natt.
351
00:24:15,563 --> 00:24:17,539
Nei, jeg kom for å tilby en avtale.
352
00:24:18,524 --> 00:24:21,460
Jeg har hundre folk som leter
etter et lik med ditt navn på.
353
00:24:24,738 --> 00:24:26,924
Jeg aner ikke hva du snakker om.
354
00:24:28,158 --> 00:24:29,885
Kilden min sier du gjør det.
355
00:24:35,583 --> 00:24:37,226
Anklager du meg for noe?
356
00:24:37,710 --> 00:24:39,896
- Ikke i kveld.
- Da vil jeg dra hjem.
357
00:24:39,920 --> 00:24:41,189
Men når de finner liket,
358
00:24:41,213 --> 00:24:43,733
er det fine fengselet utelukket.
359
00:24:43,757 --> 00:24:46,568
Det blir Ionia Max, som er...
360
00:24:47,511 --> 00:24:48,821
...langt mindre morsomt.
361
00:24:49,972 --> 00:24:51,825
Jeg vet ikke hvem kilden din er,
362
00:24:51,849 --> 00:24:53,952
men de vet ikke hva de snakker om.
363
00:24:53,976 --> 00:24:55,202
Nei?
364
00:24:55,978 --> 00:24:58,330
Mange galninger der ute.
365
00:25:00,691 --> 00:25:01,834
Ja, ikke sant?
366
00:25:48,155 --> 00:25:49,423
Hvordan ligger vi an?
367
00:25:51,784 --> 00:25:52,890
Tja...
368
00:25:53,327 --> 00:25:55,721
Jeg tok et dypdykk i går kveld.
369
00:25:56,664 --> 00:25:58,224
Jeg er ikke forberedt på å gi det navn,
370
00:25:58,248 --> 00:26:02,771
men jeg bestilte en rekke ting
om sexavhengighet til Kindlen min.
371
00:26:02,795 --> 00:26:04,271
Jeg snakker om bilene, Dean.
372
00:26:07,132 --> 00:26:08,317
Hvor mange ble solgt?
373
00:26:08,801 --> 00:26:09,907
Med...
374
00:26:11,095 --> 00:26:16,408
...Ricks Lincoln og at Linda solgte
Hyundaien i går, er det...
375
00:26:17,267 --> 00:26:18,494
Det er to.
376
00:26:19,144 --> 00:26:21,121
Vi må selge resten i dag.
377
00:26:21,980 --> 00:26:25,168
- Jeg kan ikke selge 20 biler på en dag.
- Vi må det.
378
00:26:25,192 --> 00:26:28,797
Vi kan ikke begge styre skuta.
Du forstår ikke bransjen.
379
00:26:28,821 --> 00:26:30,423
Jeg vet du tror du gjør det, men det er...
380
00:26:30,447 --> 00:26:31,850
De kommer til å finne liket.
381
00:26:35,035 --> 00:26:37,346
- Har du virkelig drept noen?
- Ikke egentlig.
382
00:26:38,205 --> 00:26:39,724
Herregud, Beth.
383
00:26:39,748 --> 00:26:41,391
Men de vil gi meg skylden.
384
00:26:45,921 --> 00:26:48,899
Jeg har ikke mer tid, Dean.
385
00:26:49,341 --> 00:26:53,320
- Jeg ville måtte gi dem fra meg.
- Så la oss gjøre det.
386
00:26:55,681 --> 00:26:58,451
SUPERSALG!
387
00:26:58,475 --> 00:27:00,536
En bil til 50 000 dollar.
388
00:27:21,039 --> 00:27:22,933
KONTRAKT FOR KJØRETØYKJØP
389
00:28:17,095 --> 00:28:18,201
Hva?
390
00:28:19,056 --> 00:28:20,574
Hva er det med håret?
391
00:28:21,350 --> 00:28:22,456
Ingenting.
392
00:28:22,810 --> 00:28:27,039
- Det ser annerledes ut.
- Ja, det er... dunete.
393
00:28:27,564 --> 00:28:31,543
- Til og med sprettent.
- Det kalles sjampo. Jeg har vasket det.
394
00:28:32,319 --> 00:28:34,922
- Ok.
- Sjampo.
395
00:28:36,448 --> 00:28:37,554
Hei.
396
00:28:57,136 --> 00:28:58,528
Hva vil du gjøre?
397
00:28:59,304 --> 00:29:00,410
Jeg tar meg av det.
398
00:29:02,516 --> 00:29:04,953
Betale en purk eller dommer eller noe?
399
00:29:04,977 --> 00:29:07,122
Dere trenger ikke
bekymre dere for detaljene.
400
00:29:07,146 --> 00:29:08,997
Hvordan kan vi vite at det fungerte?
401
00:29:10,065 --> 00:29:12,817
Hvis dere ikke blir arrestert,
fungerte det sannsynligvis.
402
00:29:13,193 --> 00:29:15,337
Det er da ingen plan.
403
00:29:18,949 --> 00:29:20,384
Stoler du på meg?
404
00:29:21,577 --> 00:29:22,886
Herregud, nei.
405
00:29:25,998 --> 00:29:27,104
Det er bra.
406
00:29:36,049 --> 00:29:37,026
Hva er det?
407
00:29:37,050 --> 00:29:40,363
Herregud.
408
00:29:40,387 --> 00:29:43,532
- Hva er det?
- Det tror jeg du vet.
409
00:29:46,643 --> 00:29:50,330
- Jeg orker ikke dette nå.
- Jo, det tror jeg.
410
00:29:55,194 --> 00:29:56,671
Kan du svare på dette?
411
00:29:56,695 --> 00:29:58,840
- Du får ikke dømme.
- Tenk om det var meg.
412
00:29:58,864 --> 00:30:01,926
Du hadde kjørt meg så hardt
om det ansvarlige valget
413
00:30:01,950 --> 00:30:04,512
og å beholde buksene på og alt det tøvet.
414
00:30:04,536 --> 00:30:06,139
Dean lå med halve Detroit.
415
00:30:06,163 --> 00:30:08,808
Jeg sier ikke at du ikke fortjener det,
416
00:30:08,832 --> 00:30:12,478
for det gjør du åpenbart.
Men han er ikke hvem som helst.
417
00:30:12,502 --> 00:30:17,025
Hvorfor slipper du den dampende skiten
akkurat der du spiser?
418
00:30:17,049 --> 00:30:20,945
- Hva går det av dere?
- Jeg skal si hva som går av henne.
419
00:30:20,969 --> 00:30:23,196
- Kom igjen. Hold kjeft.
- Gjengvennen.
420
00:30:27,976 --> 00:30:29,494
Ikke se sånn på meg.
421
00:30:30,312 --> 00:30:34,083
Det gir faktisk mening.
422
00:30:34,107 --> 00:30:35,213
Unnskyld.
423
00:30:36,151 --> 00:30:37,295
Hva?
424
00:30:37,319 --> 00:30:39,339
Derfor ga han deg pengene.
425
00:30:39,363 --> 00:30:40,256
Det var før.
426
00:30:40,280 --> 00:30:42,592
Og du har vært opptatt i flere uker.
427
00:30:42,616 --> 00:30:44,677
- Kom igjen.
- Du er på en egotripp.
428
00:30:44,701 --> 00:30:46,638
- Nei.
- Jo. Du tror du er
429
00:30:46,662 --> 00:30:49,348
den store sjefen nå fordi vaginaen våknet.
430
00:30:49,873 --> 00:30:51,183
Jeg mener...
431
00:30:52,459 --> 00:30:53,728
...hvordan var det?
432
00:30:53,752 --> 00:30:57,440
Du er faktisk en løgner, Beth.
433
00:30:57,464 --> 00:30:59,442
- Og du snakker sant?
- Var det godt?
434
00:30:59,466 --> 00:31:00,485
Hva betyr det?
435
00:31:00,509 --> 00:31:02,820
Det betyr at du knuller en fyr
med en gravid kone.
436
00:31:02,844 --> 00:31:05,822
- Jeg avsluttet det.
- Når da? I går?
437
00:31:09,685 --> 00:31:12,621
Knull hvem du vil.
438
00:31:13,105 --> 00:31:15,957
Men jeg sier ifra nå
at dette vil ende ille.
439
00:31:16,441 --> 00:31:17,751
For oss alle.
440
00:31:37,129 --> 00:31:39,231
- Ro deg ned!
- Jeg må gå.
441
00:31:40,173 --> 00:31:44,028
Ja. Jeg lagde disse til deg.
442
00:31:44,052 --> 00:31:48,241
Rare sandwich-kebab-greier
som jeg så på Pinterest? Så...
443
00:31:48,265 --> 00:31:51,452
- Var du på Pinterest?
- Ja. Det er min greie nå.
444
00:31:51,476 --> 00:31:53,620
Pussig, men takk.
445
00:31:55,439 --> 00:31:57,959
- Slapp av!
- Jeg kommer for sent.
446
00:31:57,983 --> 00:32:02,463
Ok. Men ikke glem
at du har debatt etter skolen.
447
00:32:02,487 --> 00:32:03,593
Jeg vet det.
448
00:32:04,948 --> 00:32:08,011
Jeg tenkte vi kunne
se den dokumentaren senere
449
00:32:08,035 --> 00:32:10,263
om den fyren som dyttet
kona si ned trappene?
450
00:32:10,287 --> 00:32:11,471
Kan jeg få sekken?
451
00:32:15,500 --> 00:32:16,685
Hva skjer?
452
00:32:20,881 --> 00:32:21,987
Vel...
453
00:32:25,844 --> 00:32:28,155
Jeg er drittsekken som lå med faren din.
454
00:32:29,639 --> 00:32:30,866
Hva?
455
00:32:31,558 --> 00:32:34,579
Jeg kunne ikke lyve mer for deg.
456
00:32:34,603 --> 00:32:35,709
Så...
457
00:32:36,605 --> 00:32:40,041
Jeg vet at dette er... Det er sykt.
458
00:32:40,484 --> 00:32:42,461
Og det er vanvittig. Og jeg...
459
00:32:42,944 --> 00:32:45,965
Jeg skulle ønske
jeg kunne forklare det bedre.
460
00:32:45,989 --> 00:32:50,594
Men det er bare så komplisert.
461
00:32:51,536 --> 00:32:56,059
Og tro meg, jeg er slett ikke stolt.
462
00:32:56,083 --> 00:33:00,896
Jeg innrømmer at jeg er... Den største...
463
00:33:01,713 --> 00:33:06,151
...av drittsekkene vi snakket om.
464
00:33:11,223 --> 00:33:12,866
Si noe, vær så snill.
465
00:33:13,433 --> 00:33:14,659
Jeg må på skolen.
466
00:33:15,727 --> 00:33:17,037
Noe annet?
467
00:33:22,192 --> 00:33:24,211
Jeg vil overnatte hos Nancy.
468
00:33:27,364 --> 00:33:28,470
Ok.
469
00:33:36,748 --> 00:33:39,559
Dra til helvete!
470
00:33:54,349 --> 00:33:56,618
Jeg ble kvitt halve salgsavdelingen.
471
00:33:58,019 --> 00:34:02,207
- Det er ikke noe å selge uansett.
- Vi svidde av alt.
472
00:34:03,358 --> 00:34:04,626
Det gjorde vi.
473
00:34:07,028 --> 00:34:08,338
Er alt i orden nå?
474
00:34:08,822 --> 00:34:10,131
Jeg tror det.
475
00:34:10,824 --> 00:34:12,926
Jeg ville gjort alt på nytt.
476
00:34:16,746 --> 00:34:17,852
Hva nå?
477
00:34:21,626 --> 00:34:23,186
Vi begynner på nytt.
478
00:34:25,839 --> 00:34:28,024
Jeg har jobbet med kalenderen din.
479
00:34:29,509 --> 00:34:32,488
Emma har ballett tirsdag.
Torsdag er svømming.
480
00:34:32,512 --> 00:34:34,615
Ulvunger er på mandag. Alt står her.
481
00:34:34,639 --> 00:34:36,534
Og fredag er tidlig fri.
482
00:34:36,558 --> 00:34:38,661
Du må være der nøyaktig 12.00.
483
00:34:38,685 --> 00:34:41,955
Er du ti minutter for sent,
tar de ekstra betalt.
484
00:34:42,397 --> 00:34:43,915
Ok. Vent.
485
00:34:44,691 --> 00:34:47,419
Må jeg gjøre alt det?
486
00:34:48,195 --> 00:34:49,301
Ja.
487
00:34:50,322 --> 00:34:52,299
Hvor skal du være?
488
00:34:53,867 --> 00:34:56,595
Her. På jobb.
489
00:34:59,080 --> 00:35:01,266
Vi kan ikke begge styre skuta.
490
00:35:12,385 --> 00:35:13,862
Hva er din favoritt-donut?
491
00:35:14,846 --> 00:35:16,199
En som er gratis.
492
00:35:16,223 --> 00:35:18,325
Rotary-klubben glemte de glaserte.
493
00:35:20,143 --> 00:35:23,122
Nemo igjen?
Kan ikke se den filmen en gang til.
494
00:35:23,146 --> 00:35:26,792
Og når de blir redde av det samme,
er det ditt ansvar.
495
00:35:26,816 --> 00:35:28,668
Jeg er så lei av den fisken.
496
00:35:32,239 --> 00:35:33,506
Ikke noe lik.
497
00:35:35,116 --> 00:35:36,301
Hva?
498
00:35:36,785 --> 00:35:38,553
Vi gjennomsøkte hele dynga.
499
00:35:40,372 --> 00:35:41,723
Det er umulig.
500
00:35:42,624 --> 00:35:44,809
Det er over. Det er avlyst.
501
00:35:46,419 --> 00:35:48,730
Vi kastet gutten i søpla, Stan.
502
00:35:49,256 --> 00:35:50,362
Vel...
503
00:35:51,591 --> 00:35:53,526
...da er det noen som passer på oss.
504
00:35:55,303 --> 00:35:56,613
Ja.
505
00:36:11,945 --> 00:36:13,047
Nyter du dette?
506
00:36:13,071 --> 00:36:14,924
- Er dette gøy for deg?
- Hva snakker du om?
507
00:36:14,948 --> 00:36:17,134
Å få hundre folk
til å gå gjennom en masse søppel.
508
00:36:17,158 --> 00:36:18,761
De K-U-T-T-E-T ham opp.
509
00:36:18,785 --> 00:36:21,055
- De gjorde det.
- Med en machete.
510
00:36:21,079 --> 00:36:23,264
Hvor får man kjøpt det? Walmart?
511
00:36:24,291 --> 00:36:26,352
- Jeg så dem.
- Hjemme hos deg?
512
00:36:26,376 --> 00:36:29,145
- Ja.
- I fryseren din. Kanskje du gjorde det.
513
00:36:32,632 --> 00:36:36,528
Jeg må bare ta en dusj
og sove i hundre år.
514
00:36:37,929 --> 00:36:39,198
Jeg vil ha deg ut.
515
00:36:39,222 --> 00:36:41,784
Ikke noe mer ligge i forkant,
ingen flere pennehetter.
516
00:36:41,808 --> 00:36:43,995
Jeg vil at du skal være uberørt fra nå av.
517
00:36:44,019 --> 00:36:45,913
- Ruby...
- Min sjel kan ikke reddes.
518
00:36:45,937 --> 00:36:47,123
Jeg skal allerede til helvete.
519
00:36:47,147 --> 00:36:48,874
Noen må bli og oppdra barna.
520
00:36:48,898 --> 00:36:50,250
Skjønner du ikke?
521
00:36:50,942 --> 00:36:53,336
Du er ferdig. Hører du?
522
00:36:54,237 --> 00:36:57,425
Dit du går, går jeg også.
523
00:36:57,449 --> 00:36:59,634
Det er den skumle delen!
524
00:37:00,994 --> 00:37:02,263
Pokkers haier.
525
00:37:02,287 --> 00:37:04,473
Jeg tuller ikke.
526
00:37:04,497 --> 00:37:05,891
Jeg vet ikke hva du vil med meg.
527
00:37:05,915 --> 00:37:08,477
- Gi meg noe jeg kan bruke.
- Jeg har sagt alt jeg vet.
528
00:37:08,501 --> 00:37:09,936
Hvorfor ikke noe lik?
529
00:37:10,545 --> 00:37:12,148
Jeg vet ikke.
530
00:37:12,172 --> 00:37:14,984
Kanskje dere ikke fant det,
eller kanskje noen tok det.
531
00:37:15,008 --> 00:37:16,360
Hvordan tror du noen tar et lik?
532
00:37:16,384 --> 00:37:18,154
- Hvordan kan det skje?
- Jeg vet ikke!
533
00:37:18,178 --> 00:37:20,573
Kanskje Jesus kom ned. Eller tannfeen.
534
00:37:20,597 --> 00:37:23,326
Det er en fylling.
Den voktes døgnet rundt.
535
00:37:23,350 --> 00:37:26,745
Hent ungene. Jeg booker deg i natt.
536
00:37:28,855 --> 00:37:30,630
En av dem er gift med en politimann.
537
00:37:43,870 --> 00:37:45,640
Jeg hater denne filmen.
538
00:37:45,664 --> 00:37:46,806
Jeg vet det.
539
00:37:52,712 --> 00:37:56,274
Se denne bilen.
Lakken gnistrer som øynene dine.
540
00:37:58,385 --> 00:38:03,366
Damer, er dere lei av å bli sjekket opp,
løyet til,
541
00:38:03,390 --> 00:38:06,576
eller ignorert hver gang
dere prøver å kjøpe bil?
542
00:38:07,435 --> 00:38:11,374
Så kom ned
til det forbedrede Boland Motors,
543
00:38:11,398 --> 00:38:14,793
der vi har barnepass mens du handler,
544
00:38:15,402 --> 00:38:18,880
importert te og kaffe fra hele verden,
545
00:38:19,739 --> 00:38:21,758
gratis bilsete-installasjon.
546
00:38:22,575 --> 00:38:27,056
Men viktigst, vår fleksible arbeidstid
vil passe enhver kvinnes tidsskjema.
547
00:38:27,080 --> 00:38:29,016
MED NY LEDELSE
548
00:38:29,040 --> 00:38:32,018
Når du står fast hjemme
eller på styrerommet,
549
00:38:32,585 --> 00:38:34,020
skal vi ordne det.
550
00:38:34,504 --> 00:38:38,358
Vårt team av spesialister gleder seg
til å imøtekomme din families behov.
551
00:38:38,967 --> 00:38:40,903
Så besøk oss,
552
00:38:40,927 --> 00:38:45,741
så får vi motoren din til å brumme igjen.
553
00:38:45,765 --> 00:38:48,077
Kom igjen. Den matcher håret ditt.
554
00:38:48,101 --> 00:38:49,702
Stikk, Jack.
555
00:38:51,688 --> 00:38:54,541
Kutt! La oss ta en pause, alle sammen.
556
00:38:55,608 --> 00:38:57,336
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre
med hendene.
557
00:38:57,360 --> 00:39:00,380
Mrs. Boland, jeg tror
forretningspartneren din er her.
558
00:39:07,495 --> 00:39:08,601
Takk.
559
00:39:13,460 --> 00:39:16,272
Du kan ikke si
at du er min forretningspartner.
560
00:39:16,296 --> 00:39:19,065
Nei? Hva vil du at jeg skal kalle dette?
561
00:39:19,549 --> 00:39:21,276
La oss avstå fra å gi det et navn.
562
00:39:22,552 --> 00:39:25,697
Ja, du har rett. Det er litt tidlig, hva?
563
00:39:29,434 --> 00:39:31,452
Jeg har søppelposen din.
564
00:39:37,609 --> 00:39:38,961
Hvor dumpet du den?
565
00:39:38,985 --> 00:39:40,211
Ingen steder.
566
00:39:41,905 --> 00:39:44,215
Tenkte jeg skulle holde litt på den.
567
00:39:44,741 --> 00:39:46,301
For sikkerhets skyld.
568
00:39:47,035 --> 00:39:48,761
Den enes søppel...
569
00:39:51,164 --> 00:39:53,308
Beskytter du deg eller meg?
570
00:39:55,835 --> 00:39:57,770
La oss se hvordan dette går.
571
00:39:59,047 --> 00:40:00,649
Klar, Mrs. Boland.
572
00:40:00,673 --> 00:40:02,108
"Klar, Mrs. Boland."
573
00:40:03,676 --> 00:40:06,905
Du klarer deg kjempefint.
Bare se for deg alle nakne.
574
00:40:55,353 --> 00:40:57,455
Tekst: Marius Theil