1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,536 --> 00:00:11,642 Si det igjen. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,014 Det er ganske sent. 4 00:00:14,581 --> 00:00:15,766 Si det igjen. 5 00:00:16,959 --> 00:00:19,394 - Hvilken del? - Der dere kuttet opp fyren... 6 00:00:21,338 --> 00:00:23,106 ...og la ham i fryseren. 7 00:00:25,092 --> 00:00:27,821 - Hun gjorde det. - Hvor dumpet dere liket? 8 00:00:27,845 --> 00:00:28,951 I sentrum. 9 00:00:29,888 --> 00:00:32,616 - Hvor? - Hill and Snelling. 10 00:00:36,562 --> 00:00:38,289 Det er mange hjemløse der omkring. 11 00:00:38,313 --> 00:00:39,706 Ingen så oss. 12 00:00:40,524 --> 00:00:42,084 Som du vet om. 13 00:00:50,617 --> 00:00:51,723 Si det igjen. 14 00:00:58,458 --> 00:01:00,478 - Kastet dere skoene hans? - Ja. 15 00:01:00,502 --> 00:01:02,480 - Er du sikker? - Vi kastet alt. 16 00:01:02,504 --> 00:01:04,607 - Hvem sin bil tok dere? - Beths. 17 00:01:04,631 --> 00:01:06,525 - Dekket dere til nummerskiltet? - Ja. 18 00:01:07,134 --> 00:01:09,821 Ok. Hva med folk som luftet hundene sine? 19 00:01:09,845 --> 00:01:11,322 Det var ganske sent. 20 00:01:11,346 --> 00:01:12,866 Tror du ikke hunder liker å tisse sent på kvelden? 21 00:01:12,890 --> 00:01:14,200 Ingen så oss, Stan. 22 00:01:14,224 --> 00:01:17,369 Det er det alle sier, og alle blir tatt. 23 00:01:18,145 --> 00:01:19,538 Si det igjen. 24 00:01:56,642 --> 00:01:57,952 Hvorfor sa du det til meg? 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,666 Ingen flere løgner, sa du. 26 00:02:08,070 --> 00:02:09,254 Jeg er en idiot. 27 00:02:12,658 --> 00:02:16,094 Barna er oppe snart. Vil du ha frokost, eller... 28 00:02:19,289 --> 00:02:20,599 Hvor skal du? 29 00:02:21,917 --> 00:02:23,226 Komme i forkjøpet. 30 00:03:57,804 --> 00:03:58,947 Beth? 31 00:04:00,140 --> 00:04:01,451 Hei. God morgen. 32 00:04:01,475 --> 00:04:03,994 - Barna vil ha arme riddere. - Ok. 33 00:04:05,020 --> 00:04:08,790 - Hva er forholdet mellom egg og melk? - Jeg tar det på øyemål. 34 00:04:12,027 --> 00:04:13,546 Jeg kommer straks. 35 00:04:13,570 --> 00:04:14,676 Takk. 36 00:04:27,709 --> 00:04:29,770 God morgen. 37 00:04:38,387 --> 00:04:39,656 Gå vekk. 38 00:04:39,680 --> 00:04:42,617 Du vil gå glipp av disse øyeblikkene når du drar på college. 39 00:04:42,641 --> 00:04:44,576 Det er derfor jeg drar på college. 40 00:04:45,394 --> 00:04:49,040 Tar du meg med? Vær så snill? 41 00:04:49,064 --> 00:04:51,876 Eller jeg kan bare skaffe en vekkeklokke. 42 00:04:51,900 --> 00:04:55,504 Ja, men vekkeklokker har ikke morgenånde. 43 00:04:56,530 --> 00:04:58,590 Dette er barnemishandling. 44 00:04:59,866 --> 00:05:02,219 Greit. På tide å stå opp. 45 00:05:02,661 --> 00:05:03,767 Nei. 46 00:05:04,413 --> 00:05:06,848 Må jeg dra til pappa denne helga? 47 00:05:08,667 --> 00:05:10,227 Oppfører hun seg vanvittig? 48 00:05:10,836 --> 00:05:11,942 Ja. 49 00:05:13,296 --> 00:05:17,609 Hormonene hennes er sikkert ute av kontroll. 50 00:05:18,719 --> 00:05:20,529 Han var utro. 51 00:05:21,179 --> 00:05:22,285 Hva? 52 00:05:24,224 --> 00:05:25,330 Med hvem? 53 00:05:25,809 --> 00:05:28,703 En venn av dem, tror jeg. 54 00:05:29,271 --> 00:05:31,331 Jøss. Det er ikke sant. 55 00:05:33,400 --> 00:05:34,751 Hvorfor gjorde han det? 56 00:05:36,903 --> 00:05:38,009 Vel... 57 00:05:39,573 --> 00:05:43,593 Ekteskap er vanskelig. 58 00:05:44,077 --> 00:05:46,012 Eller han er bare en drittsekk. 59 00:05:46,663 --> 00:05:47,723 Vel... 60 00:05:47,747 --> 00:05:50,101 Den han knullet, er en enda større drittsekk. 61 00:05:50,125 --> 00:05:51,643 Ok. Altså... 62 00:05:53,211 --> 00:05:55,481 Det er sikkert veldig komplisert. 63 00:05:55,505 --> 00:05:58,568 Eller de er kanskje begge svære drittsekker. 64 00:05:58,592 --> 00:06:01,861 Ok. På tide å pusse tennene. Gå nå. Takk. 65 00:06:14,691 --> 00:06:15,751 Hva er det? 66 00:06:15,775 --> 00:06:17,460 Stan sa at det er et vitne. 67 00:06:17,986 --> 00:06:21,549 - Hva betyr det? - Det betyr at noen så oss. 68 00:06:21,573 --> 00:06:24,427 - Et kamera? - Det var ingen kameraer. Vi sjekket. 69 00:06:24,451 --> 00:06:26,929 - En person? - Nei, en robot. Jeg vet ikke. 70 00:06:26,953 --> 00:06:29,347 Hva var det han sa? 71 00:06:29,831 --> 00:06:32,351 Han forhørte seg på jobb, og det var det han hørte. 72 00:06:32,375 --> 00:06:33,560 Herregud. 73 00:06:34,127 --> 00:06:36,772 Et vitne kan bety alt. 74 00:06:36,796 --> 00:06:39,609 Noen så noen gjøre noe. 75 00:06:39,633 --> 00:06:42,111 - Nettopp. - Vi bare kastet en søppelpose. 76 00:06:42,135 --> 00:06:45,364 Verre er det ikke, fra et visuelt perspektiv. 77 00:06:45,388 --> 00:06:47,450 Det er bare tre kjerringer i verden som vet hva vi gjorde. 78 00:06:47,474 --> 00:06:48,576 - Ja. - Og de er her. 79 00:06:48,600 --> 00:06:49,706 Nettopp. 80 00:06:52,521 --> 00:06:53,627 Fire. 81 00:06:55,607 --> 00:06:57,334 Fire kjerringer. 82 00:06:59,277 --> 00:07:00,630 Dette vil ikke fungere. 83 00:07:00,654 --> 00:07:02,340 Vi kan ikke bo her. 84 00:07:02,364 --> 00:07:04,924 Unnskyld. Hadde du forventet Four Seasons? 85 00:07:06,159 --> 00:07:08,930 Ingen barneseng eller badekar. Guttene har skole. 86 00:07:08,954 --> 00:07:10,973 Jeg tror ikke du er i en posisjon til å kreve noe nå. 87 00:07:10,997 --> 00:07:13,224 Mamma, de har Nick jr.! 88 00:07:13,750 --> 00:07:16,645 Det er... Det er bra. 89 00:07:17,212 --> 00:07:22,276 - La oss gå bort dit nå. - Ja, og gi henne en omgang. Verbalt. 90 00:07:22,300 --> 00:07:25,446 - Ikke hvis hun snakker med politiet. - Hva er det hun pønsker på? 91 00:07:25,470 --> 00:07:29,783 - Hun er like skyldig som oss. - Ja, enda skyldigere. Hun gjorde det. 92 00:07:31,476 --> 00:07:32,744 Så hvordan gjorde de det? 93 00:07:35,856 --> 00:07:37,542 Jeg har allerede sagt det... 94 00:07:37,566 --> 00:07:39,751 - Si det til verden. - Kan vi få chips? 95 00:07:40,193 --> 00:07:41,836 Ja, men ikke for mange. 96 00:07:42,863 --> 00:07:44,966 Dette stedet er for lite. 97 00:07:44,990 --> 00:07:46,532 Har du vært i en fengselscelle? 98 00:07:47,284 --> 00:07:49,052 - Nei. - Skikkelig trangt. 99 00:07:56,501 --> 00:07:58,395 Greit, som sagt... 100 00:08:00,297 --> 00:08:04,734 ...de kjørte O-V-E-R ham. 101 00:08:05,176 --> 00:08:07,070 Flere ganger. 102 00:08:07,512 --> 00:08:08,780 Og så... 103 00:08:13,184 --> 00:08:20,125 ...K-A-P-P-E-T de opp L-I-K-E-T i små biter... 104 00:08:21,026 --> 00:08:22,836 ...med en M-A-S-K... 105 00:08:24,905 --> 00:08:28,551 M-A-S-K-I... M... Ma... 106 00:08:28,575 --> 00:08:30,177 En "maski"? Hva pokker er det? 107 00:08:30,201 --> 00:08:35,558 Nei, en svær... en... 108 00:08:35,582 --> 00:08:37,267 ...svær K-N-I-V. 109 00:08:38,251 --> 00:08:40,270 En Ø-K-S? 110 00:08:41,046 --> 00:08:43,398 Nei, jeg kan stave Ø-K-S. 111 00:08:44,257 --> 00:08:49,030 Et svært... Et svært S-V-E-R-D. 112 00:08:49,054 --> 00:08:50,740 - Liksom... - En kjøttøks? 113 00:08:50,764 --> 00:08:51,948 Nei. 114 00:08:53,433 --> 00:08:57,997 De hadde dem i... R-A-W-A-N-D-A. 115 00:08:58,021 --> 00:09:01,042 - Det fryktelige opprøret. - Rwanda? 116 00:09:01,066 --> 00:09:03,293 - Ja, men kan du... - Machete! 117 00:09:03,735 --> 00:09:05,463 - Machete? - Ja. 118 00:09:05,487 --> 00:09:07,922 - Herregud. - Ja, Jeg vet det. 119 00:09:10,158 --> 00:09:12,511 Kan du ikke bare arrestere dem, eller... 120 00:09:12,535 --> 00:09:15,513 Jeg må finne L-I-K-E-T først. 121 00:09:16,289 --> 00:09:17,395 Ja, det... 122 00:09:18,833 --> 00:09:19,939 Hvordan går det? 123 00:09:20,752 --> 00:09:22,228 Det går framover. 124 00:09:24,255 --> 00:09:25,440 Ja, det er bra. 125 00:09:28,593 --> 00:09:32,113 Du må få det til å forsvinne. 126 00:09:32,597 --> 00:09:36,117 Uten at hun forsvinner. 127 00:09:36,643 --> 00:09:39,162 Hvis ikke det er absolutt nødvendig. 128 00:09:40,647 --> 00:09:44,043 Ja, jeg vet at hun er mor. Jeg vet at hun har fire barn. 129 00:09:44,067 --> 00:09:45,711 Men vi har sju til sammen. 130 00:09:45,735 --> 00:09:47,545 Hva sa jeg om det råtne egget deres? 131 00:09:48,029 --> 00:09:50,716 - Vil du ha medalje? - Ja, kanskje. 132 00:09:50,740 --> 00:09:54,177 - Kan du få en slutt på det? - Jeg kan prøve. 133 00:09:54,744 --> 00:09:56,305 Bare for å være helt tydelig: 134 00:09:56,329 --> 00:09:59,141 Problemet vårt må forsvinne, 135 00:09:59,165 --> 00:10:02,894 ikke det råtne egget som forårsaket problemet. 136 00:10:03,336 --> 00:10:06,231 Jeg vil trenge 200 000. Umerkede. 137 00:10:06,715 --> 00:10:07,821 Hva? 138 00:10:08,925 --> 00:10:10,444 Å avslutte ting er ikke billig. 139 00:10:10,468 --> 00:10:12,989 I tillegg skal vi hvitvaske dem for deg? 140 00:10:13,013 --> 00:10:15,908 Herregud. Hvor mye bare for å drepe henne? 141 00:10:15,932 --> 00:10:18,035 Vi har ikke tid til å selge så mange biler. 142 00:10:18,059 --> 00:10:19,494 Det er slik det er. 143 00:10:22,272 --> 00:10:23,915 Trenger dere betenkningstid? 144 00:10:24,399 --> 00:10:25,917 En liten toalettpause? 145 00:10:27,485 --> 00:10:28,591 Nei? 146 00:10:29,237 --> 00:10:30,547 Nei. 147 00:10:32,157 --> 00:10:33,263 Det går bra. 148 00:10:37,912 --> 00:10:40,265 Virkelig? Gjør det? 149 00:10:55,472 --> 00:10:58,117 Hei. Har du sett denne Fluff Challenge? 150 00:10:58,141 --> 00:11:00,745 Hunden tror eieren faktisk forsvinner. 151 00:11:00,769 --> 00:11:01,787 Kjempemorsomt. 152 00:11:01,811 --> 00:11:04,789 Hvor mange biler må vi selge for å tjene 200 000? 153 00:11:05,982 --> 00:11:07,088 Sånn omtrent. 154 00:11:10,945 --> 00:11:14,258 Rundt 20, 30. Det kommer an på modellen. 155 00:11:14,282 --> 00:11:15,466 Hva med Corvetter? 156 00:11:16,242 --> 00:11:19,596 - Det krever rett kunde. - Det må skje fort. 157 00:11:20,079 --> 00:11:23,350 Det er ikke slik det fungerer. 158 00:11:23,374 --> 00:11:25,519 Vi har ikke slike modeller nå. 159 00:11:25,543 --> 00:11:27,687 Hvordan skaffer vi det? 160 00:11:28,505 --> 00:11:30,023 Jøss. 161 00:11:32,050 --> 00:11:34,361 Den fyren... For en drittsekk. 162 00:11:34,385 --> 00:11:36,697 Han har 60 prosent av forretningen. 163 00:11:36,721 --> 00:11:39,366 - Det er ikke til ham. - Jeg lar meg ikke utnytte av ham. 164 00:11:39,390 --> 00:11:41,911 Hvis han ønsket en minibank, kunne han ranet en 7-eleven. 165 00:11:41,935 --> 00:11:44,082 - Jeg driver en forretning. - Det er til meg. 166 00:11:44,896 --> 00:11:46,002 Jeg trenger dem. 167 00:11:47,607 --> 00:11:50,418 - Hvorfor det? - Kan du skaffe bilene? 168 00:11:50,902 --> 00:11:53,172 Ja. 169 00:11:53,196 --> 00:11:55,882 - Takk. - Kanskje. 170 00:11:57,659 --> 00:12:01,472 - Er det et problem? - Nei, ikke i og for seg. 171 00:12:01,496 --> 00:12:05,767 Det er mer... en greie. 172 00:12:07,377 --> 00:12:10,898 Følelsen er ikke sann. Vi selger i bøtter og spann. 173 00:12:10,922 --> 00:12:13,859 På Østlige Michigan bilauksjon. 174 00:12:13,883 --> 00:12:17,696 Grossisthandlere. Detaljhandlere. Ta en tur. 175 00:12:17,720 --> 00:12:24,745 Vi har over 250 brukte kjøretøy med priser fra bare 800 dollar. 176 00:12:24,769 --> 00:12:27,206 Jeg venter på telefonen. 177 00:12:27,230 --> 00:12:29,958 Kan du føle handlene? 178 00:12:33,027 --> 00:12:34,545 Jeg mener... 179 00:12:35,238 --> 00:12:37,423 - Jeg vet det. - Jøss. 180 00:12:37,866 --> 00:12:40,218 - Jeg vet det. - Trodde hun flyttet til LA. 181 00:12:40,994 --> 00:12:42,471 Jeg kjøpte billetten. 182 00:12:42,495 --> 00:12:44,181 Ser ut til at hun hadde sitt øyeblikk. 183 00:12:44,205 --> 00:12:49,019 La meg se. Hun var "død jente på brygge" på NCIS: Los Angeles. 184 00:12:49,043 --> 00:12:52,106 Spiller hun som om hun jobber på bilauksjonen? 185 00:12:52,130 --> 00:12:53,774 Eller jobber hun der? 186 00:12:53,798 --> 00:12:55,525 Hun er portvakten. 187 00:12:56,050 --> 00:12:58,279 Hun har Dean på permanent venteliste. 188 00:12:58,303 --> 00:13:01,699 - Hun utpresser ham. - Ja. Hvem kan klandre henne? 189 00:13:01,723 --> 00:13:05,994 Dessuten "lemlestet lik i skogen" på Criminal Minds. 190 00:13:06,436 --> 00:13:07,745 Og... 191 00:13:09,439 --> 00:13:10,545 Det er alt. 192 00:13:10,940 --> 00:13:13,919 Så vi drar ned dit, smisker med den radmagre kjerringa, 193 00:13:13,943 --> 00:13:15,546 og sier at bilene er til oss, ikke Dean. 194 00:13:15,570 --> 00:13:18,841 Og med "vi" mener du "ikke du". 195 00:13:18,865 --> 00:13:20,968 Ja, du holder deg unna den radmagre kjerringa. 196 00:13:20,992 --> 00:13:22,636 Nei. Vi tar oss av det. 197 00:13:22,660 --> 00:13:26,807 Det går bra. Det er lenge siden. 198 00:13:26,831 --> 00:13:28,349 Folk gjør feil. 199 00:13:29,292 --> 00:13:32,771 Jeg sa til meg selv: "Amber, gi det seks måneder. 200 00:13:32,795 --> 00:13:35,733 Og hvis skuespill ikke var meningen, dra hjem." 201 00:13:35,757 --> 00:13:39,904 Jeg ville være realistisk om utsiktene. 202 00:13:39,928 --> 00:13:42,781 Og jeg sier ikke at jeg trengte å være berømt som Anne Hathaway, 203 00:13:42,805 --> 00:13:48,077 men... jeg burde ha vært på nivå med kona til John Krasinski. 204 00:13:49,270 --> 00:13:50,413 Emily Blunt? 205 00:13:51,731 --> 00:13:53,087 Jeg vet ikke hva det betyr. 206 00:13:54,901 --> 00:14:00,382 - Hva med de fem tusen jeg ga deg? - Skuespilltimer er så dyre. 207 00:14:00,406 --> 00:14:01,924 Har du noe igjen? 208 00:14:02,408 --> 00:14:04,802 - Beklager. - Forsvinner vel raskt der. 209 00:14:05,411 --> 00:14:08,599 Og jeg ville ikke ta andre jobber. 210 00:14:08,623 --> 00:14:13,811 Jeg dro ut dit for å spille, ikke jobbe som servitør, så... 211 00:14:17,048 --> 00:14:18,357 Mrs. Boland... 212 00:14:19,676 --> 00:14:22,070 Utrolig at du er her. 213 00:14:23,054 --> 00:14:24,447 Jeg er her. 214 00:14:25,598 --> 00:14:27,367 Jeg står i gjeld til deg. 215 00:14:28,142 --> 00:14:32,081 Hva med 20? Altså kjøretøy? 216 00:14:32,105 --> 00:14:33,539 - Ja. - Hva sier du? 217 00:14:34,941 --> 00:14:37,335 - Til ham? - Til meg. 218 00:14:37,819 --> 00:14:40,088 Og vi kan betale kontanter. 219 00:14:42,073 --> 00:14:43,179 Ser man det. 220 00:14:43,825 --> 00:14:44,931 Kontanter. 221 00:14:45,451 --> 00:14:46,557 Penger. 222 00:14:46,953 --> 00:14:48,402 Jeg bryr meg ikke om pengene. 223 00:14:49,580 --> 00:14:54,270 Det han gjorde mot oss begge, er helt fryktelig. 224 00:14:54,294 --> 00:14:56,187 Og jeg kan ikke unnskylde det. 225 00:14:57,297 --> 00:14:58,564 Tilga du ham? 226 00:15:03,845 --> 00:15:04,951 Vet du hva? 227 00:15:06,806 --> 00:15:08,074 Jeg tror jeg gjorde det. 228 00:15:10,018 --> 00:15:11,202 Vel... 229 00:15:12,228 --> 00:15:13,956 ...du er et bedre menneske enn meg. 230 00:15:16,190 --> 00:15:20,962 Jeg vet ikke. Jeg tror bare ikke at jeg kan glemme de gangene. 231 00:15:24,032 --> 00:15:27,510 Og når du sier "alle de gangene", Amber... 232 00:15:29,787 --> 00:15:34,392 Mener du "alle de gangene med én kvinne" eller... 233 00:15:36,085 --> 00:15:40,064 ... "én gang... med alle de kvinnene"? 234 00:15:40,673 --> 00:15:46,780 Eller... "alle de gangene med alle de kvinnene"? 235 00:15:46,804 --> 00:15:48,448 Ikke noe godt svar her. 236 00:15:51,309 --> 00:15:52,661 Jeg er så forvirret. 237 00:15:52,685 --> 00:15:56,289 Hvor mange kvinner var min mann utro med? 238 00:16:02,236 --> 00:16:06,300 - I hele sitt liv eller per år? - Det er ikke en pokkers folketelling. 239 00:16:06,324 --> 00:16:08,342 Au da. 240 00:16:26,761 --> 00:16:29,363 De gode nyhetene er at vi har bilene. 241 00:16:33,559 --> 00:16:34,665 Altså, om du... 242 00:16:36,020 --> 00:16:40,249 Hvis du kjenner noen som allerede er utro... 243 00:16:41,109 --> 00:16:42,920 Føles det verre da? 244 00:16:42,944 --> 00:16:45,714 Jeg vet ikke. Jeg bare spør. 245 00:16:45,738 --> 00:16:48,716 Og det er ikke en affære. Snarere... 246 00:16:49,158 --> 00:16:51,093 ...en allerede eksisterende tilstand. 247 00:16:51,577 --> 00:16:55,097 Og er to verre enn én? 248 00:16:56,499 --> 00:17:00,813 Og er tre verre enn to? Igjen, jeg aner ikke. 249 00:17:00,837 --> 00:17:02,813 Jeg stiller opp. Du trenger ikke svare. 250 00:17:05,425 --> 00:17:07,276 Det var bare en varm kropp. 251 00:17:08,886 --> 00:17:10,530 Alle andre enn meg. 252 00:17:12,098 --> 00:17:13,991 Det gjør det mye verre. 253 00:17:16,352 --> 00:17:17,458 Ok. 254 00:17:18,396 --> 00:17:19,502 Nå vet vi det. 255 00:17:22,400 --> 00:17:23,544 Stan. 256 00:17:23,568 --> 00:17:24,628 Hei. 257 00:17:24,652 --> 00:17:29,465 Hei. Ja... Jeg rekker ikke middag. 258 00:17:30,491 --> 00:17:31,801 De sporet telefonen hans. 259 00:17:36,038 --> 00:17:37,850 Det er bra, ikke sant? 260 00:17:37,874 --> 00:17:40,726 Ja, det førte oss til sjøen, akkurat som du sa. 261 00:17:41,252 --> 00:17:43,105 Så sporet kriminalteknikerne oss til søppeldunken. 262 00:17:43,129 --> 00:17:44,440 Og heller ikke det førte til noe. 263 00:17:44,464 --> 00:17:45,648 Det er bra. 264 00:17:46,674 --> 00:17:48,359 Hvor er han? 265 00:17:49,427 --> 00:17:50,736 Hva er det med hundene? 266 00:17:54,098 --> 00:17:57,411 Vi var så nære. Vi var nesten ute, 267 00:17:57,435 --> 00:17:59,079 men så fikk de teften av noe. 268 00:17:59,103 --> 00:18:00,788 Hvor er han? 269 00:18:02,523 --> 00:18:03,958 Hvor er du, Stan? 270 00:18:05,151 --> 00:18:06,502 Og når de gjør det... 271 00:18:08,070 --> 00:18:09,176 ...slutter de ikke. 272 00:18:10,615 --> 00:18:12,675 De slutter ikke før de finner et lik. 273 00:19:08,464 --> 00:19:10,941 Hei, du klarte det. 274 00:19:11,926 --> 00:19:13,194 Hvor mange? 275 00:19:14,512 --> 00:19:15,821 Det kan jo du si, Dean. 276 00:19:23,729 --> 00:19:24,955 Inkludert Amber? 277 00:19:26,399 --> 00:19:27,505 Hvorfor ikke? 278 00:19:31,028 --> 00:19:32,134 Fire. 279 00:19:33,281 --> 00:19:34,590 Jøss. 280 00:19:36,242 --> 00:19:37,553 Jeg elsker deg. 281 00:19:37,577 --> 00:19:38,761 Jøss. 282 00:19:39,829 --> 00:19:43,016 Jeg var gravid. Jeg må ha vært det. 283 00:19:43,040 --> 00:19:45,852 Med en av dem, tror jeg. Jeg husker ikke. 284 00:19:45,876 --> 00:19:46,982 Hvilken? 285 00:19:47,670 --> 00:19:50,064 - Har det noe å si? - Ja. 286 00:19:53,175 --> 00:19:54,281 Patty. 287 00:19:54,552 --> 00:19:56,696 Den flatbrystede uten rumpe? 288 00:19:57,805 --> 00:19:59,949 - Ja. - Hun ser ut som en liten gutt. 289 00:20:01,017 --> 00:20:03,583 - Jeg vet ikke hva jeg skal svare. - Tenner du på det? 290 00:20:04,353 --> 00:20:05,459 Nei. 291 00:20:09,525 --> 00:20:11,753 - Tok du en med hjem? - Hva mener du? 292 00:20:11,777 --> 00:20:13,505 - Gjorde du det her? - Selvfølgelig ikke. 293 00:20:13,529 --> 00:20:15,172 - Hvorfor ikke? - Jeg vet ikke. 294 00:20:17,533 --> 00:20:19,176 Det er respektløst. 295 00:20:23,039 --> 00:20:24,515 Hvordan var sexen? 296 00:20:26,959 --> 00:20:28,937 - Hva er poenget... - Var den bra? 297 00:20:28,961 --> 00:20:30,730 - Har det noe å si? - Var den bedre? 298 00:20:33,424 --> 00:20:35,192 Jeg vet ikke. Den var... 299 00:20:36,427 --> 00:20:37,611 Den var annerledes. 300 00:20:40,431 --> 00:20:41,537 Heit. 301 00:20:43,893 --> 00:20:46,913 - Ting var ikke bra mellom oss. - Tydeligvis ikke. 302 00:20:46,937 --> 00:20:48,915 - Etter Jean var det som om du... - Spar deg. 303 00:20:48,939 --> 00:20:52,210 - Du ville ikke ha meg her. - Skal du vri dette over på meg? 304 00:20:52,234 --> 00:20:54,838 - Nei, jeg prøver å forklare. - Det kalles depresjon. 305 00:20:54,862 --> 00:20:56,798 - Jeg vet det. - Det er hormonelt, din kødd. 306 00:20:56,822 --> 00:20:59,217 - Vi hadde ikke hatt sex på to år. - Det stemmer ikke. 307 00:20:59,241 --> 00:21:02,678 Det er sant. 308 00:21:07,750 --> 00:21:09,769 Hva hadde du ventet skulle skje? 309 00:21:16,467 --> 00:21:17,902 Jeg skal gi barna mat. 310 00:21:30,231 --> 00:21:31,499 Drar du tidlig igjen? 311 00:21:33,776 --> 00:21:34,882 Når det lysner. 312 00:21:35,820 --> 00:21:37,422 Hvordan skal vi gjøre dette? 313 00:21:37,446 --> 00:21:43,011 De tar med betjenter fra åttende og niende distrikt. 314 00:21:43,035 --> 00:21:46,347 Herregud, Stan. Hva skal vi gjøre? 315 00:21:54,422 --> 00:21:55,815 Sett på Below Deck Med. 316 00:21:57,925 --> 00:22:00,278 - Hva? - Ja, jeg ligger etter. 317 00:22:00,302 --> 00:22:02,155 Vil du se på TV nå? 318 00:22:02,179 --> 00:22:04,741 Ja, jeg vil se om Conrad fortsatt er sammen med Hannah. 319 00:22:04,765 --> 00:22:08,077 Sist var det litt fram og tilbake med dem... 320 00:22:12,106 --> 00:22:14,542 - Dette er ikke en matbutikk. - Jeg vet det. 321 00:22:14,984 --> 00:22:17,421 - Eller en bunke falske sedler. - Jeg vet det. 322 00:22:17,445 --> 00:22:19,297 Det er et lik, og de vil finne det... 323 00:22:19,321 --> 00:22:21,215 Jeg vet det. 324 00:22:22,867 --> 00:22:23,973 Jeg vet det. 325 00:22:25,035 --> 00:22:26,428 Jeg kan bare ikke. 326 00:22:28,289 --> 00:22:34,144 Ikke i kveld. Ok? 327 00:22:42,052 --> 00:22:43,158 Vel... 328 00:22:45,014 --> 00:22:47,242 ...du vil ikke tro hva Hannah gjorde med kompisen din. 329 00:22:47,266 --> 00:22:48,372 Ja? 330 00:22:51,854 --> 00:22:56,835 Jeg er ikke opptatt av favoritter. Det jeg verdsetter, er initiativ. 331 00:22:56,859 --> 00:22:59,754 - God morgen. - I lys av din glimrende arbeidsinnsats... 332 00:22:59,778 --> 00:23:00,884 Ja. 333 00:23:07,995 --> 00:23:09,179 Unnskyld meg. 334 00:23:10,372 --> 00:23:12,474 Unnskyld? 335 00:23:12,875 --> 00:23:14,476 Du kan ikke gjøre det her inne. 336 00:23:29,975 --> 00:23:33,037 Jeg hadde håpet du skulle rane stedet. 337 00:23:34,396 --> 00:23:36,040 Jeg var vel ikke i humør. 338 00:23:38,609 --> 00:23:40,919 Jeg pleide å ha vodka i dem på college. 339 00:23:42,780 --> 00:23:44,508 Kan jeg hjelpe deg med noe? 340 00:23:44,532 --> 00:23:47,260 Ja. Kan du bowle? 341 00:23:47,284 --> 00:23:48,470 Hva? 342 00:23:48,494 --> 00:23:50,888 Bowle. Sporten med de morsomme skoene? 343 00:23:51,330 --> 00:23:53,724 - Nei. - Zumba? 344 00:23:54,750 --> 00:23:56,385 Kanskje du driver med hagearbeid. 345 00:23:57,127 --> 00:23:58,771 Jeg liker å unngå sola. 346 00:23:59,838 --> 00:24:02,483 Det er noe der til alle. 347 00:24:03,968 --> 00:24:05,074 Hvor? 348 00:24:05,553 --> 00:24:07,155 Crystal Falls fengsel. 349 00:24:07,179 --> 00:24:12,452 Du vil ikke legge merke til at du er i fengsel. Som et all-inclusive cruise. 350 00:24:12,476 --> 00:24:15,539 Hvis du kom for å skremme meg, har jeg allerede hatt en fæl natt. 351 00:24:15,563 --> 00:24:17,539 Nei, jeg kom for å tilby en avtale. 352 00:24:18,524 --> 00:24:21,460 Jeg har hundre folk som leter etter et lik med ditt navn på. 353 00:24:24,738 --> 00:24:26,924 Jeg aner ikke hva du snakker om. 354 00:24:28,158 --> 00:24:29,885 Kilden min sier du gjør det. 355 00:24:35,583 --> 00:24:37,226 Anklager du meg for noe? 356 00:24:37,710 --> 00:24:39,896 - Ikke i kveld. - Da vil jeg dra hjem. 357 00:24:39,920 --> 00:24:41,189 Men når de finner liket, 358 00:24:41,213 --> 00:24:43,733 er det fine fengselet utelukket. 359 00:24:43,757 --> 00:24:46,568 Det blir Ionia Max, som er... 360 00:24:47,511 --> 00:24:48,821 ...langt mindre morsomt. 361 00:24:49,972 --> 00:24:51,825 Jeg vet ikke hvem kilden din er, 362 00:24:51,849 --> 00:24:53,952 men de vet ikke hva de snakker om. 363 00:24:53,976 --> 00:24:55,202 Nei? 364 00:24:55,978 --> 00:24:58,330 Mange galninger der ute. 365 00:25:00,691 --> 00:25:01,834 Ja, ikke sant? 366 00:25:48,155 --> 00:25:49,423 Hvordan ligger vi an? 367 00:25:51,784 --> 00:25:52,890 Tja... 368 00:25:53,327 --> 00:25:55,721 Jeg tok et dypdykk i går kveld. 369 00:25:56,664 --> 00:25:58,224 Jeg er ikke forberedt på å gi det navn, 370 00:25:58,248 --> 00:26:02,771 men jeg bestilte en rekke ting om sexavhengighet til Kindlen min. 371 00:26:02,795 --> 00:26:04,271 Jeg snakker om bilene, Dean. 372 00:26:07,132 --> 00:26:08,317 Hvor mange ble solgt? 373 00:26:08,801 --> 00:26:09,907 Med... 374 00:26:11,095 --> 00:26:16,408 ...Ricks Lincoln og at Linda solgte Hyundaien i går, er det... 375 00:26:17,267 --> 00:26:18,494 Det er to. 376 00:26:19,144 --> 00:26:21,121 Vi må selge resten i dag. 377 00:26:21,980 --> 00:26:25,168 - Jeg kan ikke selge 20 biler på en dag. - Vi må det. 378 00:26:25,192 --> 00:26:28,797 Vi kan ikke begge styre skuta. Du forstår ikke bransjen. 379 00:26:28,821 --> 00:26:30,423 Jeg vet du tror du gjør det, men det er... 380 00:26:30,447 --> 00:26:31,850 De kommer til å finne liket. 381 00:26:35,035 --> 00:26:37,346 - Har du virkelig drept noen? - Ikke egentlig. 382 00:26:38,205 --> 00:26:39,724 Herregud, Beth. 383 00:26:39,748 --> 00:26:41,391 Men de vil gi meg skylden. 384 00:26:45,921 --> 00:26:48,899 Jeg har ikke mer tid, Dean. 385 00:26:49,341 --> 00:26:53,320 - Jeg ville måtte gi dem fra meg. - Så la oss gjøre det. 386 00:26:55,681 --> 00:26:58,451 SUPERSALG! 387 00:26:58,475 --> 00:27:00,536 En bil til 50 000 dollar. 388 00:27:21,039 --> 00:27:22,933 KONTRAKT FOR KJØRETØYKJØP 389 00:28:17,095 --> 00:28:18,201 Hva? 390 00:28:19,056 --> 00:28:20,574 Hva er det med håret? 391 00:28:21,350 --> 00:28:22,456 Ingenting. 392 00:28:22,810 --> 00:28:27,039 - Det ser annerledes ut. - Ja, det er... dunete. 393 00:28:27,564 --> 00:28:31,543 - Til og med sprettent. - Det kalles sjampo. Jeg har vasket det. 394 00:28:32,319 --> 00:28:34,922 - Ok. - Sjampo. 395 00:28:36,448 --> 00:28:37,554 Hei. 396 00:28:57,136 --> 00:28:58,528 Hva vil du gjøre? 397 00:28:59,304 --> 00:29:00,410 Jeg tar meg av det. 398 00:29:02,516 --> 00:29:04,953 Betale en purk eller dommer eller noe? 399 00:29:04,977 --> 00:29:07,122 Dere trenger ikke bekymre dere for detaljene. 400 00:29:07,146 --> 00:29:08,997 Hvordan kan vi vite at det fungerte? 401 00:29:10,065 --> 00:29:12,817 Hvis dere ikke blir arrestert, fungerte det sannsynligvis. 402 00:29:13,193 --> 00:29:15,337 Det er da ingen plan. 403 00:29:18,949 --> 00:29:20,384 Stoler du på meg? 404 00:29:21,577 --> 00:29:22,886 Herregud, nei. 405 00:29:25,998 --> 00:29:27,104 Det er bra. 406 00:29:36,049 --> 00:29:37,026 Hva er det? 407 00:29:37,050 --> 00:29:40,363 Herregud. 408 00:29:40,387 --> 00:29:43,532 - Hva er det? - Det tror jeg du vet. 409 00:29:46,643 --> 00:29:50,330 - Jeg orker ikke dette nå. - Jo, det tror jeg. 410 00:29:55,194 --> 00:29:56,671 Kan du svare på dette? 411 00:29:56,695 --> 00:29:58,840 - Du får ikke dømme. - Tenk om det var meg. 412 00:29:58,864 --> 00:30:01,926 Du hadde kjørt meg så hardt om det ansvarlige valget 413 00:30:01,950 --> 00:30:04,512 og å beholde buksene på og alt det tøvet. 414 00:30:04,536 --> 00:30:06,139 Dean lå med halve Detroit. 415 00:30:06,163 --> 00:30:08,808 Jeg sier ikke at du ikke fortjener det, 416 00:30:08,832 --> 00:30:12,478 for det gjør du åpenbart. Men han er ikke hvem som helst. 417 00:30:12,502 --> 00:30:17,025 Hvorfor slipper du den dampende skiten akkurat der du spiser? 418 00:30:17,049 --> 00:30:20,945 - Hva går det av dere? - Jeg skal si hva som går av henne. 419 00:30:20,969 --> 00:30:23,196 - Kom igjen. Hold kjeft. - Gjengvennen. 420 00:30:27,976 --> 00:30:29,494 Ikke se sånn på meg. 421 00:30:30,312 --> 00:30:34,083 Det gir faktisk mening. 422 00:30:34,107 --> 00:30:35,213 Unnskyld. 423 00:30:36,151 --> 00:30:37,295 Hva? 424 00:30:37,319 --> 00:30:39,339 Derfor ga han deg pengene. 425 00:30:39,363 --> 00:30:40,256 Det var før. 426 00:30:40,280 --> 00:30:42,592 Og du har vært opptatt i flere uker. 427 00:30:42,616 --> 00:30:44,677 - Kom igjen. - Du er på en egotripp. 428 00:30:44,701 --> 00:30:46,638 - Nei. - Jo. Du tror du er 429 00:30:46,662 --> 00:30:49,348 den store sjefen nå fordi vaginaen våknet. 430 00:30:49,873 --> 00:30:51,183 Jeg mener... 431 00:30:52,459 --> 00:30:53,728 ...hvordan var det? 432 00:30:53,752 --> 00:30:57,440 Du er faktisk en løgner, Beth. 433 00:30:57,464 --> 00:30:59,442 - Og du snakker sant? - Var det godt? 434 00:30:59,466 --> 00:31:00,485 Hva betyr det? 435 00:31:00,509 --> 00:31:02,820 Det betyr at du knuller en fyr med en gravid kone. 436 00:31:02,844 --> 00:31:05,822 - Jeg avsluttet det. - Når da? I går? 437 00:31:09,685 --> 00:31:12,621 Knull hvem du vil. 438 00:31:13,105 --> 00:31:15,957 Men jeg sier ifra nå at dette vil ende ille. 439 00:31:16,441 --> 00:31:17,751 For oss alle. 440 00:31:37,129 --> 00:31:39,231 - Ro deg ned! - Jeg må gå. 441 00:31:40,173 --> 00:31:44,028 Ja. Jeg lagde disse til deg. 442 00:31:44,052 --> 00:31:48,241 Rare sandwich-kebab-greier som jeg så på Pinterest? Så... 443 00:31:48,265 --> 00:31:51,452 - Var du på Pinterest? - Ja. Det er min greie nå. 444 00:31:51,476 --> 00:31:53,620 Pussig, men takk. 445 00:31:55,439 --> 00:31:57,959 - Slapp av! - Jeg kommer for sent. 446 00:31:57,983 --> 00:32:02,463 Ok. Men ikke glem at du har debatt etter skolen. 447 00:32:02,487 --> 00:32:03,593 Jeg vet det. 448 00:32:04,948 --> 00:32:08,011 Jeg tenkte vi kunne se den dokumentaren senere 449 00:32:08,035 --> 00:32:10,263 om den fyren som dyttet kona si ned trappene? 450 00:32:10,287 --> 00:32:11,471 Kan jeg få sekken? 451 00:32:15,500 --> 00:32:16,685 Hva skjer? 452 00:32:20,881 --> 00:32:21,987 Vel... 453 00:32:25,844 --> 00:32:28,155 Jeg er drittsekken som lå med faren din. 454 00:32:29,639 --> 00:32:30,866 Hva? 455 00:32:31,558 --> 00:32:34,579 Jeg kunne ikke lyve mer for deg. 456 00:32:34,603 --> 00:32:35,709 Så... 457 00:32:36,605 --> 00:32:40,041 Jeg vet at dette er... Det er sykt. 458 00:32:40,484 --> 00:32:42,461 Og det er vanvittig. Og jeg... 459 00:32:42,944 --> 00:32:45,965 Jeg skulle ønske jeg kunne forklare det bedre. 460 00:32:45,989 --> 00:32:50,594 Men det er bare så komplisert. 461 00:32:51,536 --> 00:32:56,059 Og tro meg, jeg er slett ikke stolt. 462 00:32:56,083 --> 00:33:00,896 Jeg innrømmer at jeg er... Den største... 463 00:33:01,713 --> 00:33:06,151 ...av drittsekkene vi snakket om. 464 00:33:11,223 --> 00:33:12,866 Si noe, vær så snill. 465 00:33:13,433 --> 00:33:14,659 Jeg må på skolen. 466 00:33:15,727 --> 00:33:17,037 Noe annet? 467 00:33:22,192 --> 00:33:24,211 Jeg vil overnatte hos Nancy. 468 00:33:27,364 --> 00:33:28,470 Ok. 469 00:33:36,748 --> 00:33:39,559 Dra til helvete! 470 00:33:54,349 --> 00:33:56,618 Jeg ble kvitt halve salgsavdelingen. 471 00:33:58,019 --> 00:34:02,207 - Det er ikke noe å selge uansett. - Vi svidde av alt. 472 00:34:03,358 --> 00:34:04,626 Det gjorde vi. 473 00:34:07,028 --> 00:34:08,338 Er alt i orden nå? 474 00:34:08,822 --> 00:34:10,131 Jeg tror det. 475 00:34:10,824 --> 00:34:12,926 Jeg ville gjort alt på nytt. 476 00:34:16,746 --> 00:34:17,852 Hva nå? 477 00:34:21,626 --> 00:34:23,186 Vi begynner på nytt. 478 00:34:25,839 --> 00:34:28,024 Jeg har jobbet med kalenderen din. 479 00:34:29,509 --> 00:34:32,488 Emma har ballett tirsdag. Torsdag er svømming. 480 00:34:32,512 --> 00:34:34,615 Ulvunger er på mandag. Alt står her. 481 00:34:34,639 --> 00:34:36,534 Og fredag er tidlig fri. 482 00:34:36,558 --> 00:34:38,661 Du må være der nøyaktig 12.00. 483 00:34:38,685 --> 00:34:41,955 Er du ti minutter for sent, tar de ekstra betalt. 484 00:34:42,397 --> 00:34:43,915 Ok. Vent. 485 00:34:44,691 --> 00:34:47,419 Må jeg gjøre alt det? 486 00:34:48,195 --> 00:34:49,301 Ja. 487 00:34:50,322 --> 00:34:52,299 Hvor skal du være? 488 00:34:53,867 --> 00:34:56,595 Her. På jobb. 489 00:34:59,080 --> 00:35:01,266 Vi kan ikke begge styre skuta. 490 00:35:12,385 --> 00:35:13,862 Hva er din favoritt-donut? 491 00:35:14,846 --> 00:35:16,199 En som er gratis. 492 00:35:16,223 --> 00:35:18,325 Rotary-klubben glemte de glaserte. 493 00:35:20,143 --> 00:35:23,122 Nemo igjen? Kan ikke se den filmen en gang til. 494 00:35:23,146 --> 00:35:26,792 Og når de blir redde av det samme, er det ditt ansvar. 495 00:35:26,816 --> 00:35:28,668 Jeg er så lei av den fisken. 496 00:35:32,239 --> 00:35:33,506 Ikke noe lik. 497 00:35:35,116 --> 00:35:36,301 Hva? 498 00:35:36,785 --> 00:35:38,553 Vi gjennomsøkte hele dynga. 499 00:35:40,372 --> 00:35:41,723 Det er umulig. 500 00:35:42,624 --> 00:35:44,809 Det er over. Det er avlyst. 501 00:35:46,419 --> 00:35:48,730 Vi kastet gutten i søpla, Stan. 502 00:35:49,256 --> 00:35:50,362 Vel... 503 00:35:51,591 --> 00:35:53,526 ...da er det noen som passer på oss. 504 00:35:55,303 --> 00:35:56,613 Ja. 505 00:36:11,945 --> 00:36:13,047 Nyter du dette? 506 00:36:13,071 --> 00:36:14,924 - Er dette gøy for deg? - Hva snakker du om? 507 00:36:14,948 --> 00:36:17,134 Å få hundre folk til å gå gjennom en masse søppel. 508 00:36:17,158 --> 00:36:18,761 De K-U-T-T-E-T ham opp. 509 00:36:18,785 --> 00:36:21,055 - De gjorde det. - Med en machete. 510 00:36:21,079 --> 00:36:23,264 Hvor får man kjøpt det? Walmart? 511 00:36:24,291 --> 00:36:26,352 - Jeg så dem. - Hjemme hos deg? 512 00:36:26,376 --> 00:36:29,145 - Ja. - I fryseren din. Kanskje du gjorde det. 513 00:36:32,632 --> 00:36:36,528 Jeg må bare ta en dusj og sove i hundre år. 514 00:36:37,929 --> 00:36:39,198 Jeg vil ha deg ut. 515 00:36:39,222 --> 00:36:41,784 Ikke noe mer ligge i forkant, ingen flere pennehetter. 516 00:36:41,808 --> 00:36:43,995 Jeg vil at du skal være uberørt fra nå av. 517 00:36:44,019 --> 00:36:45,913 - Ruby... - Min sjel kan ikke reddes. 518 00:36:45,937 --> 00:36:47,123 Jeg skal allerede til helvete. 519 00:36:47,147 --> 00:36:48,874 Noen må bli og oppdra barna. 520 00:36:48,898 --> 00:36:50,250 Skjønner du ikke? 521 00:36:50,942 --> 00:36:53,336 Du er ferdig. Hører du? 522 00:36:54,237 --> 00:36:57,425 Dit du går, går jeg også. 523 00:36:57,449 --> 00:36:59,634 Det er den skumle delen! 524 00:37:00,994 --> 00:37:02,263 Pokkers haier. 525 00:37:02,287 --> 00:37:04,473 Jeg tuller ikke. 526 00:37:04,497 --> 00:37:05,891 Jeg vet ikke hva du vil med meg. 527 00:37:05,915 --> 00:37:08,477 - Gi meg noe jeg kan bruke. - Jeg har sagt alt jeg vet. 528 00:37:08,501 --> 00:37:09,936 Hvorfor ikke noe lik? 529 00:37:10,545 --> 00:37:12,148 Jeg vet ikke. 530 00:37:12,172 --> 00:37:14,984 Kanskje dere ikke fant det, eller kanskje noen tok det. 531 00:37:15,008 --> 00:37:16,360 Hvordan tror du noen tar et lik? 532 00:37:16,384 --> 00:37:18,154 - Hvordan kan det skje? - Jeg vet ikke! 533 00:37:18,178 --> 00:37:20,573 Kanskje Jesus kom ned. Eller tannfeen. 534 00:37:20,597 --> 00:37:23,326 Det er en fylling. Den voktes døgnet rundt. 535 00:37:23,350 --> 00:37:26,745 Hent ungene. Jeg booker deg i natt. 536 00:37:28,855 --> 00:37:30,630 En av dem er gift med en politimann. 537 00:37:43,870 --> 00:37:45,640 Jeg hater denne filmen. 538 00:37:45,664 --> 00:37:46,806 Jeg vet det. 539 00:37:52,712 --> 00:37:56,274 Se denne bilen. Lakken gnistrer som øynene dine. 540 00:37:58,385 --> 00:38:03,366 Damer, er dere lei av å bli sjekket opp, løyet til, 541 00:38:03,390 --> 00:38:06,576 eller ignorert hver gang dere prøver å kjøpe bil? 542 00:38:07,435 --> 00:38:11,374 Så kom ned til det forbedrede Boland Motors, 543 00:38:11,398 --> 00:38:14,793 der vi har barnepass mens du handler, 544 00:38:15,402 --> 00:38:18,880 importert te og kaffe fra hele verden, 545 00:38:19,739 --> 00:38:21,758 gratis bilsete-installasjon. 546 00:38:22,575 --> 00:38:27,056 Men viktigst, vår fleksible arbeidstid vil passe enhver kvinnes tidsskjema. 547 00:38:27,080 --> 00:38:29,016 MED NY LEDELSE 548 00:38:29,040 --> 00:38:32,018 Når du står fast hjemme eller på styrerommet, 549 00:38:32,585 --> 00:38:34,020 skal vi ordne det. 550 00:38:34,504 --> 00:38:38,358 Vårt team av spesialister gleder seg til å imøtekomme din families behov. 551 00:38:38,967 --> 00:38:40,903 Så besøk oss, 552 00:38:40,927 --> 00:38:45,741 så får vi motoren din til å brumme igjen. 553 00:38:45,765 --> 00:38:48,077 Kom igjen. Den matcher håret ditt. 554 00:38:48,101 --> 00:38:49,702 Stikk, Jack. 555 00:38:51,688 --> 00:38:54,541 Kutt! La oss ta en pause, alle sammen. 556 00:38:55,608 --> 00:38:57,336 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med hendene. 557 00:38:57,360 --> 00:39:00,380 Mrs. Boland, jeg tror forretningspartneren din er her. 558 00:39:07,495 --> 00:39:08,601 Takk. 559 00:39:13,460 --> 00:39:16,272 Du kan ikke si at du er min forretningspartner. 560 00:39:16,296 --> 00:39:19,065 Nei? Hva vil du at jeg skal kalle dette? 561 00:39:19,549 --> 00:39:21,276 La oss avstå fra å gi det et navn. 562 00:39:22,552 --> 00:39:25,697 Ja, du har rett. Det er litt tidlig, hva? 563 00:39:29,434 --> 00:39:31,452 Jeg har søppelposen din. 564 00:39:37,609 --> 00:39:38,961 Hvor dumpet du den? 565 00:39:38,985 --> 00:39:40,211 Ingen steder. 566 00:39:41,905 --> 00:39:44,215 Tenkte jeg skulle holde litt på den. 567 00:39:44,741 --> 00:39:46,301 For sikkerhets skyld. 568 00:39:47,035 --> 00:39:48,761 Den enes søppel... 569 00:39:51,164 --> 00:39:53,308 Beskytter du deg eller meg? 570 00:39:55,835 --> 00:39:57,770 La oss se hvordan dette går. 571 00:39:59,047 --> 00:40:00,649 Klar, Mrs. Boland. 572 00:40:00,673 --> 00:40:02,108 "Klar, Mrs. Boland." 573 00:40:03,676 --> 00:40:06,905 Du klarer deg kjempefint. Bare se for deg alle nakne. 574 00:40:55,353 --> 00:40:57,455 Tekst: Marius Theil