1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,536 --> 00:00:11,642 Fortæl mig det igen. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,014 Det er lidt sent. 4 00:00:14,581 --> 00:00:15,766 Fortæl mig det igen. 5 00:00:16,959 --> 00:00:19,394 - Hvilken del? - Hvor I hakkede ham op... 6 00:00:21,338 --> 00:00:23,106 ...og smed ham i fryseren. 7 00:00:25,092 --> 00:00:27,821 - Hun gjorde det. - Hvor smed I ham? 8 00:00:27,845 --> 00:00:28,951 Nede i byen. 9 00:00:29,888 --> 00:00:32,616 - Hvor? - Mellem Hill og Snelling. 10 00:00:36,562 --> 00:00:38,289 Der er mange hjemløse. 11 00:00:38,313 --> 00:00:39,706 Ingen så os. 12 00:00:40,524 --> 00:00:42,084 Så vidt du ved. 13 00:00:50,617 --> 00:00:51,723 Fortæl mig det igen. 14 00:00:58,458 --> 00:01:00,478 - Smed du hans sko væk? - Ja. 15 00:01:00,502 --> 00:01:02,480 - Er du sikker? - Vi smed alt væk. 16 00:01:02,504 --> 00:01:04,607 - Hvis bil brugte I? - Beths. 17 00:01:04,631 --> 00:01:06,525 - Dækkede I nummerpladen? - Ja. 18 00:01:07,134 --> 00:01:09,821 Hvad med hundeluftere? 19 00:01:09,845 --> 00:01:11,322 Det var ret sent. 20 00:01:11,346 --> 00:01:12,866 Hunde tisser også sent. 21 00:01:12,890 --> 00:01:14,200 Ingen så os, Stan. 22 00:01:14,224 --> 00:01:17,369 Det siger alle, og de bliver alle sammen taget. 23 00:01:18,145 --> 00:01:19,538 Fortæl mig det igen. 24 00:01:56,642 --> 00:01:57,868 Hvorfor fortalte du det? 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,666 Du sagde ikke flere løgne. 26 00:02:08,070 --> 00:02:09,254 Jeg er en idiot. 27 00:02:12,658 --> 00:02:16,094 Børnene står snart op. Vil du have morgenmad, eller... 28 00:02:19,289 --> 00:02:20,599 Hvor skal du hen? 29 00:02:21,917 --> 00:02:23,226 Jeg går det i forkøbet. 30 00:04:00,140 --> 00:04:01,451 Hej. Godmorgen. 31 00:04:01,475 --> 00:04:03,994 - Børnene vil have arme riddere. - Okay. 32 00:04:05,020 --> 00:04:08,790 - Hvad er æg-mælk forholdet? - Jeg tager den bare på slump. 33 00:04:12,027 --> 00:04:13,546 Jeg kommer nu. 34 00:04:13,570 --> 00:04:14,676 Tak. 35 00:04:27,709 --> 00:04:29,770 Godmorgen, smukke. 36 00:04:38,387 --> 00:04:39,656 Gå din vej. 37 00:04:39,680 --> 00:04:42,617 Du vil savne de øjeblikke, når du er på college. 38 00:04:42,641 --> 00:04:44,576 Det er derfor, jeg tager på college. 39 00:04:45,394 --> 00:04:49,040 Tag mig med, vil du ikke nok? 40 00:04:49,064 --> 00:04:51,876 Eller jeg kunne købe et vækkeur. 41 00:04:51,900 --> 00:04:55,504 Ja, men vækkeure har ikke morgenånde. 42 00:04:56,530 --> 00:04:58,590 Det er børnemishandling. 43 00:04:59,866 --> 00:05:02,219 Godt. Det er på tide at stå op. 44 00:05:02,661 --> 00:05:03,767 Nej. 45 00:05:04,413 --> 00:05:06,848 Skal jeg hjem til far denne weekend? 46 00:05:08,667 --> 00:05:10,227 Flipper hun ud? 47 00:05:10,836 --> 00:05:11,942 Ja. 48 00:05:13,296 --> 00:05:17,609 Hendes hormoner er nok helt ude af kontrol. 49 00:05:18,719 --> 00:05:20,529 Han var hende utro. 50 00:05:21,179 --> 00:05:22,285 Hvad? 51 00:05:24,224 --> 00:05:25,330 Med hvem? 52 00:05:25,809 --> 00:05:28,703 Jeg tror... en af deres venner. 53 00:05:29,271 --> 00:05:31,331 Det er da løgn. 54 00:05:33,400 --> 00:05:34,751 Hvorfor gør han det? 55 00:05:39,573 --> 00:05:43,593 Altså... ægteskab er ret svært. 56 00:05:44,077 --> 00:05:46,012 Eller han er en nar. 57 00:05:47,747 --> 00:05:50,101 Den, han bollede, er endnu værre. 58 00:05:50,125 --> 00:05:51,643 Altså... 59 00:05:53,211 --> 00:05:55,481 Det er sikkert temmelig kompliceret. 60 00:05:55,505 --> 00:05:58,568 Eller de er begge to nogle enormt store røvhuller. 61 00:05:58,592 --> 00:06:01,861 Godt. Ud og børst dine tænder. Kom. Afsted. Tak. 62 00:06:14,691 --> 00:06:15,751 Hvad? 63 00:06:15,775 --> 00:06:17,460 Stan siger, der er et vidne. 64 00:06:17,986 --> 00:06:21,549 - Hvad betyder det? - Det betyder, at nogen så os. 65 00:06:21,573 --> 00:06:24,427 - Et kamera? - Ingen kameraer. Vi tjekkede. 66 00:06:24,451 --> 00:06:26,929 - En person? - Nej, en skide robot. Jeg ved det ikke. 67 00:06:26,953 --> 00:06:29,347 Hvad sagde han? 68 00:06:29,831 --> 00:06:32,351 Han spurgte lidt på arbejdet, og det var, hvad han hørte. 69 00:06:32,375 --> 00:06:33,560 Åh, gud. 70 00:06:34,127 --> 00:06:36,772 Et vidne kunne betyde alt. 71 00:06:36,796 --> 00:06:39,609 En så nogen gøre noget. 72 00:06:39,633 --> 00:06:42,111 - Præcis. - Vi smed bare en sæk skrald ud. 73 00:06:42,135 --> 00:06:45,364 Det er alt, det var, fra et rent visuelt synspunkt. 74 00:06:45,388 --> 00:06:47,450 Der er tre i verden, der ved, hvad vi gjorde. 75 00:06:47,474 --> 00:06:48,576 Og de er her. 76 00:06:48,600 --> 00:06:49,706 Korrekt. 77 00:06:52,521 --> 00:06:53,627 Fire. 78 00:06:55,607 --> 00:06:57,334 Fire. 79 00:06:59,277 --> 00:07:00,630 Det vil ikke fungere. 80 00:07:00,654 --> 00:07:02,340 Vi kan ikke blive her. 81 00:07:02,364 --> 00:07:04,924 Beklager. Forventede du Four Seasons? 82 00:07:06,159 --> 00:07:08,930 Der er ingen vugge. Intet badekar. Drengene skal i skole. 83 00:07:08,954 --> 00:07:10,973 Du er ikke i en position til at stille krav. 84 00:07:10,997 --> 00:07:13,224 Mor, de har Nick Jr.! 85 00:07:13,750 --> 00:07:16,645 Det er fint. 86 00:07:17,212 --> 00:07:22,276 - Lad os gå derover lige nu. - Og true hende lidt. Sådan, verbalt. 87 00:07:22,300 --> 00:07:25,446 - Ikke hvis hun taler med strømerne. - Hvad vil den skumle kælling? 88 00:07:25,470 --> 00:07:29,783 - Hun er lige så skyldig som os. - Bare mere. Hun gjorde det. 89 00:07:31,476 --> 00:07:32,744 Hvordan gjorde de? 90 00:07:35,856 --> 00:07:37,542 Jeg har jo fortalt det... 91 00:07:37,566 --> 00:07:39,806 - Fortæl hele verden. - Må vi tage nogen chips? 92 00:07:40,193 --> 00:07:41,836 Ja, men ikke for mange. 93 00:07:42,863 --> 00:07:44,966 Det sted her er alt for lille. 94 00:07:44,990 --> 00:07:46,579 Har du været i en fængselscelle? 95 00:07:47,284 --> 00:07:49,052 - Nej. - Meget småt. 96 00:07:56,501 --> 00:07:58,395 Godt, altså, som jeg sagde... 97 00:08:00,297 --> 00:08:04,734 ...de kørte ham O-V-E-R. 98 00:08:05,176 --> 00:08:07,070 En masse gange. 99 00:08:07,512 --> 00:08:08,780 Og så... 100 00:08:13,184 --> 00:08:20,125 ...H-A-K-K-E-D-E de ham i S-M-Å-S-T-Y-K-K-E-R... 101 00:08:21,026 --> 00:08:22,836 ...med en M-A-S-H... 102 00:08:24,905 --> 00:08:28,551 ...M-A-S-H-I... M... Ma... 103 00:08:28,575 --> 00:08:30,177 En "mashi"? 104 00:08:30,201 --> 00:08:35,558 Nej... Du ved, en... Som, en enorm... ligesom... 105 00:08:35,582 --> 00:08:37,267 ...enorm K-N-I-V. 106 00:08:38,251 --> 00:08:40,270 En Ø-K-S-E? 107 00:08:41,046 --> 00:08:43,398 Nej, jeg kan godt stave til Ø-K-S-E. 108 00:08:44,257 --> 00:08:49,030 Som et stor... Et stor... Et stort S-V-Æ-R-D. 109 00:08:49,054 --> 00:08:50,740 - Som... - En flækkekniv? 110 00:08:50,764 --> 00:08:51,948 Nej. 111 00:08:53,433 --> 00:08:57,997 Du ved, de havde dem i... I R-A-W-A-N-D-A. 112 00:08:58,021 --> 00:09:01,042 - Det frygtelige oprør. - Rwanda? 113 00:09:01,066 --> 00:09:03,293 - Ja, men kan du... - Machete! 114 00:09:03,735 --> 00:09:05,463 - Machete? - Ja. 115 00:09:05,487 --> 00:09:07,922 - Jøsses. - Ja. Jeg ved det. 116 00:09:10,158 --> 00:09:12,511 Kan du ikke arrestere dem nu, eller... 117 00:09:12,535 --> 00:09:15,513 Jeg skal finde L-I-G-E-T først. 118 00:09:16,289 --> 00:09:17,395 Ja, det... 119 00:09:18,833 --> 00:09:19,939 Hvordan går det? 120 00:09:20,752 --> 00:09:22,228 Vi skal nok finde det. 121 00:09:24,255 --> 00:09:25,440 Ja, det er godt. 122 00:09:28,593 --> 00:09:32,113 Du bliver nødt til at få det til at forsvinde. 123 00:09:32,597 --> 00:09:36,117 Uden at få hende til at forsvinde. 124 00:09:36,643 --> 00:09:39,162 Medmindre der ikke er andre udveje. 125 00:09:40,647 --> 00:09:44,043 Jeg ved, hun er mor. Jeg ved, hun har fire børn. 126 00:09:44,067 --> 00:09:45,711 Men vi har syv tilsammen. 127 00:09:45,735 --> 00:09:47,789 Hvad var det, jeg sagde med et råddent æg? 128 00:09:48,029 --> 00:09:50,716 - Vil du have en medalje? - Måske. 129 00:09:50,740 --> 00:09:54,177 - Kan du lukke det ned? - Jeg kan prøve. 130 00:09:54,744 --> 00:09:56,305 For at være krystalklar, 131 00:09:56,329 --> 00:09:59,141 vi skal have situationen til at forsvinde, 132 00:09:59,165 --> 00:10:02,894 ikke det rådne æg, der forårsagede den. 133 00:10:03,336 --> 00:10:06,231 Ja, jeg skal bruge 200.000. Friske. 134 00:10:06,715 --> 00:10:07,821 Hvad? 135 00:10:08,925 --> 00:10:10,444 Det er ikke billigt at lukke ting ned. 136 00:10:10,468 --> 00:10:12,989 Udover det, vi allerede vasker for dig? 137 00:10:13,013 --> 00:10:15,908 Hvad koster det bare at skyde hende? 138 00:10:15,932 --> 00:10:18,035 Vi har ikke tid til at sælge så mange biler. 139 00:10:18,059 --> 00:10:19,494 Det er, hvad det er. 140 00:10:22,272 --> 00:10:23,915 Skal I tænke over det? 141 00:10:24,399 --> 00:10:25,917 Måske en tur på toilettet? 142 00:10:27,485 --> 00:10:28,591 Nej? 143 00:10:29,237 --> 00:10:30,547 Nej. 144 00:10:32,157 --> 00:10:33,263 Vi klarer os. 145 00:10:37,912 --> 00:10:40,265 Helt ærligt? Gør vi? 146 00:10:55,472 --> 00:10:58,117 Har du set den her Fluff Challenge? 147 00:10:58,141 --> 00:11:00,745 Hunden tror, dens ejer forsvinder. 148 00:11:00,769 --> 00:11:01,787 Det er sjovt. 149 00:11:01,811 --> 00:11:04,789 Hvor mange biler skulle vi sælge for at tjene 200.000? 150 00:11:05,982 --> 00:11:07,088 Sådan cirka. 151 00:11:10,945 --> 00:11:14,258 Omkring 20 eller 30. Det kommer an på modellen. 152 00:11:14,282 --> 00:11:15,466 Og Corvetterne? 153 00:11:16,242 --> 00:11:19,596 - Det kræver den rigtige slags kunde. - Det skal være ret hurtigt. 154 00:11:20,079 --> 00:11:23,350 Det er ikke helt sådan, det fungerer. 155 00:11:23,374 --> 00:11:25,519 Og vi har ikke den slags biler nu. 156 00:11:25,543 --> 00:11:27,687 Hvordan får vi fat i dem? 157 00:11:28,505 --> 00:11:30,023 Manner. 158 00:11:32,050 --> 00:11:34,361 Den fyr... Sådan en bandit. 159 00:11:34,385 --> 00:11:36,697 Han har allerede 60 procent af forretningen. 160 00:11:36,721 --> 00:11:39,366 - De er ikke til ham. - Jeg vil ikke være hans lille luder. 161 00:11:39,390 --> 00:11:41,911 Ville han have en hæveautomat, skulle han have taget en 7-Eleven. 162 00:11:41,935 --> 00:11:43,989 - Jeg kører en forretning. - De er til mig. 163 00:11:44,896 --> 00:11:46,002 Jeg har brug for dem. 164 00:11:47,607 --> 00:11:50,418 - Hvorfor? - Kan du skaffe bilerne? 165 00:11:50,902 --> 00:11:53,172 Ja. 166 00:11:53,196 --> 00:11:55,882 - Tak. - Måske. 167 00:11:57,659 --> 00:12:01,472 - Er der et problem? - Ikke sådan i sig selv. 168 00:12:01,496 --> 00:12:05,767 Det er bare mere... en ting. 169 00:12:07,377 --> 00:12:10,898 Sikke en fornemmelse. Vi hjuler og handler. 170 00:12:10,922 --> 00:12:13,859 Til Eastern Michigan bilauktion. 171 00:12:13,883 --> 00:12:17,696 Engrossælgere. Forhandlere. Kom og kig. 172 00:12:17,720 --> 00:12:24,745 Vi har over 250 brugte biler med priser fra 800 dollar. 173 00:12:24,769 --> 00:12:27,206 Jeg venter på dit opkald. 174 00:12:27,230 --> 00:12:29,958 Kan du mærke det? 175 00:12:33,027 --> 00:12:34,545 Jeg mener... 176 00:12:35,238 --> 00:12:37,423 - Jeg ved det. - Wow. 177 00:12:37,866 --> 00:12:40,218 - Jeg ved det. - Jeg troede, hun flyttede til LA. 178 00:12:40,994 --> 00:12:42,471 Jeg købte hendes billet. 179 00:12:42,495 --> 00:12:44,181 Det gjorde hun vist i et øjeblik. 180 00:12:44,205 --> 00:12:49,019 Lad os se. Hun var "død pige på molen" i NCIS: Los Angeles. 181 00:12:49,043 --> 00:12:52,106 Spiller hun, at hun arbejder ved auktionen? 182 00:12:52,130 --> 00:12:53,774 Eller arbejder hun der? 183 00:12:53,798 --> 00:12:55,525 Hun er portvagt. 184 00:12:56,050 --> 00:12:58,279 Og har Dean på en evig venteliste. 185 00:12:58,303 --> 00:13:01,699 - Hun holder ham hen. - Kan man klandre hende for det? 186 00:13:01,723 --> 00:13:05,994 Også "skamferet lig i skoven" i Criminal Minds. 187 00:13:06,436 --> 00:13:07,745 Og... 188 00:13:09,439 --> 00:13:10,545 Nej, det er det. 189 00:13:10,940 --> 00:13:13,919 Så vi tager derned, kysser hendes knoglede røv 190 00:13:13,943 --> 00:13:15,546 og siger, bilerne er til os. 191 00:13:15,570 --> 00:13:18,841 Og med "vi" mener vi "ikke dig." 192 00:13:18,865 --> 00:13:20,968 Du kommer ikke i nærheden af hende. 193 00:13:20,992 --> 00:13:22,636 Nej. Vi ordner det. 194 00:13:22,660 --> 00:13:26,807 Jeg er helt okay. Det er længe siden. 195 00:13:26,831 --> 00:13:28,349 Folk begår fejl. 196 00:13:29,292 --> 00:13:32,771 Jeg sagde til mig selv: "Amber, giv det seks måneder. 197 00:13:32,795 --> 00:13:35,733 Hvis skuespil ikke står i kortene, så tag hjem." 198 00:13:35,757 --> 00:13:39,904 Jeg ville være realistisk omkring mine muligheder. 199 00:13:39,928 --> 00:13:42,781 Jeg behøvede ikke at blive Anne Hathaway-berømt, 200 00:13:42,805 --> 00:13:48,077 men jeg burde have været på niveau med John Krasinskis kone. 201 00:13:49,270 --> 00:13:50,413 Emily Blunt? 202 00:13:51,731 --> 00:13:53,273 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 203 00:13:54,901 --> 00:14:00,382 - Hvad med de fem tusind, jeg gav dig? - Skuespilundervisning er dyr. 204 00:14:00,406 --> 00:14:01,924 Er der nogen tilbage? 205 00:14:02,408 --> 00:14:04,802 - Beklager. - De ryger hurtigt derude. 206 00:14:05,411 --> 00:14:08,599 Og jeg ville jo ikke tage et dagjob, vel? 207 00:14:08,623 --> 00:14:13,811 Jeg tog derud for at spille skuespil, ikke for at være tjener, så... 208 00:14:17,048 --> 00:14:18,357 Fru Boland... 209 00:14:19,676 --> 00:14:22,070 Jeg kan seriøst ikke tro, du er her. 210 00:14:23,054 --> 00:14:24,447 Jeg er her. 211 00:14:25,598 --> 00:14:27,419 Jeg skylder dig virkelig en tjeneste. 212 00:14:28,142 --> 00:14:32,081 Hvad med 20? Biler? 213 00:14:32,105 --> 00:14:33,539 - Ja. - Hvad siger du? 214 00:14:34,941 --> 00:14:37,335 - Til ham, ikke? - Til mig. 215 00:14:37,819 --> 00:14:40,088 Vi kan betale kontant. 216 00:14:42,073 --> 00:14:43,179 Se lige der. 217 00:14:43,825 --> 00:14:44,931 Kontant. 218 00:14:45,451 --> 00:14:46,557 Penge. 219 00:14:46,953 --> 00:14:48,356 Jeg er ligeglad med pengene. 220 00:14:49,580 --> 00:14:54,270 Det, han gjorde mod os, var frygteligt. 221 00:14:54,294 --> 00:14:56,187 Jeg kan ikke undskylde for ham. 222 00:14:57,297 --> 00:14:58,564 Tilgav du ham? 223 00:15:03,845 --> 00:15:04,951 Ved du hvad? 224 00:15:06,806 --> 00:15:08,074 Det gjorde jeg vel. 225 00:15:12,228 --> 00:15:13,913 Du er en bedre person end jeg. 226 00:15:16,190 --> 00:15:20,962 Jeg tror ikke... Jeg kunne glemme alle de gange. 227 00:15:24,032 --> 00:15:27,510 Når du siger "alle de gange," Amber... 228 00:15:29,787 --> 00:15:34,392 Mener du så "alle de gange med én kvinde," eller... 229 00:15:36,085 --> 00:15:40,064 "...én gang... med alle de kvinder"? 230 00:15:40,673 --> 00:15:46,780 Eller... "alle de gange med alle de kvinder"? 231 00:15:46,804 --> 00:15:48,448 Der er intet godt svar. 232 00:15:51,309 --> 00:15:52,661 Jeg er så forvirret. 233 00:15:52,685 --> 00:15:56,289 Hvor mange kvinder var min mand mig utro med? 234 00:16:02,236 --> 00:16:06,300 - I alt eller per år? - Det er sgu ikke folketælling. 235 00:16:06,324 --> 00:16:08,342 Milde moses. 236 00:16:26,761 --> 00:16:29,363 Det gode er, at vi fik bilerne. 237 00:16:33,559 --> 00:16:34,665 Hvis nu, man... 238 00:16:36,020 --> 00:16:40,249 Hvis man ved, at en er en snyder... 239 00:16:41,109 --> 00:16:42,920 Er det så så meget værre? 240 00:16:42,944 --> 00:16:45,714 Jeg ved det ikke. Spørger bare. 241 00:16:45,738 --> 00:16:48,716 Og det er ikke en kærlighedsaffære, vel? Mere... 242 00:16:49,158 --> 00:16:51,093 ...en allerede eksisterende lidelse. 243 00:16:51,577 --> 00:16:55,097 Og er to værre end en? 244 00:16:56,499 --> 00:17:00,813 Og er tre værre end to? Igen, jeg ved det ikke. 245 00:17:00,837 --> 00:17:02,891 Jeg er her for dig. Du behøver ikke svare. 246 00:17:05,425 --> 00:17:07,276 Det var bare en varm krop. 247 00:17:08,886 --> 00:17:10,530 Alle andre end mig. 248 00:17:12,098 --> 00:17:13,991 Det gør det meget værre. 249 00:17:18,396 --> 00:17:19,502 Nu ved vi det. 250 00:17:24,652 --> 00:17:29,465 Ja, hej... Jeg kommer ikke hjem til aftensmad. 251 00:17:30,491 --> 00:17:31,801 De sporede hans telefon. 252 00:17:36,038 --> 00:17:37,850 Det er godt, ikke? 253 00:17:37,874 --> 00:17:40,726 Jo... den førte os til søen, som du sagde. 254 00:17:41,252 --> 00:17:43,105 Retsmedicinsk førte os tilbage til containeren. 255 00:17:43,129 --> 00:17:44,440 Den var også tom. 256 00:17:44,464 --> 00:17:45,648 Det er godt. 257 00:17:46,674 --> 00:17:48,359 Hvor er han? 258 00:17:49,427 --> 00:17:50,737 Hvad sker der med hundene? 259 00:17:54,098 --> 00:17:57,411 Vi var så tæt på. Vi var næsten væk herfra, 260 00:17:57,435 --> 00:17:59,079 men så fandt de et spor. 261 00:17:59,103 --> 00:18:00,788 Hvor er han? 262 00:18:02,523 --> 00:18:03,958 Hvor er du, Stan? 263 00:18:05,151 --> 00:18:06,502 Og når de gør det... 264 00:18:08,070 --> 00:18:09,176 ...stopper de ikke. 265 00:18:10,615 --> 00:18:12,675 De stopper ikke, før de finder et lig. 266 00:19:08,464 --> 00:19:10,941 Du gjorde det. 267 00:19:11,926 --> 00:19:13,194 Hvor mange? 268 00:19:14,512 --> 00:19:15,821 Fortæl mig hvor mange. 269 00:19:23,729 --> 00:19:24,955 Inklusive Amber? 270 00:19:26,399 --> 00:19:27,505 Hvorfor ikke? 271 00:19:31,028 --> 00:19:32,134 Fire. 272 00:19:36,242 --> 00:19:37,593 Jeg elsker dig. 273 00:19:39,829 --> 00:19:43,016 Jeg var gravid. Det må jeg have været. 274 00:19:43,040 --> 00:19:45,852 Med en af dem, vel. Jeg kan ikke huske det. 275 00:19:45,876 --> 00:19:46,982 Hvilken? 276 00:19:47,670 --> 00:19:50,064 - Gør det nogen forskel? - Ja, det gør. 277 00:19:53,175 --> 00:19:54,281 Patty. 278 00:19:54,552 --> 00:19:56,696 Den fladbrystede med nul røv? 279 00:19:57,805 --> 00:19:59,949 - Ja. - Hun ligner en lille dreng. 280 00:20:01,017 --> 00:20:03,583 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare. - Tænder det dig? 281 00:20:04,353 --> 00:20:05,459 Nej. 282 00:20:09,525 --> 00:20:11,753 - Tog du nogen med hjem? - Hvad mener du? 283 00:20:11,777 --> 00:20:13,505 - Har du gjort det her? - Selvfølgelig ikke. 284 00:20:13,529 --> 00:20:15,211 - Hvorfor ikke? - Jeg ved det ikke. 285 00:20:17,533 --> 00:20:19,176 Det er respektløst. 286 00:20:23,039 --> 00:20:24,515 Var det god sex? 287 00:20:26,959 --> 00:20:28,937 - Hvad betydning... - Var det godt? 288 00:20:28,961 --> 00:20:31,015 - Hvilken forskel gør det? - Var det bedre? 289 00:20:33,424 --> 00:20:35,192 Jeg ved det ikke... 290 00:20:36,427 --> 00:20:37,611 Det var anderledes. 291 00:20:40,431 --> 00:20:41,537 Lækkert. 292 00:20:43,893 --> 00:20:46,913 - Det gik ikke godt med os. - Åbenbart ikke. 293 00:20:46,937 --> 00:20:48,915 - Siden Jane var det, som om... - Du vover lige. 294 00:20:48,939 --> 00:20:52,210 - Du ville ikke have mig nær. - Vender du det mod mig? 295 00:20:52,234 --> 00:20:54,838 - Nej, jeg prøver at forklare det. - Det hedder depression. 296 00:20:54,862 --> 00:20:56,798 - Det ved jeg. - Det er hormonelt, din narrøv. 297 00:20:56,822 --> 00:20:59,217 - Vi havde ikke haft sex i to år. - Det passer ikke. 298 00:20:59,241 --> 00:21:02,678 Det passer. Det gør det. 299 00:21:07,750 --> 00:21:09,769 Hvad forventede du, ville ske? 300 00:21:16,467 --> 00:21:17,902 Jeg giver børnene mad. 301 00:21:30,231 --> 00:21:31,541 Skal du møde tidligt igen? 302 00:21:33,776 --> 00:21:34,882 Ved daggry. 303 00:21:35,820 --> 00:21:37,422 Hvordan forholder vi os? 304 00:21:37,446 --> 00:21:43,011 De kommer med forstærkning fra ottende og niende distrikt. 305 00:21:43,035 --> 00:21:46,347 Jøsses. Hvad gør vi? 306 00:21:54,422 --> 00:21:55,815 Tænd for Below Deck Med. 307 00:21:57,925 --> 00:22:00,278 - Hvad? - Ja. Jeg er bagud. 308 00:22:00,302 --> 00:22:02,155 Vil du se tv nu? 309 00:22:02,179 --> 00:22:04,741 Ja, jeg vil se, om Conrad stadig er sammen med Hannah. 310 00:22:04,765 --> 00:22:08,077 Sidst var det lidt op og ned, så... 311 00:22:12,106 --> 00:22:14,542 - Det her er ikke en købmand. - Det ved jeg. 312 00:22:14,984 --> 00:22:17,421 - Eller en bunke falske penge. - Det ved jeg. 313 00:22:17,445 --> 00:22:19,297 Der er et lig, og de vil finde det... 314 00:22:19,321 --> 00:22:21,215 Jeg ved det. 315 00:22:22,867 --> 00:22:23,973 Jeg ved det. 316 00:22:25,035 --> 00:22:26,428 Jeg kan ikke. 317 00:22:28,289 --> 00:22:34,144 Ikke... ikke i aften. Jeg kan ikke, okay? 318 00:22:45,014 --> 00:22:47,242 Du vil ikke tro, hvad Hannah gjorde ved vores dreng. 319 00:22:47,266 --> 00:22:48,372 Jaså? 320 00:22:51,854 --> 00:22:56,835 Jeg har ikke favoritter. Jeg belønner initiativ. 321 00:22:56,859 --> 00:22:59,754 - Godmorgen... - Set i lyset af din gode arbejdsrutine... 322 00:22:59,778 --> 00:23:00,884 Ja. 323 00:23:07,995 --> 00:23:09,179 Undskyld. 324 00:23:10,372 --> 00:23:12,474 Undskyld. Frue? 325 00:23:12,875 --> 00:23:14,476 Du kan ikke gøre det her. 326 00:23:29,975 --> 00:23:33,037 Manner! Jeg håbede, du ville røve stedet. 327 00:23:34,396 --> 00:23:36,040 Jeg var nok ikke i humør til det. 328 00:23:38,609 --> 00:23:40,919 Jeg kom vodka i dem i college. 329 00:23:42,780 --> 00:23:44,508 Kan jeg hjælpe dig med noget? 330 00:23:44,532 --> 00:23:47,260 Ja... Bowler du? 331 00:23:47,284 --> 00:23:48,470 Hvad? 332 00:23:48,494 --> 00:23:50,888 Du ved, den sport med de sjove sko? 333 00:23:51,330 --> 00:23:53,724 - Nej. - Zumba? 334 00:23:54,750 --> 00:23:56,432 Eller måske er du til havearbejde. 335 00:23:57,127 --> 00:23:58,855 Jeg holder mig gerne væk fra solen. 336 00:23:59,838 --> 00:24:02,483 Der er noget for enhver smag der. 337 00:24:03,968 --> 00:24:05,074 Hvor? 338 00:24:05,553 --> 00:24:07,155 Crystal Falls fængsel. 339 00:24:07,179 --> 00:24:12,452 Du vil næsten ikke mærke, du er i fængsel. Det er næsten som et krydstogt. 340 00:24:12,476 --> 00:24:15,539 Hvis du kom for at skræmme mig, er det lidt sent. 341 00:24:15,563 --> 00:24:17,539 Jeg kom for at tilbyde dig en aftale. 342 00:24:18,524 --> 00:24:21,460 Jeg har 100 mænd, der leder efter et lig med dit navn på. 343 00:24:24,738 --> 00:24:26,924 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 344 00:24:28,158 --> 00:24:29,885 Mine kilder siger, du gør. 345 00:24:35,583 --> 00:24:37,226 Anklager du mig for noget? 346 00:24:37,710 --> 00:24:39,896 - Ikke i aften. - Så vil jeg gerne hjem. 347 00:24:39,920 --> 00:24:41,189 Men når de finder liget, 348 00:24:41,213 --> 00:24:43,733 så er luksusfængslet ikke mere på bordet. 349 00:24:43,757 --> 00:24:46,568 Det vil blive Ionia Max, som er... 350 00:24:47,511 --> 00:24:48,821 Meget mindre sjovt. 351 00:24:49,972 --> 00:24:51,825 Jeg ved ikke, hvem din kilde er, 352 00:24:51,849 --> 00:24:53,952 men de ved ikke, hvad de taler om. 353 00:24:53,976 --> 00:24:55,202 Ikke? 354 00:24:55,978 --> 00:24:58,330 Mange skøre folk omkring. 355 00:25:00,691 --> 00:25:01,834 Ja, ikke? 356 00:25:48,155 --> 00:25:49,423 Hvor står vi? 357 00:25:51,784 --> 00:25:52,890 Tja... 358 00:25:53,327 --> 00:25:55,721 Jeg dykkede dybt i går. 359 00:25:56,664 --> 00:25:58,224 Jeg er ikke klar til at sætte mærkat på, 360 00:25:58,248 --> 00:26:02,771 men jeg bestilte en masse om sex-afhængighed til min Kindle. 361 00:26:02,795 --> 00:26:04,271 Jeg snakker om bilerne. 362 00:26:07,132 --> 00:26:08,349 Hvor mange fik vi solgt? 363 00:26:08,801 --> 00:26:09,907 Med... 364 00:26:11,095 --> 00:26:16,408 ...Ricks Lincoln og Linda, der lagde Hyundaien ud, er vi på... 365 00:26:17,267 --> 00:26:18,494 Vi er på to. 366 00:26:19,144 --> 00:26:21,121 Vi skal sælge resten i dag. 367 00:26:21,980 --> 00:26:25,168 - Jeg kan ikke sælge 20 biler på en dag. - Det er vi nødt til. 368 00:26:25,192 --> 00:26:28,797 Vi kan ikke begge to styre skibet. Du forstår ikke forretningen. 369 00:26:28,821 --> 00:26:30,423 Du tror, du gør, men... 370 00:26:30,447 --> 00:26:31,757 De vil finde et lig. 371 00:26:35,035 --> 00:26:37,346 - Har du slået en ihjel? - Ikke sådan. 372 00:26:38,205 --> 00:26:39,724 Jøsses, Beth. 373 00:26:39,748 --> 00:26:41,391 Men de vil beskylde mig. 374 00:26:45,921 --> 00:26:48,899 Jeg har ikke mere tid. 375 00:26:49,341 --> 00:26:53,320 - Jeg ville være nødt til at give dem væk. - Lad os gøre det. 376 00:26:58,475 --> 00:27:00,536 Det er en bil til 50.000 377 00:27:21,039 --> 00:27:22,933 KØBSAFTALE 378 00:28:17,095 --> 00:28:18,201 Hvad? 379 00:28:19,056 --> 00:28:20,574 Hvad sker der for dit hår? 380 00:28:21,350 --> 00:28:22,456 Ikke noget. 381 00:28:22,810 --> 00:28:27,039 - Det ser anderledes ud. - Mere... fyldigt. 382 00:28:27,564 --> 00:28:31,543 - Mere livligt. - Det hedder shampoo. Jeg har vasket det. 383 00:28:32,319 --> 00:28:34,922 - Okay. - Shampoo. 384 00:28:57,136 --> 00:28:58,528 Hvad vil du gøre? 385 00:28:59,304 --> 00:29:00,410 Jeg tager mig af det. 386 00:29:02,516 --> 00:29:04,953 Køber du en strømer eller noget? 387 00:29:04,977 --> 00:29:07,122 I behøver ikke vide detaljerne. 388 00:29:07,146 --> 00:29:08,997 Hvordan ved vi, om det virker? 389 00:29:10,065 --> 00:29:12,445 Hvis I ikke bliver anholdt, så har det nok virket. 390 00:29:13,193 --> 00:29:15,337 Det er ikke helt en plan. 391 00:29:18,949 --> 00:29:20,384 Stoler I på mig? 392 00:29:21,577 --> 00:29:22,886 Ved gud nej. 393 00:29:25,998 --> 00:29:27,104 Det er godt. 394 00:29:36,049 --> 00:29:37,026 Hvad? 395 00:29:37,050 --> 00:29:40,363 Åh... Gud... 396 00:29:40,387 --> 00:29:43,532 - Hvad? - Det tror jeg, du ved. 397 00:29:46,643 --> 00:29:50,330 - Det behøver jeg ikke fra dig nu. - Det tror jeg, du gør. 398 00:29:55,194 --> 00:29:56,671 Forklar mig lige det her. 399 00:29:56,695 --> 00:29:58,840 - Du skal ikke dømme. - Tænk, hvis det var mig. 400 00:29:58,864 --> 00:30:01,926 Du ville være på nakken af mig om fornuftige valg 401 00:30:01,950 --> 00:30:04,512 og holde den i bukserne og alt det pis. 402 00:30:04,536 --> 00:30:06,139 Dean har dusket det halve Detroit. 403 00:30:06,163 --> 00:30:08,808 Jeg siger ikke, du ikke fortjener at få noget, 404 00:30:08,832 --> 00:30:12,478 for det gør du selvfølgelig. Men han er ikke bare en fyr. 405 00:30:12,502 --> 00:30:17,025 Hvorfor ville du lægge så stor en lort, der hvor du spiser? 406 00:30:17,049 --> 00:30:20,945 - Hvad stikker lige jer to? - Jeg ved, hvad der stak hende. 407 00:30:20,969 --> 00:30:23,196 - Kom nu. Klap i. - Bandeven. 408 00:30:27,976 --> 00:30:29,494 Se ikke sådan på mig. 409 00:30:30,312 --> 00:30:34,083 Helt ærligt. Det giver faktisk god mening. 410 00:30:34,107 --> 00:30:35,213 Undskyld. 411 00:30:36,151 --> 00:30:37,295 Hvad? 412 00:30:37,319 --> 00:30:39,339 Det er derfor, han gav dig pengene. 413 00:30:39,363 --> 00:30:40,256 Det var før. 414 00:30:40,280 --> 00:30:42,592 Du har kørt rundt med os i ugevis. 415 00:30:42,616 --> 00:30:44,677 - Kom nu. - Du er på et totalt magttrip. 416 00:30:44,701 --> 00:30:46,638 - Nej, jeg er ej. - Jo. Du tror, 417 00:30:46,662 --> 00:30:49,348 du er den store boss nu, fordi din vagina blev bevidst. 418 00:30:49,873 --> 00:30:51,183 Jeg mener... 419 00:30:52,459 --> 00:30:53,728 ...hvordan var det? 420 00:30:53,752 --> 00:30:57,440 Ved du hvad? Du er en total løgner. 421 00:30:57,464 --> 00:30:59,442 - Og du er en sandsigerske? - Var det godt? 422 00:30:59,466 --> 00:31:00,485 Hvad betyder det? 423 00:31:00,509 --> 00:31:02,820 Du boller en fyr med en gravid kone. 424 00:31:02,844 --> 00:31:05,822 - Jeg gjorde det forbi. - Hvornår? I går? 425 00:31:09,685 --> 00:31:12,621 Knep, hvem du vil. 426 00:31:13,105 --> 00:31:15,957 Jeg siger bare, at det ender galt. 427 00:31:16,441 --> 00:31:17,751 For os alle sammen. 428 00:31:37,129 --> 00:31:39,231 - Ro på, makker! - Jeg må gå nu. 429 00:31:40,173 --> 00:31:44,028 Ja. Jeg lavede nogle 430 00:31:44,052 --> 00:31:48,241 mega mærkelige sandwich kebab-tingester, jeg så på Pinterest. 431 00:31:48,265 --> 00:31:51,452 - Var du på Pinterest? - Ja. Det er min ting lige nu. 432 00:31:51,476 --> 00:31:53,620 Underligt, men tak. 433 00:31:55,439 --> 00:31:57,959 - Ro på! - Jeg kommer for sent. 434 00:31:57,983 --> 00:32:02,463 Okay... Glem ikke, du har debat efter skole. 435 00:32:02,487 --> 00:32:03,593 Det ved jeg. 436 00:32:04,948 --> 00:32:08,011 Og måske kunne vi bagefter se den dokumentar 437 00:32:08,035 --> 00:32:10,275 om ham, der skubbede sin kone ned ad trapperne? 438 00:32:10,287 --> 00:32:11,471 Må jeg få min taske? 439 00:32:15,500 --> 00:32:16,685 Hvad sker der? 440 00:32:25,844 --> 00:32:28,155 Jeg er den narrøv, der gik i seng med din far. 441 00:32:29,639 --> 00:32:30,866 Hvad? 442 00:32:31,558 --> 00:32:34,619 Jeg kunne ikke lyve for dig et sekund længere. 443 00:32:36,605 --> 00:32:40,041 Jeg ved, det virkelig er noget rod. 444 00:32:40,484 --> 00:32:42,461 Det er bare så tosset. Og jeg... 445 00:32:42,944 --> 00:32:45,965 Jeg ville ønske, jeg kunne forklare dig det bedre. 446 00:32:45,989 --> 00:32:50,594 Men det er bare så... kompliceret. 447 00:32:51,536 --> 00:32:56,059 Og tro mig, det er ikke noget, jeg er stolt af. 448 00:32:56,083 --> 00:33:00,896 Og jeg indrømmer totalt, jeg er den... Den megastore... 449 00:33:01,713 --> 00:33:06,151 ...en af de... narrøve fra før. 450 00:33:11,223 --> 00:33:12,866 Skat, sig noget. 451 00:33:13,433 --> 00:33:14,659 Jeg skal i skole. 452 00:33:15,727 --> 00:33:17,037 Noget andet? 453 00:33:22,192 --> 00:33:24,211 Jeg vil være hos Nancy i aften. 454 00:33:36,748 --> 00:33:39,559 Pis af! 455 00:33:54,349 --> 00:33:57,008 Jeg har lige skilt mig af med halvdelen af mine sælgere. 456 00:33:58,019 --> 00:34:02,207 - Der er ikke noget at sælge. - Vi brændte det hele ned til grunden. 457 00:34:03,358 --> 00:34:04,626 Det gjorde vi. 458 00:34:07,028 --> 00:34:08,338 Er alt okay nu? 459 00:34:08,822 --> 00:34:10,131 Det tror jeg. 460 00:34:10,824 --> 00:34:12,926 Så ville jeg gøre det hele om igen. 461 00:34:16,746 --> 00:34:17,852 Hvad nu? 462 00:34:21,626 --> 00:34:23,186 Vi starter forfra. 463 00:34:25,839 --> 00:34:28,024 Jeg har arbejdet på din kalender. 464 00:34:29,509 --> 00:34:32,488 Emma har ballet tirsdag. Torsdag er svømning. 465 00:34:32,512 --> 00:34:34,615 Spejderne er om mandagen. Det står der. 466 00:34:34,639 --> 00:34:36,534 Fredag er det tidligt fri. 467 00:34:36,558 --> 00:34:38,661 Du skal være der klokken tolv. 468 00:34:38,685 --> 00:34:41,955 Hvis du kommer for sent, betaler du for pasning. 469 00:34:42,397 --> 00:34:43,915 Så vent. 470 00:34:44,691 --> 00:34:47,419 Skal jeg gøre alt det? 471 00:34:48,195 --> 00:34:49,301 Ja. 472 00:34:50,322 --> 00:34:52,299 Hvor vil du være? 473 00:34:53,867 --> 00:34:56,595 Her. På arbejde. 474 00:34:59,080 --> 00:35:01,266 Vi kan ikke begge to styre skibet. 475 00:35:12,385 --> 00:35:13,881 Hvilken donut er din yndlings? 476 00:35:14,846 --> 00:35:16,199 En gratis. 477 00:35:16,223 --> 00:35:18,325 Logen glemte dem. 478 00:35:20,143 --> 00:35:23,122 Er det Nemo igen? Jeg kan ikke se den en gang til. 479 00:35:23,146 --> 00:35:26,792 Og når de bliver bange det samme sted, er det dig, okay? 480 00:35:26,816 --> 00:35:28,668 Jeg er så træt af den skide fisk. 481 00:35:32,239 --> 00:35:33,506 Der er intet lig. 482 00:35:35,116 --> 00:35:36,301 Hvad? 483 00:35:36,785 --> 00:35:38,553 Vi har finkæmmet den losseplads. 484 00:35:40,372 --> 00:35:41,723 Det er umuligt. 485 00:35:42,624 --> 00:35:44,809 Det er forbi. De har stoppet det. 486 00:35:46,419 --> 00:35:48,730 Vi smed ham ud, Stan. 487 00:35:51,591 --> 00:35:53,526 Så må vi have nogen, der passer på os. 488 00:35:55,303 --> 00:35:56,613 Ja, det har vi. 489 00:36:11,945 --> 00:36:13,047 Nyder du det? 490 00:36:13,071 --> 00:36:14,924 - Er det sjovt? - Hvad mener du? 491 00:36:14,948 --> 00:36:17,134 At få 100 mand til at finkæmme affald. 492 00:36:17,158 --> 00:36:18,761 De H-A-K-K-ede ham i stykker. 493 00:36:18,785 --> 00:36:21,055 - Det gjorde de. - Med en machete. 494 00:36:21,079 --> 00:36:23,264 Hvor køber man dem nu? Walmart? 495 00:36:24,291 --> 00:36:26,352 - Jeg så dem, okay? - I dit hjem, ikke? 496 00:36:26,376 --> 00:36:29,145 - Ja. - I din fryser. Måske gjorde du det. 497 00:36:32,632 --> 00:36:36,528 Jeg skal bare i bad og så sove i 100 år. 498 00:36:37,929 --> 00:36:39,198 Jeg vil have dig væk. 499 00:36:39,222 --> 00:36:41,784 Ikke noget med at være foran, ikke flere kuglepenshætter. 500 00:36:41,808 --> 00:36:43,995 Du skal holde dig væk fra nu af. 501 00:36:44,019 --> 00:36:45,913 Du kan ikke redde min sjæl. 502 00:36:45,937 --> 00:36:47,123 Jeg ryger i helvede. 503 00:36:47,147 --> 00:36:48,874 Nogen må blive her med ungerne. 504 00:36:48,898 --> 00:36:50,250 Forstår du det ikke? 505 00:36:50,942 --> 00:36:53,336 Du er færdig. Hører du? 506 00:36:54,237 --> 00:36:57,425 Hvor du går, der går jeg også. 507 00:36:57,449 --> 00:36:59,634 Det er den farlige del! 508 00:37:00,994 --> 00:37:02,263 Forbandede hajer. 509 00:37:02,287 --> 00:37:04,473 Jeg leger ikke med dig, okay? 510 00:37:04,497 --> 00:37:05,891 Jeg ved ikke, hvad du vil med mig. 511 00:37:05,915 --> 00:37:08,477 - Giv mig noget, jeg kan bruge. - Jeg har fortalt dig alt. 512 00:37:08,501 --> 00:37:09,936 Hvorfor er der så intet lig? 513 00:37:10,545 --> 00:37:12,148 Jeg ved det ikke. 514 00:37:12,172 --> 00:37:14,984 Måske overså dine mænd det, eller nogen tog det. 515 00:37:15,008 --> 00:37:16,360 Hvordan tager man et lig? 516 00:37:16,384 --> 00:37:18,154 - Hvordan sker det? - Jeg ved det ikke! 517 00:37:18,178 --> 00:37:20,573 Måske kom Jesus. Eller tandfeen. 518 00:37:20,597 --> 00:37:23,326 Det er en losseplads. Bevogtet døgnet rundt. 519 00:37:23,350 --> 00:37:26,745 Pak dine unger sammen. Jeg anholder dig i aften. 520 00:37:28,855 --> 00:37:30,623 En af dem er gift med en strømer. 521 00:37:43,870 --> 00:37:45,640 Jeg hader den film. 522 00:37:45,664 --> 00:37:46,806 Det ved jeg. 523 00:37:52,712 --> 00:37:56,274 Tjek lige den øse, skatter. Lakken skinner som dine øjne. 524 00:37:58,385 --> 00:38:03,366 Kvinder, er I trætte af at blive bagt på, løjet for, 525 00:38:03,390 --> 00:38:06,576 eller ignoreret, hver gang I prøver at købe bil? 526 00:38:07,435 --> 00:38:11,374 Så kom ned til den nye, forbedrede Boland Auto, 527 00:38:11,398 --> 00:38:14,793 hvor vi har børnepasning, mens du handler, 528 00:38:15,402 --> 00:38:18,880 importeret te og kaffe fra hele verden, 529 00:38:19,739 --> 00:38:21,758 gratis installering af barnestole. 530 00:38:22,575 --> 00:38:27,056 Men vigtigst, de fleksible åbningstider passer ind i enhver kvindes tidsplan. 531 00:38:27,080 --> 00:38:29,016 NY LEDELSE 532 00:38:29,040 --> 00:38:32,024 Hvad enten du sidder fast derhjemme eller i et bestyrelsesmøde, 533 00:38:32,585 --> 00:38:34,020 så har vi tid til dig. 534 00:38:34,504 --> 00:38:38,358 Vores team af specialister glæder sig til at imødekomme din families behov. 535 00:38:38,967 --> 00:38:40,903 Så kom og besøg os, 536 00:38:40,927 --> 00:38:45,741 så får vi din motor til at spinde igen. 537 00:38:45,765 --> 00:38:48,077 Kom nu. Den matcher dit hår. 538 00:38:48,101 --> 00:38:49,702 Fis af med dig. 539 00:38:51,688 --> 00:38:54,541 Tak! Lad os tage femte optagelse. 540 00:38:55,608 --> 00:38:57,336 Hænderne er i vejen. 541 00:38:57,360 --> 00:39:00,380 Jeg tror, din forretningspartner er derovre. 542 00:39:07,495 --> 00:39:08,601 Tak. 543 00:39:13,460 --> 00:39:16,272 Du kan ikke sige til folk, du er min forretningspartner. 544 00:39:16,296 --> 00:39:19,065 Ikke? Hvad vil du så kalde det? 545 00:39:19,549 --> 00:39:21,276 Lad os ikke kalde det noget. 546 00:39:22,552 --> 00:39:25,697 Ja. Du har ret. Det er lidt tidligt, ikke? 547 00:39:29,434 --> 00:39:31,452 Jeg tog din affaldspose for dig. 548 00:39:37,609 --> 00:39:38,961 Hvor smed du den? 549 00:39:38,985 --> 00:39:40,211 Ingen steder. 550 00:39:41,905 --> 00:39:44,215 Jeg tænkte, jeg ville beholde den lidt. 551 00:39:44,741 --> 00:39:46,301 Bare for at være sikker. 552 00:39:47,035 --> 00:39:48,761 Den ene mands affald... 553 00:39:51,164 --> 00:39:53,308 Hvem beskytter du? Dig eller mig? 554 00:39:55,835 --> 00:39:57,770 Lad os se, hvordan det går, okay? 555 00:39:59,047 --> 00:40:00,649 Klar, fru Boland. 556 00:40:00,673 --> 00:40:02,108 "Klar, fru Boland." 557 00:40:03,676 --> 00:40:06,905 Du klarer det fint. Bare forestil dig alle nøgne. 558 00:40:55,353 --> 00:40:57,455 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen