1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,536 --> 00:00:11,642
Fortæl mig det igen.
3
00:00:12,830 --> 00:00:14,014
Det er lidt sent.
4
00:00:14,581 --> 00:00:15,766
Fortæl mig det igen.
5
00:00:16,959 --> 00:00:19,394
- Hvilken del?
- Hvor I hakkede ham op...
6
00:00:21,338 --> 00:00:23,106
...og smed ham i fryseren.
7
00:00:25,092 --> 00:00:27,821
- Hun gjorde det.
- Hvor smed I ham?
8
00:00:27,845 --> 00:00:28,951
Nede i byen.
9
00:00:29,888 --> 00:00:32,616
- Hvor?
- Mellem Hill og Snelling.
10
00:00:36,562 --> 00:00:38,289
Der er mange hjemløse.
11
00:00:38,313 --> 00:00:39,706
Ingen så os.
12
00:00:40,524 --> 00:00:42,084
Så vidt du ved.
13
00:00:50,617 --> 00:00:51,723
Fortæl mig det igen.
14
00:00:58,458 --> 00:01:00,478
- Smed du hans sko væk?
- Ja.
15
00:01:00,502 --> 00:01:02,480
- Er du sikker?
- Vi smed alt væk.
16
00:01:02,504 --> 00:01:04,607
- Hvis bil brugte I?
- Beths.
17
00:01:04,631 --> 00:01:06,525
- Dækkede I nummerpladen?
- Ja.
18
00:01:07,134 --> 00:01:09,821
Hvad med hundeluftere?
19
00:01:09,845 --> 00:01:11,322
Det var ret sent.
20
00:01:11,346 --> 00:01:12,866
Hunde tisser også sent.
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,200
Ingen så os, Stan.
22
00:01:14,224 --> 00:01:17,369
Det siger alle,
og de bliver alle sammen taget.
23
00:01:18,145 --> 00:01:19,538
Fortæl mig det igen.
24
00:01:56,642 --> 00:01:57,868
Hvorfor fortalte du det?
25
00:02:03,190 --> 00:02:04,666
Du sagde ikke flere løgne.
26
00:02:08,070 --> 00:02:09,254
Jeg er en idiot.
27
00:02:12,658 --> 00:02:16,094
Børnene står snart op.
Vil du have morgenmad, eller...
28
00:02:19,289 --> 00:02:20,599
Hvor skal du hen?
29
00:02:21,917 --> 00:02:23,226
Jeg går det i forkøbet.
30
00:04:00,140 --> 00:04:01,451
Hej. Godmorgen.
31
00:04:01,475 --> 00:04:03,994
- Børnene vil have arme riddere.
- Okay.
32
00:04:05,020 --> 00:04:08,790
- Hvad er æg-mælk forholdet?
- Jeg tager den bare på slump.
33
00:04:12,027 --> 00:04:13,546
Jeg kommer nu.
34
00:04:13,570 --> 00:04:14,676
Tak.
35
00:04:27,709 --> 00:04:29,770
Godmorgen, smukke.
36
00:04:38,387 --> 00:04:39,656
Gå din vej.
37
00:04:39,680 --> 00:04:42,617
Du vil savne de øjeblikke,
når du er på college.
38
00:04:42,641 --> 00:04:44,576
Det er derfor, jeg tager på college.
39
00:04:45,394 --> 00:04:49,040
Tag mig med, vil du ikke nok?
40
00:04:49,064 --> 00:04:51,876
Eller jeg kunne købe et vækkeur.
41
00:04:51,900 --> 00:04:55,504
Ja, men vækkeure har ikke morgenånde.
42
00:04:56,530 --> 00:04:58,590
Det er børnemishandling.
43
00:04:59,866 --> 00:05:02,219
Godt. Det er på tide at stå op.
44
00:05:02,661 --> 00:05:03,767
Nej.
45
00:05:04,413 --> 00:05:06,848
Skal jeg hjem til far denne weekend?
46
00:05:08,667 --> 00:05:10,227
Flipper hun ud?
47
00:05:10,836 --> 00:05:11,942
Ja.
48
00:05:13,296 --> 00:05:17,609
Hendes hormoner er nok
helt ude af kontrol.
49
00:05:18,719 --> 00:05:20,529
Han var hende utro.
50
00:05:21,179 --> 00:05:22,285
Hvad?
51
00:05:24,224 --> 00:05:25,330
Med hvem?
52
00:05:25,809 --> 00:05:28,703
Jeg tror... en af deres venner.
53
00:05:29,271 --> 00:05:31,331
Det er da løgn.
54
00:05:33,400 --> 00:05:34,751
Hvorfor gør han det?
55
00:05:39,573 --> 00:05:43,593
Altså... ægteskab er ret svært.
56
00:05:44,077 --> 00:05:46,012
Eller han er en nar.
57
00:05:47,747 --> 00:05:50,101
Den, han bollede, er endnu værre.
58
00:05:50,125 --> 00:05:51,643
Altså...
59
00:05:53,211 --> 00:05:55,481
Det er sikkert temmelig kompliceret.
60
00:05:55,505 --> 00:05:58,568
Eller de er begge to
nogle enormt store røvhuller.
61
00:05:58,592 --> 00:06:01,861
Godt. Ud og børst dine tænder.
Kom. Afsted. Tak.
62
00:06:14,691 --> 00:06:15,751
Hvad?
63
00:06:15,775 --> 00:06:17,460
Stan siger, der er et vidne.
64
00:06:17,986 --> 00:06:21,549
- Hvad betyder det?
- Det betyder, at nogen så os.
65
00:06:21,573 --> 00:06:24,427
- Et kamera?
- Ingen kameraer. Vi tjekkede.
66
00:06:24,451 --> 00:06:26,929
- En person?
- Nej, en skide robot. Jeg ved det ikke.
67
00:06:26,953 --> 00:06:29,347
Hvad sagde han?
68
00:06:29,831 --> 00:06:32,351
Han spurgte lidt på arbejdet,
og det var, hvad han hørte.
69
00:06:32,375 --> 00:06:33,560
Åh, gud.
70
00:06:34,127 --> 00:06:36,772
Et vidne kunne betyde alt.
71
00:06:36,796 --> 00:06:39,609
En så nogen gøre noget.
72
00:06:39,633 --> 00:06:42,111
- Præcis.
- Vi smed bare en sæk skrald ud.
73
00:06:42,135 --> 00:06:45,364
Det er alt, det var,
fra et rent visuelt synspunkt.
74
00:06:45,388 --> 00:06:47,450
Der er tre i verden,
der ved, hvad vi gjorde.
75
00:06:47,474 --> 00:06:48,576
Og de er her.
76
00:06:48,600 --> 00:06:49,706
Korrekt.
77
00:06:52,521 --> 00:06:53,627
Fire.
78
00:06:55,607 --> 00:06:57,334
Fire.
79
00:06:59,277 --> 00:07:00,630
Det vil ikke fungere.
80
00:07:00,654 --> 00:07:02,340
Vi kan ikke blive her.
81
00:07:02,364 --> 00:07:04,924
Beklager. Forventede du Four Seasons?
82
00:07:06,159 --> 00:07:08,930
Der er ingen vugge. Intet badekar.
Drengene skal i skole.
83
00:07:08,954 --> 00:07:10,973
Du er ikke i en position til
at stille krav.
84
00:07:10,997 --> 00:07:13,224
Mor, de har Nick Jr.!
85
00:07:13,750 --> 00:07:16,645
Det er fint.
86
00:07:17,212 --> 00:07:22,276
- Lad os gå derover lige nu.
- Og true hende lidt. Sådan, verbalt.
87
00:07:22,300 --> 00:07:25,446
- Ikke hvis hun taler med strømerne.
- Hvad vil den skumle kælling?
88
00:07:25,470 --> 00:07:29,783
- Hun er lige så skyldig som os.
- Bare mere. Hun gjorde det.
89
00:07:31,476 --> 00:07:32,744
Hvordan gjorde de?
90
00:07:35,856 --> 00:07:37,542
Jeg har jo fortalt det...
91
00:07:37,566 --> 00:07:39,806
- Fortæl hele verden.
- Må vi tage nogen chips?
92
00:07:40,193 --> 00:07:41,836
Ja, men ikke for mange.
93
00:07:42,863 --> 00:07:44,966
Det sted her er alt for lille.
94
00:07:44,990 --> 00:07:46,579
Har du været i en fængselscelle?
95
00:07:47,284 --> 00:07:49,052
- Nej.
- Meget småt.
96
00:07:56,501 --> 00:07:58,395
Godt, altså, som jeg sagde...
97
00:08:00,297 --> 00:08:04,734
...de kørte ham O-V-E-R.
98
00:08:05,176 --> 00:08:07,070
En masse gange.
99
00:08:07,512 --> 00:08:08,780
Og så...
100
00:08:13,184 --> 00:08:20,125
...H-A-K-K-E-D-E de ham
i S-M-Å-S-T-Y-K-K-E-R...
101
00:08:21,026 --> 00:08:22,836
...med en M-A-S-H...
102
00:08:24,905 --> 00:08:28,551
...M-A-S-H-I... M... Ma...
103
00:08:28,575 --> 00:08:30,177
En "mashi"?
104
00:08:30,201 --> 00:08:35,558
Nej... Du ved, en...
Som, en enorm... ligesom...
105
00:08:35,582 --> 00:08:37,267
...enorm K-N-I-V.
106
00:08:38,251 --> 00:08:40,270
En Ø-K-S-E?
107
00:08:41,046 --> 00:08:43,398
Nej, jeg kan godt stave til Ø-K-S-E.
108
00:08:44,257 --> 00:08:49,030
Som et stor... Et stor...
Et stort S-V-Æ-R-D.
109
00:08:49,054 --> 00:08:50,740
- Som...
- En flækkekniv?
110
00:08:50,764 --> 00:08:51,948
Nej.
111
00:08:53,433 --> 00:08:57,997
Du ved, de havde dem i... I R-A-W-A-N-D-A.
112
00:08:58,021 --> 00:09:01,042
- Det frygtelige oprør.
- Rwanda?
113
00:09:01,066 --> 00:09:03,293
- Ja, men kan du...
- Machete!
114
00:09:03,735 --> 00:09:05,463
- Machete?
- Ja.
115
00:09:05,487 --> 00:09:07,922
- Jøsses.
- Ja. Jeg ved det.
116
00:09:10,158 --> 00:09:12,511
Kan du ikke arrestere dem nu, eller...
117
00:09:12,535 --> 00:09:15,513
Jeg skal finde L-I-G-E-T først.
118
00:09:16,289 --> 00:09:17,395
Ja, det...
119
00:09:18,833 --> 00:09:19,939
Hvordan går det?
120
00:09:20,752 --> 00:09:22,228
Vi skal nok finde det.
121
00:09:24,255 --> 00:09:25,440
Ja, det er godt.
122
00:09:28,593 --> 00:09:32,113
Du bliver nødt til
at få det til at forsvinde.
123
00:09:32,597 --> 00:09:36,117
Uden at få hende til at forsvinde.
124
00:09:36,643 --> 00:09:39,162
Medmindre der ikke er andre udveje.
125
00:09:40,647 --> 00:09:44,043
Jeg ved, hun er mor.
Jeg ved, hun har fire børn.
126
00:09:44,067 --> 00:09:45,711
Men vi har syv tilsammen.
127
00:09:45,735 --> 00:09:47,789
Hvad var det, jeg sagde med et råddent æg?
128
00:09:48,029 --> 00:09:50,716
- Vil du have en medalje?
- Måske.
129
00:09:50,740 --> 00:09:54,177
- Kan du lukke det ned?
- Jeg kan prøve.
130
00:09:54,744 --> 00:09:56,305
For at være krystalklar,
131
00:09:56,329 --> 00:09:59,141
vi skal have situationen til at forsvinde,
132
00:09:59,165 --> 00:10:02,894
ikke det rådne æg, der forårsagede den.
133
00:10:03,336 --> 00:10:06,231
Ja, jeg skal bruge 200.000. Friske.
134
00:10:06,715 --> 00:10:07,821
Hvad?
135
00:10:08,925 --> 00:10:10,444
Det er ikke billigt at lukke ting ned.
136
00:10:10,468 --> 00:10:12,989
Udover det, vi allerede vasker for dig?
137
00:10:13,013 --> 00:10:15,908
Hvad koster det bare at skyde hende?
138
00:10:15,932 --> 00:10:18,035
Vi har ikke tid til
at sælge så mange biler.
139
00:10:18,059 --> 00:10:19,494
Det er, hvad det er.
140
00:10:22,272 --> 00:10:23,915
Skal I tænke over det?
141
00:10:24,399 --> 00:10:25,917
Måske en tur på toilettet?
142
00:10:27,485 --> 00:10:28,591
Nej?
143
00:10:29,237 --> 00:10:30,547
Nej.
144
00:10:32,157 --> 00:10:33,263
Vi klarer os.
145
00:10:37,912 --> 00:10:40,265
Helt ærligt? Gør vi?
146
00:10:55,472 --> 00:10:58,117
Har du set den her Fluff Challenge?
147
00:10:58,141 --> 00:11:00,745
Hunden tror, dens ejer forsvinder.
148
00:11:00,769 --> 00:11:01,787
Det er sjovt.
149
00:11:01,811 --> 00:11:04,789
Hvor mange biler skulle vi sælge
for at tjene 200.000?
150
00:11:05,982 --> 00:11:07,088
Sådan cirka.
151
00:11:10,945 --> 00:11:14,258
Omkring 20 eller 30.
Det kommer an på modellen.
152
00:11:14,282 --> 00:11:15,466
Og Corvetterne?
153
00:11:16,242 --> 00:11:19,596
- Det kræver den rigtige slags kunde.
- Det skal være ret hurtigt.
154
00:11:20,079 --> 00:11:23,350
Det er ikke helt sådan, det fungerer.
155
00:11:23,374 --> 00:11:25,519
Og vi har ikke den slags biler nu.
156
00:11:25,543 --> 00:11:27,687
Hvordan får vi fat i dem?
157
00:11:28,505 --> 00:11:30,023
Manner.
158
00:11:32,050 --> 00:11:34,361
Den fyr... Sådan en bandit.
159
00:11:34,385 --> 00:11:36,697
Han har allerede 60 procent
af forretningen.
160
00:11:36,721 --> 00:11:39,366
- De er ikke til ham.
- Jeg vil ikke være hans lille luder.
161
00:11:39,390 --> 00:11:41,911
Ville han have en hæveautomat,
skulle han have taget en 7-Eleven.
162
00:11:41,935 --> 00:11:43,989
- Jeg kører en forretning.
- De er til mig.
163
00:11:44,896 --> 00:11:46,002
Jeg har brug for dem.
164
00:11:47,607 --> 00:11:50,418
- Hvorfor?
- Kan du skaffe bilerne?
165
00:11:50,902 --> 00:11:53,172
Ja.
166
00:11:53,196 --> 00:11:55,882
- Tak.
- Måske.
167
00:11:57,659 --> 00:12:01,472
- Er der et problem?
- Ikke sådan i sig selv.
168
00:12:01,496 --> 00:12:05,767
Det er bare mere... en ting.
169
00:12:07,377 --> 00:12:10,898
Sikke en fornemmelse.
Vi hjuler og handler.
170
00:12:10,922 --> 00:12:13,859
Til Eastern Michigan bilauktion.
171
00:12:13,883 --> 00:12:17,696
Engrossælgere. Forhandlere. Kom og kig.
172
00:12:17,720 --> 00:12:24,745
Vi har over 250 brugte biler
med priser fra 800 dollar.
173
00:12:24,769 --> 00:12:27,206
Jeg venter på dit opkald.
174
00:12:27,230 --> 00:12:29,958
Kan du mærke det?
175
00:12:33,027 --> 00:12:34,545
Jeg mener...
176
00:12:35,238 --> 00:12:37,423
- Jeg ved det.
- Wow.
177
00:12:37,866 --> 00:12:40,218
- Jeg ved det.
- Jeg troede, hun flyttede til LA.
178
00:12:40,994 --> 00:12:42,471
Jeg købte hendes billet.
179
00:12:42,495 --> 00:12:44,181
Det gjorde hun vist i et øjeblik.
180
00:12:44,205 --> 00:12:49,019
Lad os se. Hun var "død pige på molen"
i NCIS: Los Angeles.
181
00:12:49,043 --> 00:12:52,106
Spiller hun,
at hun arbejder ved auktionen?
182
00:12:52,130 --> 00:12:53,774
Eller arbejder hun der?
183
00:12:53,798 --> 00:12:55,525
Hun er portvagt.
184
00:12:56,050 --> 00:12:58,279
Og har Dean på en evig venteliste.
185
00:12:58,303 --> 00:13:01,699
- Hun holder ham hen.
- Kan man klandre hende for det?
186
00:13:01,723 --> 00:13:05,994
Også "skamferet lig i skoven"
i Criminal Minds.
187
00:13:06,436 --> 00:13:07,745
Og...
188
00:13:09,439 --> 00:13:10,545
Nej, det er det.
189
00:13:10,940 --> 00:13:13,919
Så vi tager derned,
kysser hendes knoglede røv
190
00:13:13,943 --> 00:13:15,546
og siger, bilerne er til os.
191
00:13:15,570 --> 00:13:18,841
Og med "vi" mener vi "ikke dig."
192
00:13:18,865 --> 00:13:20,968
Du kommer ikke i nærheden af hende.
193
00:13:20,992 --> 00:13:22,636
Nej. Vi ordner det.
194
00:13:22,660 --> 00:13:26,807
Jeg er helt okay. Det er længe siden.
195
00:13:26,831 --> 00:13:28,349
Folk begår fejl.
196
00:13:29,292 --> 00:13:32,771
Jeg sagde til mig selv:
"Amber, giv det seks måneder.
197
00:13:32,795 --> 00:13:35,733
Hvis skuespil ikke står i kortene,
så tag hjem."
198
00:13:35,757 --> 00:13:39,904
Jeg ville være realistisk
omkring mine muligheder.
199
00:13:39,928 --> 00:13:42,781
Jeg behøvede ikke
at blive Anne Hathaway-berømt,
200
00:13:42,805 --> 00:13:48,077
men jeg burde have været på niveau
med John Krasinskis kone.
201
00:13:49,270 --> 00:13:50,413
Emily Blunt?
202
00:13:51,731 --> 00:13:53,273
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
203
00:13:54,901 --> 00:14:00,382
- Hvad med de fem tusind, jeg gav dig?
- Skuespilundervisning er dyr.
204
00:14:00,406 --> 00:14:01,924
Er der nogen tilbage?
205
00:14:02,408 --> 00:14:04,802
- Beklager.
- De ryger hurtigt derude.
206
00:14:05,411 --> 00:14:08,599
Og jeg ville jo ikke tage et dagjob, vel?
207
00:14:08,623 --> 00:14:13,811
Jeg tog derud for at spille skuespil,
ikke for at være tjener, så...
208
00:14:17,048 --> 00:14:18,357
Fru Boland...
209
00:14:19,676 --> 00:14:22,070
Jeg kan seriøst ikke tro, du er her.
210
00:14:23,054 --> 00:14:24,447
Jeg er her.
211
00:14:25,598 --> 00:14:27,419
Jeg skylder dig virkelig en tjeneste.
212
00:14:28,142 --> 00:14:32,081
Hvad med 20? Biler?
213
00:14:32,105 --> 00:14:33,539
- Ja.
- Hvad siger du?
214
00:14:34,941 --> 00:14:37,335
- Til ham, ikke?
- Til mig.
215
00:14:37,819 --> 00:14:40,088
Vi kan betale kontant.
216
00:14:42,073 --> 00:14:43,179
Se lige der.
217
00:14:43,825 --> 00:14:44,931
Kontant.
218
00:14:45,451 --> 00:14:46,557
Penge.
219
00:14:46,953 --> 00:14:48,356
Jeg er ligeglad med pengene.
220
00:14:49,580 --> 00:14:54,270
Det, han gjorde mod os, var frygteligt.
221
00:14:54,294 --> 00:14:56,187
Jeg kan ikke undskylde for ham.
222
00:14:57,297 --> 00:14:58,564
Tilgav du ham?
223
00:15:03,845 --> 00:15:04,951
Ved du hvad?
224
00:15:06,806 --> 00:15:08,074
Det gjorde jeg vel.
225
00:15:12,228 --> 00:15:13,913
Du er en bedre person end jeg.
226
00:15:16,190 --> 00:15:20,962
Jeg tror ikke...
Jeg kunne glemme alle de gange.
227
00:15:24,032 --> 00:15:27,510
Når du siger "alle de gange," Amber...
228
00:15:29,787 --> 00:15:34,392
Mener du så
"alle de gange med én kvinde," eller...
229
00:15:36,085 --> 00:15:40,064
"...én gang... med alle de kvinder"?
230
00:15:40,673 --> 00:15:46,780
Eller... "alle de gange
med alle de kvinder"?
231
00:15:46,804 --> 00:15:48,448
Der er intet godt svar.
232
00:15:51,309 --> 00:15:52,661
Jeg er så forvirret.
233
00:15:52,685 --> 00:15:56,289
Hvor mange kvinder
var min mand mig utro med?
234
00:16:02,236 --> 00:16:06,300
- I alt eller per år?
- Det er sgu ikke folketælling.
235
00:16:06,324 --> 00:16:08,342
Milde moses.
236
00:16:26,761 --> 00:16:29,363
Det gode er, at vi fik bilerne.
237
00:16:33,559 --> 00:16:34,665
Hvis nu, man...
238
00:16:36,020 --> 00:16:40,249
Hvis man ved, at en er en snyder...
239
00:16:41,109 --> 00:16:42,920
Er det så så meget værre?
240
00:16:42,944 --> 00:16:45,714
Jeg ved det ikke. Spørger bare.
241
00:16:45,738 --> 00:16:48,716
Og det er ikke en kærlighedsaffære, vel?
Mere...
242
00:16:49,158 --> 00:16:51,093
...en allerede eksisterende lidelse.
243
00:16:51,577 --> 00:16:55,097
Og er to værre end en?
244
00:16:56,499 --> 00:17:00,813
Og er tre værre end to?
Igen, jeg ved det ikke.
245
00:17:00,837 --> 00:17:02,891
Jeg er her for dig. Du behøver ikke svare.
246
00:17:05,425 --> 00:17:07,276
Det var bare en varm krop.
247
00:17:08,886 --> 00:17:10,530
Alle andre end mig.
248
00:17:12,098 --> 00:17:13,991
Det gør det meget værre.
249
00:17:18,396 --> 00:17:19,502
Nu ved vi det.
250
00:17:24,652 --> 00:17:29,465
Ja, hej...
Jeg kommer ikke hjem til aftensmad.
251
00:17:30,491 --> 00:17:31,801
De sporede hans telefon.
252
00:17:36,038 --> 00:17:37,850
Det er godt, ikke?
253
00:17:37,874 --> 00:17:40,726
Jo... den førte os til søen, som du sagde.
254
00:17:41,252 --> 00:17:43,105
Retsmedicinsk førte os tilbage
til containeren.
255
00:17:43,129 --> 00:17:44,440
Den var også tom.
256
00:17:44,464 --> 00:17:45,648
Det er godt.
257
00:17:46,674 --> 00:17:48,359
Hvor er han?
258
00:17:49,427 --> 00:17:50,737
Hvad sker der med hundene?
259
00:17:54,098 --> 00:17:57,411
Vi var så tæt på.
Vi var næsten væk herfra,
260
00:17:57,435 --> 00:17:59,079
men så fandt de et spor.
261
00:17:59,103 --> 00:18:00,788
Hvor er han?
262
00:18:02,523 --> 00:18:03,958
Hvor er du, Stan?
263
00:18:05,151 --> 00:18:06,502
Og når de gør det...
264
00:18:08,070 --> 00:18:09,176
...stopper de ikke.
265
00:18:10,615 --> 00:18:12,675
De stopper ikke, før de finder et lig.
266
00:19:08,464 --> 00:19:10,941
Du gjorde det.
267
00:19:11,926 --> 00:19:13,194
Hvor mange?
268
00:19:14,512 --> 00:19:15,821
Fortæl mig hvor mange.
269
00:19:23,729 --> 00:19:24,955
Inklusive Amber?
270
00:19:26,399 --> 00:19:27,505
Hvorfor ikke?
271
00:19:31,028 --> 00:19:32,134
Fire.
272
00:19:36,242 --> 00:19:37,593
Jeg elsker dig.
273
00:19:39,829 --> 00:19:43,016
Jeg var gravid. Det må jeg have været.
274
00:19:43,040 --> 00:19:45,852
Med en af dem, vel.
Jeg kan ikke huske det.
275
00:19:45,876 --> 00:19:46,982
Hvilken?
276
00:19:47,670 --> 00:19:50,064
- Gør det nogen forskel?
- Ja, det gør.
277
00:19:53,175 --> 00:19:54,281
Patty.
278
00:19:54,552 --> 00:19:56,696
Den fladbrystede med nul røv?
279
00:19:57,805 --> 00:19:59,949
- Ja.
- Hun ligner en lille dreng.
280
00:20:01,017 --> 00:20:03,583
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare.
- Tænder det dig?
281
00:20:04,353 --> 00:20:05,459
Nej.
282
00:20:09,525 --> 00:20:11,753
- Tog du nogen med hjem?
- Hvad mener du?
283
00:20:11,777 --> 00:20:13,505
- Har du gjort det her?
- Selvfølgelig ikke.
284
00:20:13,529 --> 00:20:15,211
- Hvorfor ikke?
- Jeg ved det ikke.
285
00:20:17,533 --> 00:20:19,176
Det er respektløst.
286
00:20:23,039 --> 00:20:24,515
Var det god sex?
287
00:20:26,959 --> 00:20:28,937
- Hvad betydning...
- Var det godt?
288
00:20:28,961 --> 00:20:31,015
- Hvilken forskel gør det?
- Var det bedre?
289
00:20:33,424 --> 00:20:35,192
Jeg ved det ikke...
290
00:20:36,427 --> 00:20:37,611
Det var anderledes.
291
00:20:40,431 --> 00:20:41,537
Lækkert.
292
00:20:43,893 --> 00:20:46,913
- Det gik ikke godt med os.
- Åbenbart ikke.
293
00:20:46,937 --> 00:20:48,915
- Siden Jane var det, som om...
- Du vover lige.
294
00:20:48,939 --> 00:20:52,210
- Du ville ikke have mig nær.
- Vender du det mod mig?
295
00:20:52,234 --> 00:20:54,838
- Nej, jeg prøver at forklare det.
- Det hedder depression.
296
00:20:54,862 --> 00:20:56,798
- Det ved jeg.
- Det er hormonelt, din narrøv.
297
00:20:56,822 --> 00:20:59,217
- Vi havde ikke haft sex i to år.
- Det passer ikke.
298
00:20:59,241 --> 00:21:02,678
Det passer. Det gør det.
299
00:21:07,750 --> 00:21:09,769
Hvad forventede du, ville ske?
300
00:21:16,467 --> 00:21:17,902
Jeg giver børnene mad.
301
00:21:30,231 --> 00:21:31,541
Skal du møde tidligt igen?
302
00:21:33,776 --> 00:21:34,882
Ved daggry.
303
00:21:35,820 --> 00:21:37,422
Hvordan forholder vi os?
304
00:21:37,446 --> 00:21:43,011
De kommer med forstærkning
fra ottende og niende distrikt.
305
00:21:43,035 --> 00:21:46,347
Jøsses. Hvad gør vi?
306
00:21:54,422 --> 00:21:55,815
Tænd for Below Deck Med.
307
00:21:57,925 --> 00:22:00,278
- Hvad?
- Ja. Jeg er bagud.
308
00:22:00,302 --> 00:22:02,155
Vil du se tv nu?
309
00:22:02,179 --> 00:22:04,741
Ja, jeg vil se,
om Conrad stadig er sammen med Hannah.
310
00:22:04,765 --> 00:22:08,077
Sidst var det lidt op og ned, så...
311
00:22:12,106 --> 00:22:14,542
- Det her er ikke en købmand.
- Det ved jeg.
312
00:22:14,984 --> 00:22:17,421
- Eller en bunke falske penge.
- Det ved jeg.
313
00:22:17,445 --> 00:22:19,297
Der er et lig, og de vil finde det...
314
00:22:19,321 --> 00:22:21,215
Jeg ved det.
315
00:22:22,867 --> 00:22:23,973
Jeg ved det.
316
00:22:25,035 --> 00:22:26,428
Jeg kan ikke.
317
00:22:28,289 --> 00:22:34,144
Ikke... ikke i aften. Jeg kan ikke, okay?
318
00:22:45,014 --> 00:22:47,242
Du vil ikke tro,
hvad Hannah gjorde ved vores dreng.
319
00:22:47,266 --> 00:22:48,372
Jaså?
320
00:22:51,854 --> 00:22:56,835
Jeg har ikke favoritter.
Jeg belønner initiativ.
321
00:22:56,859 --> 00:22:59,754
- Godmorgen...
- Set i lyset af din gode arbejdsrutine...
322
00:22:59,778 --> 00:23:00,884
Ja.
323
00:23:07,995 --> 00:23:09,179
Undskyld.
324
00:23:10,372 --> 00:23:12,474
Undskyld. Frue?
325
00:23:12,875 --> 00:23:14,476
Du kan ikke gøre det her.
326
00:23:29,975 --> 00:23:33,037
Manner! Jeg håbede, du ville røve stedet.
327
00:23:34,396 --> 00:23:36,040
Jeg var nok ikke i humør til det.
328
00:23:38,609 --> 00:23:40,919
Jeg kom vodka i dem i college.
329
00:23:42,780 --> 00:23:44,508
Kan jeg hjælpe dig med noget?
330
00:23:44,532 --> 00:23:47,260
Ja... Bowler du?
331
00:23:47,284 --> 00:23:48,470
Hvad?
332
00:23:48,494 --> 00:23:50,888
Du ved, den sport med de sjove sko?
333
00:23:51,330 --> 00:23:53,724
- Nej.
- Zumba?
334
00:23:54,750 --> 00:23:56,432
Eller måske er du til havearbejde.
335
00:23:57,127 --> 00:23:58,855
Jeg holder mig gerne væk fra solen.
336
00:23:59,838 --> 00:24:02,483
Der er noget for enhver smag der.
337
00:24:03,968 --> 00:24:05,074
Hvor?
338
00:24:05,553 --> 00:24:07,155
Crystal Falls fængsel.
339
00:24:07,179 --> 00:24:12,452
Du vil næsten ikke mærke, du er i fængsel.
Det er næsten som et krydstogt.
340
00:24:12,476 --> 00:24:15,539
Hvis du kom for at skræmme mig,
er det lidt sent.
341
00:24:15,563 --> 00:24:17,539
Jeg kom for at tilbyde dig en aftale.
342
00:24:18,524 --> 00:24:21,460
Jeg har 100 mænd,
der leder efter et lig med dit navn på.
343
00:24:24,738 --> 00:24:26,924
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
344
00:24:28,158 --> 00:24:29,885
Mine kilder siger, du gør.
345
00:24:35,583 --> 00:24:37,226
Anklager du mig for noget?
346
00:24:37,710 --> 00:24:39,896
- Ikke i aften.
- Så vil jeg gerne hjem.
347
00:24:39,920 --> 00:24:41,189
Men når de finder liget,
348
00:24:41,213 --> 00:24:43,733
så er luksusfængslet ikke mere på bordet.
349
00:24:43,757 --> 00:24:46,568
Det vil blive Ionia Max, som er...
350
00:24:47,511 --> 00:24:48,821
Meget mindre sjovt.
351
00:24:49,972 --> 00:24:51,825
Jeg ved ikke, hvem din kilde er,
352
00:24:51,849 --> 00:24:53,952
men de ved ikke, hvad de taler om.
353
00:24:53,976 --> 00:24:55,202
Ikke?
354
00:24:55,978 --> 00:24:58,330
Mange skøre folk omkring.
355
00:25:00,691 --> 00:25:01,834
Ja, ikke?
356
00:25:48,155 --> 00:25:49,423
Hvor står vi?
357
00:25:51,784 --> 00:25:52,890
Tja...
358
00:25:53,327 --> 00:25:55,721
Jeg dykkede dybt i går.
359
00:25:56,664 --> 00:25:58,224
Jeg er ikke klar til at sætte mærkat på,
360
00:25:58,248 --> 00:26:02,771
men jeg bestilte en masse
om sex-afhængighed til min Kindle.
361
00:26:02,795 --> 00:26:04,271
Jeg snakker om bilerne.
362
00:26:07,132 --> 00:26:08,349
Hvor mange fik vi solgt?
363
00:26:08,801 --> 00:26:09,907
Med...
364
00:26:11,095 --> 00:26:16,408
...Ricks Lincoln og Linda,
der lagde Hyundaien ud, er vi på...
365
00:26:17,267 --> 00:26:18,494
Vi er på to.
366
00:26:19,144 --> 00:26:21,121
Vi skal sælge resten i dag.
367
00:26:21,980 --> 00:26:25,168
- Jeg kan ikke sælge 20 biler på en dag.
- Det er vi nødt til.
368
00:26:25,192 --> 00:26:28,797
Vi kan ikke begge to styre skibet.
Du forstår ikke forretningen.
369
00:26:28,821 --> 00:26:30,423
Du tror, du gør, men...
370
00:26:30,447 --> 00:26:31,757
De vil finde et lig.
371
00:26:35,035 --> 00:26:37,346
- Har du slået en ihjel?
- Ikke sådan.
372
00:26:38,205 --> 00:26:39,724
Jøsses, Beth.
373
00:26:39,748 --> 00:26:41,391
Men de vil beskylde mig.
374
00:26:45,921 --> 00:26:48,899
Jeg har ikke mere tid.
375
00:26:49,341 --> 00:26:53,320
- Jeg ville være nødt til at give dem væk.
- Lad os gøre det.
376
00:26:58,475 --> 00:27:00,536
Det er en bil til 50.000
377
00:27:21,039 --> 00:27:22,933
KØBSAFTALE
378
00:28:17,095 --> 00:28:18,201
Hvad?
379
00:28:19,056 --> 00:28:20,574
Hvad sker der for dit hår?
380
00:28:21,350 --> 00:28:22,456
Ikke noget.
381
00:28:22,810 --> 00:28:27,039
- Det ser anderledes ud.
- Mere... fyldigt.
382
00:28:27,564 --> 00:28:31,543
- Mere livligt.
- Det hedder shampoo. Jeg har vasket det.
383
00:28:32,319 --> 00:28:34,922
- Okay.
- Shampoo.
384
00:28:57,136 --> 00:28:58,528
Hvad vil du gøre?
385
00:28:59,304 --> 00:29:00,410
Jeg tager mig af det.
386
00:29:02,516 --> 00:29:04,953
Køber du en strømer eller noget?
387
00:29:04,977 --> 00:29:07,122
I behøver ikke vide detaljerne.
388
00:29:07,146 --> 00:29:08,997
Hvordan ved vi, om det virker?
389
00:29:10,065 --> 00:29:12,445
Hvis I ikke bliver anholdt,
så har det nok virket.
390
00:29:13,193 --> 00:29:15,337
Det er ikke helt en plan.
391
00:29:18,949 --> 00:29:20,384
Stoler I på mig?
392
00:29:21,577 --> 00:29:22,886
Ved gud nej.
393
00:29:25,998 --> 00:29:27,104
Det er godt.
394
00:29:36,049 --> 00:29:37,026
Hvad?
395
00:29:37,050 --> 00:29:40,363
Åh... Gud...
396
00:29:40,387 --> 00:29:43,532
- Hvad?
- Det tror jeg, du ved.
397
00:29:46,643 --> 00:29:50,330
- Det behøver jeg ikke fra dig nu.
- Det tror jeg, du gør.
398
00:29:55,194 --> 00:29:56,671
Forklar mig lige det her.
399
00:29:56,695 --> 00:29:58,840
- Du skal ikke dømme.
- Tænk, hvis det var mig.
400
00:29:58,864 --> 00:30:01,926
Du ville være på nakken af mig
om fornuftige valg
401
00:30:01,950 --> 00:30:04,512
og holde den i bukserne og alt det pis.
402
00:30:04,536 --> 00:30:06,139
Dean har dusket det halve Detroit.
403
00:30:06,163 --> 00:30:08,808
Jeg siger ikke,
du ikke fortjener at få noget,
404
00:30:08,832 --> 00:30:12,478
for det gør du selvfølgelig.
Men han er ikke bare en fyr.
405
00:30:12,502 --> 00:30:17,025
Hvorfor ville du lægge
så stor en lort, der hvor du spiser?
406
00:30:17,049 --> 00:30:20,945
- Hvad stikker lige jer to?
- Jeg ved, hvad der stak hende.
407
00:30:20,969 --> 00:30:23,196
- Kom nu. Klap i.
- Bandeven.
408
00:30:27,976 --> 00:30:29,494
Se ikke sådan på mig.
409
00:30:30,312 --> 00:30:34,083
Helt ærligt. Det giver faktisk god mening.
410
00:30:34,107 --> 00:30:35,213
Undskyld.
411
00:30:36,151 --> 00:30:37,295
Hvad?
412
00:30:37,319 --> 00:30:39,339
Det er derfor, han gav dig pengene.
413
00:30:39,363 --> 00:30:40,256
Det var før.
414
00:30:40,280 --> 00:30:42,592
Du har kørt rundt med os i ugevis.
415
00:30:42,616 --> 00:30:44,677
- Kom nu.
- Du er på et totalt magttrip.
416
00:30:44,701 --> 00:30:46,638
- Nej, jeg er ej.
- Jo. Du tror,
417
00:30:46,662 --> 00:30:49,348
du er den store boss nu,
fordi din vagina blev bevidst.
418
00:30:49,873 --> 00:30:51,183
Jeg mener...
419
00:30:52,459 --> 00:30:53,728
...hvordan var det?
420
00:30:53,752 --> 00:30:57,440
Ved du hvad? Du er en total løgner.
421
00:30:57,464 --> 00:30:59,442
- Og du er en sandsigerske?
- Var det godt?
422
00:30:59,466 --> 00:31:00,485
Hvad betyder det?
423
00:31:00,509 --> 00:31:02,820
Du boller en fyr med en gravid kone.
424
00:31:02,844 --> 00:31:05,822
- Jeg gjorde det forbi.
- Hvornår? I går?
425
00:31:09,685 --> 00:31:12,621
Knep, hvem du vil.
426
00:31:13,105 --> 00:31:15,957
Jeg siger bare, at det ender galt.
427
00:31:16,441 --> 00:31:17,751
For os alle sammen.
428
00:31:37,129 --> 00:31:39,231
- Ro på, makker!
- Jeg må gå nu.
429
00:31:40,173 --> 00:31:44,028
Ja. Jeg lavede nogle
430
00:31:44,052 --> 00:31:48,241
mega mærkelige sandwich kebab-tingester,
jeg så på Pinterest.
431
00:31:48,265 --> 00:31:51,452
- Var du på Pinterest?
- Ja. Det er min ting lige nu.
432
00:31:51,476 --> 00:31:53,620
Underligt, men tak.
433
00:31:55,439 --> 00:31:57,959
- Ro på!
- Jeg kommer for sent.
434
00:31:57,983 --> 00:32:02,463
Okay... Glem ikke,
du har debat efter skole.
435
00:32:02,487 --> 00:32:03,593
Det ved jeg.
436
00:32:04,948 --> 00:32:08,011
Og måske kunne vi bagefter
se den dokumentar
437
00:32:08,035 --> 00:32:10,275
om ham,
der skubbede sin kone ned ad trapperne?
438
00:32:10,287 --> 00:32:11,471
Må jeg få min taske?
439
00:32:15,500 --> 00:32:16,685
Hvad sker der?
440
00:32:25,844 --> 00:32:28,155
Jeg er den narrøv,
der gik i seng med din far.
441
00:32:29,639 --> 00:32:30,866
Hvad?
442
00:32:31,558 --> 00:32:34,619
Jeg kunne ikke lyve for dig
et sekund længere.
443
00:32:36,605 --> 00:32:40,041
Jeg ved, det virkelig er noget rod.
444
00:32:40,484 --> 00:32:42,461
Det er bare så tosset. Og jeg...
445
00:32:42,944 --> 00:32:45,965
Jeg ville ønske,
jeg kunne forklare dig det bedre.
446
00:32:45,989 --> 00:32:50,594
Men det er bare så... kompliceret.
447
00:32:51,536 --> 00:32:56,059
Og tro mig,
det er ikke noget, jeg er stolt af.
448
00:32:56,083 --> 00:33:00,896
Og jeg indrømmer totalt, jeg er den...
Den megastore...
449
00:33:01,713 --> 00:33:06,151
...en af de... narrøve fra før.
450
00:33:11,223 --> 00:33:12,866
Skat, sig noget.
451
00:33:13,433 --> 00:33:14,659
Jeg skal i skole.
452
00:33:15,727 --> 00:33:17,037
Noget andet?
453
00:33:22,192 --> 00:33:24,211
Jeg vil være hos Nancy i aften.
454
00:33:36,748 --> 00:33:39,559
Pis af!
455
00:33:54,349 --> 00:33:57,008
Jeg har lige skilt mig af
med halvdelen af mine sælgere.
456
00:33:58,019 --> 00:34:02,207
- Der er ikke noget at sælge.
- Vi brændte det hele ned til grunden.
457
00:34:03,358 --> 00:34:04,626
Det gjorde vi.
458
00:34:07,028 --> 00:34:08,338
Er alt okay nu?
459
00:34:08,822 --> 00:34:10,131
Det tror jeg.
460
00:34:10,824 --> 00:34:12,926
Så ville jeg gøre det hele om igen.
461
00:34:16,746 --> 00:34:17,852
Hvad nu?
462
00:34:21,626 --> 00:34:23,186
Vi starter forfra.
463
00:34:25,839 --> 00:34:28,024
Jeg har arbejdet på din kalender.
464
00:34:29,509 --> 00:34:32,488
Emma har ballet tirsdag.
Torsdag er svømning.
465
00:34:32,512 --> 00:34:34,615
Spejderne er om mandagen. Det står der.
466
00:34:34,639 --> 00:34:36,534
Fredag er det tidligt fri.
467
00:34:36,558 --> 00:34:38,661
Du skal være der klokken tolv.
468
00:34:38,685 --> 00:34:41,955
Hvis du kommer for sent,
betaler du for pasning.
469
00:34:42,397 --> 00:34:43,915
Så vent.
470
00:34:44,691 --> 00:34:47,419
Skal jeg gøre alt det?
471
00:34:48,195 --> 00:34:49,301
Ja.
472
00:34:50,322 --> 00:34:52,299
Hvor vil du være?
473
00:34:53,867 --> 00:34:56,595
Her. På arbejde.
474
00:34:59,080 --> 00:35:01,266
Vi kan ikke begge to styre skibet.
475
00:35:12,385 --> 00:35:13,881
Hvilken donut er din yndlings?
476
00:35:14,846 --> 00:35:16,199
En gratis.
477
00:35:16,223 --> 00:35:18,325
Logen glemte dem.
478
00:35:20,143 --> 00:35:23,122
Er det Nemo igen?
Jeg kan ikke se den en gang til.
479
00:35:23,146 --> 00:35:26,792
Og når de bliver bange det samme sted,
er det dig, okay?
480
00:35:26,816 --> 00:35:28,668
Jeg er så træt af den skide fisk.
481
00:35:32,239 --> 00:35:33,506
Der er intet lig.
482
00:35:35,116 --> 00:35:36,301
Hvad?
483
00:35:36,785 --> 00:35:38,553
Vi har finkæmmet den losseplads.
484
00:35:40,372 --> 00:35:41,723
Det er umuligt.
485
00:35:42,624 --> 00:35:44,809
Det er forbi. De har stoppet det.
486
00:35:46,419 --> 00:35:48,730
Vi smed ham ud, Stan.
487
00:35:51,591 --> 00:35:53,526
Så må vi have nogen, der passer på os.
488
00:35:55,303 --> 00:35:56,613
Ja, det har vi.
489
00:36:11,945 --> 00:36:13,047
Nyder du det?
490
00:36:13,071 --> 00:36:14,924
- Er det sjovt?
- Hvad mener du?
491
00:36:14,948 --> 00:36:17,134
At få 100 mand til at finkæmme affald.
492
00:36:17,158 --> 00:36:18,761
De H-A-K-K-ede ham i stykker.
493
00:36:18,785 --> 00:36:21,055
- Det gjorde de.
- Med en machete.
494
00:36:21,079 --> 00:36:23,264
Hvor køber man dem nu? Walmart?
495
00:36:24,291 --> 00:36:26,352
- Jeg så dem, okay?
- I dit hjem, ikke?
496
00:36:26,376 --> 00:36:29,145
- Ja.
- I din fryser. Måske gjorde du det.
497
00:36:32,632 --> 00:36:36,528
Jeg skal bare i bad og så sove i 100 år.
498
00:36:37,929 --> 00:36:39,198
Jeg vil have dig væk.
499
00:36:39,222 --> 00:36:41,784
Ikke noget med at være foran,
ikke flere kuglepenshætter.
500
00:36:41,808 --> 00:36:43,995
Du skal holde dig væk fra nu af.
501
00:36:44,019 --> 00:36:45,913
Du kan ikke redde min sjæl.
502
00:36:45,937 --> 00:36:47,123
Jeg ryger i helvede.
503
00:36:47,147 --> 00:36:48,874
Nogen må blive her med ungerne.
504
00:36:48,898 --> 00:36:50,250
Forstår du det ikke?
505
00:36:50,942 --> 00:36:53,336
Du er færdig. Hører du?
506
00:36:54,237 --> 00:36:57,425
Hvor du går, der går jeg også.
507
00:36:57,449 --> 00:36:59,634
Det er den farlige del!
508
00:37:00,994 --> 00:37:02,263
Forbandede hajer.
509
00:37:02,287 --> 00:37:04,473
Jeg leger ikke med dig, okay?
510
00:37:04,497 --> 00:37:05,891
Jeg ved ikke, hvad du vil med mig.
511
00:37:05,915 --> 00:37:08,477
- Giv mig noget, jeg kan bruge.
- Jeg har fortalt dig alt.
512
00:37:08,501 --> 00:37:09,936
Hvorfor er der så intet lig?
513
00:37:10,545 --> 00:37:12,148
Jeg ved det ikke.
514
00:37:12,172 --> 00:37:14,984
Måske overså dine mænd det,
eller nogen tog det.
515
00:37:15,008 --> 00:37:16,360
Hvordan tager man et lig?
516
00:37:16,384 --> 00:37:18,154
- Hvordan sker det?
- Jeg ved det ikke!
517
00:37:18,178 --> 00:37:20,573
Måske kom Jesus. Eller tandfeen.
518
00:37:20,597 --> 00:37:23,326
Det er en losseplads.
Bevogtet døgnet rundt.
519
00:37:23,350 --> 00:37:26,745
Pak dine unger sammen.
Jeg anholder dig i aften.
520
00:37:28,855 --> 00:37:30,623
En af dem er gift med en strømer.
521
00:37:43,870 --> 00:37:45,640
Jeg hader den film.
522
00:37:45,664 --> 00:37:46,806
Det ved jeg.
523
00:37:52,712 --> 00:37:56,274
Tjek lige den øse, skatter.
Lakken skinner som dine øjne.
524
00:37:58,385 --> 00:38:03,366
Kvinder, er I trætte af at blive bagt på,
løjet for,
525
00:38:03,390 --> 00:38:06,576
eller ignoreret,
hver gang I prøver at købe bil?
526
00:38:07,435 --> 00:38:11,374
Så kom ned til den nye,
forbedrede Boland Auto,
527
00:38:11,398 --> 00:38:14,793
hvor vi har børnepasning, mens du handler,
528
00:38:15,402 --> 00:38:18,880
importeret te og kaffe fra hele verden,
529
00:38:19,739 --> 00:38:21,758
gratis installering af barnestole.
530
00:38:22,575 --> 00:38:27,056
Men vigtigst, de fleksible åbningstider
passer ind i enhver kvindes tidsplan.
531
00:38:27,080 --> 00:38:29,016
NY LEDELSE
532
00:38:29,040 --> 00:38:32,024
Hvad enten du sidder fast derhjemme
eller i et bestyrelsesmøde,
533
00:38:32,585 --> 00:38:34,020
så har vi tid til dig.
534
00:38:34,504 --> 00:38:38,358
Vores team af specialister glæder sig til
at imødekomme din families behov.
535
00:38:38,967 --> 00:38:40,903
Så kom og besøg os,
536
00:38:40,927 --> 00:38:45,741
så får vi din motor til at spinde igen.
537
00:38:45,765 --> 00:38:48,077
Kom nu. Den matcher dit hår.
538
00:38:48,101 --> 00:38:49,702
Fis af med dig.
539
00:38:51,688 --> 00:38:54,541
Tak! Lad os tage femte optagelse.
540
00:38:55,608 --> 00:38:57,336
Hænderne er i vejen.
541
00:38:57,360 --> 00:39:00,380
Jeg tror,
din forretningspartner er derovre.
542
00:39:07,495 --> 00:39:08,601
Tak.
543
00:39:13,460 --> 00:39:16,272
Du kan ikke sige til folk,
du er min forretningspartner.
544
00:39:16,296 --> 00:39:19,065
Ikke? Hvad vil du så kalde det?
545
00:39:19,549 --> 00:39:21,276
Lad os ikke kalde det noget.
546
00:39:22,552 --> 00:39:25,697
Ja. Du har ret. Det er lidt tidligt, ikke?
547
00:39:29,434 --> 00:39:31,452
Jeg tog din affaldspose for dig.
548
00:39:37,609 --> 00:39:38,961
Hvor smed du den?
549
00:39:38,985 --> 00:39:40,211
Ingen steder.
550
00:39:41,905 --> 00:39:44,215
Jeg tænkte, jeg ville beholde den lidt.
551
00:39:44,741 --> 00:39:46,301
Bare for at være sikker.
552
00:39:47,035 --> 00:39:48,761
Den ene mands affald...
553
00:39:51,164 --> 00:39:53,308
Hvem beskytter du? Dig eller mig?
554
00:39:55,835 --> 00:39:57,770
Lad os se, hvordan det går, okay?
555
00:39:59,047 --> 00:40:00,649
Klar, fru Boland.
556
00:40:00,673 --> 00:40:02,108
"Klar, fru Boland."
557
00:40:03,676 --> 00:40:06,905
Du klarer det fint.
Bare forestil dig alle nøgne.
558
00:40:55,353 --> 00:40:57,455
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen