1 00:00:05,906 --> 00:00:08,885 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,909 --> 00:00:11,763 Dere... Nei! Ingen barter om morgenen. 3 00:00:11,787 --> 00:00:13,973 Det er ingen... Kom igjen. 4 00:00:13,997 --> 00:00:16,309 Har du pusset tennene? Nei. 5 00:00:16,333 --> 00:00:18,853 Jeg kan lukte det herfra. Og bukser, unge dame. 6 00:00:18,877 --> 00:00:20,897 Du trenger bukser. Hva er det med deg og bukser? 7 00:00:20,921 --> 00:00:25,860 Kenny! K-Man, ikke glem leksene oppe. 8 00:00:25,884 --> 00:00:27,486 La oss spise frokost. 9 00:00:28,178 --> 00:00:31,866 Pappa glemte melk, så vi skal spise den tørr. 10 00:00:31,890 --> 00:00:35,536 Ok? Den er like nydelig, bare ikke så våt. 11 00:00:36,228 --> 00:00:38,415 Vær så god. Og... 12 00:00:38,439 --> 00:00:42,209 - Jeg sølte litt. Jeg skal vaske. - Dere, se. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,169 Mamma er på TV. 14 00:00:44,903 --> 00:00:49,217 ...vår fleksible arbeidstid vil passe enhver kvinnes tidsskjema. 15 00:00:49,241 --> 00:00:50,634 Når du står fast hjemme... 16 00:00:52,369 --> 00:00:53,475 Hvor er lunsjene? 17 00:00:58,834 --> 00:01:00,728 Ok, det er en varm lunsj-dag. 18 00:01:00,752 --> 00:01:03,564 - Hvem skal fikse håret mitt? - Pappa skal gjøre det. 19 00:01:04,798 --> 00:01:07,360 - Men han kan ikke lage ballettknute. - Han vil lære. 20 00:01:07,384 --> 00:01:09,195 Jeg skal... skal lære. 21 00:01:09,219 --> 00:01:10,947 - Greit. Glad i deg. - Kom hit. 22 00:01:10,971 --> 00:01:13,324 - Glad i deg. - Bare... 23 00:01:13,348 --> 00:01:15,784 - Blir du sen? - Ikke sitt oppe og vent. 24 00:01:20,439 --> 00:01:23,209 - God morgen. - Hvordan går det med babyen? 25 00:01:23,233 --> 00:01:24,711 Sover ikke, Mrs. Boland. 26 00:01:24,735 --> 00:01:28,214 Som sagt. Hvit støy, tette gardiner, og la ham gråte. 27 00:01:28,238 --> 00:01:29,589 God morgen. 28 00:01:41,251 --> 00:01:42,607 Hva kan jeg hjelpe deg med? 29 00:01:43,045 --> 00:01:46,357 Jeg har noen biler som kommer nordfra i dag. 30 00:01:46,381 --> 00:01:49,319 - Hva slags biler? - Blå, grønne... Du vet. 31 00:01:49,343 --> 00:01:52,237 - Jeg har ikke mer plass. - Disse er til meg. 32 00:01:54,723 --> 00:01:55,783 Hva mener du? 33 00:01:55,807 --> 00:01:58,076 Du trenger ikke bekymre deg for det. 34 00:01:58,977 --> 00:02:00,746 Hold deg i din egen fil. 35 00:02:01,980 --> 00:02:04,541 Men du må levere én til meg. 36 00:02:07,361 --> 00:02:08,838 Hva har du i bilene? 37 00:02:08,862 --> 00:02:11,521 Hvorfor må jeg trykke ti knapper for å få en cappuccino? 38 00:02:12,115 --> 00:02:15,220 - Mocha? Nei. Vanilje? Nei. - Hva er det i bilene? 39 00:02:15,244 --> 00:02:18,305 Hva er det i eska? 40 00:02:20,499 --> 00:02:23,352 Bare hent dem. 41 00:02:23,919 --> 00:02:27,064 Det er ikke bra for noen om du lar være. 42 00:02:28,340 --> 00:02:30,068 Elsker det du har gjort med stedet. 43 00:03:46,627 --> 00:03:49,689 - Hva gjør du her? - Jeg har en overraskelse. 44 00:03:49,713 --> 00:03:52,691 - Nancy henter meg. - Jeg tror du vil like det. 45 00:03:54,426 --> 00:03:57,488 Du har jo alltid ønsket deg en valp. 46 00:03:57,512 --> 00:03:58,739 Du har ikke gjort det. 47 00:03:59,222 --> 00:04:02,785 Nei. Men jeg er åpen for muligheten. 48 00:04:02,809 --> 00:04:07,748 - Du er allergisk. - Det kan jeg ha funnet på. 49 00:04:09,024 --> 00:04:12,377 Beklager. Det nye meg prøver å være 100 prosent ærlig. 50 00:04:16,782 --> 00:04:18,557 - Hvordan er det med Nancy? - Gravid. 51 00:04:18,992 --> 00:04:21,011 Jeg mener mentalt. Går det bra? 52 00:04:21,495 --> 00:04:22,680 Hva tror du? 53 00:04:22,704 --> 00:04:25,600 - Hvor mye lenger skal du bli der? - Jeg vet ikke. 54 00:04:25,624 --> 00:04:27,310 Jeg snakker med skilpadden igjen. 55 00:04:27,334 --> 00:04:29,937 Vi har dype samtaler om livet og kjærligheten. 56 00:04:29,961 --> 00:04:31,522 Vær så snill, bare dra. 57 00:04:31,546 --> 00:04:35,484 Beklager. Jeg tok et dårlig valg. Men du vet hva Julia Ormond sier. 58 00:04:36,093 --> 00:04:37,612 Hvem er Julia Ormond? 59 00:04:37,636 --> 00:04:41,783 Ikke henne. Den økonomidama med hanehodet. 60 00:04:41,807 --> 00:04:46,579 Uansett, hun sier at vi lærer av dårlige valg. 61 00:04:46,603 --> 00:04:47,788 Hva har du lært? 62 00:04:49,189 --> 00:04:51,333 Jeg lærte at jeg er en idiot. 63 00:04:52,693 --> 00:04:54,169 Og jeg savner deg. 64 00:04:57,322 --> 00:04:58,548 Jeg er ensom. 65 00:05:00,826 --> 00:05:02,385 Det er Nancy også. 66 00:05:10,794 --> 00:05:13,438 Så nå er vi i budbransjen. 67 00:05:15,132 --> 00:05:16,900 Hun er helt i tåka. 68 00:05:18,343 --> 00:05:20,487 Hva pokker er det i de bilene? 69 00:05:21,012 --> 00:05:22,118 Pikktåke. 70 00:05:22,514 --> 00:05:25,450 - Den fortærer hjernen hennes. - Sikkert falske penger. 71 00:05:26,017 --> 00:05:28,037 Jeg orker ikke å se dem sammen engang. 72 00:05:28,061 --> 00:05:30,831 Man hva mer? Våpen? Mennesker? 73 00:05:32,023 --> 00:05:33,583 Hun presenterer som en bavian. 74 00:05:36,236 --> 00:05:38,463 Med den oppsvulmede anusen. 75 00:05:39,906 --> 00:05:41,355 Har aldri sagt det ordet før. 76 00:05:41,950 --> 00:05:43,678 Hvilket? "Oppsvulmet" eller "anus"? 77 00:05:44,077 --> 00:05:45,183 Begge. 78 00:05:50,375 --> 00:05:52,395 - Så hva er det i bilen? - Ingenting. 79 00:05:52,419 --> 00:05:53,438 "Ingenting"? 80 00:05:53,462 --> 00:05:57,190 Det er jo åpenbart noe, men jeg rev alle i stykker. 81 00:05:57,674 --> 00:05:59,025 Tvilsomme drittsekk. 82 00:05:59,676 --> 00:06:02,029 "Hold deg i din egen fil." Jeg er det. 83 00:06:02,053 --> 00:06:03,448 - Ja. - Han er i min fil. 84 00:06:03,472 --> 00:06:04,407 Han er det. 85 00:06:04,431 --> 00:06:05,741 Du vet hvem som får svi for dette 86 00:06:05,765 --> 00:06:07,827 når han blir tatt i å smugle. 87 00:06:07,851 --> 00:06:08,957 Ja. Du. 88 00:06:09,478 --> 00:06:10,787 Vel, vi. 89 00:06:13,231 --> 00:06:14,541 Der er han. 90 00:06:18,445 --> 00:06:19,671 Hva gjør han? 91 00:06:26,244 --> 00:06:27,350 Hei sann. 92 00:06:45,180 --> 00:06:47,325 Det er sikkert bare forretninger. 93 00:06:47,349 --> 00:06:48,493 Hva er det de sier? 94 00:06:48,517 --> 00:06:51,454 "Hvorfor gjøre et salg når du kan få en lojal kunde?" 95 00:06:51,478 --> 00:06:55,123 Ja. Forhold er alt i... 96 00:06:55,815 --> 00:06:57,500 - Bransjen. - Ja. 97 00:07:05,116 --> 00:07:06,928 - Kanskje vi skal ta en matbit... - Jeg er så sulten... 98 00:07:06,952 --> 00:07:08,541 - ...eller en smoothie... - Kjør. 99 00:07:15,544 --> 00:07:20,607 POLITISKOLEN BETJENT J. BAILEY 100 00:07:25,679 --> 00:07:26,988 BETJENT S. HILL 101 00:07:38,567 --> 00:07:40,585 Det er 21. Du må forsvare deg. 102 00:07:43,738 --> 00:07:44,844 Bra kamp. 103 00:07:46,867 --> 00:07:48,093 Vil noen ta en til? 104 00:07:53,331 --> 00:07:55,892 Kanskje neste gang. Jeg må... 105 00:07:56,668 --> 00:07:59,856 - Lover å ta det pent. - Nei, jeg har skiftet mitt... 106 00:07:59,880 --> 00:08:03,441 Du er redd du får juling. Kom igjen. Rask kamp til tre. 107 00:08:05,635 --> 00:08:07,362 - Tre? - Rask kamp til tre. 108 00:08:08,513 --> 00:08:09,619 Ok. 109 00:08:09,973 --> 00:08:11,409 Spilte du på college? 110 00:08:11,433 --> 00:08:15,161 Fortsatt bitter for at Carolina valgte Jordan framfor meg. 111 00:08:19,316 --> 00:08:20,959 De valgte visst riktig. 112 00:08:22,319 --> 00:08:25,255 - Hvor er du fra? - Født og oppvokst i Detroit. 113 00:08:26,615 --> 00:08:27,721 Er du gift? 114 00:08:29,367 --> 00:08:30,473 Jepp. 115 00:08:31,494 --> 00:08:32,887 Hvor lenge? 116 00:08:33,455 --> 00:08:36,933 - Tjueto år. - Tjueto? 117 00:08:37,918 --> 00:08:39,103 Hvor mange gode år? 118 00:08:39,127 --> 00:08:42,272 - Alle sammen. - Alle sammen? 119 00:08:42,756 --> 00:08:45,775 Heldig mann. Må være vanskelig å være gift med en purk. 120 00:08:46,968 --> 00:08:49,322 Jeg burde nok komme meg ut... 121 00:08:49,346 --> 00:08:51,240 Nei. Kom igjen. 122 00:08:51,264 --> 00:08:54,075 Jeg har ikke spilt med noen som kan siden Baltimore. 123 00:08:57,062 --> 00:08:59,330 - Vet du hva jeg savner mest? - Hva da? 124 00:08:59,814 --> 00:09:00,920 Maten. 125 00:09:03,944 --> 00:09:05,004 Maten? 126 00:09:05,028 --> 00:09:06,839 Vi har den beste Coney-pølsa i verden her. 127 00:09:06,863 --> 00:09:08,883 - Ja, jeg har levd på dem. - Ja? 128 00:09:08,907 --> 00:09:11,009 - Lafayette eller amerikansk? - Lafayette. 129 00:09:11,576 --> 00:09:12,637 Klager du? 130 00:09:12,661 --> 00:09:16,681 Jeg er mer en hjemmelaget mat-fyr. 131 00:09:19,918 --> 00:09:21,644 Er kona du flink på kjøkkenet? 132 00:09:22,879 --> 00:09:23,985 Kona mi? 133 00:09:26,549 --> 00:09:29,236 Ja visst. 134 00:09:29,260 --> 00:09:30,445 Hva pleier hun å lage? 135 00:09:33,306 --> 00:09:36,034 Lasagne og slikt. 136 00:09:38,144 --> 00:09:40,915 - Kampen er slutt. - Bra kamp. 137 00:09:40,939 --> 00:09:42,457 Du sa vel ikke lasagne? 138 00:09:44,401 --> 00:09:47,004 Sa jeg det? 139 00:09:47,028 --> 00:09:48,923 Det ville vært mitt siste måltid. 140 00:09:48,947 --> 00:09:50,840 - Det er gode saker. - Ja. 141 00:09:51,491 --> 00:09:54,094 Hjemmelaget... Ja. 142 00:09:57,956 --> 00:10:00,226 Om du ikke slutter å bevege hodet... 143 00:10:00,250 --> 00:10:01,726 Hvem er Alex igjen? 144 00:10:02,168 --> 00:10:03,353 Du glemmer det alltid. 145 00:10:03,837 --> 00:10:06,649 - Krølleafro eller glorefletter? - Afro! 146 00:10:06,673 --> 00:10:07,941 Ok, ro ned. 147 00:10:09,134 --> 00:10:11,152 Janelle sier han liker meg. 148 00:10:12,012 --> 00:10:15,448 "Hva er favorittmaten din? Min er pizza." 149 00:10:16,850 --> 00:10:19,244 - Tror du? - Ja. 150 00:10:21,312 --> 00:10:23,456 Men han la det samme i Rochelles skap. 151 00:10:24,274 --> 00:10:26,961 Samme lapp? Med de samme dumme spørsmålene? 152 00:10:26,985 --> 00:10:29,254 Pluss favorittfilm og favorittsang. 153 00:10:29,821 --> 00:10:32,091 La meg si noe om guttene, jenta mi. 154 00:10:32,115 --> 00:10:35,219 De elsker å putte sakene sine i mange skap. 155 00:10:35,243 --> 00:10:37,054 - Alle samtidig? - Ja. 156 00:10:37,078 --> 00:10:39,598 Når du tror at skapet ditt er spesielt, 157 00:10:39,622 --> 00:10:42,851 driver de med skap over hele byen. Skjønner du? 158 00:10:43,418 --> 00:10:45,438 Prøver å holde mulighetene åpne. 159 00:10:45,462 --> 00:10:47,565 For det er mange å velge blant. 160 00:10:47,589 --> 00:10:49,567 Forskjellig størrelse og farge. 161 00:10:49,591 --> 00:10:50,776 Våre ser helt like ut. 162 00:10:50,800 --> 00:10:54,989 Og de gidder ikke å skjule det engang nå. Alt er åpent og uordentlig. 163 00:10:55,013 --> 00:11:00,244 Om jeg var deg, ville jeg holde skapet stengt så lenge som mulig. 164 00:11:00,268 --> 00:11:01,374 Hører du? 165 00:11:05,023 --> 00:11:06,166 Vennen... 166 00:11:07,150 --> 00:11:09,210 ...det er så tøft der ute nå. 167 00:11:09,694 --> 00:11:12,130 - Liker du håret, pappa? - Jeg elsker det. 168 00:11:12,655 --> 00:11:14,425 Er du snart ferdig? 169 00:11:14,449 --> 00:11:16,010 Inviterte du ham på middag? 170 00:11:16,034 --> 00:11:18,429 - Hva skulle jeg gjøre? - Hva med å la være? 171 00:11:18,453 --> 00:11:22,433 - Han inviterte seg selv. - Mitt navn er på den gissellista. 172 00:11:22,457 --> 00:11:24,894 Pikenavnet ditt. Ikke sant? 173 00:11:24,918 --> 00:11:27,480 - Ja. - Så kanskje han ikke vet det. 174 00:11:27,504 --> 00:11:29,190 Han er i FBI, Stanley. 175 00:11:29,214 --> 00:11:31,650 Vennen, han vil ha med kjæresten. 176 00:11:31,674 --> 00:11:32,943 - Og så? - Hva skal han gjøre? 177 00:11:32,967 --> 00:11:36,154 Utpresse oss ved middagsbordet? Kanskje det bare er middag. 178 00:11:37,180 --> 00:11:40,283 Har du sett en eneste episode av Columbo noen gang? 179 00:11:52,278 --> 00:11:53,422 Hva er dette? 180 00:11:53,446 --> 00:11:57,134 Dette? Jeg som ikke blir arrestert med håndjern. 181 00:11:57,158 --> 00:11:59,344 Jeg som ikke soner livstid. 182 00:12:01,538 --> 00:12:02,723 Og dette? 183 00:12:02,747 --> 00:12:07,268 Dette er barna mine som ikke pynter seg i jula for å besøke meg i fengsel. 184 00:12:08,211 --> 00:12:11,232 Du vet han kan nyte den hjemmelagede maten hjemme. 185 00:12:11,256 --> 00:12:13,108 - Vil du bare levere dette? - Jepp. 186 00:12:13,132 --> 00:12:15,277 - For det vil ikke virke rart? - Jeg bryr meg ikke. 187 00:12:15,301 --> 00:12:18,738 - Han vil tro vi skjuler noe. - Vi skjuler faktisk noe. 188 00:12:21,850 --> 00:12:23,451 Det ser ikke bra ut. 189 00:12:24,435 --> 00:12:25,955 Vil du vite hva som ikke ser bra ut? 190 00:12:25,979 --> 00:12:28,206 Deg ved middagsbordet som rister med beinet. 191 00:12:28,690 --> 00:12:31,042 - Hva snakker du om? - Du har ikke pokeransikt. 192 00:12:31,526 --> 00:12:34,004 Og jeg elsker deg for det, men det vil felle oss begge. 193 00:12:34,028 --> 00:12:35,134 Skikkelig. 194 00:12:39,325 --> 00:12:42,011 - Jeg leverer middagen. - Ja. 195 00:13:55,360 --> 00:13:58,129 - Beklager. Jeg skulle gjøre det. - Når? 196 00:13:59,155 --> 00:14:02,885 - Jeg måtte lage middag. - Det er ikke så komplisert. 197 00:14:02,909 --> 00:14:06,513 Og så måtte jeg få dem til å bade og så legge seg. 198 00:14:06,537 --> 00:14:08,514 Ingen vil komme hjem til dette. 199 00:14:09,040 --> 00:14:11,101 Emma er lei seg for håret sitt. 200 00:14:11,125 --> 00:14:13,312 Og Kenny får juling i Krav Maga. 201 00:14:13,336 --> 00:14:16,106 Og Janie vil ikke ha på pyjamas. 202 00:14:16,130 --> 00:14:18,609 Har du lagt merke til at alt barnet vil nå... 203 00:14:18,633 --> 00:14:19,777 Jeg vet det. Hun gjør det. 204 00:14:19,801 --> 00:14:22,613 Mens jeg leser for henne på senga? 205 00:14:22,637 --> 00:14:26,492 - Det er hennes tid. - Hun sitter der, med hånden... 206 00:14:26,516 --> 00:14:28,827 - Det er normalt. - Jeg er utslitt... 207 00:14:28,851 --> 00:14:31,746 - Ikke klandre henne. - Det er utmattende. 208 00:14:32,897 --> 00:14:34,082 Ja! 209 00:14:42,240 --> 00:14:44,218 Jeg prøvde å sette barnesetene i Malibuen, 210 00:14:44,242 --> 00:14:45,469 men Janie ga seg ikke. 211 00:14:45,493 --> 00:14:47,888 Låsen setter seg fast. Man må lirke. 212 00:14:47,912 --> 00:14:50,848 Når Danny satt foran, skrudde jeg av airbagene. 213 00:14:51,291 --> 00:14:53,852 Og hadde dem på med Kenny. Er det riktig? 214 00:14:53,876 --> 00:14:57,230 Jeg føler at reglene endrer seg. Går det bra? 215 00:16:12,288 --> 00:16:15,601 Men jeg hadde et sykt andre argument: 216 00:16:15,625 --> 00:16:19,688 "Byrden hviler på deg. Det er ingen solvens her, 217 00:16:19,712 --> 00:16:21,772 Saken din er ikke-unik. 218 00:16:22,548 --> 00:16:25,610 Og argumentet ditt fungerer ikke!" 219 00:16:26,302 --> 00:16:29,531 - Vant du eller ikke? - Jeg var i landsfinalen. 220 00:16:29,555 --> 00:16:30,740 Bra! 221 00:16:32,141 --> 00:16:35,496 Så kompisen min er collegedebattør. 222 00:16:35,520 --> 00:16:39,457 - Da er dette feil på alle måter. - Kan du si hva det er? 223 00:16:41,401 --> 00:16:44,337 Jeg får ikke rare utslaget her. 224 00:16:44,862 --> 00:16:47,590 - Tror du det er syntetisk? - La oss se. 225 00:16:49,033 --> 00:16:52,762 - Jepp. - Hva betyr det? 226 00:16:53,621 --> 00:16:57,058 Kan være alt fra Special K, Vitamin E, Kibbles 'n Bits, 227 00:16:57,542 --> 00:17:01,647 Gamma H, barbies, phennies, roachies, eggeruller. 228 00:17:01,671 --> 00:17:05,776 Ok, sjekk den. Denne, PD 155. 229 00:17:05,800 --> 00:17:08,528 Jeg tror de kaller det statiner. 230 00:17:09,011 --> 00:17:10,321 Herregud. 231 00:17:11,639 --> 00:17:14,742 - Hva gjør det med deg? - Det senker kolesterolet. 232 00:17:15,810 --> 00:17:18,705 Som robotripping? Må man ta mange, eller... 233 00:17:18,729 --> 00:17:21,916 Jeg vet ikke. Pappa tar en om morgenen med melk. 234 00:17:22,692 --> 00:17:26,462 Men ja, dere har en ganske variert portefølje her. 235 00:17:27,238 --> 00:17:30,174 Prevacid, det er for halsbrann. 236 00:17:31,534 --> 00:17:33,719 Betablokkere for blodtrykk. 237 00:17:34,370 --> 00:17:37,433 Dette kan være en type antidepressiva. 238 00:17:37,457 --> 00:17:38,642 Jeg må kryssjekke. 239 00:17:38,666 --> 00:17:42,645 Beklager, men er dette bare 240 00:17:43,212 --> 00:17:45,983 - vanlige medisiner? - Det ser slik ut. 241 00:17:46,007 --> 00:17:48,819 Så det er ingenting her en narkis ville ønske. 242 00:17:48,843 --> 00:17:51,112 En narkis med åreforkalkning? 243 00:17:55,308 --> 00:17:58,078 Er dette statiner eller blodtrykket? Jeg ser ikke forskjell. 244 00:17:58,102 --> 00:17:59,787 La meg se her. 245 00:18:04,525 --> 00:18:09,338 L159 er ereksjonspille. 246 00:18:09,822 --> 00:18:11,132 Flott. Her er mer. 247 00:18:12,992 --> 00:18:14,348 Skal vi selge medisiner nå? 248 00:18:15,411 --> 00:18:18,014 - Denne er uten nummer. - Kan være en Altoid. 249 00:18:18,706 --> 00:18:20,141 Eller oxy. 250 00:18:22,126 --> 00:18:23,644 Hva om det var oxy? 251 00:18:25,713 --> 00:18:28,066 Jeg sitter i styret i DARE. 252 00:18:28,090 --> 00:18:30,486 Og FBI har snust rundt Stan. 253 00:18:30,510 --> 00:18:33,113 Har han noe, eller snuser han bare? 254 00:18:33,137 --> 00:18:35,699 - Han elsker å snuse. - Jeg vet ikke. 255 00:18:35,723 --> 00:18:37,910 Men jeg kan ikke tillate meg å selge dop akkurat nå. 256 00:18:37,934 --> 00:18:40,078 Men disse er bra for folk. 257 00:18:40,102 --> 00:18:43,248 Hvem visste det var svart marked for halsbrann-piller? 258 00:18:43,272 --> 00:18:44,874 - Ikke jeg. - Ganske kult. 259 00:18:45,483 --> 00:18:48,794 - Er dere seriøse? - Urettferdig. Vi fortjener en andel. 260 00:18:49,820 --> 00:18:51,672 Det er det det handler om. 261 00:18:53,824 --> 00:18:57,386 - Hva annet kunne det handle om? - Dop-Beth? 262 00:18:58,663 --> 00:19:00,681 - Samme det. - Hva er Dop-Beth? 263 00:19:01,415 --> 00:19:03,852 Forfalsknings-Beth, Dop-Beth. 264 00:19:03,876 --> 00:19:05,687 Du vet han har en Pistol-Beth, 265 00:19:05,711 --> 00:19:07,314 - og en Blod-Diamant-Beth... - Ok. 266 00:19:07,338 --> 00:19:10,399 - ...og en Menneskesmugler-Beth... - Rolig nå. 267 00:19:11,509 --> 00:19:13,277 Så nå er tåka grei. 268 00:19:13,719 --> 00:19:16,364 Våre verdier er harmonisert igjen. 269 00:19:18,057 --> 00:19:22,411 - Jenta vår er en jente på si. - Tror du jeg bryr meg hvem han ligger med? 270 00:19:22,853 --> 00:19:29,085 Virkelig ikke. Hvem bryr seg? Ikke jeg... 271 00:19:30,570 --> 00:19:32,381 Og han tjener penger på oss. 272 00:19:32,405 --> 00:19:35,050 Ja, og med oss på spill. 273 00:19:35,074 --> 00:19:38,929 Skal vi så bare si: "Gi oss en andel, vær så snill"? 274 00:19:38,953 --> 00:19:41,640 Nei, vi tar alle pillene i alle bilene 275 00:19:41,664 --> 00:19:43,559 - til han er blakk. - Visst faen. 276 00:19:43,583 --> 00:19:45,185 Så skyter han oss i ansiktet. 277 00:19:45,209 --> 00:19:47,437 Kan ikke hvis vi har hans produkt. 278 00:19:47,461 --> 00:19:48,981 - Kan han ikke? - Vil ikke. 279 00:19:49,005 --> 00:19:50,111 Vil han ikke? 280 00:19:55,803 --> 00:19:58,072 - God morgen, Mrs. Boland. - God morgen, Linda 281 00:19:59,348 --> 00:20:00,367 Vet du hva? 282 00:20:00,391 --> 00:20:02,703 - Hva sa jeg? - Jeg lot ham gråte, og det fungerte. 283 00:20:02,727 --> 00:20:03,833 Hva sa jeg? 284 00:20:09,275 --> 00:20:10,626 George? 285 00:20:11,444 --> 00:20:14,506 Jeg vil at du skal vise min venn Darren 286 00:20:14,530 --> 00:20:16,132 hvordan man åpner et airbag-rom. 287 00:20:16,991 --> 00:20:20,261 - Hva? - Ja, jeg har et skoleprosjekt. 288 00:20:32,006 --> 00:20:34,608 - Ja! Fortsett. - Ja! 289 00:20:58,866 --> 00:21:01,386 - Hvordan var skolen? - Du følger etter meg. 290 00:21:01,410 --> 00:21:03,680 - Du er din fortjeneste. - Det er rart. 291 00:21:03,704 --> 00:21:06,058 Hadde vært mye mindre rart om du bare kom hjem. 292 00:21:06,082 --> 00:21:08,644 Nancy lager veganerpizza. 293 00:21:08,668 --> 00:21:11,020 Du vet hun vil prøve å gi deg nøtteost. 294 00:21:11,504 --> 00:21:12,855 Hva vil du? 295 00:21:13,839 --> 00:21:15,357 Kan jeg vise deg noe? 296 00:21:15,883 --> 00:21:19,111 Velg en pris! Hvilken som helst. 297 00:21:21,347 --> 00:21:26,244 Jeg er lei for at du er lei deg, så jeg kjøpte en presang til deg. 298 00:21:26,268 --> 00:21:27,787 Du har kjøpt et handlesenter. 299 00:21:28,312 --> 00:21:30,206 Se. Her. 300 00:21:31,691 --> 00:21:34,169 Den lever hele livet for deg. 301 00:21:34,193 --> 00:21:35,420 Åpenbart dumt, 302 00:21:35,444 --> 00:21:37,839 men jeg tror vennene dine blir misunnelige. 303 00:21:37,863 --> 00:21:42,511 - Hvordan kan du ha penger til dette? - Jeg tok noen ekstra skift. 304 00:21:42,535 --> 00:21:45,722 - I matbutikken. - Hvorfor sier du det? 305 00:21:45,746 --> 00:21:47,474 Det er jo en matbutikk. 306 00:21:47,498 --> 00:21:52,270 Og jeg og tante Beth jobber med noe. 307 00:21:52,294 --> 00:21:56,024 - Hva da? - En forretningsidé. 308 00:21:56,048 --> 00:21:59,111 - Hva da? - Vi utvider porteføljen vår. 309 00:21:59,135 --> 00:22:02,322 Og jeg projiserer ganske syk profitt. 310 00:22:02,346 --> 00:22:04,866 - Det er bare tilfeldige ord. - Nei, Sadie. 311 00:22:04,890 --> 00:22:07,910 - Jeg prøver å forklare, men... - Du lyver igjen. 312 00:22:08,769 --> 00:22:09,871 "Igjen"? 313 00:22:09,895 --> 00:22:12,040 - Du lyver om alt. - Nei. 314 00:22:12,064 --> 00:22:15,001 Om pappa, hvor du skal, hvorfor du er sen eller tidlig. 315 00:22:15,025 --> 00:22:16,461 Jeg er aldri tidlig. 316 00:22:16,485 --> 00:22:19,840 - Vil du at jeg skal komme hjem? - Ja. 317 00:22:19,864 --> 00:22:21,382 Hvor er pengene fra? 318 00:22:27,747 --> 00:22:29,723 Så du vil ikke ha klokka? 319 00:22:32,126 --> 00:22:33,232 Sadie. 320 00:22:38,799 --> 00:22:40,444 Mamma er hjemme. Hei, mamma. Hei, vennen. 321 00:22:40,468 --> 00:22:43,195 - Hei, mamma. - Vi har selskap. 322 00:22:46,474 --> 00:22:48,117 Si: "Hei, mamma." 323 00:22:50,561 --> 00:22:52,496 Det er agent Turner og kjæresten. 324 00:22:58,777 --> 00:23:03,048 Hyggelig å hilse på deg. 325 00:23:03,574 --> 00:23:06,218 - Kall meg Jimmy. - Hei. 326 00:23:06,952 --> 00:23:08,429 Dette er Douglas. 327 00:23:08,954 --> 00:23:10,097 - Står til? - Hallo. 328 00:23:10,539 --> 00:23:12,035 Barna deres er kjempemorsomme. 329 00:23:12,249 --> 00:23:15,269 Ja, Lite penger spilte piano for dem, to ganger. 330 00:23:15,836 --> 00:23:16,813 Så heldige dere er. 331 00:23:16,837 --> 00:23:18,732 Du gjorde en god jobb med kjøttet. 332 00:23:18,756 --> 00:23:20,692 Jeg merker når noe gjøres med kjærlighet. 333 00:23:20,716 --> 00:23:22,611 Det nådde fram? 334 00:23:22,635 --> 00:23:25,237 Så jeg måtte bare takke, ansikt til ansikt. 335 00:23:25,804 --> 00:23:27,115 Unødvendig. 336 00:23:27,139 --> 00:23:29,117 Rosemary Turner ville være uenig. 337 00:23:29,141 --> 00:23:32,578 Hun ville si: "Du gir aldri fra deg en tom asjett." 338 00:23:34,230 --> 00:23:35,248 Tok du med middag? 339 00:23:35,272 --> 00:23:37,708 Ja, tid for å betale tilbake. 340 00:23:39,068 --> 00:23:40,502 Så hyggelig, hva? 341 00:23:41,403 --> 00:23:42,588 Så hyggelig. 342 00:23:45,324 --> 00:23:47,427 Har du laget makaronien og osten? 343 00:23:47,451 --> 00:23:48,345 Ja visst. 344 00:23:48,369 --> 00:23:51,597 - Er det bedre enn det fra eska? - Eskegreiene er sjanseløst... 345 00:23:52,081 --> 00:23:53,223 Det skal jeg dømme. 346 00:24:13,519 --> 00:24:14,662 Hvor er de? 347 00:24:15,896 --> 00:24:17,706 - Jeg stolte på deg. - Din feil. 348 00:24:18,691 --> 00:24:19,834 Det er mine biler. 349 00:24:19,858 --> 00:24:22,170 - Mine penger. - Min forretning. 350 00:24:22,194 --> 00:24:23,504 Hvor er det? 351 00:24:24,697 --> 00:24:25,757 Ikke her. 352 00:24:25,781 --> 00:24:28,717 Jeg tror dette med meg og deg er over. 353 00:24:29,743 --> 00:24:32,639 - Da får du ikke pillene. - Jeg har mer på vei. 354 00:24:32,663 --> 00:24:34,390 Ikke i mine biler. 355 00:24:35,874 --> 00:24:36,980 Hvor er de? 356 00:24:38,627 --> 00:24:40,854 Jeg sier det når vi får en andel. 357 00:24:43,048 --> 00:24:44,983 Tror du at du er spesiell? 358 00:24:45,926 --> 00:24:47,112 Du trenger meg. 359 00:24:47,136 --> 00:24:49,071 Du er ingenting. Jeg trenger ikke deg. 360 00:24:49,555 --> 00:24:52,492 Så kjøp deg et lugubert sted på Carson, 361 00:24:52,516 --> 00:24:55,370 bruk falske penger, fyll det opp med gjengmedlemmer. 362 00:24:55,394 --> 00:24:57,413 Det vil ikke virke tvilsomt. 363 00:24:59,690 --> 00:25:01,418 Hvor lenge før FBI dukker opp? 364 00:25:01,442 --> 00:25:03,003 En måned? En uke? 365 00:25:03,027 --> 00:25:04,523 De følger allerede med på deg. 366 00:25:05,654 --> 00:25:07,131 De trenger bare en grunn. 367 00:25:10,242 --> 00:25:12,302 Du trenger meg så de ikke finner en. 368 00:25:17,124 --> 00:25:20,477 Mamma, kan du ligge sammen med meg. 369 00:25:21,295 --> 00:25:22,771 Ja, vennen, jeg lover. 370 00:25:27,551 --> 00:25:28,657 Ja. 371 00:25:38,395 --> 00:25:41,665 Ok. La oss lage litt popkorn. 372 00:25:42,983 --> 00:25:45,794 - Hva pokker gjaldt det? - Forretninger. 373 00:25:46,570 --> 00:25:49,507 Hadde han et våpen? 374 00:25:49,531 --> 00:25:51,968 - Nei. - Jeg tror han hadde det. 375 00:25:51,992 --> 00:25:53,844 - Han var sint. - Hvorfor? 376 00:25:54,662 --> 00:25:57,222 - Hvorfor hva da? - Hvorfor ham? 377 00:25:58,540 --> 00:26:00,143 Hva snakker du om? 378 00:26:00,167 --> 00:26:01,603 Det er som om du går fra forstanden. 379 00:26:01,627 --> 00:26:03,563 Du setter deg selv i sprø situasjoner. 380 00:26:03,587 --> 00:26:06,149 - Er det tatoveringene? - Kom igjen. 381 00:26:06,173 --> 00:26:11,071 Faren? Det fremmede? Jeg forstår det ikke. I det hele tatt. Og jeg vil det. 382 00:26:11,095 --> 00:26:12,697 - Vet du hva jeg vil forstå? - Hva da? 383 00:26:12,721 --> 00:26:15,742 - Hva var det med Amber? - Hva har det med... 384 00:26:15,766 --> 00:26:18,535 Eller noen andre på team Boland som satt på penisen din. 385 00:26:24,483 --> 00:26:26,043 Jeg var ensom. 386 00:26:28,862 --> 00:26:30,730 Visste ikke hvordan jeg skulle si det. 387 00:26:32,574 --> 00:26:34,384 Du sa noe. 388 00:26:36,328 --> 00:26:37,930 Høyt og tydelig, hva? 389 00:26:39,707 --> 00:26:41,141 Det er forretninger. 390 00:26:42,042 --> 00:26:43,103 Ok. 391 00:26:43,127 --> 00:26:44,978 - Og det er for oss. - Ok. 392 00:26:46,672 --> 00:26:47,981 Herregud. 393 00:26:49,133 --> 00:26:52,861 - Harry hadde en kamerat... - Frankie. 394 00:26:53,679 --> 00:26:55,281 Den minste i gjengen. 395 00:26:55,305 --> 00:26:58,159 - Men skapte en masse trøbbel. - Ikke sant? 396 00:26:58,183 --> 00:26:59,994 Men jeg måtte være ærlig med Lite penger, 397 00:27:00,018 --> 00:27:01,454 og la ham forstå at når alt kommer til alt, 398 00:27:01,478 --> 00:27:03,672 ser ikke hans kompis Frankies hud ut som hans. 399 00:27:03,939 --> 00:27:05,166 - Skjønner? - Ja. 400 00:27:05,190 --> 00:27:09,044 Jeg sa: "Når alle er på handlesenteret og alt går skeis..." 401 00:27:09,528 --> 00:27:11,005 Og du vet det vil skje. 402 00:27:11,029 --> 00:27:12,799 "Når de begynner å samle folk..." 403 00:27:12,823 --> 00:27:14,008 "Hvor skal Frankie være?" 404 00:27:14,032 --> 00:27:15,885 - "Hjemme." - "Og hvor er du?" 405 00:27:15,909 --> 00:27:18,521 "Med håndjern på fortauet med en lommelykt i ansiktet." 406 00:27:18,787 --> 00:27:21,266 Han er bare seks år. 407 00:27:21,290 --> 00:27:23,977 Aldri for tidlig å gi gutten perspektiv. 408 00:27:24,001 --> 00:27:25,854 Første dag i barnehagen? 409 00:27:25,878 --> 00:27:27,814 For deg? Er det tidlig? 410 00:27:27,838 --> 00:27:28,982 Pappa har forklart alle reglene. 411 00:27:29,006 --> 00:27:30,734 Ikke løp med saks, ikke lek i gata, 412 00:27:30,758 --> 00:27:33,570 og ikke bli sint når de antar at du går på trygd. 413 00:27:33,594 --> 00:27:35,654 Du gjorde det, så det er jo det. 414 00:27:36,972 --> 00:27:38,240 Jeg vet ikke. 415 00:27:39,141 --> 00:27:40,744 Hva er det du ikke vet? 416 00:27:40,768 --> 00:27:44,330 Det lyset i øynene deres. Vil ikke slukke det for tidlig. 417 00:27:44,354 --> 00:27:46,206 Det vil uansett slukkes. 418 00:27:48,525 --> 00:27:50,067 Er det derfor du er politimann? 419 00:27:54,072 --> 00:27:55,133 Hvordan da? 420 00:27:55,157 --> 00:27:57,259 Vise dem at du er en av de snille. 421 00:28:00,537 --> 00:28:01,643 Kanskje. 422 00:28:02,790 --> 00:28:07,395 Mine damer og herrer, sett dere. La forestillingen begynner. 423 00:28:07,419 --> 00:28:10,231 - Da setter vi i gang. - Billetter, takk. 424 00:28:10,255 --> 00:28:12,107 - Greit. - Jeg har billett. 425 00:28:12,883 --> 00:28:13,989 Vær så god. 426 00:28:15,260 --> 00:28:17,071 Greit. Lykke til. 427 00:28:17,095 --> 00:28:19,990 - Hvor lenge har dere spilt? - Jeg har spilt i fire år. 428 00:28:21,850 --> 00:28:24,578 - Hvordan går det? - Du? 429 00:28:25,479 --> 00:28:27,582 Bra. Jeg tror det. 430 00:28:27,606 --> 00:28:31,168 Pappa, kom og fiks krakken. Han når ikke pedalene. 431 00:28:31,777 --> 00:28:33,462 Ok. Mottatt. 432 00:28:40,327 --> 00:28:41,511 Trenger du hjelp? 433 00:28:42,955 --> 00:28:46,725 - Er konserten allerede over? - Jeg tror mesteren skal legges. 434 00:28:49,711 --> 00:28:52,773 - Du har en bra mann der inne. - Ja? Burde jeg beholde ham? 435 00:28:55,175 --> 00:28:56,693 Dere er søte sammen. 436 00:28:58,137 --> 00:29:01,615 Tjue års ekteskap, man blir godt kjent med en person. 437 00:29:02,891 --> 00:29:03,997 Sikkert. 438 00:29:06,478 --> 00:29:08,288 Jeg burde tilbudt pisket krem. 439 00:29:10,482 --> 00:29:12,000 Det vil bli verst for ham. 440 00:29:13,569 --> 00:29:14,836 Du skjønner det? 441 00:29:20,242 --> 00:29:23,303 - Unnskyld? - Når de finner ut at han tok pennehetten? 442 00:29:24,663 --> 00:29:26,670 Han ser ikke ut som lille Frankie heller. 443 00:29:28,542 --> 00:29:32,396 Det plager meg at han bare vil at sønnen din skal se på ham 444 00:29:32,838 --> 00:29:34,064 og se en bra politimann. 445 00:29:37,593 --> 00:29:39,554 Så fortell meg hvordan du vil gjøre det. 446 00:29:47,144 --> 00:29:48,495 Det er tid for pai. 447 00:29:48,979 --> 00:29:50,039 Hei! 448 00:29:50,063 --> 00:29:51,748 Jeg vil ha pisket krem på min. 449 00:30:02,951 --> 00:30:05,762 Og fant du alt du trengte i dag? 450 00:30:06,288 --> 00:30:07,265 Nesten. 451 00:30:07,289 --> 00:30:10,226 - Hei, Darren. - Hei, Mrs. Cooper. God morgen. 452 00:30:10,250 --> 00:30:11,728 - Hils mora di. - Ok. 453 00:30:11,752 --> 00:30:16,773 Og ha en fin og sparsommelig dag, Mrs. Cooper. 454 00:30:19,551 --> 00:30:21,695 - Vær så god, Mrs. Cooper. - Takk. 455 00:30:23,263 --> 00:30:26,868 Fine and Frugal friske blomster, fra 5,99 dollar. 456 00:30:26,892 --> 00:30:29,494 Hvordan er foreldrene dine, Darren? 457 00:30:30,020 --> 00:30:31,126 Så kule. 458 00:30:32,356 --> 00:30:34,584 Ja? Kommer dere godt overens? 459 00:30:34,608 --> 00:30:36,543 Vi er som bestevenner. 460 00:30:38,028 --> 00:30:40,924 Men de vet åpenbart ikke hva du driver med. 461 00:30:40,948 --> 00:30:42,382 Å jo. De gjør det. 462 00:30:43,909 --> 00:30:45,730 De kødder bare ikke med greiene mine. 463 00:30:46,787 --> 00:30:50,932 De tar det veldig pent. Litt som deg med... 464 00:30:52,834 --> 00:30:54,186 Hva heter hun? 465 00:30:54,795 --> 00:30:56,481 - Sadie. - Ja. 466 00:30:56,505 --> 00:30:59,442 Som da faren min fant det ut. Friket helt ut: 467 00:30:59,466 --> 00:31:01,986 Han sa: "Colleen, han kan ende i fengsel." 468 00:31:02,010 --> 00:31:04,322 Men mora mi sa bare: 469 00:31:04,346 --> 00:31:07,116 "Vi lærer av dårlige valg." 470 00:31:07,140 --> 00:31:10,118 Og jeg sa: "Jeg jeg tjener penger." 471 00:31:17,025 --> 00:31:18,002 Herregud! 472 00:31:18,026 --> 00:31:19,836 - Sett deg i bilen. - Nei. 473 00:31:21,571 --> 00:31:24,050 Sett deg i bilen nå, unge dame. 474 00:31:24,074 --> 00:31:26,010 - "Unge dame"? - Nå! 475 00:31:26,034 --> 00:31:27,595 Jeg har planer med Nancy. 476 00:31:27,619 --> 00:31:30,473 Det er min natt, og du skal sove hos meg. 477 00:31:30,497 --> 00:31:32,474 Si hvor du fikk pengene fra. 478 00:31:40,382 --> 00:31:42,651 Jeg skal forklare noe for deg. 479 00:31:43,385 --> 00:31:46,072 Det jeg gjorde, var feil, og jeg beklager. 480 00:31:46,096 --> 00:31:48,616 Det var forvirrende og sårende for deg, 481 00:31:48,640 --> 00:31:51,531 og jeg har dårlig samvittighet for det. Tro meg, jeg har det. 482 00:31:51,852 --> 00:31:54,046 Jeg skulle ønske jeg håndterte det annerledes. 483 00:31:54,896 --> 00:31:58,293 Når det er sagt, er jeg forelderen din, 484 00:31:58,317 --> 00:32:00,669 og hvis jeg ber deg gjøre noe, må du gjøre det. 485 00:32:01,320 --> 00:32:04,549 Tre netter i uka og annenhver helg er du min. 486 00:32:04,573 --> 00:32:08,593 Så sett deg i den pokkers bilen nå. 487 00:32:25,510 --> 00:32:27,530 - Her. - Takk. 488 00:32:27,554 --> 00:32:30,408 Ok. Mine folk. 489 00:32:30,432 --> 00:32:33,660 Hvis vi drar nå, kan vi være der før fem. 490 00:32:34,394 --> 00:32:36,372 - Hvor? - Verdens lykkeligste sted. 491 00:32:36,396 --> 00:32:39,125 - Disneyland? - Min feil. Dårlig ordvalg. 492 00:32:39,149 --> 00:32:41,586 Dyrehagen. Like morsomt, ikke sant? 493 00:32:41,610 --> 00:32:42,754 - Nei. - Kom igjen. 494 00:32:42,778 --> 00:32:44,422 - De har en ny pingvinbaby. - Har de? 495 00:32:44,446 --> 00:32:47,425 Jeg tenkte vi kunne spise noen funnelcakes, ri på elefantene. 496 00:32:47,449 --> 00:32:50,135 - Mate apene? - Nettopp, 100 prosent. 497 00:32:50,827 --> 00:32:52,638 Hva med nitrogen-iskremene? 498 00:32:52,662 --> 00:32:54,640 Vi kan filme at røyken kommer ut av munnen vår. 499 00:32:54,664 --> 00:32:55,975 - Ja. - Klappe noen sjiraffer. 500 00:32:55,999 --> 00:32:58,227 Og så kan vi finne pingvinbabyen, 501 00:32:58,251 --> 00:33:01,647 kjøpe noen overprisede bilder av oss med pingvinbabyen, 502 00:33:01,671 --> 00:33:04,359 og så komme tilbake med en stor, lykkelig mageknipe. 503 00:33:04,383 --> 00:33:07,320 - Ja! - Ja, jeg liker energien. 504 00:33:07,344 --> 00:33:09,112 Ikke mamma. 505 00:33:09,930 --> 00:33:11,036 Har ikke du et skift? 506 00:33:11,640 --> 00:33:13,785 Jeg tok kvelden fri fordi jeg er glad i familien min, 507 00:33:13,809 --> 00:33:16,328 og jeg må oppdatere Instagram. 508 00:33:17,687 --> 00:33:21,501 Barn som er tre år og yngre for fortsatt komme inn gratis. 509 00:33:21,525 --> 00:33:23,627 - Klarer du det? - Utelukket. 510 00:33:24,236 --> 00:33:28,091 Hent solkrem, håndklær og genser. Morobussen går om en halvtime. 511 00:33:28,115 --> 00:33:30,218 Halvtime. Raska på. 512 00:33:30,242 --> 00:33:32,052 Sara, hva er det? Kom igjen. 513 00:33:35,789 --> 00:33:38,558 Kom igjen, nå. Vi må feire litt, ikke sant? 514 00:33:39,292 --> 00:33:41,978 Dra dere. Jeg har noen ærender. 515 00:33:43,004 --> 00:33:44,453 Vil du gå glipp av morotoget? 516 00:33:44,923 --> 00:33:46,650 Jeg trodde det var en buss. 517 00:33:47,801 --> 00:33:51,321 Du fulgte med. Bra jobbet. 518 00:33:56,685 --> 00:33:59,414 Ok, hvem er ikke klar? 519 00:33:59,438 --> 00:34:01,124 - Harry, er du klar? - Ja. 520 00:34:01,148 --> 00:34:04,167 Sara, hva feiler det deg? Kom igjen. 521 00:34:05,110 --> 00:34:06,294 Kom. 522 00:34:10,782 --> 00:34:11,967 Ha det, mamma. 523 00:34:14,035 --> 00:34:15,141 Ha det. 524 00:34:22,252 --> 00:34:23,728 Hva du enn trenger å vite. 525 00:34:28,383 --> 00:34:29,985 Han må holdes utenfor. 526 00:34:30,886 --> 00:34:32,362 Han vil klare seg fint. 527 00:34:33,889 --> 00:34:34,995 Takk. 528 00:34:35,849 --> 00:34:37,325 Du også. 529 00:34:41,855 --> 00:34:43,624 Skal dere ikke arrestere meg nå? 530 00:34:43,648 --> 00:34:45,208 Jeg vil ikke gjøre det. 531 00:34:46,067 --> 00:34:47,502 Dere er gode folk. 532 00:34:49,571 --> 00:34:50,964 Hva vil du ha, da? 533 00:34:53,116 --> 00:34:54,222 Henne. 534 00:35:00,916 --> 00:35:03,394 Biler vil fortsette å komme nordfra. 535 00:35:03,418 --> 00:35:06,564 Du må bare få dem til rette sted for distribuering. 536 00:35:06,588 --> 00:35:09,275 - Hvor mange snakker vi om? - Tretti. 537 00:35:09,299 --> 00:35:10,443 Vær så snill. 538 00:35:10,467 --> 00:35:12,862 - Unnskyld? - Navnet mitt er på døra. 539 00:35:12,886 --> 00:35:15,030 - Hva så? - Så jeg har mer å tape. 540 00:35:18,934 --> 00:35:20,040 Førti. 541 00:35:23,313 --> 00:35:25,507 - Vil du ha apoteket ditt tilbake? - Kan du... 542 00:35:27,859 --> 00:35:29,587 Bare si hva du er ute etter. 543 00:35:29,611 --> 00:35:30,717 Femti-femti. 544 00:35:34,282 --> 00:35:38,887 Hvis du kjøper generisk kanadisk med typisk narkodealer-pris, 545 00:35:39,454 --> 00:35:41,432 bør profittmarginen være minst fem ganger 546 00:35:41,456 --> 00:35:43,789 det jeg tjener på å hvitvaske dine falske penger. 547 00:35:44,459 --> 00:35:46,187 Hvis ikke, gjør du noe galt, 548 00:35:46,211 --> 00:35:48,188 og jeg kan gjerne se nærmere på det. 549 00:35:54,052 --> 00:35:56,279 Du ser bra ut bak skrivebordet. 550 00:35:57,472 --> 00:35:58,657 Takk. 551 00:35:59,849 --> 00:36:02,869 Du hadde sett mye bedre ut oppå. 552 00:36:05,146 --> 00:36:06,581 Har vi en avtale? 553 00:36:11,361 --> 00:36:12,754 Flott. 554 00:36:13,572 --> 00:36:14,756 Hvor er de? 555 00:36:16,575 --> 00:36:19,929 - Gratiot-Mack. - Lagringsenhet. 556 00:36:19,953 --> 00:36:22,472 - Nøklene til kongedømmet. - Greit. 557 00:36:24,165 --> 00:36:25,350 Forresten... 558 00:36:26,751 --> 00:36:28,436 Jeg ville ha tatt 40. 559 00:37:17,385 --> 00:37:20,613 Ikke så farlig, du kan kalle meg hårknute-ninjaen. 560 00:37:21,181 --> 00:37:22,158 Youtubet det. 561 00:37:22,182 --> 00:37:24,994 Sug opp håret med støvsugeren. 562 00:37:25,018 --> 00:37:27,829 Høres vanvittig og litt farlig ut, men det fungerer. 563 00:37:28,438 --> 00:37:31,040 - Hva? - Ta av deg buksene. 564 00:37:34,736 --> 00:37:35,842 Hva? 565 00:37:37,572 --> 00:37:39,132 Ta av deg buksene. 566 00:37:40,867 --> 00:37:42,177 Nå. 567 00:37:44,454 --> 00:37:45,597 Her? 568 00:37:55,006 --> 00:37:56,316 Herregud. 569 00:38:01,137 --> 00:38:02,280 Beth. 570 00:38:04,224 --> 00:38:06,284 - Nei, ikke. - Hva vil du? 571 00:38:06,851 --> 00:38:08,244 Si hva du vil. 572 00:38:09,020 --> 00:38:10,081 Bare... 573 00:38:10,105 --> 00:38:13,918 - Bare gjør det. - Ok. 574 00:38:13,942 --> 00:38:15,048 Skynd deg. 575 00:38:17,862 --> 00:38:18,968 Kom igjen. 576 00:38:20,949 --> 00:38:22,055 Gjør det. 577 00:38:24,953 --> 00:38:26,059 Armene opp. 578 00:38:27,831 --> 00:38:30,183 Opp med armene. Ned med haka. 579 00:38:32,711 --> 00:38:34,980 Unnskyld. Dean. Jeg er Kennys far. 580 00:38:35,004 --> 00:38:37,106 Dette har vært så flott for ham. 581 00:38:38,299 --> 00:38:41,820 Han har noen angstgreier, men han er mye bedre nå. 582 00:38:42,679 --> 00:38:44,740 Han er en flott gutt. 583 00:38:44,764 --> 00:38:48,451 Ja. Han synes du er så kul. 584 00:38:49,144 --> 00:38:50,787 Ikke så sikker på det. 585 00:38:51,938 --> 00:38:56,627 Han sa du var tidligere Mossad-agent eller noe. 586 00:38:56,651 --> 00:38:58,211 Det er ryktet, hva? 587 00:38:59,821 --> 00:39:01,047 Er det sant? 588 00:39:01,614 --> 00:39:05,594 - Det er lenge siden. - Ja. 589 00:39:05,618 --> 00:39:08,888 Har du drept noen? 590 00:39:09,539 --> 00:39:10,891 Herregud. 591 00:39:10,915 --> 00:39:12,643 Jeg vet det. 592 00:39:12,667 --> 00:39:15,144 - Kjempemorsomt. - Det hadde vært sprøtt. 593 00:39:19,090 --> 00:39:21,568 Men har du det? 594 00:40:10,558 --> 00:40:12,660 Tekst: Marius Theil