1
00:00:05,906 --> 00:00:08,885
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,909 --> 00:00:11,763
Dere... Nei! Ingen barter om morgenen.
3
00:00:11,787 --> 00:00:13,973
Det er ingen... Kom igjen.
4
00:00:13,997 --> 00:00:16,309
Har du pusset tennene? Nei.
5
00:00:16,333 --> 00:00:18,853
Jeg kan lukte det herfra.
Og bukser, unge dame.
6
00:00:18,877 --> 00:00:20,897
Du trenger bukser.
Hva er det med deg og bukser?
7
00:00:20,921 --> 00:00:25,860
Kenny! K-Man, ikke glem leksene oppe.
8
00:00:25,884 --> 00:00:27,486
La oss spise frokost.
9
00:00:28,178 --> 00:00:31,866
Pappa glemte melk,
så vi skal spise den tørr.
10
00:00:31,890 --> 00:00:35,536
Ok? Den er like nydelig, bare ikke så våt.
11
00:00:36,228 --> 00:00:38,415
Vær så god. Og...
12
00:00:38,439 --> 00:00:42,209
- Jeg sølte litt. Jeg skal vaske.
- Dere, se.
13
00:00:42,776 --> 00:00:44,169
Mamma er på TV.
14
00:00:44,903 --> 00:00:49,217
...vår fleksible arbeidstid
vil passe enhver kvinnes tidsskjema.
15
00:00:49,241 --> 00:00:50,634
Når du står fast hjemme...
16
00:00:52,369 --> 00:00:53,475
Hvor er lunsjene?
17
00:00:58,834 --> 00:01:00,728
Ok, det er en varm lunsj-dag.
18
00:01:00,752 --> 00:01:03,564
- Hvem skal fikse håret mitt?
- Pappa skal gjøre det.
19
00:01:04,798 --> 00:01:07,360
- Men han kan ikke lage ballettknute.
- Han vil lære.
20
00:01:07,384 --> 00:01:09,195
Jeg skal... skal lære.
21
00:01:09,219 --> 00:01:10,947
- Greit. Glad i deg.
- Kom hit.
22
00:01:10,971 --> 00:01:13,324
- Glad i deg.
- Bare...
23
00:01:13,348 --> 00:01:15,784
- Blir du sen?
- Ikke sitt oppe og vent.
24
00:01:20,439 --> 00:01:23,209
- God morgen.
- Hvordan går det med babyen?
25
00:01:23,233 --> 00:01:24,711
Sover ikke, Mrs. Boland.
26
00:01:24,735 --> 00:01:28,214
Som sagt. Hvit støy,
tette gardiner, og la ham gråte.
27
00:01:28,238 --> 00:01:29,589
God morgen.
28
00:01:41,251 --> 00:01:42,607
Hva kan jeg hjelpe deg med?
29
00:01:43,045 --> 00:01:46,357
Jeg har noen biler
som kommer nordfra i dag.
30
00:01:46,381 --> 00:01:49,319
- Hva slags biler?
- Blå, grønne... Du vet.
31
00:01:49,343 --> 00:01:52,237
- Jeg har ikke mer plass.
- Disse er til meg.
32
00:01:54,723 --> 00:01:55,783
Hva mener du?
33
00:01:55,807 --> 00:01:58,076
Du trenger ikke bekymre deg for det.
34
00:01:58,977 --> 00:02:00,746
Hold deg i din egen fil.
35
00:02:01,980 --> 00:02:04,541
Men du må levere én til meg.
36
00:02:07,361 --> 00:02:08,838
Hva har du i bilene?
37
00:02:08,862 --> 00:02:11,521
Hvorfor må jeg trykke ti knapper
for å få en cappuccino?
38
00:02:12,115 --> 00:02:15,220
- Mocha? Nei. Vanilje? Nei.
- Hva er det i bilene?
39
00:02:15,244 --> 00:02:18,305
Hva er det i eska?
40
00:02:20,499 --> 00:02:23,352
Bare hent dem.
41
00:02:23,919 --> 00:02:27,064
Det er ikke bra for noen om du lar være.
42
00:02:28,340 --> 00:02:30,068
Elsker det du har gjort med stedet.
43
00:03:46,627 --> 00:03:49,689
- Hva gjør du her?
- Jeg har en overraskelse.
44
00:03:49,713 --> 00:03:52,691
- Nancy henter meg.
- Jeg tror du vil like det.
45
00:03:54,426 --> 00:03:57,488
Du har jo alltid ønsket deg en valp.
46
00:03:57,512 --> 00:03:58,739
Du har ikke gjort det.
47
00:03:59,222 --> 00:04:02,785
Nei. Men jeg er åpen for muligheten.
48
00:04:02,809 --> 00:04:07,748
- Du er allergisk.
- Det kan jeg ha funnet på.
49
00:04:09,024 --> 00:04:12,377
Beklager. Det nye meg prøver
å være 100 prosent ærlig.
50
00:04:16,782 --> 00:04:18,557
- Hvordan er det med Nancy?
- Gravid.
51
00:04:18,992 --> 00:04:21,011
Jeg mener mentalt. Går det bra?
52
00:04:21,495 --> 00:04:22,680
Hva tror du?
53
00:04:22,704 --> 00:04:25,600
- Hvor mye lenger skal du bli der?
- Jeg vet ikke.
54
00:04:25,624 --> 00:04:27,310
Jeg snakker med skilpadden igjen.
55
00:04:27,334 --> 00:04:29,937
Vi har dype samtaler
om livet og kjærligheten.
56
00:04:29,961 --> 00:04:31,522
Vær så snill, bare dra.
57
00:04:31,546 --> 00:04:35,484
Beklager. Jeg tok et dårlig valg.
Men du vet hva Julia Ormond sier.
58
00:04:36,093 --> 00:04:37,612
Hvem er Julia Ormond?
59
00:04:37,636 --> 00:04:41,783
Ikke henne. Den økonomidama med hanehodet.
60
00:04:41,807 --> 00:04:46,579
Uansett, hun sier
at vi lærer av dårlige valg.
61
00:04:46,603 --> 00:04:47,788
Hva har du lært?
62
00:04:49,189 --> 00:04:51,333
Jeg lærte at jeg er en idiot.
63
00:04:52,693 --> 00:04:54,169
Og jeg savner deg.
64
00:04:57,322 --> 00:04:58,548
Jeg er ensom.
65
00:05:00,826 --> 00:05:02,385
Det er Nancy også.
66
00:05:10,794 --> 00:05:13,438
Så nå er vi i budbransjen.
67
00:05:15,132 --> 00:05:16,900
Hun er helt i tåka.
68
00:05:18,343 --> 00:05:20,487
Hva pokker er det i de bilene?
69
00:05:21,012 --> 00:05:22,118
Pikktåke.
70
00:05:22,514 --> 00:05:25,450
- Den fortærer hjernen hennes.
- Sikkert falske penger.
71
00:05:26,017 --> 00:05:28,037
Jeg orker ikke å se dem sammen engang.
72
00:05:28,061 --> 00:05:30,831
Man hva mer? Våpen? Mennesker?
73
00:05:32,023 --> 00:05:33,583
Hun presenterer som en bavian.
74
00:05:36,236 --> 00:05:38,463
Med den oppsvulmede anusen.
75
00:05:39,906 --> 00:05:41,355
Har aldri sagt det ordet før.
76
00:05:41,950 --> 00:05:43,678
Hvilket? "Oppsvulmet" eller "anus"?
77
00:05:44,077 --> 00:05:45,183
Begge.
78
00:05:50,375 --> 00:05:52,395
- Så hva er det i bilen?
- Ingenting.
79
00:05:52,419 --> 00:05:53,438
"Ingenting"?
80
00:05:53,462 --> 00:05:57,190
Det er jo åpenbart noe,
men jeg rev alle i stykker.
81
00:05:57,674 --> 00:05:59,025
Tvilsomme drittsekk.
82
00:05:59,676 --> 00:06:02,029
"Hold deg i din egen fil." Jeg er det.
83
00:06:02,053 --> 00:06:03,448
- Ja.
- Han er i min fil.
84
00:06:03,472 --> 00:06:04,407
Han er det.
85
00:06:04,431 --> 00:06:05,741
Du vet hvem som får svi for dette
86
00:06:05,765 --> 00:06:07,827
når han blir tatt i å smugle.
87
00:06:07,851 --> 00:06:08,957
Ja. Du.
88
00:06:09,478 --> 00:06:10,787
Vel, vi.
89
00:06:13,231 --> 00:06:14,541
Der er han.
90
00:06:18,445 --> 00:06:19,671
Hva gjør han?
91
00:06:26,244 --> 00:06:27,350
Hei sann.
92
00:06:45,180 --> 00:06:47,325
Det er sikkert bare forretninger.
93
00:06:47,349 --> 00:06:48,493
Hva er det de sier?
94
00:06:48,517 --> 00:06:51,454
"Hvorfor gjøre et salg
når du kan få en lojal kunde?"
95
00:06:51,478 --> 00:06:55,123
Ja. Forhold er alt i...
96
00:06:55,815 --> 00:06:57,500
- Bransjen.
- Ja.
97
00:07:05,116 --> 00:07:06,928
- Kanskje vi skal ta en matbit...
- Jeg er så sulten...
98
00:07:06,952 --> 00:07:08,541
- ...eller en smoothie...
- Kjør.
99
00:07:15,544 --> 00:07:20,607
POLITISKOLEN
BETJENT J. BAILEY
100
00:07:25,679 --> 00:07:26,988
BETJENT S. HILL
101
00:07:38,567 --> 00:07:40,585
Det er 21. Du må forsvare deg.
102
00:07:43,738 --> 00:07:44,844
Bra kamp.
103
00:07:46,867 --> 00:07:48,093
Vil noen ta en til?
104
00:07:53,331 --> 00:07:55,892
Kanskje neste gang. Jeg må...
105
00:07:56,668 --> 00:07:59,856
- Lover å ta det pent.
- Nei, jeg har skiftet mitt...
106
00:07:59,880 --> 00:08:03,441
Du er redd du får juling.
Kom igjen. Rask kamp til tre.
107
00:08:05,635 --> 00:08:07,362
- Tre?
- Rask kamp til tre.
108
00:08:08,513 --> 00:08:09,619
Ok.
109
00:08:09,973 --> 00:08:11,409
Spilte du på college?
110
00:08:11,433 --> 00:08:15,161
Fortsatt bitter
for at Carolina valgte Jordan framfor meg.
111
00:08:19,316 --> 00:08:20,959
De valgte visst riktig.
112
00:08:22,319 --> 00:08:25,255
- Hvor er du fra?
- Født og oppvokst i Detroit.
113
00:08:26,615 --> 00:08:27,721
Er du gift?
114
00:08:29,367 --> 00:08:30,473
Jepp.
115
00:08:31,494 --> 00:08:32,887
Hvor lenge?
116
00:08:33,455 --> 00:08:36,933
- Tjueto år.
- Tjueto?
117
00:08:37,918 --> 00:08:39,103
Hvor mange gode år?
118
00:08:39,127 --> 00:08:42,272
- Alle sammen.
- Alle sammen?
119
00:08:42,756 --> 00:08:45,775
Heldig mann.
Må være vanskelig å være gift med en purk.
120
00:08:46,968 --> 00:08:49,322
Jeg burde nok komme meg ut...
121
00:08:49,346 --> 00:08:51,240
Nei. Kom igjen.
122
00:08:51,264 --> 00:08:54,075
Jeg har ikke spilt
med noen som kan siden Baltimore.
123
00:08:57,062 --> 00:08:59,330
- Vet du hva jeg savner mest?
- Hva da?
124
00:08:59,814 --> 00:09:00,920
Maten.
125
00:09:03,944 --> 00:09:05,004
Maten?
126
00:09:05,028 --> 00:09:06,839
Vi har den beste Coney-pølsa i verden her.
127
00:09:06,863 --> 00:09:08,883
- Ja, jeg har levd på dem.
- Ja?
128
00:09:08,907 --> 00:09:11,009
- Lafayette eller amerikansk?
- Lafayette.
129
00:09:11,576 --> 00:09:12,637
Klager du?
130
00:09:12,661 --> 00:09:16,681
Jeg er mer en hjemmelaget mat-fyr.
131
00:09:19,918 --> 00:09:21,644
Er kona du flink på kjøkkenet?
132
00:09:22,879 --> 00:09:23,985
Kona mi?
133
00:09:26,549 --> 00:09:29,236
Ja visst.
134
00:09:29,260 --> 00:09:30,445
Hva pleier hun å lage?
135
00:09:33,306 --> 00:09:36,034
Lasagne og slikt.
136
00:09:38,144 --> 00:09:40,915
- Kampen er slutt.
- Bra kamp.
137
00:09:40,939 --> 00:09:42,457
Du sa vel ikke lasagne?
138
00:09:44,401 --> 00:09:47,004
Sa jeg det?
139
00:09:47,028 --> 00:09:48,923
Det ville vært mitt siste måltid.
140
00:09:48,947 --> 00:09:50,840
- Det er gode saker.
- Ja.
141
00:09:51,491 --> 00:09:54,094
Hjemmelaget... Ja.
142
00:09:57,956 --> 00:10:00,226
Om du ikke slutter å bevege hodet...
143
00:10:00,250 --> 00:10:01,726
Hvem er Alex igjen?
144
00:10:02,168 --> 00:10:03,353
Du glemmer det alltid.
145
00:10:03,837 --> 00:10:06,649
- Krølleafro eller glorefletter?
- Afro!
146
00:10:06,673 --> 00:10:07,941
Ok, ro ned.
147
00:10:09,134 --> 00:10:11,152
Janelle sier han liker meg.
148
00:10:12,012 --> 00:10:15,448
"Hva er favorittmaten din? Min er pizza."
149
00:10:16,850 --> 00:10:19,244
- Tror du?
- Ja.
150
00:10:21,312 --> 00:10:23,456
Men han la det samme i Rochelles skap.
151
00:10:24,274 --> 00:10:26,961
Samme lapp?
Med de samme dumme spørsmålene?
152
00:10:26,985 --> 00:10:29,254
Pluss favorittfilm og favorittsang.
153
00:10:29,821 --> 00:10:32,091
La meg si noe om guttene, jenta mi.
154
00:10:32,115 --> 00:10:35,219
De elsker å putte sakene sine
i mange skap.
155
00:10:35,243 --> 00:10:37,054
- Alle samtidig?
- Ja.
156
00:10:37,078 --> 00:10:39,598
Når du tror at skapet ditt er spesielt,
157
00:10:39,622 --> 00:10:42,851
driver de med skap over hele byen.
Skjønner du?
158
00:10:43,418 --> 00:10:45,438
Prøver å holde mulighetene åpne.
159
00:10:45,462 --> 00:10:47,565
For det er mange å velge blant.
160
00:10:47,589 --> 00:10:49,567
Forskjellig størrelse og farge.
161
00:10:49,591 --> 00:10:50,776
Våre ser helt like ut.
162
00:10:50,800 --> 00:10:54,989
Og de gidder ikke å skjule det engang nå.
Alt er åpent og uordentlig.
163
00:10:55,013 --> 00:11:00,244
Om jeg var deg, ville jeg holde skapet
stengt så lenge som mulig.
164
00:11:00,268 --> 00:11:01,374
Hører du?
165
00:11:05,023 --> 00:11:06,166
Vennen...
166
00:11:07,150 --> 00:11:09,210
...det er så tøft der ute nå.
167
00:11:09,694 --> 00:11:12,130
- Liker du håret, pappa?
- Jeg elsker det.
168
00:11:12,655 --> 00:11:14,425
Er du snart ferdig?
169
00:11:14,449 --> 00:11:16,010
Inviterte du ham på middag?
170
00:11:16,034 --> 00:11:18,429
- Hva skulle jeg gjøre?
- Hva med å la være?
171
00:11:18,453 --> 00:11:22,433
- Han inviterte seg selv.
- Mitt navn er på den gissellista.
172
00:11:22,457 --> 00:11:24,894
Pikenavnet ditt. Ikke sant?
173
00:11:24,918 --> 00:11:27,480
- Ja.
- Så kanskje han ikke vet det.
174
00:11:27,504 --> 00:11:29,190
Han er i FBI, Stanley.
175
00:11:29,214 --> 00:11:31,650
Vennen, han vil ha med kjæresten.
176
00:11:31,674 --> 00:11:32,943
- Og så?
- Hva skal han gjøre?
177
00:11:32,967 --> 00:11:36,154
Utpresse oss ved middagsbordet?
Kanskje det bare er middag.
178
00:11:37,180 --> 00:11:40,283
Har du sett en eneste episode
av Columbo noen gang?
179
00:11:52,278 --> 00:11:53,422
Hva er dette?
180
00:11:53,446 --> 00:11:57,134
Dette? Jeg som ikke blir
arrestert med håndjern.
181
00:11:57,158 --> 00:11:59,344
Jeg som ikke soner livstid.
182
00:12:01,538 --> 00:12:02,723
Og dette?
183
00:12:02,747 --> 00:12:07,268
Dette er barna mine som ikke pynter seg
i jula for å besøke meg i fengsel.
184
00:12:08,211 --> 00:12:11,232
Du vet han kan nyte
den hjemmelagede maten hjemme.
185
00:12:11,256 --> 00:12:13,108
- Vil du bare levere dette?
- Jepp.
186
00:12:13,132 --> 00:12:15,277
- For det vil ikke virke rart?
- Jeg bryr meg ikke.
187
00:12:15,301 --> 00:12:18,738
- Han vil tro vi skjuler noe.
- Vi skjuler faktisk noe.
188
00:12:21,850 --> 00:12:23,451
Det ser ikke bra ut.
189
00:12:24,435 --> 00:12:25,955
Vil du vite hva som ikke ser bra ut?
190
00:12:25,979 --> 00:12:28,206
Deg ved middagsbordet
som rister med beinet.
191
00:12:28,690 --> 00:12:31,042
- Hva snakker du om?
- Du har ikke pokeransikt.
192
00:12:31,526 --> 00:12:34,004
Og jeg elsker deg for det,
men det vil felle oss begge.
193
00:12:34,028 --> 00:12:35,134
Skikkelig.
194
00:12:39,325 --> 00:12:42,011
- Jeg leverer middagen.
- Ja.
195
00:13:55,360 --> 00:13:58,129
- Beklager. Jeg skulle gjøre det.
- Når?
196
00:13:59,155 --> 00:14:02,885
- Jeg måtte lage middag.
- Det er ikke så komplisert.
197
00:14:02,909 --> 00:14:06,513
Og så måtte jeg få dem til å bade
og så legge seg.
198
00:14:06,537 --> 00:14:08,514
Ingen vil komme hjem til dette.
199
00:14:09,040 --> 00:14:11,101
Emma er lei seg for håret sitt.
200
00:14:11,125 --> 00:14:13,312
Og Kenny får juling i Krav Maga.
201
00:14:13,336 --> 00:14:16,106
Og Janie vil ikke ha på pyjamas.
202
00:14:16,130 --> 00:14:18,609
Har du lagt merke til
at alt barnet vil nå...
203
00:14:18,633 --> 00:14:19,777
Jeg vet det. Hun gjør det.
204
00:14:19,801 --> 00:14:22,613
Mens jeg leser for henne på senga?
205
00:14:22,637 --> 00:14:26,492
- Det er hennes tid.
- Hun sitter der, med hånden...
206
00:14:26,516 --> 00:14:28,827
- Det er normalt.
- Jeg er utslitt...
207
00:14:28,851 --> 00:14:31,746
- Ikke klandre henne.
- Det er utmattende.
208
00:14:32,897 --> 00:14:34,082
Ja!
209
00:14:42,240 --> 00:14:44,218
Jeg prøvde å sette barnesetene i Malibuen,
210
00:14:44,242 --> 00:14:45,469
men Janie ga seg ikke.
211
00:14:45,493 --> 00:14:47,888
Låsen setter seg fast. Man må lirke.
212
00:14:47,912 --> 00:14:50,848
Når Danny satt foran,
skrudde jeg av airbagene.
213
00:14:51,291 --> 00:14:53,852
Og hadde dem på med Kenny. Er det riktig?
214
00:14:53,876 --> 00:14:57,230
Jeg føler at reglene endrer seg.
Går det bra?
215
00:16:12,288 --> 00:16:15,601
Men jeg hadde et sykt andre argument:
216
00:16:15,625 --> 00:16:19,688
"Byrden hviler på deg.
Det er ingen solvens her,
217
00:16:19,712 --> 00:16:21,772
Saken din er ikke-unik.
218
00:16:22,548 --> 00:16:25,610
Og argumentet ditt fungerer ikke!"
219
00:16:26,302 --> 00:16:29,531
- Vant du eller ikke?
- Jeg var i landsfinalen.
220
00:16:29,555 --> 00:16:30,740
Bra!
221
00:16:32,141 --> 00:16:35,496
Så kompisen min er collegedebattør.
222
00:16:35,520 --> 00:16:39,457
- Da er dette feil på alle måter.
- Kan du si hva det er?
223
00:16:41,401 --> 00:16:44,337
Jeg får ikke rare utslaget her.
224
00:16:44,862 --> 00:16:47,590
- Tror du det er syntetisk?
- La oss se.
225
00:16:49,033 --> 00:16:52,762
- Jepp.
- Hva betyr det?
226
00:16:53,621 --> 00:16:57,058
Kan være alt fra Special K,
Vitamin E, Kibbles 'n Bits,
227
00:16:57,542 --> 00:17:01,647
Gamma H, barbies, phennies,
roachies, eggeruller.
228
00:17:01,671 --> 00:17:05,776
Ok, sjekk den. Denne, PD 155.
229
00:17:05,800 --> 00:17:08,528
Jeg tror de kaller det statiner.
230
00:17:09,011 --> 00:17:10,321
Herregud.
231
00:17:11,639 --> 00:17:14,742
- Hva gjør det med deg?
- Det senker kolesterolet.
232
00:17:15,810 --> 00:17:18,705
Som robotripping?
Må man ta mange, eller...
233
00:17:18,729 --> 00:17:21,916
Jeg vet ikke.
Pappa tar en om morgenen med melk.
234
00:17:22,692 --> 00:17:26,462
Men ja,
dere har en ganske variert portefølje her.
235
00:17:27,238 --> 00:17:30,174
Prevacid, det er for halsbrann.
236
00:17:31,534 --> 00:17:33,719
Betablokkere for blodtrykk.
237
00:17:34,370 --> 00:17:37,433
Dette kan være en type antidepressiva.
238
00:17:37,457 --> 00:17:38,642
Jeg må kryssjekke.
239
00:17:38,666 --> 00:17:42,645
Beklager, men er dette bare
240
00:17:43,212 --> 00:17:45,983
- vanlige medisiner?
- Det ser slik ut.
241
00:17:46,007 --> 00:17:48,819
Så det er ingenting her
en narkis ville ønske.
242
00:17:48,843 --> 00:17:51,112
En narkis med åreforkalkning?
243
00:17:55,308 --> 00:17:58,078
Er dette statiner eller blodtrykket?
Jeg ser ikke forskjell.
244
00:17:58,102 --> 00:17:59,787
La meg se her.
245
00:18:04,525 --> 00:18:09,338
L159 er ereksjonspille.
246
00:18:09,822 --> 00:18:11,132
Flott. Her er mer.
247
00:18:12,992 --> 00:18:14,348
Skal vi selge medisiner nå?
248
00:18:15,411 --> 00:18:18,014
- Denne er uten nummer.
- Kan være en Altoid.
249
00:18:18,706 --> 00:18:20,141
Eller oxy.
250
00:18:22,126 --> 00:18:23,644
Hva om det var oxy?
251
00:18:25,713 --> 00:18:28,066
Jeg sitter i styret i DARE.
252
00:18:28,090 --> 00:18:30,486
Og FBI har snust rundt Stan.
253
00:18:30,510 --> 00:18:33,113
Har han noe, eller snuser han bare?
254
00:18:33,137 --> 00:18:35,699
- Han elsker å snuse.
- Jeg vet ikke.
255
00:18:35,723 --> 00:18:37,910
Men jeg kan ikke tillate meg
å selge dop akkurat nå.
256
00:18:37,934 --> 00:18:40,078
Men disse er bra for folk.
257
00:18:40,102 --> 00:18:43,248
Hvem visste det var svart marked
for halsbrann-piller?
258
00:18:43,272 --> 00:18:44,874
- Ikke jeg.
- Ganske kult.
259
00:18:45,483 --> 00:18:48,794
- Er dere seriøse?
- Urettferdig. Vi fortjener en andel.
260
00:18:49,820 --> 00:18:51,672
Det er det det handler om.
261
00:18:53,824 --> 00:18:57,386
- Hva annet kunne det handle om?
- Dop-Beth?
262
00:18:58,663 --> 00:19:00,681
- Samme det.
- Hva er Dop-Beth?
263
00:19:01,415 --> 00:19:03,852
Forfalsknings-Beth, Dop-Beth.
264
00:19:03,876 --> 00:19:05,687
Du vet han har en Pistol-Beth,
265
00:19:05,711 --> 00:19:07,314
- og en Blod-Diamant-Beth...
- Ok.
266
00:19:07,338 --> 00:19:10,399
- ...og en Menneskesmugler-Beth...
- Rolig nå.
267
00:19:11,509 --> 00:19:13,277
Så nå er tåka grei.
268
00:19:13,719 --> 00:19:16,364
Våre verdier er harmonisert igjen.
269
00:19:18,057 --> 00:19:22,411
- Jenta vår er en jente på si.
- Tror du jeg bryr meg hvem han ligger med?
270
00:19:22,853 --> 00:19:29,085
Virkelig ikke. Hvem bryr seg? Ikke jeg...
271
00:19:30,570 --> 00:19:32,381
Og han tjener penger på oss.
272
00:19:32,405 --> 00:19:35,050
Ja, og med oss på spill.
273
00:19:35,074 --> 00:19:38,929
Skal vi så bare si:
"Gi oss en andel, vær så snill"?
274
00:19:38,953 --> 00:19:41,640
Nei, vi tar alle pillene i alle bilene
275
00:19:41,664 --> 00:19:43,559
- til han er blakk.
- Visst faen.
276
00:19:43,583 --> 00:19:45,185
Så skyter han oss i ansiktet.
277
00:19:45,209 --> 00:19:47,437
Kan ikke hvis vi har hans produkt.
278
00:19:47,461 --> 00:19:48,981
- Kan han ikke?
- Vil ikke.
279
00:19:49,005 --> 00:19:50,111
Vil han ikke?
280
00:19:55,803 --> 00:19:58,072
- God morgen, Mrs. Boland.
- God morgen, Linda
281
00:19:59,348 --> 00:20:00,367
Vet du hva?
282
00:20:00,391 --> 00:20:02,703
- Hva sa jeg?
- Jeg lot ham gråte, og det fungerte.
283
00:20:02,727 --> 00:20:03,833
Hva sa jeg?
284
00:20:09,275 --> 00:20:10,626
George?
285
00:20:11,444 --> 00:20:14,506
Jeg vil at du skal vise min venn Darren
286
00:20:14,530 --> 00:20:16,132
hvordan man åpner et airbag-rom.
287
00:20:16,991 --> 00:20:20,261
- Hva?
- Ja, jeg har et skoleprosjekt.
288
00:20:32,006 --> 00:20:34,608
- Ja! Fortsett.
- Ja!
289
00:20:58,866 --> 00:21:01,386
- Hvordan var skolen?
- Du følger etter meg.
290
00:21:01,410 --> 00:21:03,680
- Du er din fortjeneste.
- Det er rart.
291
00:21:03,704 --> 00:21:06,058
Hadde vært mye mindre rart
om du bare kom hjem.
292
00:21:06,082 --> 00:21:08,644
Nancy lager veganerpizza.
293
00:21:08,668 --> 00:21:11,020
Du vet hun vil prøve å gi deg nøtteost.
294
00:21:11,504 --> 00:21:12,855
Hva vil du?
295
00:21:13,839 --> 00:21:15,357
Kan jeg vise deg noe?
296
00:21:15,883 --> 00:21:19,111
Velg en pris! Hvilken som helst.
297
00:21:21,347 --> 00:21:26,244
Jeg er lei for at du er lei deg,
så jeg kjøpte en presang til deg.
298
00:21:26,268 --> 00:21:27,787
Du har kjøpt et handlesenter.
299
00:21:28,312 --> 00:21:30,206
Se. Her.
300
00:21:31,691 --> 00:21:34,169
Den lever hele livet for deg.
301
00:21:34,193 --> 00:21:35,420
Åpenbart dumt,
302
00:21:35,444 --> 00:21:37,839
men jeg tror
vennene dine blir misunnelige.
303
00:21:37,863 --> 00:21:42,511
- Hvordan kan du ha penger til dette?
- Jeg tok noen ekstra skift.
304
00:21:42,535 --> 00:21:45,722
- I matbutikken.
- Hvorfor sier du det?
305
00:21:45,746 --> 00:21:47,474
Det er jo en matbutikk.
306
00:21:47,498 --> 00:21:52,270
Og jeg og tante Beth jobber med noe.
307
00:21:52,294 --> 00:21:56,024
- Hva da?
- En forretningsidé.
308
00:21:56,048 --> 00:21:59,111
- Hva da?
- Vi utvider porteføljen vår.
309
00:21:59,135 --> 00:22:02,322
Og jeg projiserer ganske syk profitt.
310
00:22:02,346 --> 00:22:04,866
- Det er bare tilfeldige ord.
- Nei, Sadie.
311
00:22:04,890 --> 00:22:07,910
- Jeg prøver å forklare, men...
- Du lyver igjen.
312
00:22:08,769 --> 00:22:09,871
"Igjen"?
313
00:22:09,895 --> 00:22:12,040
- Du lyver om alt.
- Nei.
314
00:22:12,064 --> 00:22:15,001
Om pappa, hvor du skal,
hvorfor du er sen eller tidlig.
315
00:22:15,025 --> 00:22:16,461
Jeg er aldri tidlig.
316
00:22:16,485 --> 00:22:19,840
- Vil du at jeg skal komme hjem?
- Ja.
317
00:22:19,864 --> 00:22:21,382
Hvor er pengene fra?
318
00:22:27,747 --> 00:22:29,723
Så du vil ikke ha klokka?
319
00:22:32,126 --> 00:22:33,232
Sadie.
320
00:22:38,799 --> 00:22:40,444
Mamma er hjemme. Hei, mamma. Hei, vennen.
321
00:22:40,468 --> 00:22:43,195
- Hei, mamma.
- Vi har selskap.
322
00:22:46,474 --> 00:22:48,117
Si: "Hei, mamma."
323
00:22:50,561 --> 00:22:52,496
Det er agent Turner og kjæresten.
324
00:22:58,777 --> 00:23:03,048
Hyggelig å hilse på deg.
325
00:23:03,574 --> 00:23:06,218
- Kall meg Jimmy.
- Hei.
326
00:23:06,952 --> 00:23:08,429
Dette er Douglas.
327
00:23:08,954 --> 00:23:10,097
- Står til?
- Hallo.
328
00:23:10,539 --> 00:23:12,035
Barna deres er kjempemorsomme.
329
00:23:12,249 --> 00:23:15,269
Ja, Lite penger spilte
piano for dem, to ganger.
330
00:23:15,836 --> 00:23:16,813
Så heldige dere er.
331
00:23:16,837 --> 00:23:18,732
Du gjorde en god jobb med kjøttet.
332
00:23:18,756 --> 00:23:20,692
Jeg merker når noe gjøres med kjærlighet.
333
00:23:20,716 --> 00:23:22,611
Det nådde fram?
334
00:23:22,635 --> 00:23:25,237
Så jeg måtte bare takke,
ansikt til ansikt.
335
00:23:25,804 --> 00:23:27,115
Unødvendig.
336
00:23:27,139 --> 00:23:29,117
Rosemary Turner ville være uenig.
337
00:23:29,141 --> 00:23:32,578
Hun ville si:
"Du gir aldri fra deg en tom asjett."
338
00:23:34,230 --> 00:23:35,248
Tok du med middag?
339
00:23:35,272 --> 00:23:37,708
Ja, tid for å betale tilbake.
340
00:23:39,068 --> 00:23:40,502
Så hyggelig, hva?
341
00:23:41,403 --> 00:23:42,588
Så hyggelig.
342
00:23:45,324 --> 00:23:47,427
Har du laget makaronien og osten?
343
00:23:47,451 --> 00:23:48,345
Ja visst.
344
00:23:48,369 --> 00:23:51,597
- Er det bedre enn det fra eska?
- Eskegreiene er sjanseløst...
345
00:23:52,081 --> 00:23:53,223
Det skal jeg dømme.
346
00:24:13,519 --> 00:24:14,662
Hvor er de?
347
00:24:15,896 --> 00:24:17,706
- Jeg stolte på deg.
- Din feil.
348
00:24:18,691 --> 00:24:19,834
Det er mine biler.
349
00:24:19,858 --> 00:24:22,170
- Mine penger.
- Min forretning.
350
00:24:22,194 --> 00:24:23,504
Hvor er det?
351
00:24:24,697 --> 00:24:25,757
Ikke her.
352
00:24:25,781 --> 00:24:28,717
Jeg tror dette med meg og deg er over.
353
00:24:29,743 --> 00:24:32,639
- Da får du ikke pillene.
- Jeg har mer på vei.
354
00:24:32,663 --> 00:24:34,390
Ikke i mine biler.
355
00:24:35,874 --> 00:24:36,980
Hvor er de?
356
00:24:38,627 --> 00:24:40,854
Jeg sier det når vi får en andel.
357
00:24:43,048 --> 00:24:44,983
Tror du at du er spesiell?
358
00:24:45,926 --> 00:24:47,112
Du trenger meg.
359
00:24:47,136 --> 00:24:49,071
Du er ingenting. Jeg trenger ikke deg.
360
00:24:49,555 --> 00:24:52,492
Så kjøp deg et lugubert sted på Carson,
361
00:24:52,516 --> 00:24:55,370
bruk falske penger,
fyll det opp med gjengmedlemmer.
362
00:24:55,394 --> 00:24:57,413
Det vil ikke virke tvilsomt.
363
00:24:59,690 --> 00:25:01,418
Hvor lenge før FBI dukker opp?
364
00:25:01,442 --> 00:25:03,003
En måned? En uke?
365
00:25:03,027 --> 00:25:04,523
De følger allerede med på deg.
366
00:25:05,654 --> 00:25:07,131
De trenger bare en grunn.
367
00:25:10,242 --> 00:25:12,302
Du trenger meg så de ikke finner en.
368
00:25:17,124 --> 00:25:20,477
Mamma, kan du ligge sammen med meg.
369
00:25:21,295 --> 00:25:22,771
Ja, vennen, jeg lover.
370
00:25:27,551 --> 00:25:28,657
Ja.
371
00:25:38,395 --> 00:25:41,665
Ok. La oss lage litt popkorn.
372
00:25:42,983 --> 00:25:45,794
- Hva pokker gjaldt det?
- Forretninger.
373
00:25:46,570 --> 00:25:49,507
Hadde han et våpen?
374
00:25:49,531 --> 00:25:51,968
- Nei.
- Jeg tror han hadde det.
375
00:25:51,992 --> 00:25:53,844
- Han var sint.
- Hvorfor?
376
00:25:54,662 --> 00:25:57,222
- Hvorfor hva da?
- Hvorfor ham?
377
00:25:58,540 --> 00:26:00,143
Hva snakker du om?
378
00:26:00,167 --> 00:26:01,603
Det er som om du går fra forstanden.
379
00:26:01,627 --> 00:26:03,563
Du setter deg selv i sprø situasjoner.
380
00:26:03,587 --> 00:26:06,149
- Er det tatoveringene?
- Kom igjen.
381
00:26:06,173 --> 00:26:11,071
Faren? Det fremmede? Jeg forstår det ikke.
I det hele tatt. Og jeg vil det.
382
00:26:11,095 --> 00:26:12,697
- Vet du hva jeg vil forstå?
- Hva da?
383
00:26:12,721 --> 00:26:15,742
- Hva var det med Amber?
- Hva har det med...
384
00:26:15,766 --> 00:26:18,535
Eller noen andre på team Boland
som satt på penisen din.
385
00:26:24,483 --> 00:26:26,043
Jeg var ensom.
386
00:26:28,862 --> 00:26:30,730
Visste ikke hvordan jeg skulle si det.
387
00:26:32,574 --> 00:26:34,384
Du sa noe.
388
00:26:36,328 --> 00:26:37,930
Høyt og tydelig, hva?
389
00:26:39,707 --> 00:26:41,141
Det er forretninger.
390
00:26:42,042 --> 00:26:43,103
Ok.
391
00:26:43,127 --> 00:26:44,978
- Og det er for oss.
- Ok.
392
00:26:46,672 --> 00:26:47,981
Herregud.
393
00:26:49,133 --> 00:26:52,861
- Harry hadde en kamerat...
- Frankie.
394
00:26:53,679 --> 00:26:55,281
Den minste i gjengen.
395
00:26:55,305 --> 00:26:58,159
- Men skapte en masse trøbbel.
- Ikke sant?
396
00:26:58,183 --> 00:26:59,994
Men jeg måtte være ærlig med Lite penger,
397
00:27:00,018 --> 00:27:01,454
og la ham forstå at
når alt kommer til alt,
398
00:27:01,478 --> 00:27:03,672
ser ikke hans kompis
Frankies hud ut som hans.
399
00:27:03,939 --> 00:27:05,166
- Skjønner?
- Ja.
400
00:27:05,190 --> 00:27:09,044
Jeg sa: "Når alle er på handlesenteret
og alt går skeis..."
401
00:27:09,528 --> 00:27:11,005
Og du vet det vil skje.
402
00:27:11,029 --> 00:27:12,799
"Når de begynner å samle folk..."
403
00:27:12,823 --> 00:27:14,008
"Hvor skal Frankie være?"
404
00:27:14,032 --> 00:27:15,885
- "Hjemme."
- "Og hvor er du?"
405
00:27:15,909 --> 00:27:18,521
"Med håndjern på fortauet
med en lommelykt i ansiktet."
406
00:27:18,787 --> 00:27:21,266
Han er bare seks år.
407
00:27:21,290 --> 00:27:23,977
Aldri for tidlig å gi gutten perspektiv.
408
00:27:24,001 --> 00:27:25,854
Første dag i barnehagen?
409
00:27:25,878 --> 00:27:27,814
For deg? Er det tidlig?
410
00:27:27,838 --> 00:27:28,982
Pappa har forklart alle reglene.
411
00:27:29,006 --> 00:27:30,734
Ikke løp med saks, ikke lek i gata,
412
00:27:30,758 --> 00:27:33,570
og ikke bli sint
når de antar at du går på trygd.
413
00:27:33,594 --> 00:27:35,654
Du gjorde det, så det er jo det.
414
00:27:36,972 --> 00:27:38,240
Jeg vet ikke.
415
00:27:39,141 --> 00:27:40,744
Hva er det du ikke vet?
416
00:27:40,768 --> 00:27:44,330
Det lyset i øynene deres.
Vil ikke slukke det for tidlig.
417
00:27:44,354 --> 00:27:46,206
Det vil uansett slukkes.
418
00:27:48,525 --> 00:27:50,067
Er det derfor du er politimann?
419
00:27:54,072 --> 00:27:55,133
Hvordan da?
420
00:27:55,157 --> 00:27:57,259
Vise dem at du er en av de snille.
421
00:28:00,537 --> 00:28:01,643
Kanskje.
422
00:28:02,790 --> 00:28:07,395
Mine damer og herrer, sett dere.
La forestillingen begynner.
423
00:28:07,419 --> 00:28:10,231
- Da setter vi i gang.
- Billetter, takk.
424
00:28:10,255 --> 00:28:12,107
- Greit.
- Jeg har billett.
425
00:28:12,883 --> 00:28:13,989
Vær så god.
426
00:28:15,260 --> 00:28:17,071
Greit. Lykke til.
427
00:28:17,095 --> 00:28:19,990
- Hvor lenge har dere spilt?
- Jeg har spilt i fire år.
428
00:28:21,850 --> 00:28:24,578
- Hvordan går det?
- Du?
429
00:28:25,479 --> 00:28:27,582
Bra. Jeg tror det.
430
00:28:27,606 --> 00:28:31,168
Pappa, kom og fiks krakken.
Han når ikke pedalene.
431
00:28:31,777 --> 00:28:33,462
Ok. Mottatt.
432
00:28:40,327 --> 00:28:41,511
Trenger du hjelp?
433
00:28:42,955 --> 00:28:46,725
- Er konserten allerede over?
- Jeg tror mesteren skal legges.
434
00:28:49,711 --> 00:28:52,773
- Du har en bra mann der inne.
- Ja? Burde jeg beholde ham?
435
00:28:55,175 --> 00:28:56,693
Dere er søte sammen.
436
00:28:58,137 --> 00:29:01,615
Tjue års ekteskap,
man blir godt kjent med en person.
437
00:29:02,891 --> 00:29:03,997
Sikkert.
438
00:29:06,478 --> 00:29:08,288
Jeg burde tilbudt pisket krem.
439
00:29:10,482 --> 00:29:12,000
Det vil bli verst for ham.
440
00:29:13,569 --> 00:29:14,836
Du skjønner det?
441
00:29:20,242 --> 00:29:23,303
- Unnskyld?
- Når de finner ut at han tok pennehetten?
442
00:29:24,663 --> 00:29:26,670
Han ser ikke ut som lille Frankie heller.
443
00:29:28,542 --> 00:29:32,396
Det plager meg at han bare vil
at sønnen din skal se på ham
444
00:29:32,838 --> 00:29:34,064
og se en bra politimann.
445
00:29:37,593 --> 00:29:39,554
Så fortell meg hvordan du vil gjøre det.
446
00:29:47,144 --> 00:29:48,495
Det er tid for pai.
447
00:29:48,979 --> 00:29:50,039
Hei!
448
00:29:50,063 --> 00:29:51,748
Jeg vil ha pisket krem på min.
449
00:30:02,951 --> 00:30:05,762
Og fant du alt du trengte i dag?
450
00:30:06,288 --> 00:30:07,265
Nesten.
451
00:30:07,289 --> 00:30:10,226
- Hei, Darren.
- Hei, Mrs. Cooper. God morgen.
452
00:30:10,250 --> 00:30:11,728
- Hils mora di.
- Ok.
453
00:30:11,752 --> 00:30:16,773
Og ha en fin og sparsommelig dag,
Mrs. Cooper.
454
00:30:19,551 --> 00:30:21,695
- Vær så god, Mrs. Cooper.
- Takk.
455
00:30:23,263 --> 00:30:26,868
Fine and Frugal friske blomster,
fra 5,99 dollar.
456
00:30:26,892 --> 00:30:29,494
Hvordan er foreldrene dine, Darren?
457
00:30:30,020 --> 00:30:31,126
Så kule.
458
00:30:32,356 --> 00:30:34,584
Ja? Kommer dere godt overens?
459
00:30:34,608 --> 00:30:36,543
Vi er som bestevenner.
460
00:30:38,028 --> 00:30:40,924
Men de vet åpenbart ikke
hva du driver med.
461
00:30:40,948 --> 00:30:42,382
Å jo. De gjør det.
462
00:30:43,909 --> 00:30:45,730
De kødder bare ikke med greiene mine.
463
00:30:46,787 --> 00:30:50,932
De tar det veldig pent.
Litt som deg med...
464
00:30:52,834 --> 00:30:54,186
Hva heter hun?
465
00:30:54,795 --> 00:30:56,481
- Sadie.
- Ja.
466
00:30:56,505 --> 00:30:59,442
Som da faren min fant det ut.
Friket helt ut:
467
00:30:59,466 --> 00:31:01,986
Han sa: "Colleen, han kan ende i fengsel."
468
00:31:02,010 --> 00:31:04,322
Men mora mi sa bare:
469
00:31:04,346 --> 00:31:07,116
"Vi lærer av dårlige valg."
470
00:31:07,140 --> 00:31:10,118
Og jeg sa: "Jeg jeg tjener penger."
471
00:31:17,025 --> 00:31:18,002
Herregud!
472
00:31:18,026 --> 00:31:19,836
- Sett deg i bilen.
- Nei.
473
00:31:21,571 --> 00:31:24,050
Sett deg i bilen nå, unge dame.
474
00:31:24,074 --> 00:31:26,010
- "Unge dame"?
- Nå!
475
00:31:26,034 --> 00:31:27,595
Jeg har planer med Nancy.
476
00:31:27,619 --> 00:31:30,473
Det er min natt, og du skal sove hos meg.
477
00:31:30,497 --> 00:31:32,474
Si hvor du fikk pengene fra.
478
00:31:40,382 --> 00:31:42,651
Jeg skal forklare noe for deg.
479
00:31:43,385 --> 00:31:46,072
Det jeg gjorde, var feil, og jeg beklager.
480
00:31:46,096 --> 00:31:48,616
Det var forvirrende og sårende for deg,
481
00:31:48,640 --> 00:31:51,531
og jeg har dårlig samvittighet for det.
Tro meg, jeg har det.
482
00:31:51,852 --> 00:31:54,046
Jeg skulle ønske
jeg håndterte det annerledes.
483
00:31:54,896 --> 00:31:58,293
Når det er sagt, er jeg forelderen din,
484
00:31:58,317 --> 00:32:00,669
og hvis jeg ber deg gjøre noe,
må du gjøre det.
485
00:32:01,320 --> 00:32:04,549
Tre netter i uka
og annenhver helg er du min.
486
00:32:04,573 --> 00:32:08,593
Så sett deg i den pokkers bilen nå.
487
00:32:25,510 --> 00:32:27,530
- Her.
- Takk.
488
00:32:27,554 --> 00:32:30,408
Ok. Mine folk.
489
00:32:30,432 --> 00:32:33,660
Hvis vi drar nå, kan vi være der før fem.
490
00:32:34,394 --> 00:32:36,372
- Hvor?
- Verdens lykkeligste sted.
491
00:32:36,396 --> 00:32:39,125
- Disneyland?
- Min feil. Dårlig ordvalg.
492
00:32:39,149 --> 00:32:41,586
Dyrehagen. Like morsomt, ikke sant?
493
00:32:41,610 --> 00:32:42,754
- Nei.
- Kom igjen.
494
00:32:42,778 --> 00:32:44,422
- De har en ny pingvinbaby.
- Har de?
495
00:32:44,446 --> 00:32:47,425
Jeg tenkte vi kunne spise
noen funnelcakes, ri på elefantene.
496
00:32:47,449 --> 00:32:50,135
- Mate apene?
- Nettopp, 100 prosent.
497
00:32:50,827 --> 00:32:52,638
Hva med nitrogen-iskremene?
498
00:32:52,662 --> 00:32:54,640
Vi kan filme at røyken
kommer ut av munnen vår.
499
00:32:54,664 --> 00:32:55,975
- Ja.
- Klappe noen sjiraffer.
500
00:32:55,999 --> 00:32:58,227
Og så kan vi finne pingvinbabyen,
501
00:32:58,251 --> 00:33:01,647
kjøpe noen overprisede bilder
av oss med pingvinbabyen,
502
00:33:01,671 --> 00:33:04,359
og så komme tilbake
med en stor, lykkelig mageknipe.
503
00:33:04,383 --> 00:33:07,320
- Ja!
- Ja, jeg liker energien.
504
00:33:07,344 --> 00:33:09,112
Ikke mamma.
505
00:33:09,930 --> 00:33:11,036
Har ikke du et skift?
506
00:33:11,640 --> 00:33:13,785
Jeg tok kvelden fri
fordi jeg er glad i familien min,
507
00:33:13,809 --> 00:33:16,328
og jeg må oppdatere Instagram.
508
00:33:17,687 --> 00:33:21,501
Barn som er tre år og yngre
for fortsatt komme inn gratis.
509
00:33:21,525 --> 00:33:23,627
- Klarer du det?
- Utelukket.
510
00:33:24,236 --> 00:33:28,091
Hent solkrem, håndklær og genser.
Morobussen går om en halvtime.
511
00:33:28,115 --> 00:33:30,218
Halvtime. Raska på.
512
00:33:30,242 --> 00:33:32,052
Sara, hva er det? Kom igjen.
513
00:33:35,789 --> 00:33:38,558
Kom igjen, nå.
Vi må feire litt, ikke sant?
514
00:33:39,292 --> 00:33:41,978
Dra dere. Jeg har noen ærender.
515
00:33:43,004 --> 00:33:44,453
Vil du gå glipp av morotoget?
516
00:33:44,923 --> 00:33:46,650
Jeg trodde det var en buss.
517
00:33:47,801 --> 00:33:51,321
Du fulgte med. Bra jobbet.
518
00:33:56,685 --> 00:33:59,414
Ok, hvem er ikke klar?
519
00:33:59,438 --> 00:34:01,124
- Harry, er du klar?
- Ja.
520
00:34:01,148 --> 00:34:04,167
Sara, hva feiler det deg? Kom igjen.
521
00:34:05,110 --> 00:34:06,294
Kom.
522
00:34:10,782 --> 00:34:11,967
Ha det, mamma.
523
00:34:14,035 --> 00:34:15,141
Ha det.
524
00:34:22,252 --> 00:34:23,728
Hva du enn trenger å vite.
525
00:34:28,383 --> 00:34:29,985
Han må holdes utenfor.
526
00:34:30,886 --> 00:34:32,362
Han vil klare seg fint.
527
00:34:33,889 --> 00:34:34,995
Takk.
528
00:34:35,849 --> 00:34:37,325
Du også.
529
00:34:41,855 --> 00:34:43,624
Skal dere ikke arrestere meg nå?
530
00:34:43,648 --> 00:34:45,208
Jeg vil ikke gjøre det.
531
00:34:46,067 --> 00:34:47,502
Dere er gode folk.
532
00:34:49,571 --> 00:34:50,964
Hva vil du ha, da?
533
00:34:53,116 --> 00:34:54,222
Henne.
534
00:35:00,916 --> 00:35:03,394
Biler vil fortsette å komme nordfra.
535
00:35:03,418 --> 00:35:06,564
Du må bare få dem
til rette sted for distribuering.
536
00:35:06,588 --> 00:35:09,275
- Hvor mange snakker vi om?
- Tretti.
537
00:35:09,299 --> 00:35:10,443
Vær så snill.
538
00:35:10,467 --> 00:35:12,862
- Unnskyld?
- Navnet mitt er på døra.
539
00:35:12,886 --> 00:35:15,030
- Hva så?
- Så jeg har mer å tape.
540
00:35:18,934 --> 00:35:20,040
Førti.
541
00:35:23,313 --> 00:35:25,507
- Vil du ha apoteket ditt tilbake?
- Kan du...
542
00:35:27,859 --> 00:35:29,587
Bare si hva du er ute etter.
543
00:35:29,611 --> 00:35:30,717
Femti-femti.
544
00:35:34,282 --> 00:35:38,887
Hvis du kjøper generisk kanadisk
med typisk narkodealer-pris,
545
00:35:39,454 --> 00:35:41,432
bør profittmarginen være minst fem ganger
546
00:35:41,456 --> 00:35:43,789
det jeg tjener
på å hvitvaske dine falske penger.
547
00:35:44,459 --> 00:35:46,187
Hvis ikke, gjør du noe galt,
548
00:35:46,211 --> 00:35:48,188
og jeg kan gjerne se nærmere på det.
549
00:35:54,052 --> 00:35:56,279
Du ser bra ut bak skrivebordet.
550
00:35:57,472 --> 00:35:58,657
Takk.
551
00:35:59,849 --> 00:36:02,869
Du hadde sett mye bedre ut oppå.
552
00:36:05,146 --> 00:36:06,581
Har vi en avtale?
553
00:36:11,361 --> 00:36:12,754
Flott.
554
00:36:13,572 --> 00:36:14,756
Hvor er de?
555
00:36:16,575 --> 00:36:19,929
- Gratiot-Mack.
- Lagringsenhet.
556
00:36:19,953 --> 00:36:22,472
- Nøklene til kongedømmet.
- Greit.
557
00:36:24,165 --> 00:36:25,350
Forresten...
558
00:36:26,751 --> 00:36:28,436
Jeg ville ha tatt 40.
559
00:37:17,385 --> 00:37:20,613
Ikke så farlig,
du kan kalle meg hårknute-ninjaen.
560
00:37:21,181 --> 00:37:22,158
Youtubet det.
561
00:37:22,182 --> 00:37:24,994
Sug opp håret med støvsugeren.
562
00:37:25,018 --> 00:37:27,829
Høres vanvittig og litt farlig ut,
men det fungerer.
563
00:37:28,438 --> 00:37:31,040
- Hva?
- Ta av deg buksene.
564
00:37:34,736 --> 00:37:35,842
Hva?
565
00:37:37,572 --> 00:37:39,132
Ta av deg buksene.
566
00:37:40,867 --> 00:37:42,177
Nå.
567
00:37:44,454 --> 00:37:45,597
Her?
568
00:37:55,006 --> 00:37:56,316
Herregud.
569
00:38:01,137 --> 00:38:02,280
Beth.
570
00:38:04,224 --> 00:38:06,284
- Nei, ikke.
- Hva vil du?
571
00:38:06,851 --> 00:38:08,244
Si hva du vil.
572
00:38:09,020 --> 00:38:10,081
Bare...
573
00:38:10,105 --> 00:38:13,918
- Bare gjør det.
- Ok.
574
00:38:13,942 --> 00:38:15,048
Skynd deg.
575
00:38:17,862 --> 00:38:18,968
Kom igjen.
576
00:38:20,949 --> 00:38:22,055
Gjør det.
577
00:38:24,953 --> 00:38:26,059
Armene opp.
578
00:38:27,831 --> 00:38:30,183
Opp med armene. Ned med haka.
579
00:38:32,711 --> 00:38:34,980
Unnskyld. Dean. Jeg er Kennys far.
580
00:38:35,004 --> 00:38:37,106
Dette har vært så flott for ham.
581
00:38:38,299 --> 00:38:41,820
Han har noen angstgreier,
men han er mye bedre nå.
582
00:38:42,679 --> 00:38:44,740
Han er en flott gutt.
583
00:38:44,764 --> 00:38:48,451
Ja. Han synes du er så kul.
584
00:38:49,144 --> 00:38:50,787
Ikke så sikker på det.
585
00:38:51,938 --> 00:38:56,627
Han sa du var tidligere Mossad-agent
eller noe.
586
00:38:56,651 --> 00:38:58,211
Det er ryktet, hva?
587
00:38:59,821 --> 00:39:01,047
Er det sant?
588
00:39:01,614 --> 00:39:05,594
- Det er lenge siden.
- Ja.
589
00:39:05,618 --> 00:39:08,888
Har du drept noen?
590
00:39:09,539 --> 00:39:10,891
Herregud.
591
00:39:10,915 --> 00:39:12,643
Jeg vet det.
592
00:39:12,667 --> 00:39:15,144
- Kjempemorsomt.
- Det hadde vært sprøtt.
593
00:39:19,090 --> 00:39:21,568
Men har du det?
594
00:40:10,558 --> 00:40:12,660
Tekst: Marius Theil