1 00:00:05,906 --> 00:00:08,885 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,909 --> 00:00:11,763 Nej! Ingen overskæg om morgenen. 3 00:00:11,787 --> 00:00:13,973 Der er ikke... Hold nu op. 4 00:00:13,997 --> 00:00:16,309 Har du børstet tænder? Nej, du har ej. 5 00:00:16,333 --> 00:00:18,853 Jeg kan lugte det... Og bukser, unge dame. 6 00:00:18,877 --> 00:00:20,897 Hvor er dine bukser? 7 00:00:20,921 --> 00:00:25,860 Kenny! K-Man, glem ikke dine lektier ovenpå. 8 00:00:25,884 --> 00:00:27,566 Godt, venner. Lad os få morgenmad. 9 00:00:28,178 --> 00:00:31,866 Far glemte mælk, så vi spiser den tør. 10 00:00:31,890 --> 00:00:35,536 Det er stadig lækkert, bare ikke så vådt. 11 00:00:36,228 --> 00:00:38,415 Værsgo. Og... 12 00:00:38,439 --> 00:00:42,209 - Jeg spildte. Jeg fejer det op. - Se engang. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,169 Mor er på tv. 14 00:00:44,903 --> 00:00:49,217 Vores fleksible arbejdstider passer ind i enhver kvindes tidsplan. 15 00:00:49,241 --> 00:00:50,876 Uanset om du sidder derhjemme... 16 00:00:52,369 --> 00:00:53,475 Hvor er madpakkerne? 17 00:00:58,834 --> 00:01:00,728 Okay, varm mad i dag. 18 00:01:00,752 --> 00:01:03,564 - Hvem ordner mit hår? - Det gør far. 19 00:01:04,798 --> 00:01:07,360 - Han kan ikke lave knolden til ballet. - Han kan lære det. 20 00:01:07,384 --> 00:01:09,195 Jeg lærer det. Okay? 21 00:01:09,219 --> 00:01:10,947 - Jeg elsker dig. - Kom her med ansigtet. 22 00:01:10,971 --> 00:01:13,324 - Jeg elsker jer. - Bare... 23 00:01:13,348 --> 00:01:15,784 - Kommer du sent hjem? - Vent ikke oppe. 24 00:01:20,439 --> 00:01:23,209 - Godmorgen, fru Boland. - Hvordan har babyen det? 25 00:01:23,233 --> 00:01:24,711 Sover ikke. 26 00:01:24,735 --> 00:01:28,214 Jeg sagde det jo. Hvid støj, mørke gardiner, lad ham græde. 27 00:01:28,238 --> 00:01:29,589 Godmorgen. 28 00:01:41,251 --> 00:01:42,561 Hvad kan jeg hjælpe med? 29 00:01:43,045 --> 00:01:46,357 Der kommer nogle biler oppe nordfra i dag. 30 00:01:46,381 --> 00:01:49,319 - Hvad slags biler? - Blå, grønne, du ved. 31 00:01:49,343 --> 00:01:52,237 - Min parkeringsplads er fuld. - De her er til mig. 32 00:01:54,723 --> 00:01:55,783 Hvad mener du? 33 00:01:55,807 --> 00:01:58,076 Du behøver ikke bekymre dig. 34 00:01:58,977 --> 00:02:00,746 Bare hold dig til dit eget. 35 00:02:01,980 --> 00:02:04,541 Men du skal aflevere en, okay? 36 00:02:07,361 --> 00:02:08,838 Hvad er der i bilerne? 37 00:02:08,862 --> 00:02:11,340 Ti tryk for at få en cappucino? 38 00:02:12,115 --> 00:02:15,220 - Mokka? Nej. Vanilje? Nej. - Hvad er der i bilerne? 39 00:02:15,244 --> 00:02:18,305 Hvad er der i kassen? 40 00:02:20,499 --> 00:02:23,352 Bare aflever dem. 41 00:02:23,919 --> 00:02:27,064 Det bliver ikke godt, hvis du ikke gør. 42 00:02:28,340 --> 00:02:29,983 Jeg elsker indretningen. 43 00:03:46,627 --> 00:03:49,689 - Hvad laver du her? - Jeg har en overraskelse. 44 00:03:49,713 --> 00:03:52,691 - Nancy henter mig. - Du vil kunne lide den. 45 00:03:54,426 --> 00:03:57,488 Du har altid ønsket dig en hundehvalp, ikke? 46 00:03:57,512 --> 00:03:58,739 Det gjorde du ikke. 47 00:03:59,222 --> 00:04:02,785 Nej, men jeg er åben for idéen. 48 00:04:02,809 --> 00:04:07,748 - Du er allergisk. - Det er muligvis bare noget, jeg sagde. 49 00:04:09,024 --> 00:04:12,377 Undskyld. Den nye mig prøver at være ærlig. 50 00:04:16,782 --> 00:04:18,550 - Hvordan har Nancy det? - Gravid. 51 00:04:18,992 --> 00:04:21,011 Psykisk. Er hun okay? 52 00:04:21,495 --> 00:04:22,680 Hvad tror du selv? 53 00:04:22,704 --> 00:04:25,600 - Hvor meget længere skal du bo der? - Ved det ikke. 54 00:04:25,624 --> 00:04:27,310 Jeg snakker til skildpadden igen. 55 00:04:27,334 --> 00:04:29,937 Dybe samtaler om livet og kærligheden. 56 00:04:29,961 --> 00:04:31,522 Bare gå. 57 00:04:31,546 --> 00:04:35,484 Jeg traf et dårligt valg. Men du ved, hvad Julia Ormond siger. 58 00:04:36,093 --> 00:04:37,612 Hvem er Julia Ormond? 59 00:04:37,636 --> 00:04:41,783 Ikke hende. Finansdamen med hanehovedet. 60 00:04:41,807 --> 00:04:46,579 Hun siger, at dårlige beslutninger er en mulighed for at lære. 61 00:04:46,603 --> 00:04:47,788 Hvad lærte du så? 62 00:04:49,189 --> 00:04:51,333 At jeg er en idiot. 63 00:04:52,693 --> 00:04:54,169 Og jeg savner dig. 64 00:04:57,322 --> 00:04:58,548 Jeg er ensom. 65 00:05:00,826 --> 00:05:02,385 Nancy er også ensom. 66 00:05:10,794 --> 00:05:13,438 Nu er vi i leveringsbranchen. 67 00:05:15,132 --> 00:05:16,900 Hun er helt forvirret. 68 00:05:18,343 --> 00:05:20,487 Hvad er der i de biler? 69 00:05:21,012 --> 00:05:22,118 Pikforvirret. 70 00:05:22,514 --> 00:05:25,450 - Hun har det på hjernen. - Falske penge sikkert. 71 00:05:26,017 --> 00:05:28,037 Jeg hader at se dem sammen. 72 00:05:28,061 --> 00:05:30,831 Men hvad ellers? Våben? Mennesker? 73 00:05:32,023 --> 00:05:33,658 Hun stiller sig an som en bavian. 74 00:05:36,236 --> 00:05:38,463 Med den åbne anus. 75 00:05:39,906 --> 00:05:41,341 Sig aldrig det ord. 76 00:05:41,950 --> 00:05:43,260 "Åben" eller "anus"? 77 00:05:44,077 --> 00:05:45,183 Ingen af dem. 78 00:05:50,375 --> 00:05:52,395 - Hvad er der i bilen? - Ingenting. 79 00:05:52,419 --> 00:05:53,438 Hvad mener du? 80 00:05:53,462 --> 00:05:57,190 Noget er der selvfølgelig, men jeg har skilt dem ad. 81 00:05:57,674 --> 00:05:59,025 Skummel skiderik. 82 00:05:59,676 --> 00:06:02,029 "Bare hold dig til dit eget." Det gør jeg. 83 00:06:02,053 --> 00:06:03,448 - Ja. - Han blander sig. 84 00:06:03,472 --> 00:06:04,407 Ja, han gør. 85 00:06:04,431 --> 00:06:05,741 For du ved, hvem der bliver knaldet, 86 00:06:05,765 --> 00:06:07,827 når de tager ham for smugleri. 87 00:06:07,851 --> 00:06:08,957 Ja, dig. 88 00:06:09,478 --> 00:06:10,787 Os. 89 00:06:13,231 --> 00:06:14,541 Der er han. 90 00:06:18,445 --> 00:06:19,671 Hvad laver han? 91 00:06:26,244 --> 00:06:27,350 Hov, hov. 92 00:06:45,180 --> 00:06:47,325 Det er nok bare forretning. 93 00:06:47,349 --> 00:06:48,493 Ja. Hvad er det, man siger: 94 00:06:48,517 --> 00:06:51,454 "Hvorfor lave et salg, når man kan lave en loyal kunde?" 95 00:06:51,478 --> 00:06:55,123 Ja. Forhold er alt i... 96 00:06:55,815 --> 00:06:57,500 Branchen. 97 00:07:05,116 --> 00:07:06,928 - Lad os få en snack... - Jeg er hundesulten. 98 00:07:06,952 --> 00:07:08,219 - ...en smoothie. - Kør. 99 00:07:15,544 --> 00:07:20,607 POLITIAKADEMIET BETJENT J. BAILEY 100 00:07:25,679 --> 00:07:26,988 BETJENT S. HILL 101 00:07:38,567 --> 00:07:40,585 Det var 21. Forsvar bedre. 102 00:07:43,738 --> 00:07:44,844 God kamp. 103 00:07:46,867 --> 00:07:48,093 Vil nogen spille? 104 00:07:53,331 --> 00:07:55,892 Måske næste gang. Jeg skal... 105 00:07:56,668 --> 00:07:59,856 - Jeg lover at holde igen. - Nej, jeg har vagt, så... 106 00:07:59,880 --> 00:08:03,441 Er du bange for at få klø? Kom. Et hurtigt spil til tre. 107 00:08:05,635 --> 00:08:07,362 - Tre? - Et hurtigt spil. 108 00:08:09,973 --> 00:08:11,409 Spillede du på college? 109 00:08:11,433 --> 00:08:15,161 Jeg er stadig bitter over, at Carolina tog Jordan frem for mig. 110 00:08:19,316 --> 00:08:20,959 De valgte vist rigtigt. 111 00:08:22,319 --> 00:08:25,255 - Hvor er du fra? - 313, født og opvokset. 112 00:08:26,615 --> 00:08:27,721 Er du gift? 113 00:08:29,367 --> 00:08:30,473 Ja. 114 00:08:31,494 --> 00:08:32,887 Hvor længe? 115 00:08:33,455 --> 00:08:36,933 - Toogtyve år. - Toogtyve? 116 00:08:37,918 --> 00:08:39,103 Hvor mange gode år? 117 00:08:39,127 --> 00:08:42,272 - Alle gode. - Alle gode? 118 00:08:42,756 --> 00:08:45,775 Heldig mand. Det må være hårdt at være gift med en betjent. 119 00:08:46,968 --> 00:08:49,322 Jeg burde gå... 120 00:08:49,346 --> 00:08:51,240 Nej, kom nu. 121 00:08:51,264 --> 00:08:54,075 Jeg har ikke mødt en god spiller siden Baltimore. 122 00:08:57,062 --> 00:08:59,330 - Ved du, hvad jeg savner mest? - Hvad? 123 00:08:59,814 --> 00:09:00,920 Maden. 124 00:09:03,944 --> 00:09:05,004 Maden? 125 00:09:05,028 --> 00:09:06,839 Vi har verdens bedste Coney dogs. 126 00:09:06,863 --> 00:09:08,883 Ja, jeg har levet af dem. 127 00:09:08,907 --> 00:09:11,009 - Lafayette eller amerikansk? - Lafayette. 128 00:09:11,576 --> 00:09:12,637 Brokker du dig? 129 00:09:12,661 --> 00:09:16,681 Jeg kan bare bedre lide hjemmelavet mad. 130 00:09:19,918 --> 00:09:21,644 Er din kone god til at lave mad? 131 00:09:22,879 --> 00:09:23,985 Min kone? 132 00:09:26,549 --> 00:09:29,236 Ja da. 133 00:09:29,260 --> 00:09:30,477 Hvad plejer hun at lave? 134 00:09:31,054 --> 00:09:32,160 Du ved... 135 00:09:33,306 --> 00:09:36,034 ...lasagne, den slags. 136 00:09:38,144 --> 00:09:40,915 - Kamp. - God kamp. 137 00:09:40,939 --> 00:09:42,457 Sagde du lasagne? 138 00:09:44,401 --> 00:09:47,004 Ja, det sagde jeg vist. 139 00:09:47,028 --> 00:09:48,923 Det er mit valg som sidste måltid. 140 00:09:48,947 --> 00:09:50,840 Det kan du godt lide, hvad? 141 00:09:51,491 --> 00:09:54,094 Hjemmelavet... Ja. 142 00:09:57,956 --> 00:10:00,226 Hvis du ikke sidder stille... 143 00:10:00,250 --> 00:10:01,726 Hvem af dem var Alex? 144 00:10:02,168 --> 00:10:03,353 Du glemmer det altid. 145 00:10:03,837 --> 00:10:06,649 - Curly afro eller zitty braces? - Afro! 146 00:10:06,673 --> 00:10:07,941 Okay, rolig. 147 00:10:09,134 --> 00:10:11,152 Janelle siger, han kan lide mig. 148 00:10:12,012 --> 00:10:15,448 "Hvad er din yndlingsret? Min er pizza." 149 00:10:16,850 --> 00:10:19,244 - Tror du? - Den er sikker. 150 00:10:21,312 --> 00:10:23,456 Han lagde det samme i Rochelles skab. 151 00:10:24,274 --> 00:10:26,961 De samme fjollede spørgsmål? 152 00:10:26,985 --> 00:10:29,254 Plus yndlingsfilm og yndlingssang. 153 00:10:29,821 --> 00:10:32,091 Lad mig fortælle dig noget om drenge. 154 00:10:32,115 --> 00:10:35,219 De elsker at lægge deres ting i en masse skabe. 155 00:10:35,243 --> 00:10:37,054 - På samme tid? - Ja. 156 00:10:37,078 --> 00:10:39,598 Så lige når du tror, dit skab er specielt, 157 00:10:39,622 --> 00:10:42,851 arbejder de på andre skabe i hele byen. 158 00:10:43,418 --> 00:10:45,438 De holder deres muligheder åbne. 159 00:10:45,462 --> 00:10:47,565 For der er mange at vælge imellem, ikke? 160 00:10:47,589 --> 00:10:49,567 Forskellige størrelser, former, farver. 161 00:10:49,591 --> 00:10:50,776 Vores ser ens ud. 162 00:10:50,800 --> 00:10:54,989 Og de skjuler det ikke engang. Helt offentligt og taberagtigt. 163 00:10:55,013 --> 00:11:00,244 Hvis jeg var dig, ville jeg holde skabet lukket så længe som muligt. 164 00:11:00,268 --> 00:11:01,374 Hører du? 165 00:11:05,023 --> 00:11:06,166 Skat... 166 00:11:07,150 --> 00:11:09,210 ...det er sejt derude nu. 167 00:11:09,694 --> 00:11:12,130 - Kan du lide mit hår, far? - Elsker det. 168 00:11:12,655 --> 00:11:14,425 Er du ved at være færdig? 169 00:11:14,449 --> 00:11:16,010 Inviterede du ham på middag? 170 00:11:16,034 --> 00:11:18,429 - Hvad skulle jeg gøre? - Ikke det. 171 00:11:18,453 --> 00:11:22,433 - Han inviterede sig selv. - Mit navn er på den gidselliste. 172 00:11:22,457 --> 00:11:24,894 Dit pigenavn, ikke? 173 00:11:24,918 --> 00:11:27,480 - Jo. - Så måske ved han det ikke. 174 00:11:27,504 --> 00:11:29,190 Han er FBI, Stanley. 175 00:11:29,214 --> 00:11:31,650 Han tager sin kæreste med. 176 00:11:31,674 --> 00:11:32,943 - Og hvad så? - Hvad vil han gøre? 177 00:11:32,967 --> 00:11:36,154 Afpresse os ved middagsbordet? Måske er det bare mad. 178 00:11:37,180 --> 00:11:40,283 Har du nogensinde set Columbo? 179 00:11:52,278 --> 00:11:53,422 Hvad er det? 180 00:11:53,446 --> 00:11:57,134 Mig, der ikke bliver slæbt afsted i håndjern. 181 00:11:57,158 --> 00:11:59,344 Mig, der ikke får livstid. 182 00:12:01,538 --> 00:12:02,723 Og de her? 183 00:12:02,747 --> 00:12:07,268 De er mine børn, der ikke besøger mig i fængsel til jul. 184 00:12:08,211 --> 00:12:11,232 Han kan spise hjemmelavet i sit eget hjem. 185 00:12:11,256 --> 00:12:13,108 Vil du bare aflevere de her? 186 00:12:13,132 --> 00:12:15,277 - For det er ikke sært? - Jeg er ligeglad. 187 00:12:15,301 --> 00:12:18,738 - Han vil tro, vi skjuler noget. - Det gør vi. 188 00:12:21,850 --> 00:12:23,451 Det ser ikke godt ud. 189 00:12:24,435 --> 00:12:25,955 Vil du vide, hvad der ikke ser godt ud. 190 00:12:25,979 --> 00:12:28,206 Dig med rystende ben under middagen. 191 00:12:28,690 --> 00:12:31,042 - Hvad? - Du har ikke pokerfjæs, skat. 192 00:12:31,526 --> 00:12:34,004 Jeg elsker dig for det, men vi bliver begge knaldet. 193 00:12:34,028 --> 00:12:35,134 Hårdt. 194 00:12:39,325 --> 00:12:42,011 - Jeg afleverer maden. - Ja. 195 00:13:55,360 --> 00:13:58,129 - Undskyld. Jeg ville have gjort det. - Hvornår? 196 00:13:59,155 --> 00:14:02,885 - Jeg var nødt til at lave mad. - Det er ikke så kompliceret 197 00:14:02,909 --> 00:14:06,513 De skulle også i bad og lægges i seng. 198 00:14:06,537 --> 00:14:08,514 Ingen ønsker at komme hjem til det her. 199 00:14:09,040 --> 00:14:11,101 Emma er ked af sit hår. 200 00:14:11,125 --> 00:14:13,312 Og Kenny får tæv til Krav Maga. 201 00:14:13,336 --> 00:14:16,106 Og Janie vil ikke sove i pyjamas. 202 00:14:16,130 --> 00:14:18,609 Har du set, at alt hun vil lige nu... 203 00:14:18,633 --> 00:14:19,777 Det gør hun. 204 00:14:19,801 --> 00:14:22,613 Mens jeg læser godnathistorie? 205 00:14:22,637 --> 00:14:26,492 - Det er hendes tid. - Hun sidder der med hånden... 206 00:14:26,516 --> 00:14:28,827 - Det er normalt, Dean. - Jeg er udmattet... 207 00:14:28,851 --> 00:14:31,746 - Gør hende ikke til skamme. - Det er udmattende. 208 00:14:32,897 --> 00:14:34,082 Ja! 209 00:14:42,240 --> 00:14:44,218 Jeg ville sætte boostersæderne i Malibuen, 210 00:14:44,242 --> 00:14:45,469 men Janies sad fast. 211 00:14:45,493 --> 00:14:47,888 Du skal vrikke rundt med låsen. 212 00:14:47,912 --> 00:14:50,848 Når Danny sidder foran, slår vi airbaggene fra. 213 00:14:51,291 --> 00:14:53,852 Og slår dem til med Kenny, ikke? 214 00:14:53,876 --> 00:14:57,230 Reglerne ændrer sig hele tiden. Er du okay? 215 00:16:12,288 --> 00:16:15,601 Jeg havde den sygeste anden tilbagevisning. Jeg sagde: 216 00:16:15,625 --> 00:16:19,688 "Onus er på dig, der er ingen solvens her. 217 00:16:19,712 --> 00:16:21,772 Din sag er essentielt ikke-unik. 218 00:16:22,548 --> 00:16:25,610 Og dit argument er omstridt. So!" 219 00:16:26,302 --> 00:16:29,531 - Vandt du så? - Det nationale mesterskab. 220 00:16:29,555 --> 00:16:30,740 Fedt! 221 00:16:32,141 --> 00:16:35,496 Så min ven her er debattør på college-niveau. 222 00:16:35,520 --> 00:16:39,457 - Det her er helt forkert. - Ved du, hvad det er? 223 00:16:41,401 --> 00:16:44,337 Der er ikke meget udslag her. 224 00:16:44,862 --> 00:16:47,590 - Er det syntetisk? - Lad os se. 225 00:16:49,033 --> 00:16:52,762 - Ja. - Hvad betyder det? 226 00:16:53,621 --> 00:16:57,058 Det kunne være alt, ketamin, ecstacy, ritalin, 227 00:16:57,542 --> 00:17:01,647 Gamma H, barbiturater, depressiva marihuana. 228 00:17:01,671 --> 00:17:05,776 Okay, tjek det. Den her, PD 155. 229 00:17:05,800 --> 00:17:08,528 Jeg tror, de kalder det statin. 230 00:17:09,011 --> 00:17:10,321 Jøsses. 231 00:17:11,639 --> 00:17:14,742 - Hvordan virker det. - Det nedsætter kolesterol. 232 00:17:15,810 --> 00:17:18,705 Som robotripping? Man skal æde et ton af dem... 233 00:17:18,729 --> 00:17:21,916 Jeg ved det ikke. Min far tager bare en om morgenen med mælk. 234 00:17:22,692 --> 00:17:26,462 Men du har en ret diversificeret portefølje. 235 00:17:27,238 --> 00:17:30,174 Prevacid, det er for halsbrand. 236 00:17:31,534 --> 00:17:33,719 Betablokkere til blodtrykket. 237 00:17:34,370 --> 00:17:37,433 Det kunne være noget antidepressivt. 238 00:17:37,457 --> 00:17:38,642 Men jeg må krydstjekke. 239 00:17:38,666 --> 00:17:42,645 Så det er alt sammen 240 00:17:43,212 --> 00:17:45,983 - normal medicin? - Ja. 241 00:17:46,007 --> 00:17:48,819 Der er ikke noget her, en junkie ville have. 242 00:17:48,843 --> 00:17:51,112 En junkie med åreforkalkning? 243 00:17:55,308 --> 00:17:58,078 Er det her statin eller til blodtrykket? 244 00:17:58,102 --> 00:17:59,787 Lad mig se. 245 00:18:04,525 --> 00:18:09,338 L159 er en stivert-pille. 246 00:18:09,822 --> 00:18:11,132 Der er flere her. 247 00:18:12,992 --> 00:18:14,260 Så vi sælger stoffer nu? 248 00:18:15,411 --> 00:18:18,014 - Intet nummer. - Det er måske en altoid. 249 00:18:18,706 --> 00:18:20,141 Eller oxy. 250 00:18:22,126 --> 00:18:23,644 Hvad hvis det er oxy? 251 00:18:25,713 --> 00:18:28,066 Jeg er i bestyrelsen hos D.A.R.E. 252 00:18:28,090 --> 00:18:30,486 Og FBI-fyren sniffer rundt om Stan. 253 00:18:30,510 --> 00:18:33,113 Har han noget eller sniffer han bare? 254 00:18:33,137 --> 00:18:35,699 - Han elsker at sniffe. - Jeg ved det ikke. 255 00:18:35,723 --> 00:18:37,910 Men jeg kan ikke sælge stoffer nu. 256 00:18:37,934 --> 00:18:40,078 De her stoffer hjælper folk. 257 00:18:40,102 --> 00:18:43,248 Tænk, at der er et sort marked for halsbrand-piller. 258 00:18:43,272 --> 00:18:44,874 - Ikke mig. - Ret sejt. 259 00:18:45,483 --> 00:18:48,794 - Er I seriøse? - Det er ikke fair. Vi tjener en andel. 260 00:18:49,820 --> 00:18:51,672 Det er det, det handler om. 261 00:18:53,824 --> 00:18:57,386 - Hvad skulle det ellers være? - Narko-Beth? 262 00:18:58,663 --> 00:19:00,681 - Ja, ja. - Hvad er Narko-Beth? 263 00:19:01,415 --> 00:19:03,852 Forfalsker-Beth, Narko-Beth. 264 00:19:03,876 --> 00:19:05,687 Du ved, han har en våben-Beth 265 00:19:05,711 --> 00:19:07,314 og en Bloddiamant-Beth... 266 00:19:07,338 --> 00:19:10,399 - En mennesketrafik-Beth... - Lad os tage det roligt. 267 00:19:11,509 --> 00:19:13,277 Så nu er du okay med tågen. 268 00:19:13,719 --> 00:19:16,364 Vores værdier har justeret sig. 269 00:19:18,057 --> 00:19:22,411 - Hun er et sidespring. - Tror I, det bekymrer mig? 270 00:19:22,853 --> 00:19:29,085 Jeg er bare så ligeglad... 271 00:19:30,570 --> 00:19:32,381 Og han tjener penge på os. 272 00:19:32,405 --> 00:19:35,050 Ja, og vi løber risikoen. 273 00:19:35,074 --> 00:19:38,929 Skal vi så bare sige: "Giv os venligst en andel"? 274 00:19:38,953 --> 00:19:41,640 Nej, vi tager hver pille fra hver bil 275 00:19:41,664 --> 00:19:43,559 - og bløder ham tør. - Ja, fedt. 276 00:19:43,583 --> 00:19:45,185 Og så skyder han os i ansigtet. 277 00:19:45,209 --> 00:19:47,437 Ikke hvis vi har hans varer. 278 00:19:47,461 --> 00:19:48,981 - Hvorfor ikke? - Det gør han ikke. 279 00:19:49,005 --> 00:19:50,111 Gør han ikke? 280 00:19:55,803 --> 00:19:58,072 - Godmorgen, fru Boland. - Godmorgen, Linda. 281 00:19:59,348 --> 00:20:00,367 Gæt engang. 282 00:20:00,391 --> 00:20:02,703 - Hvad sagde jeg? - Det virkede at lade ham græde. 283 00:20:02,727 --> 00:20:03,833 Jeg sagde det jo. 284 00:20:09,275 --> 00:20:10,626 George? 285 00:20:11,444 --> 00:20:14,506 Jeg vil gerne, at du viser min Darren her, 286 00:20:14,530 --> 00:20:16,444 hvordan man åbner rummet til airbaggen. 287 00:20:16,991 --> 00:20:20,261 - Hvad? - Det er til et skoleprojekt. 288 00:20:32,006 --> 00:20:34,608 Bliv ved! 289 00:20:58,866 --> 00:21:01,386 - Hvordan var skolen? - Du er en stalker. 290 00:21:01,410 --> 00:21:03,680 - Du får mig til det. - Det er sært. 291 00:21:03,704 --> 00:21:06,058 Mindre sært, hvis du bare kom hjem. 292 00:21:06,082 --> 00:21:08,644 Nancy laver vegansk pizza. 293 00:21:08,668 --> 00:21:11,020 Du ved, hun vil give dig nøddeost. 294 00:21:11,504 --> 00:21:12,855 Hvad vil du? 295 00:21:13,839 --> 00:21:15,357 Må jeg vise dig noget? 296 00:21:15,883 --> 00:21:19,111 Vælg en gevinst! 297 00:21:21,347 --> 00:21:26,244 Jeg er ked af, at du er ked af det, så jeg købte en gave. 298 00:21:26,268 --> 00:21:27,787 Du købte hele centeret. 299 00:21:28,312 --> 00:21:30,206 Her. 300 00:21:31,691 --> 00:21:34,169 Den lever nærmest dit liv for dig. 301 00:21:34,193 --> 00:21:35,420 Den er tydeligvis åndssvag, 302 00:21:35,444 --> 00:21:37,839 men dine venner bliver misundelige. 303 00:21:37,863 --> 00:21:42,511 - Hvordan har du penge til det? - Jeg tog ekstra vagter. 304 00:21:42,535 --> 00:21:45,722 - I din købmandsbutik. - Hvorfor siger du det sådan? 305 00:21:45,746 --> 00:21:47,474 Det er en købmandsbutik. 306 00:21:47,498 --> 00:21:52,270 Og jeg og tante Beth arbejder på noget. 307 00:21:52,294 --> 00:21:56,024 - Hvad? - Noget iværksætteri. 308 00:21:56,048 --> 00:21:59,111 - Hvad? - Vi diversificerer vores portefølje. 309 00:21:59,135 --> 00:22:02,322 Og jeg projicerer vilde profitter, okay? 310 00:22:02,346 --> 00:22:04,866 - Det er bare tilfældige ord. - Nej, Sadie. 311 00:22:04,890 --> 00:22:07,910 - Jeg prøver at forklare, men... - Du lyver igen. 312 00:22:08,769 --> 00:22:09,871 "Igen"? 313 00:22:09,895 --> 00:22:12,040 - Du lyver om alt. - Nej, jeg gør ej. 314 00:22:12,064 --> 00:22:15,001 Om far, hvor du skal hen, hvorfor du kommer for sent, for tidligt. 315 00:22:15,025 --> 00:22:16,461 Jeg kommer aldrig for tidligt. 316 00:22:16,485 --> 00:22:19,840 - Skal jeg komme hjem? - Ja. 317 00:22:19,864 --> 00:22:21,382 Sig, hvor pengene er fra. 318 00:22:27,747 --> 00:22:29,723 Vil du så ikke have uret? 319 00:22:38,799 --> 00:22:40,444 Mor er hjemme. Hej, mor. Hej, skat. 320 00:22:40,468 --> 00:22:43,195 - Hej, mor. - Vi har gæster. 321 00:22:46,474 --> 00:22:48,117 Sig: "Hej, mor." 322 00:22:50,561 --> 00:22:52,496 Agent Turner og hans kæreste. 323 00:22:58,777 --> 00:23:03,048 Jeg er glad for at møde dig. 324 00:23:03,574 --> 00:23:06,218 - Kald mig Jimmy. - Hej. 325 00:23:06,952 --> 00:23:08,429 Det her er Douglas. 326 00:23:08,954 --> 00:23:10,171 - Hvordan går det? - Hej. 327 00:23:10,539 --> 00:23:11,807 Jeres børn er sjove. 328 00:23:12,249 --> 00:23:15,269 Basseøre spillede sin pianoforestilling to gange. 329 00:23:15,836 --> 00:23:16,813 Heldige jer. 330 00:23:16,837 --> 00:23:18,732 Maden, du sendte, var lækker. 331 00:23:18,756 --> 00:23:20,692 Lavet med kærlig hånd. 332 00:23:20,716 --> 00:23:22,611 Var det tydeligt? 333 00:23:22,635 --> 00:23:25,237 Så jeg måtte takke dig personligt. 334 00:23:25,804 --> 00:23:27,115 Det skal du ikke. 335 00:23:27,139 --> 00:23:29,117 Rosemary Turner er uenig. 336 00:23:29,141 --> 00:23:32,578 Hun ville sige: "Søn, send aldrig et tomt fad tilbage." 337 00:23:34,230 --> 00:23:35,248 Har du mad med? 338 00:23:35,272 --> 00:23:37,708 Ja. Det er gengældelse. 339 00:23:39,068 --> 00:23:40,502 Sødt, ikke? 340 00:23:41,403 --> 00:23:42,588 Meget sødt. 341 00:23:47,451 --> 00:23:48,345 Ja. 342 00:23:48,369 --> 00:23:51,597 - Er den bedre end æsken? - Den har ikke en chance... 343 00:23:52,081 --> 00:23:53,223 Det bedømmer jeg. 344 00:24:13,519 --> 00:24:14,662 Hvor er det? 345 00:24:15,896 --> 00:24:17,706 - Jeg stolede på dig. - Din fejl. 346 00:24:18,691 --> 00:24:19,834 Det er mine biler. 347 00:24:19,858 --> 00:24:22,170 - Mine penge. - Min forhandler. 348 00:24:22,194 --> 00:24:23,504 Hvor er det? 349 00:24:24,697 --> 00:24:25,757 Ikke her. 350 00:24:25,781 --> 00:24:28,717 Det mellem dig og mig er vist forbi, ikke? 351 00:24:29,743 --> 00:24:32,639 - Så får du ikke dine piller. - Der kommer flere. 352 00:24:32,663 --> 00:24:34,390 Ikke i mine biler. 353 00:24:35,874 --> 00:24:36,980 Hvor er det? 354 00:24:38,627 --> 00:24:40,854 Giv os en andel, så siger jeg det. 355 00:24:43,048 --> 00:24:44,983 Tror du, du er speciel? 356 00:24:45,926 --> 00:24:47,112 Du behøver mig. 357 00:24:47,136 --> 00:24:49,071 Jeg behøver dig ikke. 358 00:24:49,555 --> 00:24:52,492 Så køb en skummel grund på Carson, 359 00:24:52,516 --> 00:24:55,370 brug falske penge, ansæt nogle bandemedlemmer. 360 00:24:55,394 --> 00:24:57,413 Det vil ikke virke mistænkeligt. 361 00:24:59,690 --> 00:25:01,418 Hvornår mon FBI kommer? 362 00:25:01,442 --> 00:25:03,003 Om en måned? En uge? 363 00:25:03,027 --> 00:25:04,569 De holder allerede øje med dig. 364 00:25:05,654 --> 00:25:07,131 De behøver en grund. 365 00:25:10,242 --> 00:25:12,302 Du behøver mig, så de ikke får en. 366 00:25:17,124 --> 00:25:20,477 Mor, kan du ligge med mig? 367 00:25:21,295 --> 00:25:22,771 Ja, skat. 368 00:25:38,395 --> 00:25:41,665 Lad os få nogle popcorn. 369 00:25:42,983 --> 00:25:45,794 - Hvad fanden drejede det sig om? - Forretning. 370 00:25:46,570 --> 00:25:49,507 Havde han en pistol? 371 00:25:49,531 --> 00:25:51,968 - Nej. - Det tror jeg. 372 00:25:51,992 --> 00:25:53,844 - Han var vred. - Hvorfor? 373 00:25:54,662 --> 00:25:57,222 - Hvad? - Hvorfor ham? 374 00:25:58,540 --> 00:26:00,143 Hvad taler du om? 375 00:26:00,167 --> 00:26:01,603 Du er vanvittig. 376 00:26:01,627 --> 00:26:03,563 Disse sindssyge situationer. 377 00:26:03,587 --> 00:26:06,149 - Er det tatoveringerne? - Hold nu op. 378 00:26:06,173 --> 00:26:11,071 Faren? Det fremmede? Jeg vil gerne forstå det her. 379 00:26:11,095 --> 00:26:12,697 Ved du, hvad jeg vil forstå? 380 00:26:12,721 --> 00:26:15,742 - Det med Amber? - Hvad har det at gøre med... 381 00:26:15,766 --> 00:26:18,535 Eller nogen anden på team Boland, der sad på din penis? 382 00:26:24,483 --> 00:26:26,043 Jeg var ensom. 383 00:26:28,862 --> 00:26:30,422 Jeg kunne ikke sige det. 384 00:26:32,574 --> 00:26:34,384 Du sagde da noget. 385 00:26:36,328 --> 00:26:37,930 Højt og klart, hvad? 386 00:26:39,707 --> 00:26:41,141 Det er forretning. 387 00:26:43,127 --> 00:26:44,978 Og det er for os. 388 00:26:46,672 --> 00:26:47,981 Du gode. 389 00:26:49,133 --> 00:26:52,861 - Så Harry har en ven... - Frankie. 390 00:26:53,679 --> 00:26:55,281 Den mindste i gruppen. 391 00:26:55,305 --> 00:26:58,159 - Men forårsager stort besvær. - Ikke? 392 00:26:58,183 --> 00:26:59,994 Men jeg talte alvor med Basseøre 393 00:27:00,018 --> 00:27:01,454 og lod ham forstå, 394 00:27:01,478 --> 00:27:03,455 at Frankies hudfarve er anden. 395 00:27:03,939 --> 00:27:05,166 Forstår du mig? 396 00:27:05,190 --> 00:27:09,044 Jeg sagde: "Når I er i indkøbscenteret, og det går skævt..." 397 00:27:09,528 --> 00:27:11,005 Og det kommer det til. 398 00:27:11,029 --> 00:27:12,799 "Når de begynder at anholde..." 399 00:27:12,823 --> 00:27:14,008 "Hvor er Frankie så?" 400 00:27:14,032 --> 00:27:15,885 - Hjemme." - "Og hvor er du?" 401 00:27:15,909 --> 00:27:18,262 "I håndjern på fortovet." 402 00:27:18,787 --> 00:27:21,266 Han er kun seks. 403 00:27:21,290 --> 00:27:23,977 Ikke for tidligt til at give ham perspektiv. 404 00:27:24,001 --> 00:27:25,854 Første dag i børnehaveklasse. 405 00:27:25,878 --> 00:27:27,814 For dig? Så tidligt? 406 00:27:27,838 --> 00:27:28,982 Far gav mig reglerne. 407 00:27:29,006 --> 00:27:30,734 Løb ikke med sakse, leg ikke på gaden, 408 00:27:30,758 --> 00:27:33,570 og bliv ikke sur, når de tror, du er på overførselsindkomst. 409 00:27:33,594 --> 00:27:35,654 Men det var du. 410 00:27:36,972 --> 00:27:38,240 Jeg ved ikke. 411 00:27:39,141 --> 00:27:40,744 Hvad ved du ikke, skat? 412 00:27:40,768 --> 00:27:44,330 Jeg vil ikke slukke lyset i deres øjne så hurtigt. 413 00:27:44,354 --> 00:27:46,206 Det bliver slukket uanset. 414 00:27:48,525 --> 00:27:49,974 Er det, derfor du er betjent? 415 00:27:54,072 --> 00:27:55,133 Hvad mener du? 416 00:27:55,157 --> 00:27:57,259 Vise ham, at du er en af de gode. 417 00:28:00,537 --> 00:28:01,643 Måske. 418 00:28:02,790 --> 00:28:07,395 Mine damer og herrer, sæt jer. Forestillingen begynder. 419 00:28:07,419 --> 00:28:10,231 - Så starter det. - Billetter, tak. 420 00:28:10,255 --> 00:28:12,107 - Godt så. - Jeg har en billet. 421 00:28:12,883 --> 00:28:13,989 Værsgo. 422 00:28:15,260 --> 00:28:17,071 Godt. Held og lykke, 423 00:28:17,095 --> 00:28:19,990 - Hvor længe har I spillet? - Jeg har spillet i fire år. 424 00:28:21,850 --> 00:28:24,578 - Hvordan går det? - Dig? 425 00:28:25,479 --> 00:28:27,582 Godt. Jeg tror, vi klarer det. 426 00:28:27,606 --> 00:28:31,168 Far, kom og fiks bænken. Han kan ikke nå pedalerne. 427 00:28:31,777 --> 00:28:33,462 Okay. 428 00:28:40,327 --> 00:28:41,511 Brug for hjælp? 429 00:28:42,955 --> 00:28:46,725 - Er koncerten allerede forbi? - Maestroen skal vist i seng. 430 00:28:49,711 --> 00:28:52,773 - Du har en god mand. - Ja? Skal jeg beholde ham? 431 00:28:55,175 --> 00:28:56,693 I er søde sammen. 432 00:28:58,137 --> 00:29:01,615 Efter 20 års ægteskab kender man hinanden godt. 433 00:29:02,891 --> 00:29:03,997 Helt sikkert. 434 00:29:06,478 --> 00:29:08,299 Jeg burde have tilbudt dig flødeskum. 435 00:29:10,482 --> 00:29:12,000 Det er værre for ham. 436 00:29:13,569 --> 00:29:14,836 Det forstår du, ikke? 437 00:29:20,242 --> 00:29:23,303 - Hvad? - Når de opdager, han tog kuglepenshætten. 438 00:29:24,663 --> 00:29:26,348 Og han ligner ikke lille Frankie. 439 00:29:28,542 --> 00:29:32,396 Det svære er, at han blot ønsker, jeres søn skal se ham som 440 00:29:32,838 --> 00:29:34,064 en god betjent. 441 00:29:37,593 --> 00:29:39,403 Så lad mig vide, hvad du vil. 442 00:29:47,144 --> 00:29:48,495 Tærter. 443 00:29:48,979 --> 00:29:50,039 Sådan! 444 00:29:50,063 --> 00:29:51,748 Jeg vil have flødeskum. 445 00:30:02,951 --> 00:30:05,762 Fandt du alt, du behøvede i dag? 446 00:30:06,288 --> 00:30:07,265 Næsten. 447 00:30:07,289 --> 00:30:10,226 - Hej, Darren. - Hej, fru Cooper. Godmorgen. 448 00:30:10,250 --> 00:30:11,728 - Sig hej til din mor. - Ja. 449 00:30:11,752 --> 00:30:16,773 Hav en god og sparsommelig dag. 450 00:30:19,551 --> 00:30:21,695 - Værsgo. - Tak. 451 00:30:23,263 --> 00:30:26,868 Friske blomster fra 5,99 og op. 452 00:30:26,892 --> 00:30:29,494 Hvordan er dine forældre? 453 00:30:30,020 --> 00:30:31,126 Super fede. 454 00:30:32,356 --> 00:30:34,584 Virkelig? Du har det fint med dem? 455 00:30:34,608 --> 00:30:36,543 Vi er bedstevenner. 456 00:30:38,028 --> 00:30:40,924 Men de ved tydeligvis ikke, hvad du laver. 457 00:30:40,948 --> 00:30:42,382 Jo, de gør. 458 00:30:43,909 --> 00:30:45,719 De blander sig bare ikke. 459 00:30:46,787 --> 00:30:50,932 De er super afslappede, ligesom du er med... 460 00:30:52,834 --> 00:30:54,186 Hvad hedder hun igen? 461 00:30:54,795 --> 00:30:56,481 Sadie. 462 00:30:56,505 --> 00:30:59,442 Da min far fandt ud af det, flippede han ud. 463 00:30:59,466 --> 00:31:01,986 "Colleen, han kunne komme i fængsel." 464 00:31:02,010 --> 00:31:04,322 Men min mor sagde bare: 465 00:31:04,346 --> 00:31:07,116 "Nogle gange kan man lære af dårlige valg." 466 00:31:07,140 --> 00:31:10,118 Og jeg tjener jo penge. 467 00:31:17,025 --> 00:31:18,002 Jøsses! 468 00:31:18,026 --> 00:31:19,836 - Ind i bilen. - Nej. 469 00:31:21,571 --> 00:31:24,050 Ind i bilen nu, unge dame. 470 00:31:24,074 --> 00:31:26,010 - "Unge dame"? - Nu! 471 00:31:26,034 --> 00:31:27,595 Jeg har planer med Nancy. 472 00:31:27,619 --> 00:31:30,473 Det er min aften, og du sover i mit hus. 473 00:31:30,497 --> 00:31:32,474 Sig, hvor du har pengene fra. 474 00:31:40,382 --> 00:31:42,651 Jeg skal forklare dig nogle ting. 475 00:31:43,385 --> 00:31:46,072 Det, jeg gjorde, var forkert. 476 00:31:46,096 --> 00:31:48,616 Det var forvirrende og sårende for dig, 477 00:31:48,640 --> 00:31:51,368 og jeg føler mig syg over det. 478 00:31:51,852 --> 00:31:53,870 Bare jeg havde håndteret det anderledes. 479 00:31:54,896 --> 00:31:58,293 Men jeg er din mor, 480 00:31:58,317 --> 00:32:00,669 og du skal gøre, hvad jeg siger. 481 00:32:01,320 --> 00:32:04,549 Tre aftener om ugen og hver anden weekend er du min. 482 00:32:04,573 --> 00:32:08,593 Så sæt dig ind nu. 483 00:32:25,510 --> 00:32:27,530 - Her, skat. - Tak. 484 00:32:27,554 --> 00:32:30,408 Godt. Folkens. 485 00:32:30,432 --> 00:32:33,660 Hvis vi kører nu, kan vi være der før klokken 17. 486 00:32:34,394 --> 00:32:36,372 - Hvor? - Jordens lykkeligste sted. 487 00:32:36,396 --> 00:32:39,125 - Disneyland? - Jeg udtrykte mig forkert. 488 00:32:39,149 --> 00:32:41,586 Zoo. Lige så sjovt, ikke? 489 00:32:41,610 --> 00:32:42,754 - Nej. - Kom nu. 490 00:32:42,778 --> 00:32:44,422 - De har en ny baby-pingvin. - Har de? 491 00:32:44,446 --> 00:32:47,425 Vi kunne spise tragtkager, ride på elefanter. 492 00:32:47,449 --> 00:32:50,135 - Fodre aberne. - Det er det, jeg taler om. 493 00:32:50,827 --> 00:32:52,638 Hvad med nitrogen-isene? 494 00:32:52,662 --> 00:32:54,640 Vi kan filme røgen fra vores munde. 495 00:32:54,664 --> 00:32:55,975 - Ja. - Klappe giraffer. 496 00:32:55,999 --> 00:32:58,227 Og vi kunne finde den baby-pingvin 497 00:32:58,251 --> 00:33:01,647 og så købe nogle dyre billeder af os med baby-pingvinen 498 00:33:01,671 --> 00:33:04,359 og så komme hjem med en stor, glad mavepine. 499 00:33:04,383 --> 00:33:07,320 - Jubi! - Jeg kan lide energien. 500 00:33:07,344 --> 00:33:09,112 Mor ikke så meget. 501 00:33:09,930 --> 00:33:11,036 Har du ikke en vagt? 502 00:33:11,640 --> 00:33:13,785 Jeg tog fri, fordi jeg elsker min familie, 503 00:33:13,809 --> 00:33:16,328 og jeg behøver en historie til Instagram. 504 00:33:17,687 --> 00:33:21,501 Børn under tre kommer stadig gratis ind. 505 00:33:21,525 --> 00:33:23,627 - Kan du klare det? - Aldrig. 506 00:33:24,236 --> 00:33:28,091 Find noget solcreme, nogle håndklæder og en sweatshirt. Bussen afgår om 30. 507 00:33:28,115 --> 00:33:30,218 Tredive. Hurtigt. 508 00:33:30,242 --> 00:33:32,052 Sara, hvad er der? Kom så. 509 00:33:35,789 --> 00:33:38,558 Kom nu. Vi må fejre lidt, ikke? 510 00:33:39,292 --> 00:33:41,978 I kan gå. Jeg har nogle ærinder. 511 00:33:43,004 --> 00:33:44,272 Vil du ikke med toget? 512 00:33:44,923 --> 00:33:46,650 Jeg troede, det var en bus. 513 00:33:47,801 --> 00:33:51,321 Du hørte efter. Godt. 514 00:33:56,685 --> 00:33:59,414 Godt, hvem er ikke klar? 515 00:33:59,438 --> 00:34:01,124 - Harry, er du klar? - Ja. 516 00:34:01,148 --> 00:34:04,167 Sara, hvad er der med dig? Kom så. 517 00:34:05,110 --> 00:34:06,294 Af sted. 518 00:34:10,782 --> 00:34:11,967 Farvel, mor. 519 00:34:14,035 --> 00:34:15,141 Farvel. 520 00:34:22,252 --> 00:34:23,728 Hvad end du vil vide. 521 00:34:28,383 --> 00:34:29,985 Men indbland ikke ham. 522 00:34:30,886 --> 00:34:32,362 Han klarer sig. 523 00:34:33,889 --> 00:34:34,995 Tak. 524 00:34:35,849 --> 00:34:37,325 Det gør du også. 525 00:34:41,855 --> 00:34:43,624 Skal jeg ikke arresteres? 526 00:34:43,648 --> 00:34:45,208 Det vil jeg ikke gøre. 527 00:34:46,067 --> 00:34:47,502 I er gode mennesker. 528 00:34:49,571 --> 00:34:50,964 Hvad ønsker du så? 529 00:34:53,116 --> 00:34:54,222 Hende. 530 00:35:00,916 --> 00:35:03,394 Bilerne vil fortsat komme ind nordfra. 531 00:35:03,418 --> 00:35:06,564 Du skal bare få dem hen til distributørerne. 532 00:35:06,588 --> 00:35:09,275 - Hvor mange? - Tredive. 533 00:35:09,299 --> 00:35:10,443 Hold nu op. 534 00:35:10,467 --> 00:35:12,862 - Hvabehar? - Mit navn er på døren. 535 00:35:12,886 --> 00:35:15,030 - Og hvad så? - Jeg har mere at tabe. 536 00:35:18,934 --> 00:35:20,040 Fyrre. 537 00:35:23,313 --> 00:35:25,332 Vil du have dit apotek igen? 538 00:35:27,859 --> 00:35:29,587 Sig, hvad du vil have. 539 00:35:29,611 --> 00:35:30,717 Halvdelen. 540 00:35:34,282 --> 00:35:38,887 Hvis du køber generisk canadisk med din typiske markup, 541 00:35:39,454 --> 00:35:41,432 er din profit mindst fem gange, 542 00:35:41,456 --> 00:35:43,516 hvad jeg får for at hvidvaske. 543 00:35:44,459 --> 00:35:46,187 Ellers gør du noget forkert, 544 00:35:46,211 --> 00:35:48,188 og det vil jeg gerne hjælpe dig med. 545 00:35:54,052 --> 00:35:56,279 Du ser godt ud bag det skrivebord. 546 00:35:57,472 --> 00:35:58,657 Tak. 547 00:35:59,849 --> 00:36:02,869 Du vil se bedre ud ovenpå det. 548 00:36:05,146 --> 00:36:06,581 Har vi en aftale? 549 00:36:11,361 --> 00:36:12,754 Godt. 550 00:36:13,572 --> 00:36:14,756 Hvor er det? 551 00:36:16,575 --> 00:36:19,929 - Gratiot-Mack. - Opbevaringsenhed. 552 00:36:19,953 --> 00:36:22,472 - Nøglen til kongeriget. - Godt. 553 00:36:24,165 --> 00:36:25,350 For resten... 554 00:36:26,751 --> 00:36:28,436 Jeg ville have taget 40. 555 00:37:17,385 --> 00:37:20,613 Intet problem, du kan kalde mig knoldninjaen. 556 00:37:21,181 --> 00:37:22,158 Så det på YouTube. 557 00:37:22,182 --> 00:37:24,994 Sug håret op med støvsugeren. 558 00:37:25,018 --> 00:37:27,829 Lyder skørt og lidt farligt, men det virker. 559 00:37:28,438 --> 00:37:31,040 - Hvad? - Tag bukserne af. 560 00:37:34,736 --> 00:37:35,842 Hvad? 561 00:37:37,572 --> 00:37:39,132 Tag bukserne af. 562 00:37:40,867 --> 00:37:42,177 Nu. 563 00:37:44,454 --> 00:37:45,597 Lige her? 564 00:37:55,006 --> 00:37:56,316 Du milde. 565 00:38:04,224 --> 00:38:06,284 - Nej, lad være. - Hvad vil du? 566 00:38:06,851 --> 00:38:08,244 Sig, hvad du vil have. 567 00:38:09,020 --> 00:38:10,081 Bare... 568 00:38:10,105 --> 00:38:13,918 Bare gør det. 569 00:38:13,942 --> 00:38:15,048 Fart på. 570 00:38:17,862 --> 00:38:18,968 Kom nu. 571 00:38:20,949 --> 00:38:22,055 Gør det. 572 00:38:24,953 --> 00:38:26,059 Op med armene. 573 00:38:27,831 --> 00:38:30,183 Hagen ned. 574 00:38:32,711 --> 00:38:34,980 Undskyld, Dean. Jeg er Kennys far. 575 00:38:35,004 --> 00:38:37,106 Dette har været så godt for ham. 576 00:38:38,299 --> 00:38:41,820 Han har haft noget angst, men han er meget bedre nu. 577 00:38:42,679 --> 00:38:44,740 Han er sådan en god dreng. 578 00:38:44,764 --> 00:38:48,451 Han synes, du er så sej. 579 00:38:49,144 --> 00:38:50,787 Det ved jeg nu ikke. 580 00:38:51,938 --> 00:38:56,627 Han siger, du er eks-Mossad eller noget. 581 00:38:56,651 --> 00:38:58,211 Ja, det er rygtet. 582 00:38:59,821 --> 00:39:01,047 Er det sandt? 583 00:39:01,614 --> 00:39:05,594 Det var lang tid siden. 584 00:39:05,618 --> 00:39:08,888 Har du nogensinde dræbt nogen? 585 00:39:09,539 --> 00:39:10,891 Jøsses, mand. 586 00:39:10,915 --> 00:39:12,643 Ja, jeg ved det. 587 00:39:12,667 --> 00:39:15,144 - Morsomt. - Det ville være skørt. 588 00:39:19,090 --> 00:39:21,568 Men har du? 589 00:40:10,558 --> 00:40:12,660 Tekster af: Claus Jensen