1
00:00:05,906 --> 00:00:08,885
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,909 --> 00:00:11,763
Nej! Ingen overskæg om morgenen.
3
00:00:11,787 --> 00:00:13,973
Der er ikke... Hold nu op.
4
00:00:13,997 --> 00:00:16,309
Har du børstet tænder? Nej, du har ej.
5
00:00:16,333 --> 00:00:18,853
Jeg kan lugte det... Og bukser, unge dame.
6
00:00:18,877 --> 00:00:20,897
Hvor er dine bukser?
7
00:00:20,921 --> 00:00:25,860
Kenny! K-Man,
glem ikke dine lektier ovenpå.
8
00:00:25,884 --> 00:00:27,566
Godt, venner. Lad os få morgenmad.
9
00:00:28,178 --> 00:00:31,866
Far glemte mælk, så vi spiser den tør.
10
00:00:31,890 --> 00:00:35,536
Det er stadig lækkert, bare ikke så vådt.
11
00:00:36,228 --> 00:00:38,415
Værsgo. Og...
12
00:00:38,439 --> 00:00:42,209
- Jeg spildte. Jeg fejer det op.
- Se engang.
13
00:00:42,776 --> 00:00:44,169
Mor er på tv.
14
00:00:44,903 --> 00:00:49,217
Vores fleksible arbejdstider
passer ind i enhver kvindes tidsplan.
15
00:00:49,241 --> 00:00:50,876
Uanset om du sidder derhjemme...
16
00:00:52,369 --> 00:00:53,475
Hvor er madpakkerne?
17
00:00:58,834 --> 00:01:00,728
Okay, varm mad i dag.
18
00:01:00,752 --> 00:01:03,564
- Hvem ordner mit hår?
- Det gør far.
19
00:01:04,798 --> 00:01:07,360
- Han kan ikke lave knolden til ballet.
- Han kan lære det.
20
00:01:07,384 --> 00:01:09,195
Jeg lærer det. Okay?
21
00:01:09,219 --> 00:01:10,947
- Jeg elsker dig.
- Kom her med ansigtet.
22
00:01:10,971 --> 00:01:13,324
- Jeg elsker jer.
- Bare...
23
00:01:13,348 --> 00:01:15,784
- Kommer du sent hjem?
- Vent ikke oppe.
24
00:01:20,439 --> 00:01:23,209
- Godmorgen, fru Boland.
- Hvordan har babyen det?
25
00:01:23,233 --> 00:01:24,711
Sover ikke.
26
00:01:24,735 --> 00:01:28,214
Jeg sagde det jo.
Hvid støj, mørke gardiner, lad ham græde.
27
00:01:28,238 --> 00:01:29,589
Godmorgen.
28
00:01:41,251 --> 00:01:42,561
Hvad kan jeg hjælpe med?
29
00:01:43,045 --> 00:01:46,357
Der kommer nogle biler oppe nordfra i dag.
30
00:01:46,381 --> 00:01:49,319
- Hvad slags biler?
- Blå, grønne, du ved.
31
00:01:49,343 --> 00:01:52,237
- Min parkeringsplads er fuld.
- De her er til mig.
32
00:01:54,723 --> 00:01:55,783
Hvad mener du?
33
00:01:55,807 --> 00:01:58,076
Du behøver ikke bekymre dig.
34
00:01:58,977 --> 00:02:00,746
Bare hold dig til dit eget.
35
00:02:01,980 --> 00:02:04,541
Men du skal aflevere en, okay?
36
00:02:07,361 --> 00:02:08,838
Hvad er der i bilerne?
37
00:02:08,862 --> 00:02:11,340
Ti tryk for at få en cappucino?
38
00:02:12,115 --> 00:02:15,220
- Mokka? Nej. Vanilje? Nej.
- Hvad er der i bilerne?
39
00:02:15,244 --> 00:02:18,305
Hvad er der i kassen?
40
00:02:20,499 --> 00:02:23,352
Bare aflever dem.
41
00:02:23,919 --> 00:02:27,064
Det bliver ikke godt, hvis du ikke gør.
42
00:02:28,340 --> 00:02:29,983
Jeg elsker indretningen.
43
00:03:46,627 --> 00:03:49,689
- Hvad laver du her?
- Jeg har en overraskelse.
44
00:03:49,713 --> 00:03:52,691
- Nancy henter mig.
- Du vil kunne lide den.
45
00:03:54,426 --> 00:03:57,488
Du har altid ønsket dig
en hundehvalp, ikke?
46
00:03:57,512 --> 00:03:58,739
Det gjorde du ikke.
47
00:03:59,222 --> 00:04:02,785
Nej, men jeg er åben for idéen.
48
00:04:02,809 --> 00:04:07,748
- Du er allergisk.
- Det er muligvis bare noget, jeg sagde.
49
00:04:09,024 --> 00:04:12,377
Undskyld. Den nye mig prøver
at være ærlig.
50
00:04:16,782 --> 00:04:18,550
- Hvordan har Nancy det?
- Gravid.
51
00:04:18,992 --> 00:04:21,011
Psykisk. Er hun okay?
52
00:04:21,495 --> 00:04:22,680
Hvad tror du selv?
53
00:04:22,704 --> 00:04:25,600
- Hvor meget længere skal du bo der?
- Ved det ikke.
54
00:04:25,624 --> 00:04:27,310
Jeg snakker til skildpadden igen.
55
00:04:27,334 --> 00:04:29,937
Dybe samtaler om livet og kærligheden.
56
00:04:29,961 --> 00:04:31,522
Bare gå.
57
00:04:31,546 --> 00:04:35,484
Jeg traf et dårligt valg.
Men du ved, hvad Julia Ormond siger.
58
00:04:36,093 --> 00:04:37,612
Hvem er Julia Ormond?
59
00:04:37,636 --> 00:04:41,783
Ikke hende. Finansdamen med hanehovedet.
60
00:04:41,807 --> 00:04:46,579
Hun siger, at dårlige beslutninger er
en mulighed for at lære.
61
00:04:46,603 --> 00:04:47,788
Hvad lærte du så?
62
00:04:49,189 --> 00:04:51,333
At jeg er en idiot.
63
00:04:52,693 --> 00:04:54,169
Og jeg savner dig.
64
00:04:57,322 --> 00:04:58,548
Jeg er ensom.
65
00:05:00,826 --> 00:05:02,385
Nancy er også ensom.
66
00:05:10,794 --> 00:05:13,438
Nu er vi i leveringsbranchen.
67
00:05:15,132 --> 00:05:16,900
Hun er helt forvirret.
68
00:05:18,343 --> 00:05:20,487
Hvad er der i de biler?
69
00:05:21,012 --> 00:05:22,118
Pikforvirret.
70
00:05:22,514 --> 00:05:25,450
- Hun har det på hjernen.
- Falske penge sikkert.
71
00:05:26,017 --> 00:05:28,037
Jeg hader at se dem sammen.
72
00:05:28,061 --> 00:05:30,831
Men hvad ellers? Våben? Mennesker?
73
00:05:32,023 --> 00:05:33,658
Hun stiller sig an som en bavian.
74
00:05:36,236 --> 00:05:38,463
Med den åbne anus.
75
00:05:39,906 --> 00:05:41,341
Sig aldrig det ord.
76
00:05:41,950 --> 00:05:43,260
"Åben" eller "anus"?
77
00:05:44,077 --> 00:05:45,183
Ingen af dem.
78
00:05:50,375 --> 00:05:52,395
- Hvad er der i bilen?
- Ingenting.
79
00:05:52,419 --> 00:05:53,438
Hvad mener du?
80
00:05:53,462 --> 00:05:57,190
Noget er der selvfølgelig,
men jeg har skilt dem ad.
81
00:05:57,674 --> 00:05:59,025
Skummel skiderik.
82
00:05:59,676 --> 00:06:02,029
"Bare hold dig til dit eget." Det gør jeg.
83
00:06:02,053 --> 00:06:03,448
- Ja.
- Han blander sig.
84
00:06:03,472 --> 00:06:04,407
Ja, han gør.
85
00:06:04,431 --> 00:06:05,741
For du ved, hvem der bliver knaldet,
86
00:06:05,765 --> 00:06:07,827
når de tager ham for smugleri.
87
00:06:07,851 --> 00:06:08,957
Ja, dig.
88
00:06:09,478 --> 00:06:10,787
Os.
89
00:06:13,231 --> 00:06:14,541
Der er han.
90
00:06:18,445 --> 00:06:19,671
Hvad laver han?
91
00:06:26,244 --> 00:06:27,350
Hov, hov.
92
00:06:45,180 --> 00:06:47,325
Det er nok bare forretning.
93
00:06:47,349 --> 00:06:48,493
Ja. Hvad er det, man siger:
94
00:06:48,517 --> 00:06:51,454
"Hvorfor lave et salg,
når man kan lave en loyal kunde?"
95
00:06:51,478 --> 00:06:55,123
Ja. Forhold er alt i...
96
00:06:55,815 --> 00:06:57,500
Branchen.
97
00:07:05,116 --> 00:07:06,928
- Lad os få en snack...
- Jeg er hundesulten.
98
00:07:06,952 --> 00:07:08,219
- ...en smoothie.
- Kør.
99
00:07:15,544 --> 00:07:20,607
POLITIAKADEMIET
BETJENT J. BAILEY
100
00:07:25,679 --> 00:07:26,988
BETJENT S. HILL
101
00:07:38,567 --> 00:07:40,585
Det var 21. Forsvar bedre.
102
00:07:43,738 --> 00:07:44,844
God kamp.
103
00:07:46,867 --> 00:07:48,093
Vil nogen spille?
104
00:07:53,331 --> 00:07:55,892
Måske næste gang. Jeg skal...
105
00:07:56,668 --> 00:07:59,856
- Jeg lover at holde igen.
- Nej, jeg har vagt, så...
106
00:07:59,880 --> 00:08:03,441
Er du bange for at få klø?
Kom. Et hurtigt spil til tre.
107
00:08:05,635 --> 00:08:07,362
- Tre?
- Et hurtigt spil.
108
00:08:09,973 --> 00:08:11,409
Spillede du på college?
109
00:08:11,433 --> 00:08:15,161
Jeg er stadig bitter over,
at Carolina tog Jordan frem for mig.
110
00:08:19,316 --> 00:08:20,959
De valgte vist rigtigt.
111
00:08:22,319 --> 00:08:25,255
- Hvor er du fra?
- 313, født og opvokset.
112
00:08:26,615 --> 00:08:27,721
Er du gift?
113
00:08:29,367 --> 00:08:30,473
Ja.
114
00:08:31,494 --> 00:08:32,887
Hvor længe?
115
00:08:33,455 --> 00:08:36,933
- Toogtyve år.
- Toogtyve?
116
00:08:37,918 --> 00:08:39,103
Hvor mange gode år?
117
00:08:39,127 --> 00:08:42,272
- Alle gode.
- Alle gode?
118
00:08:42,756 --> 00:08:45,775
Heldig mand. Det må være hårdt
at være gift med en betjent.
119
00:08:46,968 --> 00:08:49,322
Jeg burde gå...
120
00:08:49,346 --> 00:08:51,240
Nej, kom nu.
121
00:08:51,264 --> 00:08:54,075
Jeg har ikke mødt en god spiller
siden Baltimore.
122
00:08:57,062 --> 00:08:59,330
- Ved du, hvad jeg savner mest?
- Hvad?
123
00:08:59,814 --> 00:09:00,920
Maden.
124
00:09:03,944 --> 00:09:05,004
Maden?
125
00:09:05,028 --> 00:09:06,839
Vi har verdens bedste Coney dogs.
126
00:09:06,863 --> 00:09:08,883
Ja, jeg har levet af dem.
127
00:09:08,907 --> 00:09:11,009
- Lafayette eller amerikansk?
- Lafayette.
128
00:09:11,576 --> 00:09:12,637
Brokker du dig?
129
00:09:12,661 --> 00:09:16,681
Jeg kan bare bedre lide hjemmelavet mad.
130
00:09:19,918 --> 00:09:21,644
Er din kone god til at lave mad?
131
00:09:22,879 --> 00:09:23,985
Min kone?
132
00:09:26,549 --> 00:09:29,236
Ja da.
133
00:09:29,260 --> 00:09:30,477
Hvad plejer hun at lave?
134
00:09:31,054 --> 00:09:32,160
Du ved...
135
00:09:33,306 --> 00:09:36,034
...lasagne, den slags.
136
00:09:38,144 --> 00:09:40,915
- Kamp.
- God kamp.
137
00:09:40,939 --> 00:09:42,457
Sagde du lasagne?
138
00:09:44,401 --> 00:09:47,004
Ja, det sagde jeg vist.
139
00:09:47,028 --> 00:09:48,923
Det er mit valg som sidste måltid.
140
00:09:48,947 --> 00:09:50,840
Det kan du godt lide, hvad?
141
00:09:51,491 --> 00:09:54,094
Hjemmelavet... Ja.
142
00:09:57,956 --> 00:10:00,226
Hvis du ikke sidder stille...
143
00:10:00,250 --> 00:10:01,726
Hvem af dem var Alex?
144
00:10:02,168 --> 00:10:03,353
Du glemmer det altid.
145
00:10:03,837 --> 00:10:06,649
- Curly afro eller zitty braces?
- Afro!
146
00:10:06,673 --> 00:10:07,941
Okay, rolig.
147
00:10:09,134 --> 00:10:11,152
Janelle siger, han kan lide mig.
148
00:10:12,012 --> 00:10:15,448
"Hvad er din yndlingsret? Min er pizza."
149
00:10:16,850 --> 00:10:19,244
- Tror du?
- Den er sikker.
150
00:10:21,312 --> 00:10:23,456
Han lagde det samme i Rochelles skab.
151
00:10:24,274 --> 00:10:26,961
De samme fjollede spørgsmål?
152
00:10:26,985 --> 00:10:29,254
Plus yndlingsfilm og yndlingssang.
153
00:10:29,821 --> 00:10:32,091
Lad mig fortælle dig noget om drenge.
154
00:10:32,115 --> 00:10:35,219
De elsker at lægge deres ting
i en masse skabe.
155
00:10:35,243 --> 00:10:37,054
- På samme tid?
- Ja.
156
00:10:37,078 --> 00:10:39,598
Så lige når du tror, dit skab er specielt,
157
00:10:39,622 --> 00:10:42,851
arbejder de på andre skabe i hele byen.
158
00:10:43,418 --> 00:10:45,438
De holder deres muligheder åbne.
159
00:10:45,462 --> 00:10:47,565
For der er mange at vælge imellem, ikke?
160
00:10:47,589 --> 00:10:49,567
Forskellige størrelser, former, farver.
161
00:10:49,591 --> 00:10:50,776
Vores ser ens ud.
162
00:10:50,800 --> 00:10:54,989
Og de skjuler det ikke engang.
Helt offentligt og taberagtigt.
163
00:10:55,013 --> 00:11:00,244
Hvis jeg var dig, ville jeg holde skabet
lukket så længe som muligt.
164
00:11:00,268 --> 00:11:01,374
Hører du?
165
00:11:05,023 --> 00:11:06,166
Skat...
166
00:11:07,150 --> 00:11:09,210
...det er sejt derude nu.
167
00:11:09,694 --> 00:11:12,130
- Kan du lide mit hår, far?
- Elsker det.
168
00:11:12,655 --> 00:11:14,425
Er du ved at være færdig?
169
00:11:14,449 --> 00:11:16,010
Inviterede du ham på middag?
170
00:11:16,034 --> 00:11:18,429
- Hvad skulle jeg gøre?
- Ikke det.
171
00:11:18,453 --> 00:11:22,433
- Han inviterede sig selv.
- Mit navn er på den gidselliste.
172
00:11:22,457 --> 00:11:24,894
Dit pigenavn, ikke?
173
00:11:24,918 --> 00:11:27,480
- Jo.
- Så måske ved han det ikke.
174
00:11:27,504 --> 00:11:29,190
Han er FBI, Stanley.
175
00:11:29,214 --> 00:11:31,650
Han tager sin kæreste med.
176
00:11:31,674 --> 00:11:32,943
- Og hvad så?
- Hvad vil han gøre?
177
00:11:32,967 --> 00:11:36,154
Afpresse os ved middagsbordet?
Måske er det bare mad.
178
00:11:37,180 --> 00:11:40,283
Har du nogensinde set Columbo?
179
00:11:52,278 --> 00:11:53,422
Hvad er det?
180
00:11:53,446 --> 00:11:57,134
Mig, der ikke bliver slæbt afsted
i håndjern.
181
00:11:57,158 --> 00:11:59,344
Mig, der ikke får livstid.
182
00:12:01,538 --> 00:12:02,723
Og de her?
183
00:12:02,747 --> 00:12:07,268
De er mine børn,
der ikke besøger mig i fængsel til jul.
184
00:12:08,211 --> 00:12:11,232
Han kan spise hjemmelavet i sit eget hjem.
185
00:12:11,256 --> 00:12:13,108
Vil du bare aflevere de her?
186
00:12:13,132 --> 00:12:15,277
- For det er ikke sært?
- Jeg er ligeglad.
187
00:12:15,301 --> 00:12:18,738
- Han vil tro, vi skjuler noget.
- Det gør vi.
188
00:12:21,850 --> 00:12:23,451
Det ser ikke godt ud.
189
00:12:24,435 --> 00:12:25,955
Vil du vide, hvad der ikke ser godt ud.
190
00:12:25,979 --> 00:12:28,206
Dig med rystende ben under middagen.
191
00:12:28,690 --> 00:12:31,042
- Hvad?
- Du har ikke pokerfjæs, skat.
192
00:12:31,526 --> 00:12:34,004
Jeg elsker dig for det,
men vi bliver begge knaldet.
193
00:12:34,028 --> 00:12:35,134
Hårdt.
194
00:12:39,325 --> 00:12:42,011
- Jeg afleverer maden.
- Ja.
195
00:13:55,360 --> 00:13:58,129
- Undskyld. Jeg ville have gjort det.
- Hvornår?
196
00:13:59,155 --> 00:14:02,885
- Jeg var nødt til at lave mad.
- Det er ikke så kompliceret
197
00:14:02,909 --> 00:14:06,513
De skulle også i bad og lægges i seng.
198
00:14:06,537 --> 00:14:08,514
Ingen ønsker at komme hjem til det her.
199
00:14:09,040 --> 00:14:11,101
Emma er ked af sit hår.
200
00:14:11,125 --> 00:14:13,312
Og Kenny får tæv til Krav Maga.
201
00:14:13,336 --> 00:14:16,106
Og Janie vil ikke sove i pyjamas.
202
00:14:16,130 --> 00:14:18,609
Har du set, at alt hun vil lige nu...
203
00:14:18,633 --> 00:14:19,777
Det gør hun.
204
00:14:19,801 --> 00:14:22,613
Mens jeg læser godnathistorie?
205
00:14:22,637 --> 00:14:26,492
- Det er hendes tid.
- Hun sidder der med hånden...
206
00:14:26,516 --> 00:14:28,827
- Det er normalt, Dean.
- Jeg er udmattet...
207
00:14:28,851 --> 00:14:31,746
- Gør hende ikke til skamme.
- Det er udmattende.
208
00:14:32,897 --> 00:14:34,082
Ja!
209
00:14:42,240 --> 00:14:44,218
Jeg ville sætte boostersæderne i Malibuen,
210
00:14:44,242 --> 00:14:45,469
men Janies sad fast.
211
00:14:45,493 --> 00:14:47,888
Du skal vrikke rundt med låsen.
212
00:14:47,912 --> 00:14:50,848
Når Danny sidder foran,
slår vi airbaggene fra.
213
00:14:51,291 --> 00:14:53,852
Og slår dem til med Kenny, ikke?
214
00:14:53,876 --> 00:14:57,230
Reglerne ændrer sig hele tiden.
Er du okay?
215
00:16:12,288 --> 00:16:15,601
Jeg havde den sygeste
anden tilbagevisning. Jeg sagde:
216
00:16:15,625 --> 00:16:19,688
"Onus er på dig, der er ingen solvens her.
217
00:16:19,712 --> 00:16:21,772
Din sag er essentielt ikke-unik.
218
00:16:22,548 --> 00:16:25,610
Og dit argument er omstridt. So!"
219
00:16:26,302 --> 00:16:29,531
- Vandt du så?
- Det nationale mesterskab.
220
00:16:29,555 --> 00:16:30,740
Fedt!
221
00:16:32,141 --> 00:16:35,496
Så min ven her er debattør
på college-niveau.
222
00:16:35,520 --> 00:16:39,457
- Det her er helt forkert.
- Ved du, hvad det er?
223
00:16:41,401 --> 00:16:44,337
Der er ikke meget udslag her.
224
00:16:44,862 --> 00:16:47,590
- Er det syntetisk?
- Lad os se.
225
00:16:49,033 --> 00:16:52,762
- Ja.
- Hvad betyder det?
226
00:16:53,621 --> 00:16:57,058
Det kunne være alt,
ketamin, ecstacy, ritalin,
227
00:16:57,542 --> 00:17:01,647
Gamma H, barbiturater,
depressiva marihuana.
228
00:17:01,671 --> 00:17:05,776
Okay, tjek det. Den her, PD 155.
229
00:17:05,800 --> 00:17:08,528
Jeg tror, de kalder det statin.
230
00:17:09,011 --> 00:17:10,321
Jøsses.
231
00:17:11,639 --> 00:17:14,742
- Hvordan virker det.
- Det nedsætter kolesterol.
232
00:17:15,810 --> 00:17:18,705
Som robotripping?
Man skal æde et ton af dem...
233
00:17:18,729 --> 00:17:21,916
Jeg ved det ikke. Min far tager bare en
om morgenen med mælk.
234
00:17:22,692 --> 00:17:26,462
Men du har
en ret diversificeret portefølje.
235
00:17:27,238 --> 00:17:30,174
Prevacid, det er for halsbrand.
236
00:17:31,534 --> 00:17:33,719
Betablokkere til blodtrykket.
237
00:17:34,370 --> 00:17:37,433
Det kunne være noget antidepressivt.
238
00:17:37,457 --> 00:17:38,642
Men jeg må krydstjekke.
239
00:17:38,666 --> 00:17:42,645
Så det er alt sammen
240
00:17:43,212 --> 00:17:45,983
- normal medicin?
- Ja.
241
00:17:46,007 --> 00:17:48,819
Der er ikke noget her,
en junkie ville have.
242
00:17:48,843 --> 00:17:51,112
En junkie med åreforkalkning?
243
00:17:55,308 --> 00:17:58,078
Er det her statin eller til blodtrykket?
244
00:17:58,102 --> 00:17:59,787
Lad mig se.
245
00:18:04,525 --> 00:18:09,338
L159 er en stivert-pille.
246
00:18:09,822 --> 00:18:11,132
Der er flere her.
247
00:18:12,992 --> 00:18:14,260
Så vi sælger stoffer nu?
248
00:18:15,411 --> 00:18:18,014
- Intet nummer.
- Det er måske en altoid.
249
00:18:18,706 --> 00:18:20,141
Eller oxy.
250
00:18:22,126 --> 00:18:23,644
Hvad hvis det er oxy?
251
00:18:25,713 --> 00:18:28,066
Jeg er i bestyrelsen hos D.A.R.E.
252
00:18:28,090 --> 00:18:30,486
Og FBI-fyren sniffer rundt om Stan.
253
00:18:30,510 --> 00:18:33,113
Har han noget eller sniffer han bare?
254
00:18:33,137 --> 00:18:35,699
- Han elsker at sniffe.
- Jeg ved det ikke.
255
00:18:35,723 --> 00:18:37,910
Men jeg kan ikke sælge stoffer nu.
256
00:18:37,934 --> 00:18:40,078
De her stoffer hjælper folk.
257
00:18:40,102 --> 00:18:43,248
Tænk, at der er et sort marked
for halsbrand-piller.
258
00:18:43,272 --> 00:18:44,874
- Ikke mig.
- Ret sejt.
259
00:18:45,483 --> 00:18:48,794
- Er I seriøse?
- Det er ikke fair. Vi tjener en andel.
260
00:18:49,820 --> 00:18:51,672
Det er det, det handler om.
261
00:18:53,824 --> 00:18:57,386
- Hvad skulle det ellers være?
- Narko-Beth?
262
00:18:58,663 --> 00:19:00,681
- Ja, ja.
- Hvad er Narko-Beth?
263
00:19:01,415 --> 00:19:03,852
Forfalsker-Beth, Narko-Beth.
264
00:19:03,876 --> 00:19:05,687
Du ved, han har en våben-Beth
265
00:19:05,711 --> 00:19:07,314
og en Bloddiamant-Beth...
266
00:19:07,338 --> 00:19:10,399
- En mennesketrafik-Beth...
- Lad os tage det roligt.
267
00:19:11,509 --> 00:19:13,277
Så nu er du okay med tågen.
268
00:19:13,719 --> 00:19:16,364
Vores værdier har justeret sig.
269
00:19:18,057 --> 00:19:22,411
- Hun er et sidespring.
- Tror I, det bekymrer mig?
270
00:19:22,853 --> 00:19:29,085
Jeg er bare så ligeglad...
271
00:19:30,570 --> 00:19:32,381
Og han tjener penge på os.
272
00:19:32,405 --> 00:19:35,050
Ja, og vi løber risikoen.
273
00:19:35,074 --> 00:19:38,929
Skal vi så bare sige:
"Giv os venligst en andel"?
274
00:19:38,953 --> 00:19:41,640
Nej, vi tager hver pille fra hver bil
275
00:19:41,664 --> 00:19:43,559
- og bløder ham tør.
- Ja, fedt.
276
00:19:43,583 --> 00:19:45,185
Og så skyder han os i ansigtet.
277
00:19:45,209 --> 00:19:47,437
Ikke hvis vi har hans varer.
278
00:19:47,461 --> 00:19:48,981
- Hvorfor ikke?
- Det gør han ikke.
279
00:19:49,005 --> 00:19:50,111
Gør han ikke?
280
00:19:55,803 --> 00:19:58,072
- Godmorgen, fru Boland.
- Godmorgen, Linda.
281
00:19:59,348 --> 00:20:00,367
Gæt engang.
282
00:20:00,391 --> 00:20:02,703
- Hvad sagde jeg?
- Det virkede at lade ham græde.
283
00:20:02,727 --> 00:20:03,833
Jeg sagde det jo.
284
00:20:09,275 --> 00:20:10,626
George?
285
00:20:11,444 --> 00:20:14,506
Jeg vil gerne, at du viser min Darren her,
286
00:20:14,530 --> 00:20:16,444
hvordan man åbner rummet til airbaggen.
287
00:20:16,991 --> 00:20:20,261
- Hvad?
- Det er til et skoleprojekt.
288
00:20:32,006 --> 00:20:34,608
Bliv ved!
289
00:20:58,866 --> 00:21:01,386
- Hvordan var skolen?
- Du er en stalker.
290
00:21:01,410 --> 00:21:03,680
- Du får mig til det.
- Det er sært.
291
00:21:03,704 --> 00:21:06,058
Mindre sært, hvis du bare kom hjem.
292
00:21:06,082 --> 00:21:08,644
Nancy laver vegansk pizza.
293
00:21:08,668 --> 00:21:11,020
Du ved, hun vil give dig nøddeost.
294
00:21:11,504 --> 00:21:12,855
Hvad vil du?
295
00:21:13,839 --> 00:21:15,357
Må jeg vise dig noget?
296
00:21:15,883 --> 00:21:19,111
Vælg en gevinst!
297
00:21:21,347 --> 00:21:26,244
Jeg er ked af, at du er ked af det,
så jeg købte en gave.
298
00:21:26,268 --> 00:21:27,787
Du købte hele centeret.
299
00:21:28,312 --> 00:21:30,206
Her.
300
00:21:31,691 --> 00:21:34,169
Den lever nærmest dit liv for dig.
301
00:21:34,193 --> 00:21:35,420
Den er tydeligvis åndssvag,
302
00:21:35,444 --> 00:21:37,839
men dine venner bliver misundelige.
303
00:21:37,863 --> 00:21:42,511
- Hvordan har du penge til det?
- Jeg tog ekstra vagter.
304
00:21:42,535 --> 00:21:45,722
- I din købmandsbutik.
- Hvorfor siger du det sådan?
305
00:21:45,746 --> 00:21:47,474
Det er en købmandsbutik.
306
00:21:47,498 --> 00:21:52,270
Og jeg og tante Beth arbejder på noget.
307
00:21:52,294 --> 00:21:56,024
- Hvad?
- Noget iværksætteri.
308
00:21:56,048 --> 00:21:59,111
- Hvad?
- Vi diversificerer vores portefølje.
309
00:21:59,135 --> 00:22:02,322
Og jeg projicerer vilde profitter, okay?
310
00:22:02,346 --> 00:22:04,866
- Det er bare tilfældige ord.
- Nej, Sadie.
311
00:22:04,890 --> 00:22:07,910
- Jeg prøver at forklare, men...
- Du lyver igen.
312
00:22:08,769 --> 00:22:09,871
"Igen"?
313
00:22:09,895 --> 00:22:12,040
- Du lyver om alt.
- Nej, jeg gør ej.
314
00:22:12,064 --> 00:22:15,001
Om far, hvor du skal hen,
hvorfor du kommer for sent, for tidligt.
315
00:22:15,025 --> 00:22:16,461
Jeg kommer aldrig for tidligt.
316
00:22:16,485 --> 00:22:19,840
- Skal jeg komme hjem?
- Ja.
317
00:22:19,864 --> 00:22:21,382
Sig, hvor pengene er fra.
318
00:22:27,747 --> 00:22:29,723
Vil du så ikke have uret?
319
00:22:38,799 --> 00:22:40,444
Mor er hjemme. Hej, mor. Hej, skat.
320
00:22:40,468 --> 00:22:43,195
- Hej, mor.
- Vi har gæster.
321
00:22:46,474 --> 00:22:48,117
Sig: "Hej, mor."
322
00:22:50,561 --> 00:22:52,496
Agent Turner og hans kæreste.
323
00:22:58,777 --> 00:23:03,048
Jeg er glad for at møde dig.
324
00:23:03,574 --> 00:23:06,218
- Kald mig Jimmy.
- Hej.
325
00:23:06,952 --> 00:23:08,429
Det her er Douglas.
326
00:23:08,954 --> 00:23:10,171
- Hvordan går det?
- Hej.
327
00:23:10,539 --> 00:23:11,807
Jeres børn er sjove.
328
00:23:12,249 --> 00:23:15,269
Basseøre spillede sin pianoforestilling
to gange.
329
00:23:15,836 --> 00:23:16,813
Heldige jer.
330
00:23:16,837 --> 00:23:18,732
Maden, du sendte, var lækker.
331
00:23:18,756 --> 00:23:20,692
Lavet med kærlig hånd.
332
00:23:20,716 --> 00:23:22,611
Var det tydeligt?
333
00:23:22,635 --> 00:23:25,237
Så jeg måtte takke dig personligt.
334
00:23:25,804 --> 00:23:27,115
Det skal du ikke.
335
00:23:27,139 --> 00:23:29,117
Rosemary Turner er uenig.
336
00:23:29,141 --> 00:23:32,578
Hun ville sige:
"Søn, send aldrig et tomt fad tilbage."
337
00:23:34,230 --> 00:23:35,248
Har du mad med?
338
00:23:35,272 --> 00:23:37,708
Ja. Det er gengældelse.
339
00:23:39,068 --> 00:23:40,502
Sødt, ikke?
340
00:23:41,403 --> 00:23:42,588
Meget sødt.
341
00:23:47,451 --> 00:23:48,345
Ja.
342
00:23:48,369 --> 00:23:51,597
- Er den bedre end æsken?
- Den har ikke en chance...
343
00:23:52,081 --> 00:23:53,223
Det bedømmer jeg.
344
00:24:13,519 --> 00:24:14,662
Hvor er det?
345
00:24:15,896 --> 00:24:17,706
- Jeg stolede på dig.
- Din fejl.
346
00:24:18,691 --> 00:24:19,834
Det er mine biler.
347
00:24:19,858 --> 00:24:22,170
- Mine penge.
- Min forhandler.
348
00:24:22,194 --> 00:24:23,504
Hvor er det?
349
00:24:24,697 --> 00:24:25,757
Ikke her.
350
00:24:25,781 --> 00:24:28,717
Det mellem dig og mig er vist forbi, ikke?
351
00:24:29,743 --> 00:24:32,639
- Så får du ikke dine piller.
- Der kommer flere.
352
00:24:32,663 --> 00:24:34,390
Ikke i mine biler.
353
00:24:35,874 --> 00:24:36,980
Hvor er det?
354
00:24:38,627 --> 00:24:40,854
Giv os en andel, så siger jeg det.
355
00:24:43,048 --> 00:24:44,983
Tror du, du er speciel?
356
00:24:45,926 --> 00:24:47,112
Du behøver mig.
357
00:24:47,136 --> 00:24:49,071
Jeg behøver dig ikke.
358
00:24:49,555 --> 00:24:52,492
Så køb en skummel grund på Carson,
359
00:24:52,516 --> 00:24:55,370
brug falske penge,
ansæt nogle bandemedlemmer.
360
00:24:55,394 --> 00:24:57,413
Det vil ikke virke mistænkeligt.
361
00:24:59,690 --> 00:25:01,418
Hvornår mon FBI kommer?
362
00:25:01,442 --> 00:25:03,003
Om en måned? En uge?
363
00:25:03,027 --> 00:25:04,569
De holder allerede øje med dig.
364
00:25:05,654 --> 00:25:07,131
De behøver en grund.
365
00:25:10,242 --> 00:25:12,302
Du behøver mig, så de ikke får en.
366
00:25:17,124 --> 00:25:20,477
Mor, kan du ligge med mig?
367
00:25:21,295 --> 00:25:22,771
Ja, skat.
368
00:25:38,395 --> 00:25:41,665
Lad os få nogle popcorn.
369
00:25:42,983 --> 00:25:45,794
- Hvad fanden drejede det sig om?
- Forretning.
370
00:25:46,570 --> 00:25:49,507
Havde han en pistol?
371
00:25:49,531 --> 00:25:51,968
- Nej.
- Det tror jeg.
372
00:25:51,992 --> 00:25:53,844
- Han var vred.
- Hvorfor?
373
00:25:54,662 --> 00:25:57,222
- Hvad?
- Hvorfor ham?
374
00:25:58,540 --> 00:26:00,143
Hvad taler du om?
375
00:26:00,167 --> 00:26:01,603
Du er vanvittig.
376
00:26:01,627 --> 00:26:03,563
Disse sindssyge situationer.
377
00:26:03,587 --> 00:26:06,149
- Er det tatoveringerne?
- Hold nu op.
378
00:26:06,173 --> 00:26:11,071
Faren? Det fremmede?
Jeg vil gerne forstå det her.
379
00:26:11,095 --> 00:26:12,697
Ved du, hvad jeg vil forstå?
380
00:26:12,721 --> 00:26:15,742
- Det med Amber?
- Hvad har det at gøre med...
381
00:26:15,766 --> 00:26:18,535
Eller nogen anden på team Boland,
der sad på din penis?
382
00:26:24,483 --> 00:26:26,043
Jeg var ensom.
383
00:26:28,862 --> 00:26:30,422
Jeg kunne ikke sige det.
384
00:26:32,574 --> 00:26:34,384
Du sagde da noget.
385
00:26:36,328 --> 00:26:37,930
Højt og klart, hvad?
386
00:26:39,707 --> 00:26:41,141
Det er forretning.
387
00:26:43,127 --> 00:26:44,978
Og det er for os.
388
00:26:46,672 --> 00:26:47,981
Du gode.
389
00:26:49,133 --> 00:26:52,861
- Så Harry har en ven...
- Frankie.
390
00:26:53,679 --> 00:26:55,281
Den mindste i gruppen.
391
00:26:55,305 --> 00:26:58,159
- Men forårsager stort besvær.
- Ikke?
392
00:26:58,183 --> 00:26:59,994
Men jeg talte alvor med Basseøre
393
00:27:00,018 --> 00:27:01,454
og lod ham forstå,
394
00:27:01,478 --> 00:27:03,455
at Frankies hudfarve er anden.
395
00:27:03,939 --> 00:27:05,166
Forstår du mig?
396
00:27:05,190 --> 00:27:09,044
Jeg sagde: "Når I er i indkøbscenteret,
og det går skævt..."
397
00:27:09,528 --> 00:27:11,005
Og det kommer det til.
398
00:27:11,029 --> 00:27:12,799
"Når de begynder at anholde..."
399
00:27:12,823 --> 00:27:14,008
"Hvor er Frankie så?"
400
00:27:14,032 --> 00:27:15,885
- Hjemme."
- "Og hvor er du?"
401
00:27:15,909 --> 00:27:18,262
"I håndjern på fortovet."
402
00:27:18,787 --> 00:27:21,266
Han er kun seks.
403
00:27:21,290 --> 00:27:23,977
Ikke for tidligt
til at give ham perspektiv.
404
00:27:24,001 --> 00:27:25,854
Første dag i børnehaveklasse.
405
00:27:25,878 --> 00:27:27,814
For dig? Så tidligt?
406
00:27:27,838 --> 00:27:28,982
Far gav mig reglerne.
407
00:27:29,006 --> 00:27:30,734
Løb ikke med sakse, leg ikke på gaden,
408
00:27:30,758 --> 00:27:33,570
og bliv ikke sur, når de tror,
du er på overførselsindkomst.
409
00:27:33,594 --> 00:27:35,654
Men det var du.
410
00:27:36,972 --> 00:27:38,240
Jeg ved ikke.
411
00:27:39,141 --> 00:27:40,744
Hvad ved du ikke, skat?
412
00:27:40,768 --> 00:27:44,330
Jeg vil ikke slukke lyset
i deres øjne så hurtigt.
413
00:27:44,354 --> 00:27:46,206
Det bliver slukket uanset.
414
00:27:48,525 --> 00:27:49,974
Er det, derfor du er betjent?
415
00:27:54,072 --> 00:27:55,133
Hvad mener du?
416
00:27:55,157 --> 00:27:57,259
Vise ham, at du er en af de gode.
417
00:28:00,537 --> 00:28:01,643
Måske.
418
00:28:02,790 --> 00:28:07,395
Mine damer og herrer, sæt jer.
Forestillingen begynder.
419
00:28:07,419 --> 00:28:10,231
- Så starter det.
- Billetter, tak.
420
00:28:10,255 --> 00:28:12,107
- Godt så.
- Jeg har en billet.
421
00:28:12,883 --> 00:28:13,989
Værsgo.
422
00:28:15,260 --> 00:28:17,071
Godt. Held og lykke,
423
00:28:17,095 --> 00:28:19,990
- Hvor længe har I spillet?
- Jeg har spillet i fire år.
424
00:28:21,850 --> 00:28:24,578
- Hvordan går det?
- Dig?
425
00:28:25,479 --> 00:28:27,582
Godt. Jeg tror, vi klarer det.
426
00:28:27,606 --> 00:28:31,168
Far, kom og fiks bænken.
Han kan ikke nå pedalerne.
427
00:28:31,777 --> 00:28:33,462
Okay.
428
00:28:40,327 --> 00:28:41,511
Brug for hjælp?
429
00:28:42,955 --> 00:28:46,725
- Er koncerten allerede forbi?
- Maestroen skal vist i seng.
430
00:28:49,711 --> 00:28:52,773
- Du har en god mand.
- Ja? Skal jeg beholde ham?
431
00:28:55,175 --> 00:28:56,693
I er søde sammen.
432
00:28:58,137 --> 00:29:01,615
Efter 20 års ægteskab
kender man hinanden godt.
433
00:29:02,891 --> 00:29:03,997
Helt sikkert.
434
00:29:06,478 --> 00:29:08,299
Jeg burde have tilbudt dig flødeskum.
435
00:29:10,482 --> 00:29:12,000
Det er værre for ham.
436
00:29:13,569 --> 00:29:14,836
Det forstår du, ikke?
437
00:29:20,242 --> 00:29:23,303
- Hvad?
- Når de opdager, han tog kuglepenshætten.
438
00:29:24,663 --> 00:29:26,348
Og han ligner ikke lille Frankie.
439
00:29:28,542 --> 00:29:32,396
Det svære er, at han blot ønsker,
jeres søn skal se ham som
440
00:29:32,838 --> 00:29:34,064
en god betjent.
441
00:29:37,593 --> 00:29:39,403
Så lad mig vide, hvad du vil.
442
00:29:47,144 --> 00:29:48,495
Tærter.
443
00:29:48,979 --> 00:29:50,039
Sådan!
444
00:29:50,063 --> 00:29:51,748
Jeg vil have flødeskum.
445
00:30:02,951 --> 00:30:05,762
Fandt du alt, du behøvede i dag?
446
00:30:06,288 --> 00:30:07,265
Næsten.
447
00:30:07,289 --> 00:30:10,226
- Hej, Darren.
- Hej, fru Cooper. Godmorgen.
448
00:30:10,250 --> 00:30:11,728
- Sig hej til din mor.
- Ja.
449
00:30:11,752 --> 00:30:16,773
Hav en god og sparsommelig dag.
450
00:30:19,551 --> 00:30:21,695
- Værsgo.
- Tak.
451
00:30:23,263 --> 00:30:26,868
Friske blomster fra 5,99 og op.
452
00:30:26,892 --> 00:30:29,494
Hvordan er dine forældre?
453
00:30:30,020 --> 00:30:31,126
Super fede.
454
00:30:32,356 --> 00:30:34,584
Virkelig? Du har det fint med dem?
455
00:30:34,608 --> 00:30:36,543
Vi er bedstevenner.
456
00:30:38,028 --> 00:30:40,924
Men de ved tydeligvis ikke, hvad du laver.
457
00:30:40,948 --> 00:30:42,382
Jo, de gør.
458
00:30:43,909 --> 00:30:45,719
De blander sig bare ikke.
459
00:30:46,787 --> 00:30:50,932
De er super afslappede,
ligesom du er med...
460
00:30:52,834 --> 00:30:54,186
Hvad hedder hun igen?
461
00:30:54,795 --> 00:30:56,481
Sadie.
462
00:30:56,505 --> 00:30:59,442
Da min far fandt ud af det,
flippede han ud.
463
00:30:59,466 --> 00:31:01,986
"Colleen, han kunne komme i fængsel."
464
00:31:02,010 --> 00:31:04,322
Men min mor sagde bare:
465
00:31:04,346 --> 00:31:07,116
"Nogle gange
kan man lære af dårlige valg."
466
00:31:07,140 --> 00:31:10,118
Og jeg tjener jo penge.
467
00:31:17,025 --> 00:31:18,002
Jøsses!
468
00:31:18,026 --> 00:31:19,836
- Ind i bilen.
- Nej.
469
00:31:21,571 --> 00:31:24,050
Ind i bilen nu, unge dame.
470
00:31:24,074 --> 00:31:26,010
- "Unge dame"?
- Nu!
471
00:31:26,034 --> 00:31:27,595
Jeg har planer med Nancy.
472
00:31:27,619 --> 00:31:30,473
Det er min aften, og du sover i mit hus.
473
00:31:30,497 --> 00:31:32,474
Sig, hvor du har pengene fra.
474
00:31:40,382 --> 00:31:42,651
Jeg skal forklare dig nogle ting.
475
00:31:43,385 --> 00:31:46,072
Det, jeg gjorde, var forkert.
476
00:31:46,096 --> 00:31:48,616
Det var forvirrende og sårende for dig,
477
00:31:48,640 --> 00:31:51,368
og jeg føler mig syg over det.
478
00:31:51,852 --> 00:31:53,870
Bare jeg havde håndteret det anderledes.
479
00:31:54,896 --> 00:31:58,293
Men jeg er din mor,
480
00:31:58,317 --> 00:32:00,669
og du skal gøre, hvad jeg siger.
481
00:32:01,320 --> 00:32:04,549
Tre aftener om ugen
og hver anden weekend er du min.
482
00:32:04,573 --> 00:32:08,593
Så sæt dig ind nu.
483
00:32:25,510 --> 00:32:27,530
- Her, skat.
- Tak.
484
00:32:27,554 --> 00:32:30,408
Godt. Folkens.
485
00:32:30,432 --> 00:32:33,660
Hvis vi kører nu,
kan vi være der før klokken 17.
486
00:32:34,394 --> 00:32:36,372
- Hvor?
- Jordens lykkeligste sted.
487
00:32:36,396 --> 00:32:39,125
- Disneyland?
- Jeg udtrykte mig forkert.
488
00:32:39,149 --> 00:32:41,586
Zoo. Lige så sjovt, ikke?
489
00:32:41,610 --> 00:32:42,754
- Nej.
- Kom nu.
490
00:32:42,778 --> 00:32:44,422
- De har en ny baby-pingvin.
- Har de?
491
00:32:44,446 --> 00:32:47,425
Vi kunne spise tragtkager,
ride på elefanter.
492
00:32:47,449 --> 00:32:50,135
- Fodre aberne.
- Det er det, jeg taler om.
493
00:32:50,827 --> 00:32:52,638
Hvad med nitrogen-isene?
494
00:32:52,662 --> 00:32:54,640
Vi kan filme røgen fra vores munde.
495
00:32:54,664 --> 00:32:55,975
- Ja.
- Klappe giraffer.
496
00:32:55,999 --> 00:32:58,227
Og vi kunne finde den baby-pingvin
497
00:32:58,251 --> 00:33:01,647
og så købe nogle dyre billeder af os
med baby-pingvinen
498
00:33:01,671 --> 00:33:04,359
og så komme hjem
med en stor, glad mavepine.
499
00:33:04,383 --> 00:33:07,320
- Jubi!
- Jeg kan lide energien.
500
00:33:07,344 --> 00:33:09,112
Mor ikke så meget.
501
00:33:09,930 --> 00:33:11,036
Har du ikke en vagt?
502
00:33:11,640 --> 00:33:13,785
Jeg tog fri, fordi jeg elsker min familie,
503
00:33:13,809 --> 00:33:16,328
og jeg behøver en historie til Instagram.
504
00:33:17,687 --> 00:33:21,501
Børn under tre kommer stadig gratis ind.
505
00:33:21,525 --> 00:33:23,627
- Kan du klare det?
- Aldrig.
506
00:33:24,236 --> 00:33:28,091
Find noget solcreme, nogle håndklæder
og en sweatshirt. Bussen afgår om 30.
507
00:33:28,115 --> 00:33:30,218
Tredive. Hurtigt.
508
00:33:30,242 --> 00:33:32,052
Sara, hvad er der? Kom så.
509
00:33:35,789 --> 00:33:38,558
Kom nu. Vi må fejre lidt, ikke?
510
00:33:39,292 --> 00:33:41,978
I kan gå. Jeg har nogle ærinder.
511
00:33:43,004 --> 00:33:44,272
Vil du ikke med toget?
512
00:33:44,923 --> 00:33:46,650
Jeg troede, det var en bus.
513
00:33:47,801 --> 00:33:51,321
Du hørte efter. Godt.
514
00:33:56,685 --> 00:33:59,414
Godt, hvem er ikke klar?
515
00:33:59,438 --> 00:34:01,124
- Harry, er du klar?
- Ja.
516
00:34:01,148 --> 00:34:04,167
Sara, hvad er der med dig? Kom så.
517
00:34:05,110 --> 00:34:06,294
Af sted.
518
00:34:10,782 --> 00:34:11,967
Farvel, mor.
519
00:34:14,035 --> 00:34:15,141
Farvel.
520
00:34:22,252 --> 00:34:23,728
Hvad end du vil vide.
521
00:34:28,383 --> 00:34:29,985
Men indbland ikke ham.
522
00:34:30,886 --> 00:34:32,362
Han klarer sig.
523
00:34:33,889 --> 00:34:34,995
Tak.
524
00:34:35,849 --> 00:34:37,325
Det gør du også.
525
00:34:41,855 --> 00:34:43,624
Skal jeg ikke arresteres?
526
00:34:43,648 --> 00:34:45,208
Det vil jeg ikke gøre.
527
00:34:46,067 --> 00:34:47,502
I er gode mennesker.
528
00:34:49,571 --> 00:34:50,964
Hvad ønsker du så?
529
00:34:53,116 --> 00:34:54,222
Hende.
530
00:35:00,916 --> 00:35:03,394
Bilerne vil fortsat komme ind nordfra.
531
00:35:03,418 --> 00:35:06,564
Du skal bare få dem hen
til distributørerne.
532
00:35:06,588 --> 00:35:09,275
- Hvor mange?
- Tredive.
533
00:35:09,299 --> 00:35:10,443
Hold nu op.
534
00:35:10,467 --> 00:35:12,862
- Hvabehar?
- Mit navn er på døren.
535
00:35:12,886 --> 00:35:15,030
- Og hvad så?
- Jeg har mere at tabe.
536
00:35:18,934 --> 00:35:20,040
Fyrre.
537
00:35:23,313 --> 00:35:25,332
Vil du have dit apotek igen?
538
00:35:27,859 --> 00:35:29,587
Sig, hvad du vil have.
539
00:35:29,611 --> 00:35:30,717
Halvdelen.
540
00:35:34,282 --> 00:35:38,887
Hvis du køber generisk canadisk
med din typiske markup,
541
00:35:39,454 --> 00:35:41,432
er din profit mindst fem gange,
542
00:35:41,456 --> 00:35:43,516
hvad jeg får for at hvidvaske.
543
00:35:44,459 --> 00:35:46,187
Ellers gør du noget forkert,
544
00:35:46,211 --> 00:35:48,188
og det vil jeg gerne hjælpe dig med.
545
00:35:54,052 --> 00:35:56,279
Du ser godt ud bag det skrivebord.
546
00:35:57,472 --> 00:35:58,657
Tak.
547
00:35:59,849 --> 00:36:02,869
Du vil se bedre ud ovenpå det.
548
00:36:05,146 --> 00:36:06,581
Har vi en aftale?
549
00:36:11,361 --> 00:36:12,754
Godt.
550
00:36:13,572 --> 00:36:14,756
Hvor er det?
551
00:36:16,575 --> 00:36:19,929
- Gratiot-Mack.
- Opbevaringsenhed.
552
00:36:19,953 --> 00:36:22,472
- Nøglen til kongeriget.
- Godt.
553
00:36:24,165 --> 00:36:25,350
For resten...
554
00:36:26,751 --> 00:36:28,436
Jeg ville have taget 40.
555
00:37:17,385 --> 00:37:20,613
Intet problem,
du kan kalde mig knoldninjaen.
556
00:37:21,181 --> 00:37:22,158
Så det på YouTube.
557
00:37:22,182 --> 00:37:24,994
Sug håret op med støvsugeren.
558
00:37:25,018 --> 00:37:27,829
Lyder skørt og lidt farligt,
men det virker.
559
00:37:28,438 --> 00:37:31,040
- Hvad?
- Tag bukserne af.
560
00:37:34,736 --> 00:37:35,842
Hvad?
561
00:37:37,572 --> 00:37:39,132
Tag bukserne af.
562
00:37:40,867 --> 00:37:42,177
Nu.
563
00:37:44,454 --> 00:37:45,597
Lige her?
564
00:37:55,006 --> 00:37:56,316
Du milde.
565
00:38:04,224 --> 00:38:06,284
- Nej, lad være.
- Hvad vil du?
566
00:38:06,851 --> 00:38:08,244
Sig, hvad du vil have.
567
00:38:09,020 --> 00:38:10,081
Bare...
568
00:38:10,105 --> 00:38:13,918
Bare gør det.
569
00:38:13,942 --> 00:38:15,048
Fart på.
570
00:38:17,862 --> 00:38:18,968
Kom nu.
571
00:38:20,949 --> 00:38:22,055
Gør det.
572
00:38:24,953 --> 00:38:26,059
Op med armene.
573
00:38:27,831 --> 00:38:30,183
Hagen ned.
574
00:38:32,711 --> 00:38:34,980
Undskyld, Dean. Jeg er Kennys far.
575
00:38:35,004 --> 00:38:37,106
Dette har været så godt for ham.
576
00:38:38,299 --> 00:38:41,820
Han har haft noget angst,
men han er meget bedre nu.
577
00:38:42,679 --> 00:38:44,740
Han er sådan en god dreng.
578
00:38:44,764 --> 00:38:48,451
Han synes, du er så sej.
579
00:38:49,144 --> 00:38:50,787
Det ved jeg nu ikke.
580
00:38:51,938 --> 00:38:56,627
Han siger, du er eks-Mossad eller noget.
581
00:38:56,651 --> 00:38:58,211
Ja, det er rygtet.
582
00:38:59,821 --> 00:39:01,047
Er det sandt?
583
00:39:01,614 --> 00:39:05,594
Det var lang tid siden.
584
00:39:05,618 --> 00:39:08,888
Har du nogensinde dræbt nogen?
585
00:39:09,539 --> 00:39:10,891
Jøsses, mand.
586
00:39:10,915 --> 00:39:12,643
Ja, jeg ved det.
587
00:39:12,667 --> 00:39:15,144
- Morsomt.
- Det ville være skørt.
588
00:39:19,090 --> 00:39:21,568
Men har du?
589
00:40:10,558 --> 00:40:12,660
Tekster af: Claus Jensen