1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:31,014 --> 00:00:33,700 HA EN SUPER-DUPER DAG! HILSEN MAMMA 3 00:01:35,162 --> 00:01:38,265 BOKKLUBB LEVERANSE 4 00:02:03,440 --> 00:02:04,875 SAVNER DEG! GLAD I DEG! MAMMA 5 00:02:16,578 --> 00:02:18,221 LEVERANSE 6 00:02:28,924 --> 00:02:30,030 GLAD I DEG 7 00:02:34,555 --> 00:02:36,782 KOMMER DU PÅ DANSEFORESTILLINGEN? 8 00:04:09,524 --> 00:04:10,917 Hei. 9 00:04:15,906 --> 00:04:17,175 Hva gikk jeg glipp av? 10 00:04:17,199 --> 00:04:19,217 En gutt spydde under steppedans. 11 00:04:19,826 --> 00:04:21,220 Var det Singin' in the Rain? 12 00:04:21,244 --> 00:04:23,138 Synger i noe. 13 00:04:41,848 --> 00:04:42,954 Straks tilbake. 14 00:04:45,018 --> 00:04:47,162 Unnskyld meg. Beklager. 15 00:05:11,920 --> 00:05:13,898 Hva betyr 50-50 for deg? 16 00:05:13,922 --> 00:05:15,566 Gjelder det leveransen, gjør jeg det i morgen. 17 00:05:15,590 --> 00:05:18,319 Femti-femti betyr at jeg betaler deg så pokkers mye, 18 00:05:18,343 --> 00:05:20,363 at jeg ikke trenger å spore deg opp lenger. 19 00:05:20,387 --> 00:05:23,616 På forestillinger og svømming, hos tannlegen og... 20 00:05:23,640 --> 00:05:25,201 Hvorfor vender alltid tilbake til dette? 21 00:05:25,225 --> 00:05:26,619 Ikke vet jeg. 22 00:05:26,643 --> 00:05:28,119 Så la oss slutte. 23 00:05:29,479 --> 00:05:31,666 Problemet er 24 00:05:31,690 --> 00:05:34,960 at kundene våre vil ha leveransen i kveld. 25 00:05:35,527 --> 00:05:38,131 Så du og jeg er som FedEx nå. 26 00:05:38,155 --> 00:05:39,590 De sover, vi leverer, 27 00:05:39,614 --> 00:05:42,300 for hvis vi ikke gjør det, vil vi få høre om det. 28 00:05:42,909 --> 00:05:45,303 Jeg er sammen med familien. Kan ikke du gjøre det? 29 00:05:48,748 --> 00:05:51,142 - Klart det. - Takk. 30 00:05:52,127 --> 00:05:53,728 Jeg tar de hundre prosentene. 31 00:05:55,130 --> 00:05:56,232 Hva? 32 00:05:56,256 --> 00:06:00,110 Jeg gjør jobben for deg. Ta alle fridagene du vil. 33 00:06:01,928 --> 00:06:03,489 Jeg leverer bilen i kveld. 34 00:06:03,513 --> 00:06:05,031 Bra. 35 00:06:06,266 --> 00:06:07,826 Takk, partner. 36 00:06:13,398 --> 00:06:15,042 Kom her, småen. 37 00:06:15,066 --> 00:06:18,212 Du var utrolig! Hva var favorittdelen din? 38 00:06:18,236 --> 00:06:20,381 - Spinningen. - Og din favorittdel? 39 00:06:20,405 --> 00:06:21,674 Da hun tok de store hoppet. 40 00:06:21,698 --> 00:06:23,425 Hva var din favorittdel? 41 00:06:24,117 --> 00:06:25,552 Da hun spant. 42 00:06:27,204 --> 00:06:30,098 Mamma. Du gikk glipp av det. 43 00:06:31,625 --> 00:06:33,602 Du var sikkert kjempeflink. 44 00:06:34,794 --> 00:06:37,564 Her, ta et bilde med alle på scenen. 45 00:06:38,173 --> 00:06:39,279 Gi dem inn. 46 00:06:44,930 --> 00:06:46,531 Dronning Tordenmusling. 47 00:06:47,641 --> 00:06:49,785 - Kom igjen! - Jeg følger bare reglene. 48 00:06:49,809 --> 00:06:50,745 Hva er min? 49 00:06:50,769 --> 00:06:53,288 Ok. Du er Den storslåtte glitterbeveren. 50 00:06:53,730 --> 00:06:55,750 Jeg tar den. Hva er du? 51 00:06:55,774 --> 00:06:58,501 Jeg er madam Værhår-vafler. 52 00:07:00,111 --> 00:07:02,256 - Hvem finner på dette? - Vent. 53 00:07:02,280 --> 00:07:04,091 - Der er en for gutter. - Ta Deansie. 54 00:07:04,115 --> 00:07:07,719 Ok. Deansie er Den lekre skinke-kileren. 55 00:07:11,248 --> 00:07:12,725 Hva er dette? 56 00:07:12,749 --> 00:07:15,185 Annie fant denne navngeneratoren til din... 57 00:07:16,545 --> 00:07:17,771 Til en kvinnes... 58 00:07:18,880 --> 00:07:21,067 - Den tar bokstavene i navnet ditt... - Jeg forstår. 59 00:07:21,091 --> 00:07:24,069 Ville du høre om lusproblemet i femte klasse 60 00:07:24,886 --> 00:07:27,448 eller geraniumsalget i barnehagen? For alt er der. 61 00:07:27,472 --> 00:07:29,407 Nei. Ellers takk. 62 00:07:31,226 --> 00:07:33,286 Jeg tok opptak av henne i tre dager. 63 00:07:33,812 --> 00:07:35,122 Jeg forstår. 64 00:07:35,146 --> 00:07:37,750 Vi sitter ikke og snakker om forbrytelser. 65 00:07:37,774 --> 00:07:39,125 Selvfølgelig ikke. 66 00:07:41,152 --> 00:07:42,420 Jeg fikk det jeg klarte. 67 00:07:43,113 --> 00:07:45,090 Takk for at du prøver. 68 00:07:46,366 --> 00:07:48,511 Stan kommer snart hjem med barna... 69 00:07:48,535 --> 00:07:52,222 Bare ett siste spørsmål. Har Sara og Harry besteforeldre? 70 00:07:54,416 --> 00:07:55,768 Stans side. 71 00:07:55,792 --> 00:07:57,268 Relativt friske? 72 00:07:58,545 --> 00:08:00,730 - Jeg antar det. - Navn? 73 00:08:02,924 --> 00:08:04,986 George og Charisse. 74 00:08:05,010 --> 00:08:07,112 Staver du det med to s-er? 75 00:08:08,680 --> 00:08:09,864 Ja, hvordan det? 76 00:08:10,640 --> 00:08:12,910 Dere er skikkelige folk. 77 00:08:12,934 --> 00:08:14,662 Barna deres må tas hånd om. 78 00:08:14,686 --> 00:08:15,792 Hva mener du? 79 00:08:16,521 --> 00:08:18,389 Når du og mannen din havner i fengsel. 80 00:08:23,194 --> 00:08:25,006 Jeg gjorde alt du ba meg om. 81 00:08:25,030 --> 00:08:26,299 Og jeg har fortsatt ikke fått noe. 82 00:08:26,323 --> 00:08:30,969 - Jeg vet ikke hva du vil ha. - Bilder, folk, navn, datoer. 83 00:08:32,245 --> 00:08:33,680 Noe jeg kan bruke. 84 00:08:35,081 --> 00:08:38,102 Greit. Det er sengetid. 85 00:08:38,126 --> 00:08:41,312 Pyjamaser. Puss tennene. Jane, du må bade. 86 00:08:42,130 --> 00:08:43,107 Jeg er ren. 87 00:08:43,131 --> 00:08:44,483 Du er det motsatte. 88 00:08:44,507 --> 00:08:46,402 Sørg for at hun fjerner sminken fra ansiktet, 89 00:08:46,426 --> 00:08:48,404 for det havner på lakenene. 90 00:08:48,428 --> 00:08:49,654 Hvor skal du? 91 00:08:50,138 --> 00:08:52,533 - Jeg har noe jeg må gjøre. - Tuller du? 92 00:08:52,557 --> 00:08:53,618 Det er jobb. 93 00:08:53,642 --> 00:08:55,785 - Nei. - Nei? 94 00:08:56,937 --> 00:08:58,204 Jeg har noe jeg må gjøre. 95 00:08:59,147 --> 00:09:00,253 Hva da? 96 00:09:02,192 --> 00:09:03,460 Bokklubb. 97 00:09:03,944 --> 00:09:04,921 Veldig morsomt. 98 00:09:04,945 --> 00:09:06,422 Du kan fjerne sminken hennes. 99 00:09:06,446 --> 00:09:07,882 Jeg kan ikke la dem være her alene. 100 00:09:07,906 --> 00:09:09,425 - Du kan legge dyna over dem. - Dean. 101 00:09:09,449 --> 00:09:11,176 Bokklubb. 102 00:09:22,963 --> 00:09:24,189 Hvor er vi? 103 00:09:25,590 --> 00:09:27,735 Vi er på hemmelig oppdrag. 104 00:09:27,759 --> 00:09:29,152 Kan vi få iskrem nå? 105 00:09:30,845 --> 00:09:33,199 Ja. Vi må bare vente på at tante Annie skal hente oss. 106 00:09:33,223 --> 00:09:34,991 Jeg vil hjem. 107 00:09:36,059 --> 00:09:38,244 Hvorfor må tante Annie hente oss? 108 00:09:40,146 --> 00:09:41,874 Fordi vi må la bilen stå igjen her. 109 00:09:43,149 --> 00:09:45,210 - Hvorfor det? - Det er... 110 00:09:46,528 --> 00:09:48,089 ...en voksen grunn. 111 00:09:48,113 --> 00:09:49,380 Hvorfor det? 112 00:09:51,574 --> 00:09:53,760 Hvem vil høre på barnestasjonen? 113 00:10:10,885 --> 00:10:13,864 Dette tar familiekveld til nye høyder. 114 00:10:13,888 --> 00:10:15,240 Ok, da drar vi. 115 00:10:15,765 --> 00:10:18,243 Fort dere. Tante er veldig trøtt. 116 00:10:19,936 --> 00:10:21,042 Er du seriøs? 117 00:10:25,525 --> 00:10:26,631 Nei. 118 00:10:31,406 --> 00:10:32,591 Pakk sammen. 119 00:10:32,615 --> 00:10:33,884 LEVERANSE 120 00:10:33,908 --> 00:10:35,683 FREMSKYND FLERBRUKSBILER - INCENTIVER 121 00:10:41,082 --> 00:10:43,811 Mamma! 122 00:10:43,835 --> 00:10:45,312 Vi skal finne den. 123 00:10:45,336 --> 00:10:47,356 - Vi skal finne den. - Jeg trenger dubbyen min! 124 00:10:47,380 --> 00:10:48,816 Den må være her. 125 00:10:48,840 --> 00:10:50,359 Jeg får aldri sove igjen. 126 00:10:50,383 --> 00:10:53,278 Ikke si det. Har du sett under senga? 127 00:10:54,429 --> 00:10:56,824 - Har du sjekket i sengetøyet? - Den er ikke noe sted. 128 00:10:56,848 --> 00:10:58,867 - Hadde du den i morges? - Ja. 129 00:10:59,350 --> 00:11:01,203 Hadde du den da jeg la dyna over deg? 130 00:11:01,227 --> 00:11:02,538 Nei. 131 00:11:02,562 --> 00:11:04,414 Når hadde du den sist? 132 00:11:05,106 --> 00:11:06,708 I den skumle bilen. 133 00:11:12,322 --> 00:11:13,428 Inn med haka. 134 00:11:13,948 --> 00:11:15,758 Legg skuldrene på brystet mitt. 135 00:11:16,868 --> 00:11:20,346 Finn punktene dine. Kom igjen, prinsesse. 136 00:11:20,872 --> 00:11:23,516 Slutt å tenke på manikyren. 137 00:11:27,545 --> 00:11:28,814 Hva om det var en kniv? 138 00:11:28,838 --> 00:11:30,483 Rett i nøttene. 139 00:11:30,507 --> 00:11:32,568 Ok. Og en pistol? 140 00:11:32,592 --> 00:11:35,069 - Løp så fort du kan. - Jeg mener det. 141 00:11:36,429 --> 00:11:38,406 Fyren er skikkelig ille, hva? 142 00:11:39,974 --> 00:11:41,618 Jeg må få ham til å forsvinne. 143 00:11:42,185 --> 00:11:45,079 - Det er ingen bra vei for deg. - Han skjøt meg. 144 00:11:45,897 --> 00:11:48,374 Det er ikke alt han gjorde, hva? 145 00:11:58,326 --> 00:11:59,844 La oss si at jeg har en venn. 146 00:12:01,746 --> 00:12:03,514 Han tar seg av problemet. 147 00:12:05,041 --> 00:12:08,811 Du går hjem til ditt gode liv med kona som ligger med skurker. 148 00:12:10,046 --> 00:12:11,982 Så en dag blir vennen min tatt 149 00:12:12,006 --> 00:12:14,693 for å selge e-sigaretter fra Ukraina. 150 00:12:14,717 --> 00:12:17,820 Men de vil ikke ha vennen min. De vil ha sjefen hans. 151 00:12:18,555 --> 00:12:20,324 Han vil ikke oppgi ham, 152 00:12:20,348 --> 00:12:23,911 for da er vennen min død, sammen med barna, kjæledyrene... 153 00:12:23,935 --> 00:12:25,578 Så vennen min nevner deg. 154 00:12:26,187 --> 00:12:30,334 Og det hele ender med deg i fengsel for drap. 155 00:12:30,358 --> 00:12:33,544 Skal jeg bare la drittsekken ødelegge livet mitt? 156 00:12:35,238 --> 00:12:38,467 Dra hjem. Ta en lang dusj. 157 00:12:38,491 --> 00:12:39,597 Ja. 158 00:12:40,159 --> 00:12:41,971 Skyll all støyen ned sluket. 159 00:12:41,995 --> 00:12:43,596 Vær frisk som en tusenfryd. 160 00:12:47,250 --> 00:12:48,977 Ring skilsmisseadvokaten. 161 00:12:51,754 --> 00:12:53,314 Det dumme er... 162 00:12:54,632 --> 00:12:56,484 ...at jeg ikke kan leve uten henne. 163 00:13:02,765 --> 00:13:04,033 Hva er det? 164 00:13:05,560 --> 00:13:07,036 Vennen min. 165 00:13:16,654 --> 00:13:17,839 Hei. God morgen. 166 00:13:18,656 --> 00:13:20,885 Unnskyld. Hva med frokost? 167 00:13:20,909 --> 00:13:22,015 Er ikke sulten. 168 00:13:23,119 --> 00:13:24,805 Trenger du ikke skyss til skolen? 169 00:13:24,829 --> 00:13:26,806 Saras mor henter meg. 170 00:13:27,874 --> 00:13:29,435 Sarah L. eller Sarah W.? 171 00:13:29,459 --> 00:13:31,020 Sarah med H. 172 00:13:31,044 --> 00:13:33,939 Betyr det at hun staver det første navnet med H 173 00:13:33,963 --> 00:13:36,442 eller at første bokstaven i navnet er... 174 00:13:36,466 --> 00:13:38,944 - Har det noe å si? - Ja, faktisk. 175 00:13:38,968 --> 00:13:40,738 Jeg vil vite hvem som kjører deg til skolen. 176 00:13:40,762 --> 00:13:44,074 For du er ansvarlig mor. Så vanskelig å ha oversikt. 177 00:13:44,098 --> 00:13:47,328 Man har ansvarlig mor, kul mor, tvilsom mor, utro mor... 178 00:13:47,352 --> 00:13:49,662 Ok. God gammel mor holder. 179 00:13:51,773 --> 00:13:53,375 Kommer ikke hjem i kveld. 180 00:13:53,399 --> 00:13:54,460 Hvorfor ikke? 181 00:13:54,484 --> 00:13:56,253 Jeg skal på kino med Jordan. 182 00:13:56,277 --> 00:13:58,547 Jente-Jordan eller Gutte-Jordan? 183 00:13:58,571 --> 00:14:01,758 Ok, jeg håper du får en fin kveld på kino. 184 00:14:14,796 --> 00:14:15,980 Hva skjedde? 185 00:14:17,423 --> 00:14:19,233 Jeg trenger din hjelp. 186 00:14:22,303 --> 00:14:24,530 Hvorfor er alle på gulvet? 187 00:14:25,139 --> 00:14:26,242 Jeg fant henne slik. 188 00:14:26,266 --> 00:14:27,617 Jeg kommer straks. 189 00:14:29,769 --> 00:14:32,497 Av alle steder å legge igjen en dubby. 190 00:14:34,107 --> 00:14:36,834 Kanskje de også er foreldre, og vil forstå. 191 00:14:38,027 --> 00:14:40,221 Du vil ikke få henne til å kaste seg ut i det? 192 00:14:41,030 --> 00:14:43,091 Ikke jeg heller. 193 00:14:45,368 --> 00:14:46,474 Hva gjør du? 194 00:14:48,997 --> 00:14:52,058 Vi vurderer å pusse opp. 195 00:14:53,251 --> 00:14:55,271 Med en halv vaskemaskin på plenen? 196 00:14:55,295 --> 00:14:57,230 Eller en madrass med oljeflekker? 197 00:14:58,673 --> 00:15:00,483 Det er en fin terrasse. 198 00:15:02,510 --> 00:15:03,862 Det er ikke olje. 199 00:15:03,886 --> 00:15:05,531 Men det vet du vel? 200 00:15:05,555 --> 00:15:06,989 La oss bare gjøre det. 201 00:15:18,776 --> 00:15:21,254 Hei. Jeg hadde en leveranse her i går. 202 00:15:22,113 --> 00:15:23,674 Og det er rart med det, 203 00:15:23,698 --> 00:15:28,511 men jeg tror jeg glemte min datters babyteppe i bilen. 204 00:15:29,162 --> 00:15:31,055 Hun kaller det dubbyen sin. 205 00:15:32,540 --> 00:15:34,183 Sikkert i baksetet. 206 00:15:36,711 --> 00:15:40,064 Det var veldig mørkt. 207 00:15:41,090 --> 00:15:42,958 Sikker på at dette er det rette huset? 208 00:15:44,302 --> 00:15:45,987 Har du noe imot at jeg 209 00:15:47,305 --> 00:15:48,824 tar en titt i bilen? 210 00:15:48,848 --> 00:15:49,954 Nei. 211 00:15:59,734 --> 00:16:03,546 Fortell oss om denne "dubbyen". 212 00:16:07,950 --> 00:16:10,636 Det er bare et teppe, håndstrikket. 213 00:16:11,120 --> 00:16:13,598 Sett noen håndstrikkede dubbyer? 214 00:16:16,626 --> 00:16:18,979 Kanskje om du var litt mer spesifikk. 215 00:16:19,003 --> 00:16:24,650 Ja, det er kamgarn-merinoull, med dropp-mønster. 216 00:16:25,134 --> 00:16:27,487 - Farge? - Rosa. 217 00:16:29,764 --> 00:16:32,326 Det er ikke så farlig. 218 00:16:32,350 --> 00:16:34,328 Ja, vi har folk som venter som vil bli bekymret. 219 00:16:34,352 --> 00:16:37,246 Å nei. Jeg har dubbyen din. 220 00:16:38,689 --> 00:16:40,041 Ja. 221 00:16:41,067 --> 00:16:42,173 Det er bare det... 222 00:16:44,445 --> 00:16:45,630 Den er i kjelleren. 223 00:16:46,614 --> 00:16:48,132 Gud bedre. 224 00:16:53,371 --> 00:16:54,805 Så gå og hent den. 225 00:16:55,665 --> 00:16:57,350 Hent dubbyen. 226 00:16:59,669 --> 00:17:01,687 Og du... 227 00:17:03,589 --> 00:17:05,066 Gå og hjelp ham. 228 00:17:07,051 --> 00:17:08,612 Han kan hente den selv? 229 00:17:08,636 --> 00:17:12,532 Ja, men det er jo ikke noe gøy. 230 00:17:13,641 --> 00:17:15,284 - Jeg blir med. - Nei. 231 00:17:17,228 --> 00:17:18,663 Du er neste. 232 00:17:22,650 --> 00:17:24,585 Ingen går noe sted. 233 00:17:26,028 --> 00:17:27,463 Bare behold dubbyen. 234 00:17:33,494 --> 00:17:34,929 Kan du ikke sette deg? 235 00:17:36,372 --> 00:17:37,765 Sett deg. 236 00:17:48,217 --> 00:17:51,696 Du tror at fordi dere har pistoler, så bestemmer dere. 237 00:17:53,222 --> 00:17:54,490 Så søtt. 238 00:17:55,808 --> 00:17:57,493 Fyren er kjempemorsom. 239 00:18:02,940 --> 00:18:04,458 Vet du hvem jeg er? 240 00:18:06,819 --> 00:18:08,838 Søteste lille mora jeg har sett. 241 00:18:09,322 --> 00:18:11,173 Mange takk. 242 00:18:12,158 --> 00:18:13,843 Men nei. 243 00:18:14,911 --> 00:18:16,929 Jeg er grunnen til at du eksisterer. 244 00:18:19,373 --> 00:18:21,477 Jeg gir deg pillene. 245 00:18:21,501 --> 00:18:26,064 Uten meg ville ingen av dere vært her. Ingenting av dette ville vært her. 246 00:18:26,088 --> 00:18:30,486 Dette nydelige hjemmet med sin gammeldagse sjarm og... 247 00:18:30,510 --> 00:18:32,028 Hva var det du likte? 248 00:18:33,304 --> 00:18:35,281 - Bare terrassen. - Ja. 249 00:18:36,224 --> 00:18:39,368 Alt forsvinner det øyeblikk du er respektløs mot meg. 250 00:18:40,061 --> 00:18:42,246 Og vet du hva jeg misliker? 251 00:18:43,648 --> 00:18:47,418 Ideen om at noen av oss ville gå ned i kjelleren din. 252 00:18:49,362 --> 00:18:51,839 Nå for tida er ikke det greit. 253 00:18:52,323 --> 00:18:55,385 Har det noen gang vært det? 254 00:18:55,409 --> 00:18:57,136 Nei. 255 00:18:58,079 --> 00:18:59,097 Hva vil du gjøre? 256 00:18:59,121 --> 00:19:03,684 Vil du gjøre det personlig eller holde det profesjonelt? 257 00:19:13,928 --> 00:19:16,947 Lommebøker. Telefoner. 258 00:19:17,431 --> 00:19:18,783 Høres rimelig ut. 259 00:19:25,147 --> 00:19:27,249 Jeg trodde ikke det ville... 260 00:19:33,281 --> 00:19:35,216 - Først virket han ikke så... - Nei. 261 00:19:37,326 --> 00:19:39,178 Hei, hvor har du vært? 262 00:19:39,996 --> 00:19:41,180 Jeg ble oppholdt. 263 00:19:41,956 --> 00:19:45,936 FBI, kompisen vår? Han åpnet en greie. 264 00:19:45,960 --> 00:19:48,646 - Hva er en greie? - En Spesialenhet-greie eller noe. 265 00:19:49,255 --> 00:19:51,525 - Jeg aner ikke... - Intern etterforskning. 266 00:19:51,549 --> 00:19:53,402 De etterforsker korrupte politifolk. 267 00:19:53,426 --> 00:19:55,195 - For hva? - Pennehetta, Ruby. 268 00:19:55,219 --> 00:19:56,529 Hva feiler det deg? 269 00:19:59,432 --> 00:20:02,703 Beklager. Jeg prøvde å ringe. 270 00:20:02,727 --> 00:20:05,747 - Jeg prøvde å tekste deg. - Jeg mistet telefonen. 271 00:20:05,771 --> 00:20:07,164 Det er ille, hva? 272 00:20:07,648 --> 00:20:08,792 Hvor mange etterforsker de? 273 00:20:08,816 --> 00:20:11,293 Alle som jobbet i bevisrommet. 274 00:20:12,111 --> 00:20:13,547 - Ja. - Tror du det er protokoll 275 00:20:13,571 --> 00:20:14,965 eller at han vet noe nå, eller... 276 00:20:14,989 --> 00:20:16,091 Jeg vet ikke. 277 00:20:16,115 --> 00:20:18,927 Jeg vet bare ikke hvor fokusert jeg må være. 278 00:20:18,951 --> 00:20:20,721 Dette kan bety lang soning. 279 00:20:20,745 --> 00:20:22,848 Hvis de vet det er meg. Men hvordan kan de det? 280 00:20:22,872 --> 00:20:24,308 Ingen andre var i bevisrommet. 281 00:20:24,332 --> 00:20:26,810 Det sørget jeg for. Og jeg brukte hansker... 282 00:20:26,834 --> 00:20:27,940 Stan. 283 00:20:30,087 --> 00:20:31,480 Det ordner seg. 284 00:20:38,137 --> 00:20:39,243 Det er Dean. 285 00:20:54,111 --> 00:20:55,796 Er det prinsesserosa? 286 00:20:56,405 --> 00:20:58,257 Ja, det er den siste. 287 00:20:58,908 --> 00:21:00,014 Beklager. 288 00:21:00,534 --> 00:21:01,640 Nei, det er greit. 289 00:21:04,121 --> 00:21:05,227 Vet du hva? 290 00:21:06,332 --> 00:21:09,059 Kan jeg bare få den? Det er en nødssituasjon. 291 00:21:09,627 --> 00:21:11,061 En garn-nødssituasjon? 292 00:21:13,005 --> 00:21:17,402 Jeg mistet min datters favoritt-teppe som hun sover med hver natt. 293 00:21:17,426 --> 00:21:21,448 Og jeg får det ikke tilbake, så jeg må strikke et helt nytt 294 00:21:21,472 --> 00:21:24,533 som ser ut som det gamle med samme farge. 295 00:21:26,185 --> 00:21:27,954 Skulle gjerne ha hjulpet deg. 296 00:21:27,978 --> 00:21:29,539 Mange takk. 297 00:21:29,563 --> 00:21:33,250 Men jeg lovet Kevin at jeg skulle strikke et nytt skjerf til ham. 298 00:21:38,614 --> 00:21:39,883 Er Kevin sønnen din? 299 00:21:39,907 --> 00:21:41,383 Katten min. 300 00:21:44,704 --> 00:21:46,479 Visste ikke at katter brukte skjerf. 301 00:21:46,789 --> 00:21:47,895 Kevin gjør det. 302 00:21:49,625 --> 00:21:50,810 Tror du... 303 00:21:52,294 --> 00:21:55,899 ...Kevin ville vurdere å gå med et skjerf med en annen farge? 304 00:21:55,923 --> 00:21:57,608 Dette er favoritten hans. 305 00:22:01,262 --> 00:22:04,198 Jeg mener ikke å være respektløs, men... 306 00:22:05,307 --> 00:22:07,326 Det er barnet mitt. 307 00:22:07,810 --> 00:22:09,079 Jeg forstår. Kevin er som mitt... 308 00:22:09,103 --> 00:22:12,833 Nei. Det er ikke... Han er ikke et barn. 309 00:22:12,857 --> 00:22:15,042 Han er ikke en person, men en katt. 310 00:22:15,860 --> 00:22:17,754 Som sikkert ville spise opp ansiktet ditt 311 00:22:17,778 --> 00:22:19,692 hvis han ikke hadde mat i fem minutter. 312 00:22:39,550 --> 00:22:41,862 Hei. Hva gjør du her? 313 00:22:41,886 --> 00:22:44,197 Det angår skatten. Hva ser det ut som? 314 00:22:44,221 --> 00:22:46,657 Du kommer bare aldri på bursdagsdrink. 315 00:22:47,349 --> 00:22:48,455 Har noen bursdag? 316 00:22:49,351 --> 00:22:51,495 - Megans 40-årsdag. - Hvem? 317 00:22:52,271 --> 00:22:54,081 Frossendisken? Megan? 318 00:22:55,733 --> 00:22:58,336 Og vi ga henne et kjempemorsomt kort. Det står: 319 00:22:58,360 --> 00:23:01,548 "Du blir ikke eldre, du får bare høyere verdi." 320 00:23:01,572 --> 00:23:03,341 - Det er utrolig. - Vil du skrive under? 321 00:23:03,365 --> 00:23:05,552 Unnskyld meg. Hei. 322 00:23:05,576 --> 00:23:07,803 Kan jeg få en margarita? 323 00:23:09,163 --> 00:23:12,641 Dropp limejuice og triple sec. Og sourmiks. 324 00:23:13,250 --> 00:23:14,227 Bare tequila? 325 00:23:14,251 --> 00:23:16,730 Ja. Og kan du ha den i et shotglass? 326 00:23:16,754 --> 00:23:20,357 Og sett den på bursdagsjentas regning. Takk. 327 00:23:34,188 --> 00:23:35,294 Hva er det? 328 00:23:37,483 --> 00:23:38,589 Ingenting. 329 00:23:41,028 --> 00:23:42,671 Jeg skal ikke ha sex med deg. 330 00:23:44,114 --> 00:23:46,593 Jeg vet det. Av en eller annen grunn 331 00:23:46,617 --> 00:23:49,346 signaliserer dette at jeg er klar for å feste. 332 00:23:49,370 --> 00:23:53,517 Men jeg er bare en vanlig person som prøver å bli skikkelig full. 333 00:23:53,541 --> 00:23:54,892 Har hatt en tøff uke. 334 00:23:56,502 --> 00:23:57,608 Noah her. 335 00:23:58,128 --> 00:24:00,314 Hei, Noah. Ariana Grande her. 336 00:24:01,924 --> 00:24:04,026 Jeg har akkurat begynt på Fine & Frugal. 337 00:24:05,928 --> 00:24:07,155 Hvorfor gjorde du det? 338 00:24:07,179 --> 00:24:08,698 Jeg trengte en jobb. 339 00:24:08,722 --> 00:24:10,532 Og kullgruva ansatte ikke? 340 00:24:11,308 --> 00:24:14,704 For det finnes ikke noe verre. 341 00:24:14,728 --> 00:24:17,332 Minstelønn, minimalt med velferdsgoder. 342 00:24:17,356 --> 00:24:20,168 Lar deg ikke engang tømme låret i arbeidstida. 343 00:24:20,192 --> 00:24:21,836 Fikser ikke offentlige toalett uansett. 344 00:24:21,860 --> 00:24:25,090 Gode nyheter for deg, for man må stemple ut. 345 00:24:25,114 --> 00:24:27,121 Stedet drives av fascister. Unnskyld meg. 346 00:24:27,825 --> 00:24:29,218 Hva med lederne? 347 00:24:31,704 --> 00:24:35,225 Noah. Kjære Noah. Noah! 348 00:24:35,249 --> 00:24:36,725 Er det så ille? 349 00:24:37,751 --> 00:24:39,980 Bare se for deg 350 00:24:40,004 --> 00:24:44,150 at du samler de ynkeligste taperne på hele planeten. 351 00:24:44,174 --> 00:24:47,571 Pervoer, treskaller og voldtektsmenn. 352 00:24:47,595 --> 00:24:50,906 Det er slike de ansetter hver gang, uten unntak. 353 00:24:51,390 --> 00:24:55,035 Jeg ser fram til det. Jeg tror det blir gøy. 354 00:24:55,769 --> 00:24:59,331 Så ynkelig. Hva jobber du med? Ikke si det. La meg gjette. 355 00:25:01,358 --> 00:25:03,795 Ferskvarer. Du har en skikkelig 356 00:25:03,819 --> 00:25:06,059 jeg-har-kastet-bort-alt- hele-livet-framtoning. 357 00:25:07,406 --> 00:25:09,007 Jeg er den nye sjefen. 358 00:25:10,242 --> 00:25:11,348 De... 359 00:25:12,119 --> 00:25:14,973 De bruker ekte krabbe i krabbesalaten. 360 00:25:14,997 --> 00:25:16,933 Jeg elsker krabbe. 361 00:25:16,957 --> 00:25:18,063 Jeg også. 362 00:25:19,043 --> 00:25:20,149 Er du Annie? 363 00:25:22,838 --> 00:25:24,648 Er det en Annie Marks her? 364 00:25:25,799 --> 00:25:27,109 Hun er rett her. 365 00:25:27,718 --> 00:25:28,944 - Hei. - Telefon. 366 00:25:32,181 --> 00:25:33,574 Takk. 367 00:25:34,391 --> 00:25:35,743 - Unnskyld meg. - Ja. 368 00:25:36,268 --> 00:25:37,374 Hallo. 369 00:25:52,117 --> 00:25:53,223 Dean. 370 00:25:53,661 --> 00:25:55,138 - Jeg prøvde å ringe deg. - Hva skjedde? 371 00:25:55,162 --> 00:25:57,098 - Du svarte ikke. - Hva skjer? 372 00:25:57,122 --> 00:25:58,348 Vi finner ikke Jane. 373 00:26:03,962 --> 00:26:05,398 Ok. Hvor var du? 374 00:26:05,422 --> 00:26:08,108 Jeg lagde middag. 375 00:26:08,842 --> 00:26:10,320 Og du så ikke noe? 376 00:26:10,344 --> 00:26:12,280 - Nei, barna løp rundt. - Eller hørte noe? 377 00:26:12,304 --> 00:26:13,907 - Nyhetene var på. - Og du fulgte med på dem? 378 00:26:13,931 --> 00:26:15,492 - Ja. - Eller du så på TV? 379 00:26:15,516 --> 00:26:17,243 Jeg hater måten du snakker til meg på. 380 00:26:17,267 --> 00:26:18,703 Så du overalt? 381 00:26:18,727 --> 00:26:19,954 Barn går seg vill, Beth. 382 00:26:19,978 --> 00:26:22,206 Nei! Foreldre mister dem! 383 00:26:22,856 --> 00:26:24,542 - Skylder du på meg? - Nei. 384 00:26:24,566 --> 00:26:26,378 - Du var ikke her, som vanlig. - Jeg vet det. 385 00:26:26,402 --> 00:26:28,545 Hvorfor spør du ikke herr Halstatovering? 386 00:26:29,446 --> 00:26:31,132 - Hva snakker du om? - Kanskje han vet 387 00:26:31,156 --> 00:26:32,634 - hvor dattera di er? - Antyder du 388 00:26:32,658 --> 00:26:34,469 - at han tok barnet vårt? - Jeg er så dum. 389 00:26:34,493 --> 00:26:36,012 Han skjøt meg i stua. 390 00:26:36,036 --> 00:26:37,763 Man må sette en grense. 391 00:26:38,872 --> 00:26:40,767 Har det aldri falt deg inne at det du gjør, 392 00:26:40,791 --> 00:26:43,060 vil komme tilbake og ramme oss? 393 00:26:50,509 --> 00:26:52,028 - Hvor skal du? - Jeg blir med deg. 394 00:26:52,052 --> 00:26:53,780 De tok lommebøkene våre, ikke sant? 395 00:26:54,138 --> 00:26:55,198 La være. 396 00:26:55,222 --> 00:26:56,241 De vet alt. 397 00:26:56,265 --> 00:26:57,534 De vet hvem vi er, hvor vi bor. 398 00:26:57,558 --> 00:26:59,828 - Dropp det der. - Hun kan være hvor som helst. 399 00:26:59,852 --> 00:27:00,912 Det har ikke gått så lang tid. 400 00:27:00,936 --> 00:27:03,373 Jeg har så mange bilder av barna på telefonen. 401 00:27:03,397 --> 00:27:04,582 Beth, vi finner henne. 402 00:27:04,606 --> 00:27:06,710 Faen heller! Hvor er nøklene mine? 403 00:27:06,734 --> 00:27:08,710 Vennen. Du har dem i hånda. 404 00:27:11,905 --> 00:27:16,134 Ok. Dere blir her i tilfelle hun kommer tilbake. 405 00:27:18,412 --> 00:27:19,518 Janie? 406 00:27:21,957 --> 00:27:24,185 Jeg fatter ikke at dette skjer. 407 00:27:24,209 --> 00:27:27,229 - Vi skal finne henne. - Jeg får hetta. 408 00:27:28,464 --> 00:27:30,649 - Jane! - Janie! 409 00:27:32,468 --> 00:27:34,027 Vi må stoppe den fyren. 410 00:27:38,056 --> 00:27:40,492 Vet du hvem jeg snakker om? 411 00:27:42,519 --> 00:27:43,625 Ja. 412 00:27:53,447 --> 00:27:55,884 Vi må dra dit. Nå. De har Jane. 413 00:27:55,908 --> 00:27:57,677 - Hva snakker du om? - De tok dattera mi. 414 00:27:57,701 --> 00:27:59,763 - Hvem? - De med narkotika i huset. 415 00:27:59,787 --> 00:28:01,181 - Kollegene dine. - Våre kolleger. 416 00:28:01,205 --> 00:28:03,308 - Ok, samme det. - Hvorfor skulle de gjøre det? 417 00:28:03,332 --> 00:28:05,685 Jeg vet ikke. Jeg irriterte dem. 418 00:28:05,709 --> 00:28:07,185 Du gikk inn i huset. 419 00:28:10,297 --> 00:28:11,403 Så? 420 00:28:12,966 --> 00:28:14,985 Hva da? Jeg kan ikke bare arrestere ham. 421 00:28:15,552 --> 00:28:17,112 Det er ikke det jeg mener. 422 00:28:19,056 --> 00:28:20,784 Ok. Så hva mener du? 423 00:28:20,808 --> 00:28:22,576 Hva tror du dette er? 424 00:28:24,269 --> 00:28:25,997 En slags hobby? 425 00:28:26,021 --> 00:28:28,041 Tjener du ekstra på å selge Herbalife 426 00:28:28,065 --> 00:28:30,626 mens du fortsatt er sjåfør og spiller dansemor? 427 00:28:31,360 --> 00:28:33,171 Dattera mi trengte noe i den bilen. 428 00:28:33,195 --> 00:28:36,007 - Hvem bryr seg? - Jeg. Jeg er mor. 429 00:28:36,031 --> 00:28:38,050 Du er langer. 430 00:28:39,076 --> 00:28:44,056 Du selger piller og hvitvasker penger. Det er det du gjør. Det er det du er. 431 00:28:45,249 --> 00:28:48,060 Og hvis du roter til det, havner du i fengsel eller dør. 432 00:28:48,669 --> 00:28:50,062 Få orden på tankene. 433 00:28:53,173 --> 00:28:55,984 - De tok ikke dattera di. - Hvordan vet du det? 434 00:28:56,468 --> 00:28:57,917 Det er ikke noe penger i det. 435 00:29:01,431 --> 00:29:03,492 Jeg og et par av politikompisene dine... 436 00:29:05,060 --> 00:29:06,411 ...vi kverker denne fyren. 437 00:29:10,983 --> 00:29:13,627 Hun kan ikke ha kommet så langt. 438 00:29:14,194 --> 00:29:15,796 La oss se borte ved huskene. 439 00:29:16,613 --> 00:29:17,719 Janie! 440 00:29:22,494 --> 00:29:24,221 Sadie svarer ikke. 441 00:29:25,497 --> 00:29:26,853 Har du prøvd vennen hennes? 442 00:29:27,124 --> 00:29:28,725 Hun sa hun aldri hadde planer. 443 00:29:30,711 --> 00:29:31,817 Kan ikke du dra? 444 00:29:32,796 --> 00:29:34,856 - Hva med Beth? - Jeg blir. 445 00:29:35,841 --> 00:29:37,152 Du bør dra. 446 00:29:37,176 --> 00:29:38,318 Ok. 447 00:29:39,344 --> 00:29:41,029 - Dra! - Ok. Bare... 448 00:29:41,930 --> 00:29:43,365 Ring meg senere, ok? 449 00:31:08,141 --> 00:31:09,368 Hei. 450 00:31:10,018 --> 00:31:11,124 Hei. 451 00:31:13,730 --> 00:31:18,670 Se på den kofferten. Reiseopplegget ditt er perfekt. 452 00:31:18,694 --> 00:31:20,587 Du har vennene dine... 453 00:31:22,239 --> 00:31:23,840 ...gummibjørner... 454 00:31:27,619 --> 00:31:28,845 Hva mer trenger du? 455 00:31:33,875 --> 00:31:35,394 Så hvor skal du? 456 00:31:36,169 --> 00:31:39,940 New York? Vegas? Galtvort? 457 00:31:40,716 --> 00:31:42,984 Jeg får ikke lov til å krysse gata. 458 00:31:45,929 --> 00:31:48,740 Da er skapet et smart valg. 459 00:31:54,688 --> 00:31:56,665 Mora di er opptatt med jobben, hva? 460 00:32:00,861 --> 00:32:04,381 Vi har vært venner lenge. 461 00:32:05,073 --> 00:32:08,511 Før deg. Før brødrene dine, søstera di... 462 00:32:08,535 --> 00:32:09,928 Før iPader? 463 00:32:10,412 --> 00:32:12,973 Ja. Langt tilbake i tid. 464 00:32:16,376 --> 00:32:19,354 Og det du bør vite om mora di... 465 00:32:20,714 --> 00:32:22,232 Når du trenger henne, 466 00:32:23,425 --> 00:32:26,319 samme hva som skjer, 467 00:32:28,055 --> 00:32:29,865 er hun bare, 468 00:32:31,308 --> 00:32:32,617 du vet... 469 00:32:34,770 --> 00:32:36,329 Hun bare er der. 470 00:32:39,775 --> 00:32:40,881 Jane! 471 00:32:41,193 --> 00:32:42,794 - Jane? - Her inne. 472 00:32:51,286 --> 00:32:52,472 Takk. 473 00:32:52,496 --> 00:32:55,182 Kom til pappa. Kom her. 474 00:33:09,179 --> 00:33:10,822 Herregud. 475 00:33:11,306 --> 00:33:12,241 Nå kommer det. 476 00:33:12,265 --> 00:33:13,534 Hvor har du vært? 477 00:33:13,558 --> 00:33:14,869 Jeg var på kino. 478 00:33:14,893 --> 00:33:16,954 Morsomt, for jeg tvitret Roxie 479 00:33:16,978 --> 00:33:20,625 som facebooket Mia som DM-et Paul som sa han drakk mango boba 480 00:33:20,649 --> 00:33:23,252 med Jente-Jordan og Gutte-Jordan på Noodle World. 481 00:33:23,276 --> 00:33:24,921 Så jeg vet at det bare er vås. 482 00:33:24,945 --> 00:33:27,298 - Så nå er jeg løgneren? - Det stemmer. 483 00:33:27,322 --> 00:33:28,673 Jeg dro sammen med Nancy. 484 00:33:31,868 --> 00:33:33,345 Trodde du ville si nei. 485 00:33:35,247 --> 00:33:38,517 Jeg bryr meg ikke. Men jeg må vite at du er trygg. 486 00:33:39,459 --> 00:33:40,565 Ok. 487 00:33:42,337 --> 00:33:43,897 Jeg er vel den type mor. 488 00:33:44,589 --> 00:33:45,857 Ok. 489 00:33:49,261 --> 00:33:51,112 Gjør aldri det igjen. 490 00:33:56,977 --> 00:33:58,495 Sadie? 491 00:34:00,355 --> 00:34:04,084 Har du et omtrentlig tidspunkt? 492 00:34:04,568 --> 00:34:05,794 For hva da? 493 00:34:06,570 --> 00:34:08,338 Når du blir dattera mi igjen. 494 00:34:11,700 --> 00:34:14,844 Jeg prøver å gi deg albuerom, men... 495 00:34:15,662 --> 00:34:18,139 ...jeg må være ærlig, og det tar knekken på meg. 496 00:34:19,207 --> 00:34:20,559 Jeg vet ikke. 497 00:34:23,670 --> 00:34:26,398 Ok. God natt. 498 00:34:50,906 --> 00:34:55,178 Jeg liker frukt, så blåbær er kjempebra, 499 00:34:55,202 --> 00:34:58,179 jeg liker at det er et stort utvalg med munnfuller av... 500 00:35:00,248 --> 00:35:01,559 - God morgen. - Hei. 501 00:35:01,583 --> 00:35:04,770 Hei. Er låret tømt? Du vet, jobbtida. 502 00:35:04,794 --> 00:35:10,151 Jeg bør spare deg bryet og bare slutte nå. 503 00:35:10,175 --> 00:35:12,069 Nei, jeg bare tullet. 504 00:35:12,093 --> 00:35:14,071 Du kan tømme låret når du vil. I arbeidstida. 505 00:35:14,095 --> 00:35:15,490 Kan du slutte å si det? 506 00:35:15,514 --> 00:35:17,033 Ja. Men det var du som begynte. 507 00:35:17,057 --> 00:35:18,159 - Ok. - Bare... 508 00:35:18,183 --> 00:35:20,328 Saken er at jeg hadde 509 00:35:20,352 --> 00:35:24,540 et veldig dårlig forhold til den forrige sjefen her. 510 00:35:24,564 --> 00:35:27,709 Ok. Var han pervo, voldtektsmann eller treskalle? 511 00:35:28,610 --> 00:35:29,919 Det kom an på dagen. 512 00:35:31,696 --> 00:35:33,049 - Ja. - Ok. 513 00:35:33,073 --> 00:35:36,594 Så hvis du bare skal plage meg de neste seks månedene, 514 00:35:36,618 --> 00:35:41,014 tror jeg det er best for oss begge hvis jeg bare avslutter og går videre. 515 00:35:44,417 --> 00:35:46,394 Jeg synes ikke du skal slutte. 516 00:35:48,088 --> 00:35:49,982 - Hvorfor ikke? - Du har en flott innstilling. 517 00:35:50,006 --> 00:35:52,652 Og vi kunne trenge den slags skoleånd her. 518 00:35:52,676 --> 00:35:54,027 - Morsomt. - Ja. 519 00:35:55,554 --> 00:35:57,197 Hør her. 520 00:35:58,723 --> 00:36:02,370 Du virker supersmart. Du er jævlig morsom. 521 00:36:02,394 --> 00:36:05,914 Og jeg føler jeg ville hatt det mye mindre gøy hvis du ikke var her. 522 00:36:10,110 --> 00:36:11,961 Jeg vil ikke stemple inn mer. 523 00:36:12,445 --> 00:36:13,755 Så la være. Stoler på deg. 524 00:36:15,198 --> 00:36:18,636 - Jeg vil ikke betale for smultringen. - Jeg teller ikke. 525 00:36:18,660 --> 00:36:21,222 Jeg vil ikke pakke. Jeg sitter i kassa. 526 00:36:21,246 --> 00:36:23,098 Ja. Det er derfor vi har pakkere. 527 00:36:24,749 --> 00:36:27,310 Hvorfor er du så grei? 528 00:36:29,087 --> 00:36:31,564 Du fortjener bedre enn dette stedet. 529 00:36:34,301 --> 00:36:35,407 Tar jeg feil? 530 00:36:38,388 --> 00:36:41,449 Men jeg har ett spørsmål. 531 00:36:43,059 --> 00:36:44,577 Hva vil du? 532 00:36:50,650 --> 00:36:52,795 Herregud. Dette bryter med så mange retningslinjer. 533 00:36:52,819 --> 00:36:54,087 Hold kjeft. 534 00:36:55,238 --> 00:36:58,258 - Personal, helse, moral... - Hold kjeft. 535 00:36:58,742 --> 00:37:01,553 - Bare alminnelig anstendighet. - Hold kjeft. 536 00:37:09,419 --> 00:37:11,604 Her kommer det. Skal vi flytte denne? 537 00:37:13,506 --> 00:37:14,942 Nå skjer det. 538 00:37:14,966 --> 00:37:17,318 Han skyter og scorer! 539 00:37:19,429 --> 00:37:21,406 Jane, det er din tur. 540 00:37:25,518 --> 00:37:28,371 Reis deg og gjør det. Du vil få det til bedre. Sånn. 541 00:37:35,945 --> 00:37:37,051 Noe bra? 542 00:37:39,949 --> 00:37:41,384 Til deg, Elizabeth. 543 00:38:05,892 --> 00:38:08,661 MIN VENN - (313) 555-0198 KRAV MAGA 544 00:38:09,729 --> 00:38:11,372 - Hei, pappa. - Hei. 545 00:38:12,857 --> 00:38:14,957 - Hei, vennen. Hvordan var dagen din? - Hei. 546 00:38:25,286 --> 00:38:27,013 Vi må ta løgndetektor. 547 00:39:25,263 --> 00:39:28,074 BOKKLUBB LEVERANSE 548 00:39:46,326 --> 00:39:47,760 Kan du møte meg nå? 549 00:40:18,024 --> 00:40:20,126 Tekst: Marius Theil