1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:31,014 --> 00:00:33,700
HA EN SUPER-DUPER DAG!
HILSEN MAMMA
3
00:01:35,162 --> 00:01:38,265
BOKKLUBB
LEVERANSE
4
00:02:03,440 --> 00:02:04,875
SAVNER DEG! GLAD I DEG!
MAMMA
5
00:02:16,578 --> 00:02:18,221
LEVERANSE
6
00:02:28,924 --> 00:02:30,030
GLAD I DEG
7
00:02:34,555 --> 00:02:36,782
KOMMER DU PÅ DANSEFORESTILLINGEN?
8
00:04:09,524 --> 00:04:10,917
Hei.
9
00:04:15,906 --> 00:04:17,175
Hva gikk jeg glipp av?
10
00:04:17,199 --> 00:04:19,217
En gutt spydde under steppedans.
11
00:04:19,826 --> 00:04:21,220
Var det Singin' in the Rain?
12
00:04:21,244 --> 00:04:23,138
Synger i noe.
13
00:04:41,848 --> 00:04:42,954
Straks tilbake.
14
00:04:45,018 --> 00:04:47,162
Unnskyld meg. Beklager.
15
00:05:11,920 --> 00:05:13,898
Hva betyr 50-50 for deg?
16
00:05:13,922 --> 00:05:15,566
Gjelder det leveransen,
gjør jeg det i morgen.
17
00:05:15,590 --> 00:05:18,319
Femti-femti betyr
at jeg betaler deg så pokkers mye,
18
00:05:18,343 --> 00:05:20,363
at jeg ikke trenger
å spore deg opp lenger.
19
00:05:20,387 --> 00:05:23,616
På forestillinger og svømming,
hos tannlegen og...
20
00:05:23,640 --> 00:05:25,201
Hvorfor vender alltid tilbake til dette?
21
00:05:25,225 --> 00:05:26,619
Ikke vet jeg.
22
00:05:26,643 --> 00:05:28,119
Så la oss slutte.
23
00:05:29,479 --> 00:05:31,666
Problemet er
24
00:05:31,690 --> 00:05:34,960
at kundene våre vil ha leveransen i kveld.
25
00:05:35,527 --> 00:05:38,131
Så du og jeg er som FedEx nå.
26
00:05:38,155 --> 00:05:39,590
De sover, vi leverer,
27
00:05:39,614 --> 00:05:42,300
for hvis vi ikke gjør det,
vil vi få høre om det.
28
00:05:42,909 --> 00:05:45,303
Jeg er sammen med familien.
Kan ikke du gjøre det?
29
00:05:48,748 --> 00:05:51,142
- Klart det.
- Takk.
30
00:05:52,127 --> 00:05:53,728
Jeg tar de hundre prosentene.
31
00:05:55,130 --> 00:05:56,232
Hva?
32
00:05:56,256 --> 00:06:00,110
Jeg gjør jobben for deg.
Ta alle fridagene du vil.
33
00:06:01,928 --> 00:06:03,489
Jeg leverer bilen i kveld.
34
00:06:03,513 --> 00:06:05,031
Bra.
35
00:06:06,266 --> 00:06:07,826
Takk, partner.
36
00:06:13,398 --> 00:06:15,042
Kom her, småen.
37
00:06:15,066 --> 00:06:18,212
Du var utrolig! Hva var favorittdelen din?
38
00:06:18,236 --> 00:06:20,381
- Spinningen.
- Og din favorittdel?
39
00:06:20,405 --> 00:06:21,674
Da hun tok de store hoppet.
40
00:06:21,698 --> 00:06:23,425
Hva var din favorittdel?
41
00:06:24,117 --> 00:06:25,552
Da hun spant.
42
00:06:27,204 --> 00:06:30,098
Mamma. Du gikk glipp av det.
43
00:06:31,625 --> 00:06:33,602
Du var sikkert kjempeflink.
44
00:06:34,794 --> 00:06:37,564
Her, ta et bilde med alle på scenen.
45
00:06:38,173 --> 00:06:39,279
Gi dem inn.
46
00:06:44,930 --> 00:06:46,531
Dronning Tordenmusling.
47
00:06:47,641 --> 00:06:49,785
- Kom igjen!
- Jeg følger bare reglene.
48
00:06:49,809 --> 00:06:50,745
Hva er min?
49
00:06:50,769 --> 00:06:53,288
Ok. Du er Den storslåtte glitterbeveren.
50
00:06:53,730 --> 00:06:55,750
Jeg tar den. Hva er du?
51
00:06:55,774 --> 00:06:58,501
Jeg er madam Værhår-vafler.
52
00:07:00,111 --> 00:07:02,256
- Hvem finner på dette?
- Vent.
53
00:07:02,280 --> 00:07:04,091
- Der er en for gutter.
- Ta Deansie.
54
00:07:04,115 --> 00:07:07,719
Ok. Deansie er Den lekre skinke-kileren.
55
00:07:11,248 --> 00:07:12,725
Hva er dette?
56
00:07:12,749 --> 00:07:15,185
Annie fant denne navngeneratoren
til din...
57
00:07:16,545 --> 00:07:17,771
Til en kvinnes...
58
00:07:18,880 --> 00:07:21,067
- Den tar bokstavene i navnet ditt...
- Jeg forstår.
59
00:07:21,091 --> 00:07:24,069
Ville du høre om
lusproblemet i femte klasse
60
00:07:24,886 --> 00:07:27,448
eller geraniumsalget i barnehagen?
For alt er der.
61
00:07:27,472 --> 00:07:29,407
Nei. Ellers takk.
62
00:07:31,226 --> 00:07:33,286
Jeg tok opptak av henne i tre dager.
63
00:07:33,812 --> 00:07:35,122
Jeg forstår.
64
00:07:35,146 --> 00:07:37,750
Vi sitter ikke og snakker om forbrytelser.
65
00:07:37,774 --> 00:07:39,125
Selvfølgelig ikke.
66
00:07:41,152 --> 00:07:42,420
Jeg fikk det jeg klarte.
67
00:07:43,113 --> 00:07:45,090
Takk for at du prøver.
68
00:07:46,366 --> 00:07:48,511
Stan kommer snart hjem med barna...
69
00:07:48,535 --> 00:07:52,222
Bare ett siste spørsmål.
Har Sara og Harry besteforeldre?
70
00:07:54,416 --> 00:07:55,768
Stans side.
71
00:07:55,792 --> 00:07:57,268
Relativt friske?
72
00:07:58,545 --> 00:08:00,730
- Jeg antar det.
- Navn?
73
00:08:02,924 --> 00:08:04,986
George og Charisse.
74
00:08:05,010 --> 00:08:07,112
Staver du det med to s-er?
75
00:08:08,680 --> 00:08:09,864
Ja, hvordan det?
76
00:08:10,640 --> 00:08:12,910
Dere er skikkelige folk.
77
00:08:12,934 --> 00:08:14,662
Barna deres må tas hånd om.
78
00:08:14,686 --> 00:08:15,792
Hva mener du?
79
00:08:16,521 --> 00:08:18,389
Når du og mannen din havner i fengsel.
80
00:08:23,194 --> 00:08:25,006
Jeg gjorde alt du ba meg om.
81
00:08:25,030 --> 00:08:26,299
Og jeg har fortsatt ikke fått noe.
82
00:08:26,323 --> 00:08:30,969
- Jeg vet ikke hva du vil ha.
- Bilder, folk, navn, datoer.
83
00:08:32,245 --> 00:08:33,680
Noe jeg kan bruke.
84
00:08:35,081 --> 00:08:38,102
Greit. Det er sengetid.
85
00:08:38,126 --> 00:08:41,312
Pyjamaser. Puss tennene. Jane, du må bade.
86
00:08:42,130 --> 00:08:43,107
Jeg er ren.
87
00:08:43,131 --> 00:08:44,483
Du er det motsatte.
88
00:08:44,507 --> 00:08:46,402
Sørg for at hun fjerner
sminken fra ansiktet,
89
00:08:46,426 --> 00:08:48,404
for det havner på lakenene.
90
00:08:48,428 --> 00:08:49,654
Hvor skal du?
91
00:08:50,138 --> 00:08:52,533
- Jeg har noe jeg må gjøre.
- Tuller du?
92
00:08:52,557 --> 00:08:53,618
Det er jobb.
93
00:08:53,642 --> 00:08:55,785
- Nei.
- Nei?
94
00:08:56,937 --> 00:08:58,204
Jeg har noe jeg må gjøre.
95
00:08:59,147 --> 00:09:00,253
Hva da?
96
00:09:02,192 --> 00:09:03,460
Bokklubb.
97
00:09:03,944 --> 00:09:04,921
Veldig morsomt.
98
00:09:04,945 --> 00:09:06,422
Du kan fjerne sminken hennes.
99
00:09:06,446 --> 00:09:07,882
Jeg kan ikke la dem være her alene.
100
00:09:07,906 --> 00:09:09,425
- Du kan legge dyna over dem.
- Dean.
101
00:09:09,449 --> 00:09:11,176
Bokklubb.
102
00:09:22,963 --> 00:09:24,189
Hvor er vi?
103
00:09:25,590 --> 00:09:27,735
Vi er på hemmelig oppdrag.
104
00:09:27,759 --> 00:09:29,152
Kan vi få iskrem nå?
105
00:09:30,845 --> 00:09:33,199
Ja. Vi må bare vente
på at tante Annie skal hente oss.
106
00:09:33,223 --> 00:09:34,991
Jeg vil hjem.
107
00:09:36,059 --> 00:09:38,244
Hvorfor må tante Annie hente oss?
108
00:09:40,146 --> 00:09:41,874
Fordi vi må la bilen stå igjen her.
109
00:09:43,149 --> 00:09:45,210
- Hvorfor det?
- Det er...
110
00:09:46,528 --> 00:09:48,089
...en voksen grunn.
111
00:09:48,113 --> 00:09:49,380
Hvorfor det?
112
00:09:51,574 --> 00:09:53,760
Hvem vil høre på barnestasjonen?
113
00:10:10,885 --> 00:10:13,864
Dette tar familiekveld til nye høyder.
114
00:10:13,888 --> 00:10:15,240
Ok, da drar vi.
115
00:10:15,765 --> 00:10:18,243
Fort dere. Tante er veldig trøtt.
116
00:10:19,936 --> 00:10:21,042
Er du seriøs?
117
00:10:25,525 --> 00:10:26,631
Nei.
118
00:10:31,406 --> 00:10:32,591
Pakk sammen.
119
00:10:32,615 --> 00:10:33,884
LEVERANSE
120
00:10:33,908 --> 00:10:35,683
FREMSKYND
FLERBRUKSBILER - INCENTIVER
121
00:10:41,082 --> 00:10:43,811
Mamma!
122
00:10:43,835 --> 00:10:45,312
Vi skal finne den.
123
00:10:45,336 --> 00:10:47,356
- Vi skal finne den.
- Jeg trenger dubbyen min!
124
00:10:47,380 --> 00:10:48,816
Den må være her.
125
00:10:48,840 --> 00:10:50,359
Jeg får aldri sove igjen.
126
00:10:50,383 --> 00:10:53,278
Ikke si det. Har du sett under senga?
127
00:10:54,429 --> 00:10:56,824
- Har du sjekket i sengetøyet?
- Den er ikke noe sted.
128
00:10:56,848 --> 00:10:58,867
- Hadde du den i morges?
- Ja.
129
00:10:59,350 --> 00:11:01,203
Hadde du den da jeg la dyna over deg?
130
00:11:01,227 --> 00:11:02,538
Nei.
131
00:11:02,562 --> 00:11:04,414
Når hadde du den sist?
132
00:11:05,106 --> 00:11:06,708
I den skumle bilen.
133
00:11:12,322 --> 00:11:13,428
Inn med haka.
134
00:11:13,948 --> 00:11:15,758
Legg skuldrene på brystet mitt.
135
00:11:16,868 --> 00:11:20,346
Finn punktene dine. Kom igjen, prinsesse.
136
00:11:20,872 --> 00:11:23,516
Slutt å tenke på manikyren.
137
00:11:27,545 --> 00:11:28,814
Hva om det var en kniv?
138
00:11:28,838 --> 00:11:30,483
Rett i nøttene.
139
00:11:30,507 --> 00:11:32,568
Ok. Og en pistol?
140
00:11:32,592 --> 00:11:35,069
- Løp så fort du kan.
- Jeg mener det.
141
00:11:36,429 --> 00:11:38,406
Fyren er skikkelig ille, hva?
142
00:11:39,974 --> 00:11:41,618
Jeg må få ham til å forsvinne.
143
00:11:42,185 --> 00:11:45,079
- Det er ingen bra vei for deg.
- Han skjøt meg.
144
00:11:45,897 --> 00:11:48,374
Det er ikke alt han gjorde, hva?
145
00:11:58,326 --> 00:11:59,844
La oss si at jeg har en venn.
146
00:12:01,746 --> 00:12:03,514
Han tar seg av problemet.
147
00:12:05,041 --> 00:12:08,811
Du går hjem til ditt gode liv
med kona som ligger med skurker.
148
00:12:10,046 --> 00:12:11,982
Så en dag blir vennen min tatt
149
00:12:12,006 --> 00:12:14,693
for å selge e-sigaretter fra Ukraina.
150
00:12:14,717 --> 00:12:17,820
Men de vil ikke ha vennen min.
De vil ha sjefen hans.
151
00:12:18,555 --> 00:12:20,324
Han vil ikke oppgi ham,
152
00:12:20,348 --> 00:12:23,911
for da er vennen min død,
sammen med barna, kjæledyrene...
153
00:12:23,935 --> 00:12:25,578
Så vennen min nevner deg.
154
00:12:26,187 --> 00:12:30,334
Og det hele ender med deg
i fengsel for drap.
155
00:12:30,358 --> 00:12:33,544
Skal jeg bare
la drittsekken ødelegge livet mitt?
156
00:12:35,238 --> 00:12:38,467
Dra hjem. Ta en lang dusj.
157
00:12:38,491 --> 00:12:39,597
Ja.
158
00:12:40,159 --> 00:12:41,971
Skyll all støyen ned sluket.
159
00:12:41,995 --> 00:12:43,596
Vær frisk som en tusenfryd.
160
00:12:47,250 --> 00:12:48,977
Ring skilsmisseadvokaten.
161
00:12:51,754 --> 00:12:53,314
Det dumme er...
162
00:12:54,632 --> 00:12:56,484
...at jeg ikke kan leve uten henne.
163
00:13:02,765 --> 00:13:04,033
Hva er det?
164
00:13:05,560 --> 00:13:07,036
Vennen min.
165
00:13:16,654 --> 00:13:17,839
Hei. God morgen.
166
00:13:18,656 --> 00:13:20,885
Unnskyld. Hva med frokost?
167
00:13:20,909 --> 00:13:22,015
Er ikke sulten.
168
00:13:23,119 --> 00:13:24,805
Trenger du ikke skyss til skolen?
169
00:13:24,829 --> 00:13:26,806
Saras mor henter meg.
170
00:13:27,874 --> 00:13:29,435
Sarah L. eller Sarah W.?
171
00:13:29,459 --> 00:13:31,020
Sarah med H.
172
00:13:31,044 --> 00:13:33,939
Betyr det at hun staver
det første navnet med H
173
00:13:33,963 --> 00:13:36,442
eller at første bokstaven i navnet er...
174
00:13:36,466 --> 00:13:38,944
- Har det noe å si?
- Ja, faktisk.
175
00:13:38,968 --> 00:13:40,738
Jeg vil vite
hvem som kjører deg til skolen.
176
00:13:40,762 --> 00:13:44,074
For du er ansvarlig mor.
Så vanskelig å ha oversikt.
177
00:13:44,098 --> 00:13:47,328
Man har ansvarlig mor, kul mor,
tvilsom mor, utro mor...
178
00:13:47,352 --> 00:13:49,662
Ok. God gammel mor holder.
179
00:13:51,773 --> 00:13:53,375
Kommer ikke hjem i kveld.
180
00:13:53,399 --> 00:13:54,460
Hvorfor ikke?
181
00:13:54,484 --> 00:13:56,253
Jeg skal på kino med Jordan.
182
00:13:56,277 --> 00:13:58,547
Jente-Jordan eller Gutte-Jordan?
183
00:13:58,571 --> 00:14:01,758
Ok, jeg håper du får en fin kveld på kino.
184
00:14:14,796 --> 00:14:15,980
Hva skjedde?
185
00:14:17,423 --> 00:14:19,233
Jeg trenger din hjelp.
186
00:14:22,303 --> 00:14:24,530
Hvorfor er alle på gulvet?
187
00:14:25,139 --> 00:14:26,242
Jeg fant henne slik.
188
00:14:26,266 --> 00:14:27,617
Jeg kommer straks.
189
00:14:29,769 --> 00:14:32,497
Av alle steder å legge igjen en dubby.
190
00:14:34,107 --> 00:14:36,834
Kanskje de også er foreldre,
og vil forstå.
191
00:14:38,027 --> 00:14:40,221
Du vil ikke få henne
til å kaste seg ut i det?
192
00:14:41,030 --> 00:14:43,091
Ikke jeg heller.
193
00:14:45,368 --> 00:14:46,474
Hva gjør du?
194
00:14:48,997 --> 00:14:52,058
Vi vurderer å pusse opp.
195
00:14:53,251 --> 00:14:55,271
Med en halv vaskemaskin på plenen?
196
00:14:55,295 --> 00:14:57,230
Eller en madrass med oljeflekker?
197
00:14:58,673 --> 00:15:00,483
Det er en fin terrasse.
198
00:15:02,510 --> 00:15:03,862
Det er ikke olje.
199
00:15:03,886 --> 00:15:05,531
Men det vet du vel?
200
00:15:05,555 --> 00:15:06,989
La oss bare gjøre det.
201
00:15:18,776 --> 00:15:21,254
Hei. Jeg hadde en leveranse her i går.
202
00:15:22,113 --> 00:15:23,674
Og det er rart med det,
203
00:15:23,698 --> 00:15:28,511
men jeg tror jeg glemte min datters
babyteppe i bilen.
204
00:15:29,162 --> 00:15:31,055
Hun kaller det dubbyen sin.
205
00:15:32,540 --> 00:15:34,183
Sikkert i baksetet.
206
00:15:36,711 --> 00:15:40,064
Det var veldig mørkt.
207
00:15:41,090 --> 00:15:42,958
Sikker på at dette er det rette huset?
208
00:15:44,302 --> 00:15:45,987
Har du noe imot at jeg
209
00:15:47,305 --> 00:15:48,824
tar en titt i bilen?
210
00:15:48,848 --> 00:15:49,954
Nei.
211
00:15:59,734 --> 00:16:03,546
Fortell oss om denne "dubbyen".
212
00:16:07,950 --> 00:16:10,636
Det er bare et teppe, håndstrikket.
213
00:16:11,120 --> 00:16:13,598
Sett noen håndstrikkede dubbyer?
214
00:16:16,626 --> 00:16:18,979
Kanskje om du var litt mer spesifikk.
215
00:16:19,003 --> 00:16:24,650
Ja, det er kamgarn-merinoull,
med dropp-mønster.
216
00:16:25,134 --> 00:16:27,487
- Farge?
- Rosa.
217
00:16:29,764 --> 00:16:32,326
Det er ikke så farlig.
218
00:16:32,350 --> 00:16:34,328
Ja, vi har folk som venter
som vil bli bekymret.
219
00:16:34,352 --> 00:16:37,246
Å nei. Jeg har dubbyen din.
220
00:16:38,689 --> 00:16:40,041
Ja.
221
00:16:41,067 --> 00:16:42,173
Det er bare det...
222
00:16:44,445 --> 00:16:45,630
Den er i kjelleren.
223
00:16:46,614 --> 00:16:48,132
Gud bedre.
224
00:16:53,371 --> 00:16:54,805
Så gå og hent den.
225
00:16:55,665 --> 00:16:57,350
Hent dubbyen.
226
00:16:59,669 --> 00:17:01,687
Og du...
227
00:17:03,589 --> 00:17:05,066
Gå og hjelp ham.
228
00:17:07,051 --> 00:17:08,612
Han kan hente den selv?
229
00:17:08,636 --> 00:17:12,532
Ja, men det er jo ikke noe gøy.
230
00:17:13,641 --> 00:17:15,284
- Jeg blir med.
- Nei.
231
00:17:17,228 --> 00:17:18,663
Du er neste.
232
00:17:22,650 --> 00:17:24,585
Ingen går noe sted.
233
00:17:26,028 --> 00:17:27,463
Bare behold dubbyen.
234
00:17:33,494 --> 00:17:34,929
Kan du ikke sette deg?
235
00:17:36,372 --> 00:17:37,765
Sett deg.
236
00:17:48,217 --> 00:17:51,696
Du tror at fordi dere har pistoler,
så bestemmer dere.
237
00:17:53,222 --> 00:17:54,490
Så søtt.
238
00:17:55,808 --> 00:17:57,493
Fyren er kjempemorsom.
239
00:18:02,940 --> 00:18:04,458
Vet du hvem jeg er?
240
00:18:06,819 --> 00:18:08,838
Søteste lille mora jeg har sett.
241
00:18:09,322 --> 00:18:11,173
Mange takk.
242
00:18:12,158 --> 00:18:13,843
Men nei.
243
00:18:14,911 --> 00:18:16,929
Jeg er grunnen til at du eksisterer.
244
00:18:19,373 --> 00:18:21,477
Jeg gir deg pillene.
245
00:18:21,501 --> 00:18:26,064
Uten meg ville ingen av dere vært her.
Ingenting av dette ville vært her.
246
00:18:26,088 --> 00:18:30,486
Dette nydelige hjemmet
med sin gammeldagse sjarm og...
247
00:18:30,510 --> 00:18:32,028
Hva var det du likte?
248
00:18:33,304 --> 00:18:35,281
- Bare terrassen.
- Ja.
249
00:18:36,224 --> 00:18:39,368
Alt forsvinner
det øyeblikk du er respektløs mot meg.
250
00:18:40,061 --> 00:18:42,246
Og vet du hva jeg misliker?
251
00:18:43,648 --> 00:18:47,418
Ideen om at noen av oss
ville gå ned i kjelleren din.
252
00:18:49,362 --> 00:18:51,839
Nå for tida er ikke det greit.
253
00:18:52,323 --> 00:18:55,385
Har det noen gang vært det?
254
00:18:55,409 --> 00:18:57,136
Nei.
255
00:18:58,079 --> 00:18:59,097
Hva vil du gjøre?
256
00:18:59,121 --> 00:19:03,684
Vil du gjøre det personlig
eller holde det profesjonelt?
257
00:19:13,928 --> 00:19:16,947
Lommebøker. Telefoner.
258
00:19:17,431 --> 00:19:18,783
Høres rimelig ut.
259
00:19:25,147 --> 00:19:27,249
Jeg trodde ikke det ville...
260
00:19:33,281 --> 00:19:35,216
- Først virket han ikke så...
- Nei.
261
00:19:37,326 --> 00:19:39,178
Hei, hvor har du vært?
262
00:19:39,996 --> 00:19:41,180
Jeg ble oppholdt.
263
00:19:41,956 --> 00:19:45,936
FBI, kompisen vår? Han åpnet en greie.
264
00:19:45,960 --> 00:19:48,646
- Hva er en greie?
- En Spesialenhet-greie eller noe.
265
00:19:49,255 --> 00:19:51,525
- Jeg aner ikke...
- Intern etterforskning.
266
00:19:51,549 --> 00:19:53,402
De etterforsker korrupte politifolk.
267
00:19:53,426 --> 00:19:55,195
- For hva?
- Pennehetta, Ruby.
268
00:19:55,219 --> 00:19:56,529
Hva feiler det deg?
269
00:19:59,432 --> 00:20:02,703
Beklager. Jeg prøvde å ringe.
270
00:20:02,727 --> 00:20:05,747
- Jeg prøvde å tekste deg.
- Jeg mistet telefonen.
271
00:20:05,771 --> 00:20:07,164
Det er ille, hva?
272
00:20:07,648 --> 00:20:08,792
Hvor mange etterforsker de?
273
00:20:08,816 --> 00:20:11,293
Alle som jobbet i bevisrommet.
274
00:20:12,111 --> 00:20:13,547
- Ja.
- Tror du det er protokoll
275
00:20:13,571 --> 00:20:14,965
eller at han vet noe nå, eller...
276
00:20:14,989 --> 00:20:16,091
Jeg vet ikke.
277
00:20:16,115 --> 00:20:18,927
Jeg vet bare ikke
hvor fokusert jeg må være.
278
00:20:18,951 --> 00:20:20,721
Dette kan bety lang soning.
279
00:20:20,745 --> 00:20:22,848
Hvis de vet det er meg.
Men hvordan kan de det?
280
00:20:22,872 --> 00:20:24,308
Ingen andre var i bevisrommet.
281
00:20:24,332 --> 00:20:26,810
Det sørget jeg for.
Og jeg brukte hansker...
282
00:20:26,834 --> 00:20:27,940
Stan.
283
00:20:30,087 --> 00:20:31,480
Det ordner seg.
284
00:20:38,137 --> 00:20:39,243
Det er Dean.
285
00:20:54,111 --> 00:20:55,796
Er det prinsesserosa?
286
00:20:56,405 --> 00:20:58,257
Ja, det er den siste.
287
00:20:58,908 --> 00:21:00,014
Beklager.
288
00:21:00,534 --> 00:21:01,640
Nei, det er greit.
289
00:21:04,121 --> 00:21:05,227
Vet du hva?
290
00:21:06,332 --> 00:21:09,059
Kan jeg bare få den?
Det er en nødssituasjon.
291
00:21:09,627 --> 00:21:11,061
En garn-nødssituasjon?
292
00:21:13,005 --> 00:21:17,402
Jeg mistet min datters favoritt-teppe
som hun sover med hver natt.
293
00:21:17,426 --> 00:21:21,448
Og jeg får det ikke tilbake,
så jeg må strikke et helt nytt
294
00:21:21,472 --> 00:21:24,533
som ser ut som det gamle med samme farge.
295
00:21:26,185 --> 00:21:27,954
Skulle gjerne ha hjulpet deg.
296
00:21:27,978 --> 00:21:29,539
Mange takk.
297
00:21:29,563 --> 00:21:33,250
Men jeg lovet Kevin at jeg skulle
strikke et nytt skjerf til ham.
298
00:21:38,614 --> 00:21:39,883
Er Kevin sønnen din?
299
00:21:39,907 --> 00:21:41,383
Katten min.
300
00:21:44,704 --> 00:21:46,479
Visste ikke at katter brukte skjerf.
301
00:21:46,789 --> 00:21:47,895
Kevin gjør det.
302
00:21:49,625 --> 00:21:50,810
Tror du...
303
00:21:52,294 --> 00:21:55,899
...Kevin ville vurdere
å gå med et skjerf med en annen farge?
304
00:21:55,923 --> 00:21:57,608
Dette er favoritten hans.
305
00:22:01,262 --> 00:22:04,198
Jeg mener ikke å være respektløs, men...
306
00:22:05,307 --> 00:22:07,326
Det er barnet mitt.
307
00:22:07,810 --> 00:22:09,079
Jeg forstår. Kevin er som mitt...
308
00:22:09,103 --> 00:22:12,833
Nei. Det er ikke... Han er ikke et barn.
309
00:22:12,857 --> 00:22:15,042
Han er ikke en person, men en katt.
310
00:22:15,860 --> 00:22:17,754
Som sikkert ville spise opp ansiktet ditt
311
00:22:17,778 --> 00:22:19,692
hvis han ikke hadde mat i fem minutter.
312
00:22:39,550 --> 00:22:41,862
Hei. Hva gjør du her?
313
00:22:41,886 --> 00:22:44,197
Det angår skatten. Hva ser det ut som?
314
00:22:44,221 --> 00:22:46,657
Du kommer bare aldri på bursdagsdrink.
315
00:22:47,349 --> 00:22:48,455
Har noen bursdag?
316
00:22:49,351 --> 00:22:51,495
- Megans 40-årsdag.
- Hvem?
317
00:22:52,271 --> 00:22:54,081
Frossendisken? Megan?
318
00:22:55,733 --> 00:22:58,336
Og vi ga henne
et kjempemorsomt kort. Det står:
319
00:22:58,360 --> 00:23:01,548
"Du blir ikke eldre,
du får bare høyere verdi."
320
00:23:01,572 --> 00:23:03,341
- Det er utrolig.
- Vil du skrive under?
321
00:23:03,365 --> 00:23:05,552
Unnskyld meg. Hei.
322
00:23:05,576 --> 00:23:07,803
Kan jeg få en margarita?
323
00:23:09,163 --> 00:23:12,641
Dropp limejuice og triple sec.
Og sourmiks.
324
00:23:13,250 --> 00:23:14,227
Bare tequila?
325
00:23:14,251 --> 00:23:16,730
Ja. Og kan du ha den i et shotglass?
326
00:23:16,754 --> 00:23:20,357
Og sett den
på bursdagsjentas regning. Takk.
327
00:23:34,188 --> 00:23:35,294
Hva er det?
328
00:23:37,483 --> 00:23:38,589
Ingenting.
329
00:23:41,028 --> 00:23:42,671
Jeg skal ikke ha sex med deg.
330
00:23:44,114 --> 00:23:46,593
Jeg vet det. Av en eller annen grunn
331
00:23:46,617 --> 00:23:49,346
signaliserer dette
at jeg er klar for å feste.
332
00:23:49,370 --> 00:23:53,517
Men jeg er bare en vanlig person
som prøver å bli skikkelig full.
333
00:23:53,541 --> 00:23:54,892
Har hatt en tøff uke.
334
00:23:56,502 --> 00:23:57,608
Noah her.
335
00:23:58,128 --> 00:24:00,314
Hei, Noah. Ariana Grande her.
336
00:24:01,924 --> 00:24:04,026
Jeg har akkurat begynt på Fine & Frugal.
337
00:24:05,928 --> 00:24:07,155
Hvorfor gjorde du det?
338
00:24:07,179 --> 00:24:08,698
Jeg trengte en jobb.
339
00:24:08,722 --> 00:24:10,532
Og kullgruva ansatte ikke?
340
00:24:11,308 --> 00:24:14,704
For det finnes ikke noe verre.
341
00:24:14,728 --> 00:24:17,332
Minstelønn, minimalt med velferdsgoder.
342
00:24:17,356 --> 00:24:20,168
Lar deg ikke engang
tømme låret i arbeidstida.
343
00:24:20,192 --> 00:24:21,836
Fikser ikke offentlige toalett uansett.
344
00:24:21,860 --> 00:24:25,090
Gode nyheter for deg,
for man må stemple ut.
345
00:24:25,114 --> 00:24:27,121
Stedet drives av fascister. Unnskyld meg.
346
00:24:27,825 --> 00:24:29,218
Hva med lederne?
347
00:24:31,704 --> 00:24:35,225
Noah. Kjære Noah. Noah!
348
00:24:35,249 --> 00:24:36,725
Er det så ille?
349
00:24:37,751 --> 00:24:39,980
Bare se for deg
350
00:24:40,004 --> 00:24:44,150
at du samler de ynkeligste taperne
på hele planeten.
351
00:24:44,174 --> 00:24:47,571
Pervoer, treskaller og voldtektsmenn.
352
00:24:47,595 --> 00:24:50,906
Det er slike de ansetter
hver gang, uten unntak.
353
00:24:51,390 --> 00:24:55,035
Jeg ser fram til det.
Jeg tror det blir gøy.
354
00:24:55,769 --> 00:24:59,331
Så ynkelig. Hva jobber du med?
Ikke si det. La meg gjette.
355
00:25:01,358 --> 00:25:03,795
Ferskvarer. Du har en skikkelig
356
00:25:03,819 --> 00:25:06,059
jeg-har-kastet-bort-alt-
hele-livet-framtoning.
357
00:25:07,406 --> 00:25:09,007
Jeg er den nye sjefen.
358
00:25:10,242 --> 00:25:11,348
De...
359
00:25:12,119 --> 00:25:14,973
De bruker ekte krabbe i krabbesalaten.
360
00:25:14,997 --> 00:25:16,933
Jeg elsker krabbe.
361
00:25:16,957 --> 00:25:18,063
Jeg også.
362
00:25:19,043 --> 00:25:20,149
Er du Annie?
363
00:25:22,838 --> 00:25:24,648
Er det en Annie Marks her?
364
00:25:25,799 --> 00:25:27,109
Hun er rett her.
365
00:25:27,718 --> 00:25:28,944
- Hei.
- Telefon.
366
00:25:32,181 --> 00:25:33,574
Takk.
367
00:25:34,391 --> 00:25:35,743
- Unnskyld meg.
- Ja.
368
00:25:36,268 --> 00:25:37,374
Hallo.
369
00:25:52,117 --> 00:25:53,223
Dean.
370
00:25:53,661 --> 00:25:55,138
- Jeg prøvde å ringe deg.
- Hva skjedde?
371
00:25:55,162 --> 00:25:57,098
- Du svarte ikke.
- Hva skjer?
372
00:25:57,122 --> 00:25:58,348
Vi finner ikke Jane.
373
00:26:03,962 --> 00:26:05,398
Ok. Hvor var du?
374
00:26:05,422 --> 00:26:08,108
Jeg lagde middag.
375
00:26:08,842 --> 00:26:10,320
Og du så ikke noe?
376
00:26:10,344 --> 00:26:12,280
- Nei, barna løp rundt.
- Eller hørte noe?
377
00:26:12,304 --> 00:26:13,907
- Nyhetene var på.
- Og du fulgte med på dem?
378
00:26:13,931 --> 00:26:15,492
- Ja.
- Eller du så på TV?
379
00:26:15,516 --> 00:26:17,243
Jeg hater måten du snakker til meg på.
380
00:26:17,267 --> 00:26:18,703
Så du overalt?
381
00:26:18,727 --> 00:26:19,954
Barn går seg vill, Beth.
382
00:26:19,978 --> 00:26:22,206
Nei! Foreldre mister dem!
383
00:26:22,856 --> 00:26:24,542
- Skylder du på meg?
- Nei.
384
00:26:24,566 --> 00:26:26,378
- Du var ikke her, som vanlig.
- Jeg vet det.
385
00:26:26,402 --> 00:26:28,545
Hvorfor spør du ikke herr Halstatovering?
386
00:26:29,446 --> 00:26:31,132
- Hva snakker du om?
- Kanskje han vet
387
00:26:31,156 --> 00:26:32,634
- hvor dattera di er?
- Antyder du
388
00:26:32,658 --> 00:26:34,469
- at han tok barnet vårt?
- Jeg er så dum.
389
00:26:34,493 --> 00:26:36,012
Han skjøt meg i stua.
390
00:26:36,036 --> 00:26:37,763
Man må sette en grense.
391
00:26:38,872 --> 00:26:40,767
Har det aldri falt deg inne
at det du gjør,
392
00:26:40,791 --> 00:26:43,060
vil komme tilbake og ramme oss?
393
00:26:50,509 --> 00:26:52,028
- Hvor skal du?
- Jeg blir med deg.
394
00:26:52,052 --> 00:26:53,780
De tok lommebøkene våre, ikke sant?
395
00:26:54,138 --> 00:26:55,198
La være.
396
00:26:55,222 --> 00:26:56,241
De vet alt.
397
00:26:56,265 --> 00:26:57,534
De vet hvem vi er, hvor vi bor.
398
00:26:57,558 --> 00:26:59,828
- Dropp det der.
- Hun kan være hvor som helst.
399
00:26:59,852 --> 00:27:00,912
Det har ikke gått så lang tid.
400
00:27:00,936 --> 00:27:03,373
Jeg har så mange bilder av barna
på telefonen.
401
00:27:03,397 --> 00:27:04,582
Beth, vi finner henne.
402
00:27:04,606 --> 00:27:06,710
Faen heller! Hvor er nøklene mine?
403
00:27:06,734 --> 00:27:08,710
Vennen. Du har dem i hånda.
404
00:27:11,905 --> 00:27:16,134
Ok. Dere blir her
i tilfelle hun kommer tilbake.
405
00:27:18,412 --> 00:27:19,518
Janie?
406
00:27:21,957 --> 00:27:24,185
Jeg fatter ikke at dette skjer.
407
00:27:24,209 --> 00:27:27,229
- Vi skal finne henne.
- Jeg får hetta.
408
00:27:28,464 --> 00:27:30,649
- Jane!
- Janie!
409
00:27:32,468 --> 00:27:34,027
Vi må stoppe den fyren.
410
00:27:38,056 --> 00:27:40,492
Vet du hvem jeg snakker om?
411
00:27:42,519 --> 00:27:43,625
Ja.
412
00:27:53,447 --> 00:27:55,884
Vi må dra dit. Nå. De har Jane.
413
00:27:55,908 --> 00:27:57,677
- Hva snakker du om?
- De tok dattera mi.
414
00:27:57,701 --> 00:27:59,763
- Hvem?
- De med narkotika i huset.
415
00:27:59,787 --> 00:28:01,181
- Kollegene dine.
- Våre kolleger.
416
00:28:01,205 --> 00:28:03,308
- Ok, samme det.
- Hvorfor skulle de gjøre det?
417
00:28:03,332 --> 00:28:05,685
Jeg vet ikke. Jeg irriterte dem.
418
00:28:05,709 --> 00:28:07,185
Du gikk inn i huset.
419
00:28:10,297 --> 00:28:11,403
Så?
420
00:28:12,966 --> 00:28:14,985
Hva da? Jeg kan ikke bare arrestere ham.
421
00:28:15,552 --> 00:28:17,112
Det er ikke det jeg mener.
422
00:28:19,056 --> 00:28:20,784
Ok. Så hva mener du?
423
00:28:20,808 --> 00:28:22,576
Hva tror du dette er?
424
00:28:24,269 --> 00:28:25,997
En slags hobby?
425
00:28:26,021 --> 00:28:28,041
Tjener du ekstra på å selge Herbalife
426
00:28:28,065 --> 00:28:30,626
mens du fortsatt er sjåfør
og spiller dansemor?
427
00:28:31,360 --> 00:28:33,171
Dattera mi trengte noe i den bilen.
428
00:28:33,195 --> 00:28:36,007
- Hvem bryr seg?
- Jeg. Jeg er mor.
429
00:28:36,031 --> 00:28:38,050
Du er langer.
430
00:28:39,076 --> 00:28:44,056
Du selger piller og hvitvasker penger.
Det er det du gjør. Det er det du er.
431
00:28:45,249 --> 00:28:48,060
Og hvis du roter til det,
havner du i fengsel eller dør.
432
00:28:48,669 --> 00:28:50,062
Få orden på tankene.
433
00:28:53,173 --> 00:28:55,984
- De tok ikke dattera di.
- Hvordan vet du det?
434
00:28:56,468 --> 00:28:57,917
Det er ikke noe penger i det.
435
00:29:01,431 --> 00:29:03,492
Jeg og et par av politikompisene dine...
436
00:29:05,060 --> 00:29:06,411
...vi kverker denne fyren.
437
00:29:10,983 --> 00:29:13,627
Hun kan ikke ha kommet så langt.
438
00:29:14,194 --> 00:29:15,796
La oss se borte ved huskene.
439
00:29:16,613 --> 00:29:17,719
Janie!
440
00:29:22,494 --> 00:29:24,221
Sadie svarer ikke.
441
00:29:25,497 --> 00:29:26,853
Har du prøvd vennen hennes?
442
00:29:27,124 --> 00:29:28,725
Hun sa hun aldri hadde planer.
443
00:29:30,711 --> 00:29:31,817
Kan ikke du dra?
444
00:29:32,796 --> 00:29:34,856
- Hva med Beth?
- Jeg blir.
445
00:29:35,841 --> 00:29:37,152
Du bør dra.
446
00:29:37,176 --> 00:29:38,318
Ok.
447
00:29:39,344 --> 00:29:41,029
- Dra!
- Ok. Bare...
448
00:29:41,930 --> 00:29:43,365
Ring meg senere, ok?
449
00:31:08,141 --> 00:31:09,368
Hei.
450
00:31:10,018 --> 00:31:11,124
Hei.
451
00:31:13,730 --> 00:31:18,670
Se på den kofferten.
Reiseopplegget ditt er perfekt.
452
00:31:18,694 --> 00:31:20,587
Du har vennene dine...
453
00:31:22,239 --> 00:31:23,840
...gummibjørner...
454
00:31:27,619 --> 00:31:28,845
Hva mer trenger du?
455
00:31:33,875 --> 00:31:35,394
Så hvor skal du?
456
00:31:36,169 --> 00:31:39,940
New York? Vegas? Galtvort?
457
00:31:40,716 --> 00:31:42,984
Jeg får ikke lov til å krysse gata.
458
00:31:45,929 --> 00:31:48,740
Da er skapet et smart valg.
459
00:31:54,688 --> 00:31:56,665
Mora di er opptatt med jobben, hva?
460
00:32:00,861 --> 00:32:04,381
Vi har vært venner lenge.
461
00:32:05,073 --> 00:32:08,511
Før deg. Før brødrene dine, søstera di...
462
00:32:08,535 --> 00:32:09,928
Før iPader?
463
00:32:10,412 --> 00:32:12,973
Ja. Langt tilbake i tid.
464
00:32:16,376 --> 00:32:19,354
Og det du bør vite om mora di...
465
00:32:20,714 --> 00:32:22,232
Når du trenger henne,
466
00:32:23,425 --> 00:32:26,319
samme hva som skjer,
467
00:32:28,055 --> 00:32:29,865
er hun bare,
468
00:32:31,308 --> 00:32:32,617
du vet...
469
00:32:34,770 --> 00:32:36,329
Hun bare er der.
470
00:32:39,775 --> 00:32:40,881
Jane!
471
00:32:41,193 --> 00:32:42,794
- Jane?
- Her inne.
472
00:32:51,286 --> 00:32:52,472
Takk.
473
00:32:52,496 --> 00:32:55,182
Kom til pappa. Kom her.
474
00:33:09,179 --> 00:33:10,822
Herregud.
475
00:33:11,306 --> 00:33:12,241
Nå kommer det.
476
00:33:12,265 --> 00:33:13,534
Hvor har du vært?
477
00:33:13,558 --> 00:33:14,869
Jeg var på kino.
478
00:33:14,893 --> 00:33:16,954
Morsomt, for jeg tvitret Roxie
479
00:33:16,978 --> 00:33:20,625
som facebooket Mia som DM-et Paul
som sa han drakk mango boba
480
00:33:20,649 --> 00:33:23,252
med Jente-Jordan og Gutte-Jordan
på Noodle World.
481
00:33:23,276 --> 00:33:24,921
Så jeg vet at det bare er vås.
482
00:33:24,945 --> 00:33:27,298
- Så nå er jeg løgneren?
- Det stemmer.
483
00:33:27,322 --> 00:33:28,673
Jeg dro sammen med Nancy.
484
00:33:31,868 --> 00:33:33,345
Trodde du ville si nei.
485
00:33:35,247 --> 00:33:38,517
Jeg bryr meg ikke.
Men jeg må vite at du er trygg.
486
00:33:39,459 --> 00:33:40,565
Ok.
487
00:33:42,337 --> 00:33:43,897
Jeg er vel den type mor.
488
00:33:44,589 --> 00:33:45,857
Ok.
489
00:33:49,261 --> 00:33:51,112
Gjør aldri det igjen.
490
00:33:56,977 --> 00:33:58,495
Sadie?
491
00:34:00,355 --> 00:34:04,084
Har du et omtrentlig tidspunkt?
492
00:34:04,568 --> 00:34:05,794
For hva da?
493
00:34:06,570 --> 00:34:08,338
Når du blir dattera mi igjen.
494
00:34:11,700 --> 00:34:14,844
Jeg prøver å gi deg albuerom, men...
495
00:34:15,662 --> 00:34:18,139
...jeg må være ærlig,
og det tar knekken på meg.
496
00:34:19,207 --> 00:34:20,559
Jeg vet ikke.
497
00:34:23,670 --> 00:34:26,398
Ok. God natt.
498
00:34:50,906 --> 00:34:55,178
Jeg liker frukt, så blåbær er kjempebra,
499
00:34:55,202 --> 00:34:58,179
jeg liker at det er et stort utvalg
med munnfuller av...
500
00:35:00,248 --> 00:35:01,559
- God morgen.
- Hei.
501
00:35:01,583 --> 00:35:04,770
Hei. Er låret tømt? Du vet, jobbtida.
502
00:35:04,794 --> 00:35:10,151
Jeg bør spare deg bryet og bare slutte nå.
503
00:35:10,175 --> 00:35:12,069
Nei, jeg bare tullet.
504
00:35:12,093 --> 00:35:14,071
Du kan tømme låret når du vil.
I arbeidstida.
505
00:35:14,095 --> 00:35:15,490
Kan du slutte å si det?
506
00:35:15,514 --> 00:35:17,033
Ja. Men det var du som begynte.
507
00:35:17,057 --> 00:35:18,159
- Ok.
- Bare...
508
00:35:18,183 --> 00:35:20,328
Saken er at jeg hadde
509
00:35:20,352 --> 00:35:24,540
et veldig dårlig forhold
til den forrige sjefen her.
510
00:35:24,564 --> 00:35:27,709
Ok. Var han pervo, voldtektsmann
eller treskalle?
511
00:35:28,610 --> 00:35:29,919
Det kom an på dagen.
512
00:35:31,696 --> 00:35:33,049
- Ja.
- Ok.
513
00:35:33,073 --> 00:35:36,594
Så hvis du bare skal plage meg
de neste seks månedene,
514
00:35:36,618 --> 00:35:41,014
tror jeg det er best for oss begge
hvis jeg bare avslutter og går videre.
515
00:35:44,417 --> 00:35:46,394
Jeg synes ikke du skal slutte.
516
00:35:48,088 --> 00:35:49,982
- Hvorfor ikke?
- Du har en flott innstilling.
517
00:35:50,006 --> 00:35:52,652
Og vi kunne trenge den slags skoleånd her.
518
00:35:52,676 --> 00:35:54,027
- Morsomt.
- Ja.
519
00:35:55,554 --> 00:35:57,197
Hør her.
520
00:35:58,723 --> 00:36:02,370
Du virker supersmart. Du er jævlig morsom.
521
00:36:02,394 --> 00:36:05,914
Og jeg føler jeg ville hatt det
mye mindre gøy hvis du ikke var her.
522
00:36:10,110 --> 00:36:11,961
Jeg vil ikke stemple inn mer.
523
00:36:12,445 --> 00:36:13,755
Så la være. Stoler på deg.
524
00:36:15,198 --> 00:36:18,636
- Jeg vil ikke betale for smultringen.
- Jeg teller ikke.
525
00:36:18,660 --> 00:36:21,222
Jeg vil ikke pakke. Jeg sitter i kassa.
526
00:36:21,246 --> 00:36:23,098
Ja. Det er derfor vi har pakkere.
527
00:36:24,749 --> 00:36:27,310
Hvorfor er du så grei?
528
00:36:29,087 --> 00:36:31,564
Du fortjener bedre enn dette stedet.
529
00:36:34,301 --> 00:36:35,407
Tar jeg feil?
530
00:36:38,388 --> 00:36:41,449
Men jeg har ett spørsmål.
531
00:36:43,059 --> 00:36:44,577
Hva vil du?
532
00:36:50,650 --> 00:36:52,795
Herregud. Dette bryter
med så mange retningslinjer.
533
00:36:52,819 --> 00:36:54,087
Hold kjeft.
534
00:36:55,238 --> 00:36:58,258
- Personal, helse, moral...
- Hold kjeft.
535
00:36:58,742 --> 00:37:01,553
- Bare alminnelig anstendighet.
- Hold kjeft.
536
00:37:09,419 --> 00:37:11,604
Her kommer det. Skal vi flytte denne?
537
00:37:13,506 --> 00:37:14,942
Nå skjer det.
538
00:37:14,966 --> 00:37:17,318
Han skyter og scorer!
539
00:37:19,429 --> 00:37:21,406
Jane, det er din tur.
540
00:37:25,518 --> 00:37:28,371
Reis deg og gjør det.
Du vil få det til bedre. Sånn.
541
00:37:35,945 --> 00:37:37,051
Noe bra?
542
00:37:39,949 --> 00:37:41,384
Til deg, Elizabeth.
543
00:38:05,892 --> 00:38:08,661
MIN VENN - (313) 555-0198
KRAV MAGA
544
00:38:09,729 --> 00:38:11,372
- Hei, pappa.
- Hei.
545
00:38:12,857 --> 00:38:14,957
- Hei, vennen. Hvordan var dagen din?
- Hei.
546
00:38:25,286 --> 00:38:27,013
Vi må ta løgndetektor.
547
00:39:25,263 --> 00:39:28,074
BOKKLUBB
LEVERANSE
548
00:39:46,326 --> 00:39:47,760
Kan du møte meg nå?
549
00:40:18,024 --> 00:40:20,126
Tekst: Marius Theil