1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,500 --> 00:00:19,561
ELLEVTE OKTOBER 1990
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,578
Nei. Nei. Nei!
4
00:00:45,154 --> 00:00:47,839
- Går det bra?
- Faen.
5
00:00:51,368 --> 00:00:54,430
- Har du kjørt før?
- Så klart.
6
00:00:54,454 --> 00:00:56,682
- Hvor gammel er du?
- Hvor gammel er du?
7
00:00:58,500 --> 00:01:00,895
- Hvor skal du?
- Handle dagligvarer.
8
00:01:00,919 --> 00:01:03,148
- Kan ikke mora di gjøre det?
- Hun er sengeliggende.
9
00:01:03,172 --> 00:01:05,024
Er hun syk?
10
00:01:05,048 --> 00:01:06,733
Hun bare liker seg der.
11
00:01:08,177 --> 00:01:09,279
Takk.
12
00:01:09,303 --> 00:01:12,906
- Onkelen min lærte meg det.
- Ja?
13
00:01:15,392 --> 00:01:17,120
Det er vanskeligere enn det ser ut.
14
00:01:19,688 --> 00:01:21,499
- Jeg vil kjøre.
- Hold kjeft.
15
00:01:21,523 --> 00:01:23,918
- Det var min tur.
- Hold kjeft, Annie!
16
00:01:23,942 --> 00:01:25,627
Ok.
17
00:01:36,788 --> 00:01:38,181
Ja!
18
00:01:42,127 --> 00:01:44,396
BOKKLUBB
19
00:01:47,674 --> 00:01:49,067
Så...
20
00:01:52,471 --> 00:01:55,240
Jeg er glad i deg. Selvfølgelig.
21
00:01:57,643 --> 00:02:02,331
Samme hva du... Det er ikke
halvparten så ille som det jeg føler.
22
00:02:07,152 --> 00:02:12,132
Man kan ikke falle dypere enn meg.
Jeg er ufyselig. Kloakk.
23
00:02:14,243 --> 00:02:17,514
Du vet at de bruker det
til gjødsel eller noe?
24
00:02:17,538 --> 00:02:18,987
Jeg er det de ikke kan bruke.
25
00:02:19,206 --> 00:02:21,267
Kloakken som er så harsk
at de må begrave den
26
00:02:21,291 --> 00:02:24,103
flere hundre kilometer ned i jorda
og håpe at ingen finner den.
27
00:02:24,127 --> 00:02:25,687
Jeg er det søppelet.
28
00:02:30,551 --> 00:02:32,319
Si noe.
29
00:02:36,640 --> 00:02:38,659
Du tok dette hjemme hos meg...
30
00:02:39,685 --> 00:02:43,665
- ...mens dattera mi var savnet.
- Han har satt oss i en håpløs situasjon.
31
00:02:43,689 --> 00:02:47,669
Mens jeg panisk lette.
32
00:02:47,693 --> 00:02:49,212
Han kan ta Stan for pennehetta.
33
00:02:49,236 --> 00:02:51,297
Noen av de naboene...
Jeg vet ikke engang hva de heter.
34
00:02:51,321 --> 00:02:52,757
Og meg for alt annet.
35
00:02:52,781 --> 00:02:57,386
De lette etter Jane
mens du lette etter denne.
36
00:03:00,539 --> 00:03:03,517
- Skal du gi ham det?
- Nei.
37
00:03:05,711 --> 00:03:08,188
- Men du vurderte det.
- Men jeg klarte ikke.
38
00:03:08,672 --> 00:03:11,149
Jeg ville aldri ha vurdert det.
39
00:03:45,208 --> 00:03:48,521
Kommer du overens med eksen din?
40
00:03:48,545 --> 00:03:49,651
Ja.
41
00:03:51,089 --> 00:03:53,776
- Så det blir ikke rart?
- Hva gjør du?
42
00:03:53,800 --> 00:03:56,446
Jeg stiller spørsmål om livet ditt.
43
00:03:56,470 --> 00:03:57,654
Ok. Slutt.
44
00:03:59,056 --> 00:04:02,075
Jeg vil bare bli kjent med deg. Jeg...
45
00:04:03,477 --> 00:04:05,330
Jeg skal lære deg å snakke skittent,
46
00:04:05,354 --> 00:04:07,456
for dette fungerer ikke for meg.
47
00:04:08,273 --> 00:04:11,752
- Jeg føler meg som en billig tøyte.
- Det er bedre.
48
00:04:12,194 --> 00:04:14,796
Ta meg med ut på middag.
Behandle meg som et menneske.
49
00:04:16,114 --> 00:04:19,509
Hva er galt med at jeg liker deg?
50
00:04:22,829 --> 00:04:25,099
Jo mer du vet, jo mindre vil du like.
51
00:04:25,123 --> 00:04:27,058
Bare stol på meg.
52
00:04:28,043 --> 00:04:29,561
Hva skal det bety?
53
00:04:34,007 --> 00:04:38,028
Ok. Ja. Jeg kommer overens med eksen.
54
00:04:38,970 --> 00:04:43,284
Ja. Og kona hans og jeg er veldig nære.
55
00:04:43,308 --> 00:04:46,913
- Ja?
- Ja, vi er foreldre sammen,
56
00:04:46,937 --> 00:04:49,372
alt er veldig avslappet.
57
00:04:50,774 --> 00:04:53,418
Og jeg ble nesten sykepleier.
58
00:04:54,778 --> 00:04:58,549
- Seriøst?
- Ja. Jeg var ett fag unna.
59
00:04:58,573 --> 00:05:00,634
Jøss. Det er... Hvor gikk du på skole?
60
00:05:02,369 --> 00:05:04,931
Detroit sykepleierskole.
61
00:05:04,955 --> 00:05:07,892
Detroit... Den kjenner jeg ikke.
62
00:05:07,916 --> 00:05:08,976
- Ikke?
- Nei.
63
00:05:09,000 --> 00:05:11,312
Jøss, 313-områdets Harvard, men...
64
00:05:11,336 --> 00:05:12,442
Ja?
65
00:05:12,796 --> 00:05:14,478
- Sykepleiere er sexy.
- Ikke sant?
66
00:05:15,507 --> 00:05:16,613
Behagelig?
67
00:05:17,801 --> 00:05:21,197
- Flott.
- Trenger du vann?
68
00:05:21,221 --> 00:05:24,407
- Nei. Ellers takk.
- Vi skal ikke oppholde deg lenge.
69
00:05:25,308 --> 00:05:26,743
Jeg har ingen avtaler.
70
00:05:32,566 --> 00:05:34,794
Har du noen gang stjålet noe,
betjent Hill?
71
00:05:34,818 --> 00:05:36,419
Nei.
72
00:05:38,321 --> 00:05:39,589
Det er ikke sant.
73
00:05:40,782 --> 00:05:43,261
Et signert Dennis Rodman-kort.
74
00:05:43,285 --> 00:05:45,971
Stjal det fra en venn.
Skolebussen, sjette klasse.
75
00:05:47,706 --> 00:05:51,769
Du byttet skift med betjent Peters
for å jobbe som bevisansvarlig.
76
00:05:51,793 --> 00:05:54,437
- Det stemmer.
- Hvorfor gjorde du det?
77
00:05:55,338 --> 00:05:57,774
Jeg måtte hjem
for å plukke opp barna etter skolen.
78
00:05:59,050 --> 00:06:01,696
- Kan skolen bekrefte det?
- Ja.
79
00:06:01,720 --> 00:06:04,782
Har du tatt bevismateriale
fra skapet uten autorisasjon?
80
00:06:04,806 --> 00:06:06,116
Nei.
81
00:06:10,020 --> 00:06:13,331
Visste du om en pennehette i bevisskapet?
82
00:06:14,065 --> 00:06:15,171
Nei.
83
00:06:17,360 --> 00:06:20,297
Vet du at en pennehette har blitt tatt
fra bevisskapet?
84
00:06:21,573 --> 00:06:22,882
Nei.
85
00:06:27,662 --> 00:06:30,849
Fjernet du en pennehette fra bevisskapet?
86
00:06:32,459 --> 00:06:33,685
Nei.
87
00:06:40,550 --> 00:06:42,695
- Jeg strøk.
- Altså mangelfullt...
88
00:06:42,719 --> 00:06:45,823
- Strøk med stor "S". I stor stil.
- Er du sikker?
89
00:06:45,847 --> 00:06:47,950
Visstnok kan jeg ikke mitt eget navn.
90
00:06:47,974 --> 00:06:50,870
Så han bare fortalte resultatet der og da?
91
00:06:50,894 --> 00:06:52,872
Ja. Det er ikke en opptaksprøve.
92
00:06:52,896 --> 00:06:54,832
Man trenger ikke vente tre til fem uker.
93
00:06:54,856 --> 00:06:55,750
Så hva sa han?
94
00:06:55,774 --> 00:06:59,127
Han sa at Spesialenheten
vil ta kontakt. Og...
95
00:07:00,529 --> 00:07:03,006
Og at jeg er permittert.
96
00:07:03,615 --> 00:07:10,138
- Altså...
- Jeg er ferdig. De tok meg.
97
00:07:13,583 --> 00:07:16,853
- Jeg er så lei for det.
- Nei. Det er ikke din feil.
98
00:07:17,838 --> 00:07:20,440
- Det er ikke din feil.
- Hei.
99
00:07:21,967 --> 00:07:23,361
- Hei.
- Hva skjer?
100
00:07:23,385 --> 00:07:26,446
- Hva har vi til middag?
- Herregud. Hvor mye er klokka?
101
00:07:26,930 --> 00:07:29,492
- Hinsides sult.
- Jeg har ikke laget noe.
102
00:07:29,516 --> 00:07:31,952
- Hele dagen har jeg bare...
- Pizzakveld.
103
00:07:33,103 --> 00:07:35,580
Harebjørn, vi skal ha pizza!
104
00:07:38,024 --> 00:07:41,337
- Det er i orden.
- Jeg er så lei for det.
105
00:07:41,361 --> 00:07:42,467
Nei.
106
00:07:50,829 --> 00:07:53,139
Nico forklarte jobben, ikke sant?
107
00:07:54,666 --> 00:07:58,729
- Ja, han sa fyren ga deg en god omgang.
- Det er derfor jeg er her.
108
00:07:58,753 --> 00:08:01,023
Tok du ham mens han gjorde det med henne?
109
00:08:01,047 --> 00:08:01,941
Hva?
110
00:08:01,965 --> 00:08:04,151
Denne fyren og dama di. Så du dem knulle?
111
00:08:04,175 --> 00:08:06,362
Nei. Jeg har ikke sett dem...
112
00:08:06,386 --> 00:08:08,364
Hadde klikket hvis jeg så det.
113
00:08:08,388 --> 00:08:10,198
- Jeg føler med deg.
- Takk.
114
00:08:10,682 --> 00:08:11,826
Jeg har tenkt som følger...
115
00:08:11,850 --> 00:08:14,327
Sa dama di noe om hvordan han var utstyrt?
116
00:08:14,853 --> 00:08:17,915
- Der nede?
- Hva? Nei. Hun gikk ikke i detalj.
117
00:08:17,939 --> 00:08:20,710
- Han var sikkert velutstyrt.
- Skikkelig gresskar.
118
00:08:20,734 --> 00:08:22,043
Inn med den.
119
00:08:22,736 --> 00:08:24,547
Kan dere drepe ham eller ikke?
120
00:08:24,571 --> 00:08:27,425
- Ro ned.
- Du må bevare fatningen.
121
00:08:27,449 --> 00:08:31,262
- Jeg trenger bare å få dette unnagjort.
- Du må ta det med ro.
122
00:08:31,286 --> 00:08:34,681
Greit. Jeg er rolig. Se på meg.
123
00:08:37,584 --> 00:08:38,935
Hvordan ser han ut?
124
00:08:42,839 --> 00:08:46,485
- Det er ham.
- Pokker. Eastside.
125
00:08:46,509 --> 00:08:48,654
- Nico sa ikke noe om et gjengmedlem.
- Har det noe å si?
126
00:08:48,678 --> 00:08:51,490
- Det vil koste mer.
- Jeg betaler hva som helst.
127
00:08:51,514 --> 00:08:55,744
Femti prosent på forskudd.
Resten etter at vi knerter ham.
128
00:09:00,065 --> 00:09:02,042
Ok. Ja.
129
00:09:03,735 --> 00:09:04,841
Avtale.
130
00:09:08,698 --> 00:09:09,804
Hva er det?
131
00:09:12,494 --> 00:09:14,471
Vi må se kontanter.
132
00:09:15,747 --> 00:09:17,725
- I kveld?
- Vil du ha jobben gjort eller ikke?
133
00:09:17,749 --> 00:09:21,895
Jeg mener, jeg...
Jeg har dem ikke på meg nå.
134
00:09:22,754 --> 00:09:24,899
Takk for frappen.
135
00:09:24,923 --> 00:09:28,860
Vent. Sett dere. Vær så snill?
136
00:09:31,972 --> 00:09:37,077
- Jeg kan skaffe det dere trenger.
- Nå?
137
00:09:41,147 --> 00:09:43,625
Greit. Kom igjen.
138
00:09:46,486 --> 00:09:47,592
Ok.
139
00:10:17,058 --> 00:10:19,494
Herregud! Er du...
140
00:10:23,064 --> 00:10:25,834
Nei! Nei!
141
00:10:34,743 --> 00:10:37,262
Faen heller!
142
00:10:43,960 --> 00:10:46,396
Puttet de trusa di i munnen hans?
143
00:10:47,505 --> 00:10:49,150
Ikke si "trusa".
144
00:10:49,174 --> 00:10:50,860
Ikke si du kaller det undertøy.
145
00:10:50,884 --> 00:10:53,217
- Ikke vær en sånn dame.
- Dette er ikke morsomt.
146
00:10:56,848 --> 00:11:01,078
- Pokker, Dean er noe for seg.
- De tok alt jeg har tjent.
147
00:11:01,102 --> 00:11:03,205
Slapp av. Jeg skal ordne det.
148
00:11:03,229 --> 00:11:05,423
- Kan du få det tilbake?
- Hva var det jeg sa?
149
00:11:05,940 --> 00:11:09,210
- Men hvordan?
- Igjen, ikke ditt felt.
150
00:11:10,195 --> 00:11:12,338
- De er bare ungdommer.
- Som stjal.
151
00:11:12,822 --> 00:11:14,759
Du må sette grenser, mor. Det vet du.
152
00:11:14,783 --> 00:11:17,720
Er det din løsning på alt?
Hva skjer når sønnen din tisser i senga?
153
00:11:17,744 --> 00:11:20,763
- Knerter du ham?
- Ja, jeg gjør det.
154
00:11:21,206 --> 00:11:24,477
Man kan ikke løse alle problemer
ved å skyte folk i ansiktet.
155
00:11:24,501 --> 00:11:27,937
Han er ditt problem.
156
00:11:29,088 --> 00:11:32,066
Den tullete mannen din der inne
ga dem en smak.
157
00:11:32,926 --> 00:11:35,403
- Hva betyr det?
- De vet at du tjener penger.
158
00:11:36,262 --> 00:11:38,130
De vet du ikke kan sette det i banken.
159
00:11:38,515 --> 00:11:41,534
Så neste gang de kommer, og det vil de,
160
00:11:42,101 --> 00:11:44,830
for de vet hvor du bor
og de vet hva du gjør,
161
00:11:44,854 --> 00:11:47,458
vil de ha sin andel.
162
00:11:47,482 --> 00:11:50,586
Og de vil bare fortsette å ta
til du ikke har annet igjen
163
00:11:50,610 --> 00:11:53,087
enn en god gammel territoriekrig.
164
00:11:56,366 --> 00:11:57,722
Eller de er bare ungdommer.
165
00:11:59,786 --> 00:12:01,763
Du får håpe de er greie, da.
166
00:12:08,044 --> 00:12:09,687
Herregud. Hva er det i denne?
167
00:12:10,171 --> 00:12:12,737
De vet hvor jeg bor.
Jeg har ikke råd til å miste mer.
168
00:12:13,049 --> 00:12:14,155
Herregud.
169
00:12:15,677 --> 00:12:20,074
- Forsiktig. Dette er bestemors porselen.
- Vent. Hvordan fikk du tak i det?
170
00:12:20,098 --> 00:12:22,409
- Det skal jeg si.
- Her kommer det.
171
00:12:22,433 --> 00:12:24,370
Etter at hun ga deg en giftering
172
00:12:24,394 --> 00:12:26,288
som ble til to netter på Bellagio.
173
00:12:26,312 --> 00:12:29,625
- For det første, det var én.
- Jeg tror at fra nå av,
174
00:12:29,649 --> 00:12:31,836
- får jeg arvegodset.
- Og for det andre,
175
00:12:31,860 --> 00:12:33,461
var det Flamingo, så...
176
00:12:36,239 --> 00:12:38,257
Har du ringt henne?
177
00:12:39,784 --> 00:12:42,221
- Nei.
- Skal du det?
178
00:12:42,245 --> 00:12:45,891
- Hun snakker med FBI.
- De skulle arrestere Stan,
179
00:12:45,915 --> 00:12:47,684
de skulle ta barna hennes.
180
00:12:49,294 --> 00:12:51,438
Hun er jo åpenbart lei av det.
181
00:12:51,462 --> 00:12:55,150
Ja. Det kan være. Hun holdt på å angi oss.
182
00:12:55,174 --> 00:12:57,151
Ja. Holdt på.
183
00:12:58,219 --> 00:13:01,240
Så du vil bare stole på henne?
184
00:13:01,264 --> 00:13:04,159
- Vi har kjent henne i 10 000 år.
- Nettopp.
185
00:13:04,183 --> 00:13:08,121
Man skroter ikke det
på grunn av et "holdt på".
186
00:13:12,233 --> 00:13:14,086
- Seriøst?
- Ja, jeg vet det.
187
00:13:14,110 --> 00:13:16,714
Jeg rapporterte dem som stjålet
for forsikringspengene.
188
00:13:16,738 --> 00:13:20,133
- Kan du ikke ha et hagesalg?
- Og så skal jeg ha hagesalg.
189
00:13:21,117 --> 00:13:24,721
Så hvordan får vi pengene tilbake?
190
00:13:25,371 --> 00:13:28,057
De er barn. Vi setter grenser.
191
00:13:31,502 --> 00:13:33,396
Dette er uakseptabel oppførsel.
192
00:13:34,631 --> 00:13:38,943
Innbrudd, tyveri, grov vold...
193
00:13:39,552 --> 00:13:41,238
Både grov og mindre grov.
194
00:13:41,262 --> 00:13:42,781
Når jeg melder dere til politiet,
195
00:13:42,805 --> 00:13:44,949
vil de bure dere inne og kaste nøklene.
196
00:13:45,475 --> 00:13:48,495
- Hva vil dere bli når dere blir voksne?
- Klubb-DJ.
197
00:13:48,519 --> 00:13:50,580
- Og du?
- Festival-DJ.
198
00:13:52,440 --> 00:13:53,791
Det blir ikke noe av.
199
00:13:54,317 --> 00:13:58,047
For det dere gjorde,
vil ødelegge resten av livet deres.
200
00:13:58,071 --> 00:14:02,008
Systemet vil sluke dere
og spytte dere ut igjen.
201
00:14:03,117 --> 00:14:06,846
Men vet dere hva? Dere er uansett barn.
202
00:14:07,830 --> 00:14:11,559
Så hvis dere gir meg pengene tilbake,
gir jeg dere en ny sjanse.
203
00:14:13,753 --> 00:14:18,150
- Hvor kjenner jeg deg fra?
- Hun ser veldig kjent ut.
204
00:14:18,174 --> 00:14:20,234
Ikke sant? Jeg får fnatt.
205
00:14:20,718 --> 00:14:22,905
Jobber du i e-sigarett-butikken på Cass?
206
00:14:22,929 --> 00:14:25,741
- Nei.
- Det er bildama.
207
00:14:25,765 --> 00:14:28,035
- Fra de teite reklamene?
- Ja!
208
00:14:28,059 --> 00:14:30,913
Det koster en masse å lage dem.
209
00:14:30,937 --> 00:14:33,332
- Kan vi få en bil?
- Nei.
210
00:14:33,356 --> 00:14:35,000
Vi vil ha en bil, kjerring.
211
00:14:35,024 --> 00:14:36,919
En av de kule bilene fra reklamene.
212
00:14:36,943 --> 00:14:41,131
- Unnskyld meg. Ingen skal få bil.
- Kan jeg få en ny cakepop?
213
00:14:41,155 --> 00:14:44,176
Vil dere at jeg skal melde dere?
Jeg kan gjøre det. Nå.
214
00:14:44,200 --> 00:14:45,594
- Nei.
- Jo.
215
00:14:45,618 --> 00:14:48,430
- Ok. Da går vi sammen.
- Greit. Kom igjen.
216
00:14:48,454 --> 00:14:51,391
- La oss gjøre det.
- Vi har også noe å fortelle dem.
217
00:14:53,042 --> 00:14:56,480
Kan dere drepe ham eller ikke?
Jeg trenger å få dette unnagjort.
218
00:14:56,504 --> 00:14:57,398
Jeg betaler hva som helst.
219
00:14:57,422 --> 00:15:00,776
Femti prosent på forskudd.
Resten etter at vi knerter ham.
220
00:15:00,800 --> 00:15:01,906
Avtale.
221
00:15:12,061 --> 00:15:14,665
- Vi skal gi dere en bil.
- Skal vi?
222
00:15:14,689 --> 00:15:16,040
Med fullt utstyr.
223
00:15:17,358 --> 00:15:19,127
- Ja.
- Kult.
224
00:15:19,986 --> 00:15:22,088
Sånn skal det være.
225
00:15:24,657 --> 00:15:25,763
Hvor lenge?
226
00:15:29,329 --> 00:15:31,806
- Jeg vet ikke.
- Jo, det gjør du.
227
00:15:32,332 --> 00:15:34,600
- Tjuefire år.
- Pokker.
228
00:15:36,252 --> 00:15:37,520
Vi vokste opp sammen.
229
00:15:39,630 --> 00:15:42,818
- Det er utrolig.
- Barna våre vokste opp sammen.
230
00:15:42,842 --> 00:15:44,360
Jøss.
231
00:15:45,887 --> 00:15:48,322
Hver jul, hver bursdag...
232
00:15:50,558 --> 00:15:51,664
Jeg forstår.
233
00:15:52,977 --> 00:15:58,291
Da jeg skulle føde Sara,
ringte jeg henne før jeg ringte Stan.
234
00:15:58,775 --> 00:16:00,126
Hun er familie.
235
00:16:02,111 --> 00:16:03,546
Min bestevenn.
236
00:16:06,824 --> 00:16:09,260
- Vil du behandle henne pent?
- Nei.
237
00:16:16,376 --> 00:16:18,562
Men du får beholde mannen din.
238
00:16:18,586 --> 00:16:22,773
- Alt forsvinner, ikke sant?
- Skal jeg ta en løgndetektortest?
239
00:16:24,926 --> 00:16:26,194
For tidlig?
240
00:16:28,679 --> 00:16:33,910
Det er en oransje Charger.
Fullt utstyrt. Her er nummeret.
241
00:16:37,980 --> 00:16:39,457
Vil hun være der?
242
00:16:44,570 --> 00:16:45,755
Du var flink.
243
00:17:00,878 --> 00:17:03,444
- Hei. Hvordan gikk det?
- Si at jeg ordnet opp i det.
244
00:17:05,341 --> 00:17:07,276
Vil du ikke si det selv?
245
00:17:10,430 --> 00:17:11,906
Bare fortell at han gikk på.
246
00:17:16,102 --> 00:17:17,620
Hun måtte hente ungene.
247
00:17:27,572 --> 00:17:29,173
Den tosken ønsker å dø.
248
00:17:30,116 --> 00:17:33,469
Hun tar 50 cent av barn
for å hoppe ned fra terrassen vår.
249
00:17:37,582 --> 00:17:38,975
Er hun flink?
250
00:17:39,542 --> 00:17:41,477
Halve nabolaget tror de kan fly.
251
00:17:43,129 --> 00:17:44,235
Ja!
252
00:17:48,843 --> 00:17:50,528
Vil du ikke være med?
253
00:17:53,181 --> 00:17:54,287
Nei.
254
00:17:54,724 --> 00:17:55,830
Ok.
255
00:17:57,435 --> 00:17:58,786
Jeg kan ikke.
256
00:18:01,147 --> 00:18:02,253
Ok.
257
00:18:05,651 --> 00:18:07,878
Det blir bare rart.
258
00:18:11,324 --> 00:18:13,009
Han var faren din.
259
00:18:48,444 --> 00:18:49,879
Hvor skal du?
260
00:18:51,864 --> 00:18:56,093
- Du ser ut som en mestertyv.
- Jeg må få pengene tilbake.
261
00:18:57,578 --> 00:19:01,057
- Han ødelegger livet vårt.
- Du bidrar ikke.
262
00:19:02,625 --> 00:19:05,770
Ok. Vil du snakke om det?
263
00:19:07,713 --> 00:19:09,190
Hva da?
264
00:19:11,467 --> 00:19:16,197
Det første du gjorde,
var å sjekke pengene.
265
00:19:17,598 --> 00:19:19,784
Jeg visste barna var hos mora di.
266
00:19:20,977 --> 00:19:22,870
Det er ikke dem jeg snakker om.
267
00:19:25,064 --> 00:19:26,170
Du er full.
268
00:19:27,775 --> 00:19:28,881
Jeg jobber med det.
269
00:19:33,364 --> 00:19:34,799
Gå heller og legg deg.
270
00:19:44,667 --> 00:19:48,063
Etter en stund tenkte jeg:
"Jeg savner teknologi."
271
00:19:48,087 --> 00:19:51,024
Ikke at det å gi ebolabarn mat
ikke var givende.
272
00:19:51,048 --> 00:19:52,943
Det var jo det på et vis.
273
00:19:52,967 --> 00:19:56,154
Så tenkte jeg:
"Gi meg en telefon som kan sende SMS."
274
00:19:56,178 --> 00:19:57,284
Ikke sant?
275
00:19:57,930 --> 00:20:01,702
- Er pommes frites-en kald?
- Ja.
276
00:20:01,726 --> 00:20:03,994
Her. La oss varme opp buffeen.
277
00:20:09,400 --> 00:20:10,918
- Så smart.
- Jeg vet det.
278
00:20:16,032 --> 00:20:19,386
Så ja. Jeg fløy til Osaka
279
00:20:19,410 --> 00:20:21,263
og ble med i bevegelsen der.
280
00:20:21,287 --> 00:20:24,640
Det de gjør med de delfinene,
er... kriminelt.
281
00:20:26,000 --> 00:20:27,685
Og dattera di oppi alt dette?
282
00:20:28,794 --> 00:20:32,773
Ved siden av meg på surfebrettet
i møte med fiskebåtene.
283
00:20:33,966 --> 00:20:39,364
- Har ikke hun skole?
- Nei. Dette var oftest thanksgiving.
284
00:20:39,388 --> 00:20:43,493
Jeg tenkte vi kunne trekke oss tilbake
til budoaret.
285
00:20:43,517 --> 00:20:46,163
Jeg spiser fortsatt.
286
00:20:46,187 --> 00:20:49,416
Men jeg må dra et sted.
287
00:20:49,440 --> 00:20:52,002
- Dobbeltbooket du?
- Jeg kan komme tilbake,
288
00:20:52,026 --> 00:20:54,171
men jeg tenkte vi kunne ha
et lite forspill.
289
00:20:54,195 --> 00:20:57,049
Så hvem får spille selve spillet?
290
00:20:57,073 --> 00:20:58,342
Ikke ta på vei.
291
00:20:58,366 --> 00:21:00,760
- Har en avtale med søstera mi.
- Ok.
292
00:21:03,287 --> 00:21:05,848
- Vent.
- Ja. Teknologi.
293
00:21:08,959 --> 00:21:10,065
Hei.
294
00:21:11,879 --> 00:21:13,397
Seriøst?
295
00:21:14,674 --> 00:21:15,900
Nå?
296
00:21:17,134 --> 00:21:18,240
Delfinalarm?
297
00:21:19,011 --> 00:21:20,117
Det er verre.
298
00:21:21,138 --> 00:21:23,783
Hei. Hvordan er det med henne?
299
00:21:25,810 --> 00:21:28,829
Kom du for å stjele barnet mitt
slik du stjal mannen min?
300
00:21:29,605 --> 00:21:32,292
- Vi er bare på tre.
- Herregud. Seriøst?
301
00:21:32,316 --> 00:21:35,085
- Det føles som ti.
- Du er kjempeflink.
302
00:21:35,611 --> 00:21:36,755
Jeg hater deg.
303
00:21:36,779 --> 00:21:37,798
Hvor er faren din?
304
00:21:37,822 --> 00:21:40,175
Jeg får ikke ringe ham.
Hun bare bæsjer og skriker.
305
00:21:40,199 --> 00:21:42,511
Burde ikke hun være på et sykehus?
306
00:21:42,535 --> 00:21:44,553
Hjemmefødsel. Noe rikfolk gjør.
307
00:21:45,454 --> 00:21:50,727
- Hvem er han?
- Det er Noah. En kollega.
308
00:21:50,751 --> 00:21:54,480
Vel, sjefen min. Kollega-sjefen min.
309
00:21:54,922 --> 00:21:57,401
- Jeg ringer en Lyft.
- Nei. Jeg kjører deg.
310
00:21:57,425 --> 00:21:59,986
- Du må bli her.
- Hva? Jeg?
311
00:22:00,010 --> 00:22:01,863
Hun er alene. Hun har ingen.
312
00:22:01,887 --> 00:22:04,533
Men hun har damen.
313
00:22:04,557 --> 00:22:06,952
Hun heter Harvest og lukter patchouli.
314
00:22:06,976 --> 00:22:08,160
Du må bli.
315
00:22:11,605 --> 00:22:13,959
Greit. Jeg blir.
316
00:22:13,983 --> 00:22:17,002
- Lover du?
- Ja.
317
00:22:17,945 --> 00:22:21,882
Bare dra hjem og prøv å begrave
dette minnet så dypt du kan.
318
00:22:26,662 --> 00:22:28,097
Hyggelig å hilse på deg.
319
00:22:29,081 --> 00:22:32,477
- Kan jeg dele Lyften med henne?
- Nei, det blir veldig rart.
320
00:22:32,501 --> 00:22:34,354
Bare gå ut. Jeg kommer.
321
00:22:34,378 --> 00:22:36,021
- Ok. Jepp.
- Gå.
322
00:22:41,427 --> 00:22:44,406
- Ja?
- Jeg kan ikke gjøre dette uten deg.
323
00:22:44,430 --> 00:22:46,199
Hva skal jeg si? Det er ikke min feil.
324
00:22:46,223 --> 00:22:49,286
- Har hørt det før.
- Jeg planla ikke denne babyen.
325
00:22:49,310 --> 00:22:52,164
- Har hørt det før.
- Ja.
326
00:22:52,188 --> 00:22:54,249
Hvordan skal jeg få alt ut alene?
327
00:22:54,273 --> 00:22:56,334
- Du skal ikke det.
- Ikke?
328
00:22:56,358 --> 00:22:57,464
Jeg har fikset det.
329
00:23:00,988 --> 00:23:03,215
- Du er elendig.
- Glad i deg.
330
00:23:07,077 --> 00:23:08,183
Hei.
331
00:23:09,288 --> 00:23:10,394
Hei.
332
00:23:12,875 --> 00:23:16,563
Ok. Har litt ny is og håndklær til deg.
333
00:23:16,587 --> 00:23:18,857
Kom deg ut. Jeg vil ikke ha deg her.
334
00:23:18,881 --> 00:23:20,108
Jeg vil ikke ha henne her.
335
00:23:20,132 --> 00:23:23,569
Vaske opp noe av gørret som kommer ut.
336
00:23:24,178 --> 00:23:25,284
Framskritt?
337
00:23:28,933 --> 00:23:30,660
Vi må dra på sykehuset snart.
338
00:23:30,684 --> 00:23:35,207
Flott idé. Sykehus er flotte.
De har leger med eksamener.
339
00:23:35,231 --> 00:23:37,709
Hvorfor er du her?
340
00:23:37,733 --> 00:23:40,086
Jeg lovet Sadie. Hun...
341
00:23:40,110 --> 00:23:42,047
Og du tok med en fyr?
342
00:23:42,071 --> 00:23:43,465
- Det er...
- Vi skulle...
343
00:23:43,489 --> 00:23:47,010
Du ligger med mannen min,
og så har du med kjæresten,
344
00:23:47,034 --> 00:23:49,721
mens jeg sitter i denne jævla lapskausen.
345
00:23:49,745 --> 00:23:53,391
Jeg ville ikke at du skulle være alene.
346
00:23:53,415 --> 00:23:57,229
Vaginaen din er sannsynligvis
mye mer ødelagt enn min,
347
00:23:57,253 --> 00:24:00,898
og jeg har veer.
348
00:24:03,217 --> 00:24:06,613
Hva vil du at jeg skal gjøre?
349
00:24:06,637 --> 00:24:08,865
Jeg vil at du skal bli blind.
350
00:24:08,889 --> 00:24:11,785
Nancy, jeg har sagt at jeg er lei for det.
351
00:24:11,809 --> 00:24:13,870
Og er det noe jeg kan gjøre, gjør jeg det.
352
00:24:13,894 --> 00:24:15,954
Herregud. Hun er på sju.
353
00:24:16,730 --> 00:24:21,794
Og så vil jeg ha deg påtent
og asken stappet opp...
354
00:24:26,198 --> 00:24:30,554
- Hvor vil du ha det stappet opp?
- Jeg vet ikke. Et ekkelt sted.
355
00:24:30,578 --> 00:24:32,138
Opp i en ræv?
356
00:24:32,162 --> 00:24:35,683
Ja. Langt opp.
357
00:24:36,542 --> 00:24:40,354
Ja. Hvem sin ræv?
358
00:24:42,631 --> 00:24:44,358
Jeg har ingen.
359
00:24:47,636 --> 00:24:49,613
Jeg klarer ikke dette.
360
00:24:52,057 --> 00:24:54,993
Du må la meg være nå.
361
00:24:56,478 --> 00:25:01,333
Hei. Du klarer dette.
Bare gi meg en ræv. Hvilken som helst.
362
00:25:02,526 --> 00:25:03,794
Jeg klarer det ikke.
363
00:25:05,529 --> 00:25:09,299
Jeg klarer det ikke alene.
364
00:25:10,743 --> 00:25:12,428
Jeg klarer det ikke.
365
00:25:20,210 --> 00:25:21,729
Hva gjør du?
366
00:25:31,138 --> 00:25:33,407
Jeg hater deg sånn.
367
00:25:34,433 --> 00:25:35,539
Jeg vet det.
368
00:25:38,270 --> 00:25:40,873
Jeg hater at han synes du er morsom.
369
00:25:42,024 --> 00:25:43,250
Jeg er ikke det.
370
00:25:50,574 --> 00:25:51,680
Nesten åtte.
371
00:25:52,785 --> 00:25:56,096
Jeg fatter ikke at du er her
og sitter i saftene mine.
372
00:25:58,165 --> 00:26:02,227
Ingenting å snakke om.
Jeg tror slimproppen din er på armen min.
373
00:26:05,422 --> 00:26:09,359
Ok, kjære deg. Tida er inne.
På tide å presse.
374
00:26:10,386 --> 00:26:14,908
Herregud, det gjør så vondt.
Det gjør så vondt.
375
00:26:14,932 --> 00:26:16,867
Du klarer dette, Nancy. Kom igjen.
376
00:26:17,434 --> 00:26:19,995
Vi klarer dette.
La oss møte denne lille fyren.
377
00:26:30,781 --> 00:26:34,635
- Du sa de ikke ville være hjemme.
- De skulle ikke være det.
378
00:26:48,757 --> 00:26:51,693
- Det virker suspekt.
- Du er den rette til å si det.
379
00:27:12,030 --> 00:27:18,595
Greit. Kom igjen. Ut med dere.
Vanlig ukedag. Kom igjen!
380
00:27:19,538 --> 00:27:21,431
Unnskyld. Hvem er du?
381
00:27:23,876 --> 00:27:27,938
- Hun er mora hans.
- PJs?
382
00:27:29,298 --> 00:27:30,524
Hvem ellers?
383
00:27:35,095 --> 00:27:38,156
Ok, folkens. Kom igjen. Kom dere ut.
384
00:27:38,766 --> 00:27:42,620
Dra til Mike. Kom dere ut.
385
00:27:42,644 --> 00:27:43,996
Kom dere ut.
386
00:27:50,652 --> 00:27:53,714
- Hvor er sønnen min?
- Jeg vet ikke.
387
00:27:54,490 --> 00:27:57,676
- Når kommer han tilbake?
- Når han kommer tilbake.
388
00:28:00,954 --> 00:28:04,099
Hvordan kan dere leve slik? Ufyselig.
389
00:28:05,918 --> 00:28:09,938
Jeg skal ta en dusj.
Det er øl i kjøleskapet eller...
390
00:28:10,714 --> 00:28:12,900
Ensure. Hva enn dere drikker.
391
00:28:16,595 --> 00:28:19,573
- Ensure?
- Er ikke gammel nok til å være mora hans.
392
00:28:20,182 --> 00:28:21,993
Skal du plage meg med det nå?
393
00:28:22,017 --> 00:28:23,285
Bare begynn å lete.
394
00:28:27,022 --> 00:28:28,290
- Hei.
- Hei.
395
00:28:28,816 --> 00:28:31,752
- Er du her fortsatt?
- Du sa jeg skulle vente.
396
00:28:32,402 --> 00:28:34,838
Ja, men det var for hundre år siden.
397
00:28:47,334 --> 00:28:48,477
Jeg hørte...
398
00:28:50,337 --> 00:28:52,231
...at du er litt ødelagt der nede.
399
00:28:54,133 --> 00:28:55,484
Hun er bare hormonell.
400
00:28:57,010 --> 00:28:58,862
Fint at dere er foreldre sammen.
401
00:29:00,180 --> 00:29:03,617
- Det kreves en landsby...
- Nettopp.
402
00:29:05,060 --> 00:29:09,915
Som den i Ghana der du matet ebolabarn?
403
00:29:12,276 --> 00:29:14,878
Dattera di husker ikke det, forresten.
404
00:29:16,321 --> 00:29:18,340
- Hun var veldig ung.
- Ja.
405
00:29:21,118 --> 00:29:23,303
Du gikk ikke på sykepleierskole heller.
406
00:29:24,872 --> 00:29:28,309
Nei. Etter det som skjedde der inne,
er jeg så glad for det.
407
00:29:28,333 --> 00:29:29,851
- Ja?
- Ja.
408
00:29:37,718 --> 00:29:39,403
Er du forelsket i eksen din?
409
00:29:43,432 --> 00:29:44,574
På en måte.
410
00:29:50,814 --> 00:29:52,666
Så har jeg en sjanse her?
411
00:29:58,530 --> 00:29:59,636
På en måte.
412
00:30:03,410 --> 00:30:04,594
Er du sint?
413
00:30:09,374 --> 00:30:10,480
På en måte.
414
00:30:11,960 --> 00:30:13,353
Liker du meg fortsatt?
415
00:30:15,797 --> 00:30:16,940
På en måte.
416
00:30:34,900 --> 00:30:36,293
Hva har du på armen?
417
00:30:37,986 --> 00:30:39,254
Det vil du ikke vite.
418
00:31:43,510 --> 00:31:44,861
Sett i gang.
419
00:31:45,637 --> 00:31:46,863
Hva?
420
00:31:48,348 --> 00:31:51,076
- Hvorfor meg?
- Hvorfor ikke?
421
00:31:53,854 --> 00:31:55,831
Hvilken adresse ga du Turner?
422
00:31:56,398 --> 00:31:59,836
- Den du sa jeg skulle gi.
- Eller ga du ham denne?
423
00:31:59,860 --> 00:32:00,878
Hvorfor skulle jeg det?
424
00:32:00,902 --> 00:32:03,922
Fordi jeg er i ferd med å gå ut
med masse hvitvaskede penger.
425
00:32:12,414 --> 00:32:15,475
- Greit. Jeg skal gå.
- Nei, vent.
426
00:32:17,377 --> 00:32:20,440
- Så du kan gi ham signalet?
- Hvilket signal?
427
00:32:20,464 --> 00:32:23,024
Så jeg blir alene her inne
med en masse dop og våpen.
428
00:32:23,633 --> 00:32:26,654
Vil du at jeg skal bære deg ut
som Costner i The Bodyguard?
429
00:32:26,678 --> 00:32:28,572
Jeg vil du skal være ærlig.
430
00:32:31,433 --> 00:32:33,827
Ok. Da tar vi dette.
431
00:32:40,317 --> 00:32:44,297
Stan ble permittert. Vi er helt fortapt.
432
00:32:44,321 --> 00:32:46,799
Du aner ikke hvilket helvete
vi har vært gjennom.
433
00:32:46,823 --> 00:32:47,884
Gjør jeg ikke?
434
00:32:47,908 --> 00:32:50,887
Han var hjemme hos meg
og pustet meg i nakken.
435
00:32:50,911 --> 00:32:52,638
Hvor mange ganger var han i mitt kjøkken?
436
00:32:52,662 --> 00:32:54,349
Han truet med å sende bort ungene mine.
437
00:32:54,373 --> 00:32:56,225
Og jeg ville aldri vurdere
å redde meg selv.
438
00:32:56,249 --> 00:32:59,687
Du er sint for noe jeg ikke har gjort.
439
00:32:59,711 --> 00:33:02,731
For jeg ville valgt deg. Hver gang.
440
00:33:09,679 --> 00:33:11,114
Hvem er disse klovnene?
441
00:33:15,268 --> 00:33:16,374
Sir.
442
00:33:28,573 --> 00:33:29,679
Det er ikke mulig.
443
00:33:30,283 --> 00:33:31,676
Ikke det du var ute etter?
444
00:33:32,869 --> 00:33:34,137
Ikke i nærheten.
445
00:33:34,663 --> 00:33:37,933
Unnskyld.
446
00:33:45,298 --> 00:33:46,983
La oss bare komme oss ut.
447
00:33:49,719 --> 00:33:51,404
Legg fra dere bagene.
448
00:33:55,559 --> 00:33:59,788
- Nei, PJ ba meg gjøre dette for ham.
- Du er ikke mora hans.
449
00:34:05,110 --> 00:34:06,294
Kom dere ut.
450
00:34:07,529 --> 00:34:08,713
Kom igjen.
451
00:34:19,708 --> 00:34:21,808
Jeg sa jeg var for ung
til å være mora hans.
452
00:34:26,006 --> 00:34:28,776
Hvis vi ser 17.15-filmen,
kan vi bli ute til 19.45.
453
00:34:28,800 --> 00:34:29,906
LOKALE KINOER
454
00:34:30,218 --> 00:34:31,736
Høres bra ut.
455
00:34:32,637 --> 00:34:35,825
- Vi trenger ikke.
- Jo, jeg vil.
456
00:34:35,849 --> 00:34:39,202
Vi har jo sett den fem ganger.
Hva med My Girl?
457
00:34:41,062 --> 00:34:42,414
Det er ikke filmen.
458
00:34:45,108 --> 00:34:46,334
Det er skoleballet.
459
00:34:47,944 --> 00:34:50,298
- Vil du gå på ballet?
- Jeg vet ikke.
460
00:34:50,322 --> 00:34:56,177
- Jeg har ikke kjole engang.
- Nei, jeg mener, noen... ba meg.
461
00:34:58,830 --> 00:35:01,434
- Men jeg trenger ikke dra.
- Hvem?
462
00:35:01,458 --> 00:35:03,935
- La oss bare se filmen.
- Beth.
463
00:35:04,503 --> 00:35:07,565
- Bare en tredjeklassing.
- Tredjeklassing?
464
00:35:07,589 --> 00:35:09,608
Faren hans eier en bilbutikk.
465
00:35:16,389 --> 00:35:18,201
- Du bør gå.
- Har ikke lyst.
466
00:35:18,225 --> 00:35:20,703
- Jeg blir opptatt.
- Med hva da?
467
00:35:20,727 --> 00:35:22,621
Å ikke gå på kino.
468
00:35:23,438 --> 00:35:25,749
- Hater deg.
- Hater ansiktet ditt.
469
00:35:36,952 --> 00:35:41,599
Si jeg hadde billetter til Beyoncé,
men bare to stykker.
470
00:35:41,623 --> 00:35:43,558
Og både du og Stan ville dra.
471
00:35:45,085 --> 00:35:48,022
En Destiny's Child-gjenforening,
472
00:35:48,046 --> 00:35:49,648
eller er dette Bey alene?
473
00:35:53,677 --> 00:35:54,861
Med Jay-Z.
474
00:35:56,763 --> 00:35:58,740
- Dystert.
- Jeg hadde valgt...
475
00:36:01,309 --> 00:36:04,287
...deg og Stan. Og jeg hadde blitt hjemme.
476
00:36:04,854 --> 00:36:06,165
Nei.
477
00:36:06,189 --> 00:36:10,669
Jo. For jeg har lyst til
å spy av hele greia.
478
00:36:17,826 --> 00:36:20,136
Hvis det er Jay-Z, tar du vel ham.
479
00:36:26,835 --> 00:36:30,021
Jeg må jo det?
480
00:36:32,924 --> 00:36:34,109
Hater deg.
481
00:36:36,636 --> 00:36:37,987
Jeg hater ansiktet ditt.
482
00:37:03,955 --> 00:37:05,890
Hei. Du er sent oppe.
483
00:37:07,375 --> 00:37:09,895
Ja. Du tok riktig beslutning.
484
00:37:09,919 --> 00:37:12,772
- Hva valgte hun?
- Dakota.
485
00:37:13,548 --> 00:37:17,026
- Bedre enn Mackinaw.
- Var det en kandidat?
486
00:37:17,719 --> 00:37:20,530
- Det var der de knullet.
- Herregud.
487
00:37:21,014 --> 00:37:25,326
Ok. Jeg skal ta en dusj.
Og så dusje igjen.
488
00:37:26,353 --> 00:37:27,459
Det er en gutt.
489
00:37:29,272 --> 00:37:30,378
Mamma?
490
00:37:37,113 --> 00:37:38,219
Det er jeg også.
491
00:37:54,381 --> 00:37:57,525
- Har du sagt det til faren din?
- Du er den første.
492
00:38:00,095 --> 00:38:03,281
- Går det bra?
- Hva med deg?
493
00:38:04,641 --> 00:38:06,159
Jeg har alltid ønsket en gutt.
494
00:38:10,730 --> 00:38:12,415
Du lukter veldig vondt.
495
00:38:13,900 --> 00:38:16,504
Hils på den nye broren din! Kom her!
496
00:38:16,528 --> 00:38:18,463
- Herregud.
- Kom deg inn dit.
497
00:38:25,495 --> 00:38:29,307
- Vil du ha sterk eller mild saus?
- Har de habanero?
498
00:38:30,375 --> 00:38:32,937
- Det er napalm.
- Nei.
499
00:38:32,961 --> 00:38:35,855
Spiser du fort nok,
kjenner du ikke det sterke.
500
00:38:36,464 --> 00:38:38,107
- Et lite triks.
- Ok.
501
00:38:42,303 --> 00:38:43,698
Så hun vil ikke oppgi vennen sin.
502
00:38:43,722 --> 00:38:46,282
Man kan bare legge et visst press.
503
00:38:46,891 --> 00:38:50,578
- Hvordan går det med søstera?
- Jeg er utenfor vennesonen.
504
00:38:51,646 --> 00:38:53,207
- Allerede?
- Ja.
505
00:38:53,231 --> 00:38:55,708
- Man kan ikke takke nei til dette.
- Du.
506
00:38:57,736 --> 00:38:59,922
La meg drive på en stund.
507
00:38:59,946 --> 00:39:01,841
- Greit.
- Så ser vi hva som dukker opp.
508
00:39:01,865 --> 00:39:02,883
Ja.
509
00:39:02,907 --> 00:39:04,759
Få en ny krydderbombe.
510
00:39:06,745 --> 00:39:07,929
Du er et dyr.
511
00:40:29,410 --> 00:40:31,220
Du kan like gjerne få basseng nå.
512
00:40:32,413 --> 00:40:36,392
- Du er allerede halvveis.
- Ja. Du bør sette inn et basseng.
513
00:40:37,710 --> 00:40:39,145
Som om jeg har råd.
514
00:40:41,256 --> 00:40:42,398
Hadde vært gøy.
515
00:40:45,885 --> 00:40:47,320
Skal vi gå inn?
516
00:40:50,557 --> 00:40:52,158
Det er for stille der.
517
00:40:53,726 --> 00:40:54,832
Ok.
518
00:41:00,275 --> 00:41:01,381
Han forlot meg.
519
00:41:07,031 --> 00:41:08,137
Jeg vet det.
520
00:41:10,827 --> 00:41:12,387
Og han tok med barna.
521
00:41:15,748 --> 00:41:16,854
Jeg vet det.
522
00:42:04,213 --> 00:42:06,315
Tekst: Marius Theil