1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:33,600 --> 00:00:36,578 Nej, nej. 3 00:00:45,154 --> 00:00:47,839 - Er du okay? - For fanden da. 4 00:00:51,368 --> 00:00:54,430 - Har du nogensinde kørt før? - Klart. 5 00:00:54,454 --> 00:00:56,682 - Hvor gammel er du? - Hvad med dig selv? 6 00:00:58,500 --> 00:01:00,895 - Hvor skal du hen? - Købe ind. 7 00:01:00,919 --> 00:01:03,148 - Kan din mor ikke gøre det? - Hun ligger i sengen. 8 00:01:03,172 --> 00:01:05,024 Er hun syg eller noget? 9 00:01:05,048 --> 00:01:06,733 Hun elsker bare sengen. 10 00:01:08,177 --> 00:01:09,279 Tak. 11 00:01:09,303 --> 00:01:12,906 Min onkel lærte mig det engang. 12 00:01:15,392 --> 00:01:16,934 Det er sværere, end det ser ud. 13 00:01:19,688 --> 00:01:21,499 - Jeg vil køre. - Klap i. 14 00:01:21,523 --> 00:01:23,959 - Jeg sagde helle. - Klap i, Annie. 15 00:01:52,471 --> 00:01:55,240 Jeg elsker dig selvfølgelig. 16 00:01:57,643 --> 00:02:02,331 Hvad end du... Så er det ikke halvt så slemt som mig. 17 00:02:07,152 --> 00:02:12,132 Jeg er så nederen, det kan blive. Jeg er frastødende. Jeg er kloakslam. 18 00:02:14,243 --> 00:02:17,514 De dræner slammet til gødning, ikke? 19 00:02:17,538 --> 00:02:19,182 Jeg er det, de ikke kan bruge. 20 00:02:19,206 --> 00:02:21,267 Jeg er det ildelugtende slam, de begraver 21 00:02:21,291 --> 00:02:24,103 dybt i jorden og håber, det ikke bliver fundet. 22 00:02:24,127 --> 00:02:25,687 Jeg er det slam. 23 00:02:30,551 --> 00:02:32,319 Sig nu noget. 24 00:02:36,640 --> 00:02:38,659 Du tog den her fra mit hus... 25 00:02:39,685 --> 00:02:43,665 - ...da min datter var forsvundet. - Han har trængt os op i en krog. 26 00:02:43,689 --> 00:02:47,669 Mens jeg ledte som en vanvittig. 27 00:02:47,693 --> 00:02:49,212 Han har Stan for kuglepenshætten. 28 00:02:49,236 --> 00:02:51,297 Jeg kender næsten ikke naboerne. 29 00:02:51,321 --> 00:02:52,757 Og mig for næsten alt andet. 30 00:02:52,781 --> 00:02:57,386 De ledte efter Jane, mens du ledte efter den her. 31 00:03:00,539 --> 00:03:03,517 - Giver du ham den? - Nej. 32 00:03:05,711 --> 00:03:08,188 - Du overvejede det. - Jeg kunne ikke. 33 00:03:08,672 --> 00:03:11,149 Jeg kunne ikke drømme om det. 34 00:03:45,208 --> 00:03:48,521 Er du gode venner med din eks? 35 00:03:48,545 --> 00:03:49,651 Selvfølgelig. 36 00:03:51,089 --> 00:03:53,776 - Så er alt i orden? - Hvad laver du? 37 00:03:53,800 --> 00:03:56,446 Jeg spørger ind til dit liv. 38 00:03:56,470 --> 00:03:57,654 Lad være med det. 39 00:03:59,056 --> 00:04:02,075 Jeg vil bare gerne kende dig... 40 00:04:03,477 --> 00:04:05,330 Jeg må lære dig at tale frækt, 41 00:04:05,354 --> 00:04:07,456 for det her fungerer ikke for mig. 42 00:04:08,273 --> 00:04:11,752 - Jeg føler mig som en billig luder. - Det er bedre. 43 00:04:12,194 --> 00:04:14,796 Tag mig ud til middag. Behandl mig som et menneske. 44 00:04:16,114 --> 00:04:19,509 Hvad er der galt med, at jeg kan lide dig? 45 00:04:22,829 --> 00:04:25,099 Jo mere du ved, jo mindre vil du kunne lide. 46 00:04:25,123 --> 00:04:27,058 Tro mig. 47 00:04:28,043 --> 00:04:29,561 Hvad betyder det? 48 00:04:34,007 --> 00:04:38,028 Godt. Ja, jeg er ven med min eks. 49 00:04:38,970 --> 00:04:43,284 Hans kone og jeg er meget tætte veninder. 50 00:04:43,308 --> 00:04:46,913 - Jaså? - Ja, vi deles om forældreopgaven, 51 00:04:46,937 --> 00:04:49,372 det er meget afslappet. 52 00:04:50,774 --> 00:04:53,418 Og jeg blev næsten sygeplejerske. 53 00:04:54,778 --> 00:04:58,549 - Seriøst? - Jeg manglede kun en eksamen. 54 00:04:58,573 --> 00:05:00,634 Helt ærligt. Det... Hvor gik du? 55 00:05:02,369 --> 00:05:04,931 Detroit sygeplejeskole. 56 00:05:04,955 --> 00:05:07,892 Detroit... Kender jeg ikke. 57 00:05:07,916 --> 00:05:08,976 - Virkelig? - Det gør jeg ikke. 58 00:05:09,000 --> 00:05:11,353 Det er som Detroits Harvard, men... 59 00:05:12,796 --> 00:05:14,272 Sygeplejersker er guf. 60 00:05:15,507 --> 00:05:16,613 Sidder du godt? 61 00:05:17,801 --> 00:05:21,197 - Alle tiders. - Vil du have vand? 62 00:05:21,221 --> 00:05:24,407 - Nej, tak. - Vi skal ikke holde på dig længe. 63 00:05:25,308 --> 00:05:26,743 Jeg har ikke travlt. 64 00:05:32,566 --> 00:05:34,794 Har du nogensinde stjålet noget? 65 00:05:34,818 --> 00:05:36,419 Nej, det har jeg ikke. 66 00:05:38,321 --> 00:05:39,589 Det er ikke rigtigt. 67 00:05:40,782 --> 00:05:43,261 Et basketballkort med Dennis Rodmans autograf. 68 00:05:43,285 --> 00:05:45,971 Stjal det fra en ven. Skolebussen, sjette klasse. 69 00:05:47,706 --> 00:05:51,769 Du byttede vagt med betjent Peters for at arbejde i kosterrummet. 70 00:05:51,793 --> 00:05:54,437 - Det er rigtigt. - Hvorfor gjorde du det? 71 00:05:55,338 --> 00:05:57,774 Jeg skulle hente mine børn fra skole. 72 00:05:59,050 --> 00:06:01,696 - Kan skolen bekræfte det? - Naturligvis. 73 00:06:01,720 --> 00:06:04,782 Har du nogensinde uautoriseret fjernet bevismateriale? 74 00:06:04,806 --> 00:06:06,116 Det har jeg ikke. 75 00:06:10,020 --> 00:06:13,331 Kendte du til en markeret kuglepenshætte i kosterrummet? 76 00:06:14,065 --> 00:06:15,171 Det gjorde jeg ikke. 77 00:06:17,360 --> 00:06:20,344 Kender du til, at en kuglepenshætte forsvandt fra kosterrummet? 78 00:06:21,573 --> 00:06:22,882 Det gør jeg ikke. 79 00:06:27,662 --> 00:06:30,849 Har du fjernet en kuglepenshætte fra kosterrummet? 80 00:06:32,459 --> 00:06:33,685 Det har jeg ikke. 81 00:06:40,550 --> 00:06:42,695 - Jeg dumpede. - Som i ikke entydig... 82 00:06:42,719 --> 00:06:45,823 - Stort "D." Dumpet. Stort. - Er du sikker? 83 00:06:45,847 --> 00:06:47,950 Tilsyneladende ved jeg end ikke, hvad jeg hedder. 84 00:06:47,974 --> 00:06:50,870 Sagde han bare resultatet lige der? 85 00:06:50,894 --> 00:06:52,872 Ja. Det er ikke optagelsesprøve til universitetet. 86 00:06:52,896 --> 00:06:54,832 Man skal ikke vente flere uger. 87 00:06:54,856 --> 00:06:55,750 Hvad sagde han? 88 00:06:55,774 --> 00:06:59,127 Interne Anliggender tager kontakt. 89 00:07:00,529 --> 00:07:03,006 Og at jeg har tjenestefrihed. 90 00:07:03,615 --> 00:07:10,138 Jeg er færdig. Det er slut. De fik mig. 91 00:07:13,583 --> 00:07:16,853 - Det er jeg så ked af. - Nej. Det er ikke dig. 92 00:07:17,838 --> 00:07:20,440 Det er ikke dig. 93 00:07:21,967 --> 00:07:23,361 Hallo, hvad så? 94 00:07:23,385 --> 00:07:26,446 - Hvad er der til aftensmad? - Gud. Hvad er klokken? 95 00:07:26,930 --> 00:07:29,492 - Langt over sultetid. - Jeg har ikke lavet noget. 96 00:07:29,516 --> 00:07:31,952 - Hele dagen har jeg... - Pizzaaften. 97 00:07:33,103 --> 00:07:35,580 Bamsegøj, vi spiser pizza! 98 00:07:38,024 --> 00:07:41,337 - Det er okay, skat. - Jeg er ked af det. 99 00:07:41,361 --> 00:07:42,467 Nej, nej. 100 00:07:50,829 --> 00:07:53,139 Nico forklarede jer jobbet, ikke? 101 00:07:54,666 --> 00:07:58,729 - Ja. Han sagde, ham fyren var strid. - Det er derfor, jeg er her. 102 00:07:58,753 --> 00:08:01,023 Kom du ind, mens han gav hende den? 103 00:08:01,047 --> 00:08:01,941 Hvad? 104 00:08:01,965 --> 00:08:04,151 Fyren og din dame. Så du dem bolle? 105 00:08:04,175 --> 00:08:06,362 Nej. Jeg så dem ikke... 106 00:08:06,386 --> 00:08:08,364 Jeg ville gå amok, hvis jeg så ham med hende. 107 00:08:08,388 --> 00:08:10,198 - Jeg føler med dig. - Tak. 108 00:08:10,682 --> 00:08:11,826 Jeg forestiller mig at... 109 00:08:11,850 --> 00:08:14,327 Sagde hun noget om hans godter? 110 00:08:14,853 --> 00:08:17,915 - Du ved, dernede? - Nej, hun gav ingen detaljer. 111 00:08:17,939 --> 00:08:20,710 - Han må have haft noget af en pakke. - Et ordentligt græskar. 112 00:08:20,734 --> 00:08:22,043 Ind i bedet. 113 00:08:22,736 --> 00:08:24,547 Kan I slå ham ihjel eller ej? 114 00:08:24,571 --> 00:08:27,425 - Hallo. Slap af. - Tab ikke hovedet. 115 00:08:27,449 --> 00:08:31,262 - Jeg vil bare have det overstået. - Du må være kold. 116 00:08:31,286 --> 00:08:34,681 Okay. Jeg er kold. Iskold. 117 00:08:37,584 --> 00:08:38,935 Hvordan ser han ud? 118 00:08:42,839 --> 00:08:46,485 - Det er ham. - Hold da kæft. Eastside. 119 00:08:46,509 --> 00:08:48,654 - Nico sagde ikke noget om bander. - Gør det noget? 120 00:08:48,678 --> 00:08:51,490 - Det koster ekstra. - Jeg betaler. 121 00:08:51,514 --> 00:08:55,744 Halvdelen med det samme. Resten når vi har ordnet ham. 122 00:09:00,065 --> 00:09:02,042 Okay. Ja. 123 00:09:03,735 --> 00:09:04,841 Aftale. 124 00:09:08,698 --> 00:09:09,804 Hvad? 125 00:09:12,494 --> 00:09:14,471 Vi skal se nogle kontanter. 126 00:09:15,747 --> 00:09:17,725 - I aften? - Vil du have jobbet gjort? 127 00:09:17,749 --> 00:09:21,895 Jo, jeg mener, jeg har ikke... Jeg har ikke pengene på mig. 128 00:09:22,754 --> 00:09:24,899 Tak for frapp'en. 129 00:09:24,923 --> 00:09:28,860 Nej. Vent. Sæt jer ned igen. 130 00:09:31,972 --> 00:09:37,077 - Jeg kan skaffe jer, hvad I behøver. - Lige nu? 131 00:09:41,147 --> 00:09:43,625 Okay. Så lad os komme af sted. 132 00:10:17,058 --> 00:10:19,494 Åh, gud! Er du... 133 00:10:23,064 --> 00:10:25,834 Nej, nej! 134 00:10:34,743 --> 00:10:37,262 For fanden da! 135 00:10:43,960 --> 00:10:46,396 Stoppede de dine trusser i munden på ham? 136 00:10:47,505 --> 00:10:49,150 Sig ikke "trusser". 137 00:10:49,174 --> 00:10:50,860 Sig ikke, du kalder dem underbukser. 138 00:10:50,884 --> 00:10:52,798 - Lad være med det. - Det er ikke sjovt. 139 00:10:56,848 --> 00:11:01,078 - Dean er noget for sig. - De tog hver en øre, jeg har tjent. 140 00:11:01,102 --> 00:11:03,205 Slap af. Jeg ordner det for dig. 141 00:11:03,229 --> 00:11:05,415 - Kan du få dem igen? - Hvad sagde jeg? 142 00:11:05,940 --> 00:11:09,210 - Hvordan? - Ikke din afdeling, vel? 143 00:11:10,195 --> 00:11:12,338 - De er kun børn. - Som stjal. 144 00:11:12,822 --> 00:11:14,759 Du må sætte grænser, mor. 145 00:11:14,783 --> 00:11:17,720 Er det din løsning på alt? Hvad når din søn tisser i sengen? 146 00:11:17,744 --> 00:11:20,763 - Skyder du også røven af ham? - Ja, det gør jeg. 147 00:11:21,206 --> 00:11:24,477 Du kan ikke løse alle problemer ved at skyde folk. 148 00:11:24,501 --> 00:11:27,937 Hør her. Dit problem er det her. 149 00:11:29,088 --> 00:11:32,066 Din narrøv af en mand gav dem en forsmag. 150 00:11:32,926 --> 00:11:35,403 - Hvad betyder det? - De ved, du tjener penge. 151 00:11:36,262 --> 00:11:38,176 De ved, du ikke kan sætte dem i banken. 152 00:11:38,515 --> 00:11:41,534 Så næste gang de kommer forbi, og det gør de, 153 00:11:42,101 --> 00:11:44,830 for de ved, hvor du bor, og hvad du laver, 154 00:11:44,854 --> 00:11:47,458 så vil de have en bid af kagen. 155 00:11:47,482 --> 00:11:50,586 Og de bliver ved med at tage og tage, til du ikke har andet tilbage 156 00:11:50,610 --> 00:11:53,087 end en god, gammeldags territoriekrig. 157 00:11:56,366 --> 00:11:57,722 Eller også er de bare børn. 158 00:11:59,786 --> 00:12:01,763 Så må du håbe, de leger pænt. 159 00:12:08,044 --> 00:12:09,687 Hvad er der i den? 160 00:12:10,171 --> 00:12:12,607 De ved, hvor jeg bor. Jeg vil ikke miste mere. 161 00:12:15,677 --> 00:12:20,074 - Forsigtig. Det er bedstemors porcelæn. - Hvorfor har du hendes porcelæn? 162 00:12:20,098 --> 00:12:22,409 - Det skal jeg sige dig. - Nu kommer den. 163 00:12:22,433 --> 00:12:24,370 Efter hun gav dig en vis vielsesring, 164 00:12:24,394 --> 00:12:26,288 som blev til to nætter på Bellagio. 165 00:12:26,312 --> 00:12:29,625 - Godt. For det første var det en. - Jeg tror, at fra nu af 166 00:12:29,649 --> 00:12:31,836 - får jeg alle arvestykkerne. - Og for det andet 167 00:12:31,860 --> 00:12:33,461 var det Flamingo, så... 168 00:12:36,239 --> 00:12:38,257 Har du ringet til hende? 169 00:12:39,784 --> 00:12:42,221 - Nej. - Har du tænkt dig at gøre det? 170 00:12:42,245 --> 00:12:45,891 - Hun snakker med FBI. - De ville smide Stan bag tremmer, 171 00:12:45,915 --> 00:12:47,684 de ville tage hendes børn. 172 00:12:49,294 --> 00:12:51,438 Hun er helt syg over det. 173 00:12:51,462 --> 00:12:55,150 Det manglede bare. Hun afslørede os næsten. 174 00:12:55,174 --> 00:12:57,151 Ja. Næsten. 175 00:12:58,219 --> 00:13:01,240 Så du stoler bare på hende? 176 00:13:01,264 --> 00:13:04,159 - Vi har kendt hende i omkring 10.000 år. - Præcis. 177 00:13:04,183 --> 00:13:08,121 Det smider man ikke over styr over "næsten." 178 00:13:12,233 --> 00:13:14,086 - Seriøst? - Ja, jeg ved det. 179 00:13:14,110 --> 00:13:16,714 Jeg har meldt dem stjålet for forsikringen. 180 00:13:16,738 --> 00:13:20,133 - Hvorfor sælger du dem ikke? - Bagefter sælger jeg dem. 181 00:13:21,117 --> 00:13:24,721 Hvordan får vi knasterne tilbage? 182 00:13:25,371 --> 00:13:28,057 De er børn. Vi sætter grænser. 183 00:13:31,502 --> 00:13:33,396 Det er uacceptabel opførsel. 184 00:13:34,631 --> 00:13:38,943 Indbrud, tyveri, overfald... 185 00:13:39,552 --> 00:13:41,238 Det var overlagt. 186 00:13:41,262 --> 00:13:42,781 Når jeg melder jer til strømerne, 187 00:13:42,805 --> 00:13:44,949 lukker de jer inde og smider nøglerne væk. 188 00:13:45,475 --> 00:13:48,495 - Hvad vil du være, når du bliver voksen? - Club DJ. 189 00:13:48,519 --> 00:13:50,580 - Dig? - Festival DJ. 190 00:13:52,440 --> 00:13:53,796 Det kommer ikke til at ske. 191 00:13:54,317 --> 00:13:58,047 For det, I gjorde, vil ødelægge resten af jeres liv. 192 00:13:58,071 --> 00:14:02,008 Systemet vil æde jer og spytte jer ud igen. 193 00:14:03,117 --> 00:14:06,846 Men ved I hvad? I sidste ende er I børn. 194 00:14:07,830 --> 00:14:11,559 Så hvis I giver mig mine penge igen, får I en chance til. 195 00:14:13,753 --> 00:14:18,150 - Hvor kender jeg dig fra? - Ja, hun virker bekendt. 196 00:14:18,174 --> 00:14:20,234 Ja, ikke? Driver mig til vanvid. 197 00:14:20,718 --> 00:14:22,905 Arbejder du i vape-forretningen på Cass? 198 00:14:22,929 --> 00:14:25,741 - Nej. - Du, det er bil-dullen. 199 00:14:25,765 --> 00:14:28,035 - Fra de der platte reklamer? - Ja! 200 00:14:28,059 --> 00:14:30,913 Hallo. De var ret dyre at lave. 201 00:14:30,937 --> 00:14:33,332 - Må vi få en bil? - Nej. 202 00:14:33,356 --> 00:14:35,000 Vi vil have en bil, kælling. 203 00:14:35,024 --> 00:14:36,919 Som en af dem fra reklamerne. 204 00:14:36,943 --> 00:14:41,131 - Undskyld mig. Ingen får en bil. - Må jeg få en kagepind til? 205 00:14:41,155 --> 00:14:44,176 Skal jeg melde jer til politiet? For det gør jeg. Lige nu. 206 00:14:44,200 --> 00:14:45,594 - Nej, du gør ej. - Jo. 207 00:14:45,618 --> 00:14:48,430 - Så går vi sammen. - Fint, lad os gå. 208 00:14:48,454 --> 00:14:51,391 - Lad os gøre det. - Vi har også noget at fortælle. 209 00:14:53,042 --> 00:14:56,480 Kan I slå ham ihjel, eller ej? Jeg vil bare have det overstået. 210 00:14:56,504 --> 00:14:57,398 Jeg betaler. 211 00:14:57,422 --> 00:15:00,776 Halvdelen med det samme. Resten når vi har ordnet ham. 212 00:15:00,800 --> 00:15:01,906 Aftale. 213 00:15:12,061 --> 00:15:14,665 - Vi giver jer en bil. - Gør vi? 214 00:15:14,689 --> 00:15:16,040 Fuldt lastet. 215 00:15:17,358 --> 00:15:19,127 - Sådan, makker. - Fedt. 216 00:15:19,986 --> 00:15:22,088 Det er det, jeg mener. 217 00:15:24,657 --> 00:15:25,763 Hvor længe? 218 00:15:29,329 --> 00:15:31,806 - Det ved jeg ikke. - Jo, du gør. 219 00:15:32,332 --> 00:15:34,600 - Femogtyve år. - For søren da. 220 00:15:36,252 --> 00:15:37,520 Vi voksede op sammen. 221 00:15:39,630 --> 00:15:42,818 - Fantastisk. - Vores børn voksede op sammen. 222 00:15:42,842 --> 00:15:44,360 Manner. 223 00:15:45,887 --> 00:15:48,322 Hver en jul, hver en fødselsdag... 224 00:15:50,558 --> 00:15:51,664 Jeg forstår. 225 00:15:52,977 --> 00:15:58,291 Da jeg fik veer med Sara, ringede jeg til hende, inden jeg ringede til Stan. 226 00:15:58,775 --> 00:16:00,126 Hun er familie. 227 00:16:02,111 --> 00:16:03,546 Mit alt eller intet. 228 00:16:06,824 --> 00:16:09,260 - Bruger du fløjlshandsker? - Nej. 229 00:16:16,376 --> 00:16:18,562 Men du kan beholde din mand. 230 00:16:18,586 --> 00:16:22,773 - Det hele forsvinder, ikke? - Skal jeg tage en løgnedetektor? 231 00:16:24,926 --> 00:16:26,194 For tidligt? 232 00:16:28,679 --> 00:16:33,910 Det er en orange Charger. Fuldt lastet. Her er stelnummeret. 233 00:16:37,980 --> 00:16:39,457 Vil hun være der? 234 00:16:44,570 --> 00:16:45,755 Du gjorde det rigtige. 235 00:17:00,878 --> 00:17:03,356 - Hvordan gik det? - Sig, jeg gjorde det godt igen. 236 00:17:05,341 --> 00:17:07,276 Vil du ikke selv sige det? 237 00:17:10,430 --> 00:17:11,906 Sig, han hoppede på den. 238 00:17:16,102 --> 00:17:17,620 Hun skulle hente sine børn. 239 00:17:27,572 --> 00:17:29,173 Fjolset har et dødsønske. 240 00:17:30,116 --> 00:17:33,469 Hun tager 50 cent for at lade de andre børn hoppe ned fra verandaen. 241 00:17:37,582 --> 00:17:38,975 Har hun kunder? 242 00:17:39,542 --> 00:17:41,596 Halvdelen af nabolaget tror, de kan flyve. 243 00:17:48,843 --> 00:17:50,528 Vil du ind? 244 00:17:53,181 --> 00:17:54,287 Nej. 245 00:17:57,435 --> 00:17:58,786 Jeg kan ikke. 246 00:18:05,651 --> 00:18:07,878 Det bliver bare underligt. 247 00:18:11,324 --> 00:18:13,009 Han var din far. 248 00:18:48,444 --> 00:18:49,879 Hvor skal du hen? 249 00:18:51,864 --> 00:18:56,093 - Du ligner en klatretyv. - Jeg skal have vores penge igen. 250 00:18:57,578 --> 00:19:01,057 - Han ødelægger vores liv. - Du hjælper ikke til. 251 00:19:02,625 --> 00:19:05,770 Okay. Vil du snakke om det? 252 00:19:07,713 --> 00:19:09,190 Hvad? 253 00:19:11,467 --> 00:19:16,197 Det første, du gjorde, var at tjekke dine penge. 254 00:19:17,598 --> 00:19:19,784 Jeg vidste, børnene var hos din mor. 255 00:19:20,977 --> 00:19:22,870 Det var ikke dem, jeg mente. 256 00:19:25,064 --> 00:19:26,170 Du er fuld. 257 00:19:27,775 --> 00:19:28,881 Jeg arbejder på det. 258 00:19:33,364 --> 00:19:34,799 Hvorfor går du ikke i seng? 259 00:19:44,667 --> 00:19:48,063 Efter noget tid tænkte jeg: "Mand, jeg savner teknologi." 260 00:19:48,087 --> 00:19:51,024 Ikke at det ikke var tilfredsstillende at hjælpe ebola-børn. 261 00:19:51,048 --> 00:19:52,943 Det var det da, på sin egen måde, 262 00:19:52,967 --> 00:19:56,154 men til sidst var det: "Giv mig en telefon, der kan sende en sms." 263 00:19:56,178 --> 00:19:57,284 Forstår du? 264 00:19:57,930 --> 00:20:01,702 - Og... Er dine pomfritter kolde? - Ja. 265 00:20:01,726 --> 00:20:03,994 Her. Lad os varme buffeten op. 266 00:20:09,400 --> 00:20:10,918 - Hvor smart. - Ja. 267 00:20:16,032 --> 00:20:19,386 Og så... Ja, så smuttede jeg til Osaka 268 00:20:19,410 --> 00:20:21,263 og tilsluttede mig bevægelsen der. 269 00:20:21,287 --> 00:20:24,640 Det de gør ved delfinerne, det... er kriminelt. 270 00:20:26,000 --> 00:20:27,685 Hvor er din datter i alt det? 271 00:20:28,794 --> 00:20:32,773 Ved siden af mig på surfbrættet, foran fiskerbådene. 272 00:20:33,966 --> 00:20:39,364 - Går hun ikke i skole? - Nej, det var mest hen over thanksgiving. 273 00:20:39,388 --> 00:20:43,493 Jeg tænkte, vi kunne fortrække til sovekammeret. 274 00:20:43,517 --> 00:20:46,163 Jeg spiser stadigvæk. 275 00:20:46,187 --> 00:20:49,416 Jeg har bare lidt travlt. 276 00:20:49,440 --> 00:20:52,002 - Har du dobbeltbooket? - Jeg kommer tilbage, 277 00:20:52,026 --> 00:20:54,171 men jeg tænkte, vi kunne tyvstarte. 278 00:20:54,195 --> 00:20:57,049 Hvem får så den rigtige start? 279 00:20:57,073 --> 00:20:58,342 Vær nu ikke så følsom. 280 00:20:58,366 --> 00:21:00,760 Jeg har en aftale med min søster. 281 00:21:03,287 --> 00:21:05,848 - Vent venligst. - Ja, ja. Teknologi. 282 00:21:11,879 --> 00:21:13,397 Seriøst? 283 00:21:14,674 --> 00:21:15,900 Lige nu? 284 00:21:17,134 --> 00:21:18,240 Delfin-melding? 285 00:21:19,011 --> 00:21:20,117 Det er værre. 286 00:21:21,138 --> 00:21:23,783 Hvordan har hun det? 287 00:21:25,810 --> 00:21:28,829 Er du kommet for at stjæle min baby, som du stjal min mand? 288 00:21:29,605 --> 00:21:32,292 - Vi er kun på tre. - Helt ærligt? 289 00:21:32,316 --> 00:21:35,085 - Det føles som ti. - Du klarer det fint. 290 00:21:35,611 --> 00:21:36,755 Jeg hader dig. 291 00:21:36,779 --> 00:21:37,798 Hvor er din far? 292 00:21:37,822 --> 00:21:40,175 Jeg må ikke ringe til ham. Hun skider og skriger bare. 293 00:21:40,199 --> 00:21:42,511 Burde hun ikke være på hospitalet? 294 00:21:42,535 --> 00:21:44,775 Det er en hjemmefødsel. Det er en rigmandsting. 295 00:21:45,454 --> 00:21:50,727 - Hvem er han? - Noah. Han er min kollega. 296 00:21:50,751 --> 00:21:54,480 Eller... Min chef. Min kollega-chef. 297 00:21:54,922 --> 00:21:57,401 - Jeg ringer efter en bil. - Nej, jeg kører dig. 298 00:21:57,425 --> 00:21:59,986 - Du skal blive her. - Hvad? Mig? 299 00:22:00,010 --> 00:22:01,863 Hun er helt alene. Hun har ingen. 300 00:22:01,887 --> 00:22:04,533 Men hun har damen. 301 00:22:04,557 --> 00:22:06,952 Hun hedder Harvest, og hun lugter af patchouli. 302 00:22:06,976 --> 00:22:08,193 Du er nødt til at blive. 303 00:22:11,605 --> 00:22:13,959 Okay. Godt så. Jeg bliver. 304 00:22:13,983 --> 00:22:17,002 - Lover du det? - Ja, det lover jeg. 305 00:22:17,945 --> 00:22:21,882 Tag du bare hjem og begrav det her minde så dybt, du kan. 306 00:22:26,662 --> 00:22:28,097 Hyggeligt at møde dig. 307 00:22:29,081 --> 00:22:32,477 - Kan jeg dele bilen med hende? - Nej, det er underligt. 308 00:22:32,501 --> 00:22:34,354 Bare vent udenfor. Jeg kommer. 309 00:22:34,378 --> 00:22:36,021 - Okay. Jep. - Smut. 310 00:22:41,427 --> 00:22:44,406 - Ja? - Jeg kan ikke gøre det uden dig. 311 00:22:44,430 --> 00:22:46,199 Hvad skal jeg sige? Det er ikke min skyld. 312 00:22:46,223 --> 00:22:49,286 - Den har jeg hørt før. - Jeg har ikke planlagt den baby. 313 00:22:49,310 --> 00:22:52,164 Den har jeg hørt før. 314 00:22:52,188 --> 00:22:54,249 Hvordan skal jeg få det hele ud alene? 315 00:22:54,273 --> 00:22:56,334 - Det skal du ikke. - Skal jeg ikke? 316 00:22:56,358 --> 00:22:57,464 Jeg har dig. 317 00:23:00,988 --> 00:23:03,215 - Du er den værste. - Elsker dig. 318 00:23:12,875 --> 00:23:16,563 Jeg har frisk is og håndklæder til dig. 319 00:23:16,587 --> 00:23:18,857 Forsvind med dig. Jeg vil ikke have hende her. 320 00:23:18,881 --> 00:23:20,108 Jeg vil ikke have hende her. 321 00:23:20,132 --> 00:23:23,569 Jeg fjerner noget af det snask, der kommer ud. 322 00:23:24,178 --> 00:23:25,284 Er der fremskridt? 323 00:23:28,933 --> 00:23:30,660 Vi må snart på hospitalet, søde. 324 00:23:30,684 --> 00:23:35,207 Glimrende idé. Hospitaler er gode. De har læger med uddannelser. 325 00:23:35,231 --> 00:23:37,709 Hvorfor er du her? Hvorfor? 326 00:23:37,733 --> 00:23:40,086 Jeg lovede Sadie. Hun... 327 00:23:40,110 --> 00:23:42,047 Og du tog en fyr med? 328 00:23:42,071 --> 00:23:43,465 - Det er ligesom... - Vi var... 329 00:23:43,489 --> 00:23:47,010 Du nakker min mand, og så tager du din kæreste med, 330 00:23:47,034 --> 00:23:49,721 mens jeg sidder i den her suppedas. 331 00:23:49,745 --> 00:23:53,391 Du skulle ikke være alene. Jeg ville bare... 332 00:23:53,415 --> 00:23:57,229 Din skede er sikkert mere smadret end min, 333 00:23:57,253 --> 00:24:00,898 og jeg er i gang med at føde. 334 00:24:03,217 --> 00:24:06,613 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 335 00:24:06,637 --> 00:24:08,865 Jeg vil have, at du bliver blind. 336 00:24:08,889 --> 00:24:11,785 Jeg er så ked af det. Jeg undskylder inderligt. 337 00:24:11,809 --> 00:24:13,870 Jeg ville ønske, jeg kunne gøre noget. 338 00:24:13,894 --> 00:24:15,954 Du godeste, hun er på syv. 339 00:24:16,730 --> 00:24:21,794 Og så vil jeg sætte ild til dig, og din aske skal stoppes i... 340 00:24:26,198 --> 00:24:30,554 - Hvor skal den stoppes hen? - Det ved jeg ikke. Et ulækkert sted. 341 00:24:30,578 --> 00:24:32,138 Som i en røv? 342 00:24:32,162 --> 00:24:35,683 Ja, ja. Langt op. 343 00:24:36,542 --> 00:24:40,354 I hvis røv? Kom nu. Hvis røv? 344 00:24:42,631 --> 00:24:44,358 Jeg har ingen. 345 00:24:47,636 --> 00:24:49,613 Jeg kan ikke gøre det her. 346 00:24:52,057 --> 00:24:54,993 Skrid lige væk fra mit hår. 347 00:24:56,478 --> 00:25:01,333 Du kan godt. Okay? Bare giv mig en røv. En hvilken som helst røv. 348 00:25:02,526 --> 00:25:03,794 Jeg kan ikke. 349 00:25:05,529 --> 00:25:09,299 Jeg kan ikke alene. Jeg kan ikke. 350 00:25:20,210 --> 00:25:21,729 Hvad laver du? 351 00:25:31,138 --> 00:25:33,407 Jeg hader dig så meget. 352 00:25:34,433 --> 00:25:35,539 Jeg ved det. 353 00:25:38,270 --> 00:25:40,873 Jeg hader, at han synes, du er sjov. 354 00:25:42,024 --> 00:25:43,250 Det er jeg ikke. 355 00:25:50,574 --> 00:25:51,680 Næsten otte. 356 00:25:52,785 --> 00:25:56,096 Jeg kan ikke tro, du sidder her i mine safter. 357 00:25:58,165 --> 00:26:02,227 Det er ikke noget. Jeg tror, din slimprop er på min arm. 358 00:26:05,422 --> 00:26:09,359 Så, søde. Så er det tid. Klar til at presse. 359 00:26:10,386 --> 00:26:14,908 Gud, det gør så ondt. 360 00:26:14,932 --> 00:26:16,867 Du kan godt, Nancy. Kom. 361 00:26:17,434 --> 00:26:19,995 Vi klarer det. Lad os møde den lille fyr. 362 00:26:30,781 --> 00:26:34,635 - Du sagde, de ikke var hjemme. - Det burde de ikke være. 363 00:26:48,757 --> 00:26:51,693 - Lugter skummelt. - Det ved du vel noget om. 364 00:27:12,030 --> 00:27:18,595 Godt. Kom. Ud med jer. Der er skole i morgen. Kom! 365 00:27:19,538 --> 00:27:21,431 Undskyld. Hvem er du? 366 00:27:23,876 --> 00:27:27,938 - Hun er hans mor. - PJs mor? 367 00:27:29,298 --> 00:27:30,701 Hvem skulle hun ellers være? 368 00:27:35,095 --> 00:27:38,156 Okay, venner. Kom. Ud. 369 00:27:38,766 --> 00:27:42,620 Tag hen på Mike's. Kom. 370 00:27:42,644 --> 00:27:43,996 Ud. 371 00:27:50,652 --> 00:27:53,714 - Hvor er min søn? - Det ved jeg ikke. 372 00:27:54,490 --> 00:27:57,676 - Hvornår kommer han tilbage? - Når han kommer. 373 00:28:00,954 --> 00:28:04,099 Jeg forstår ikke, I kan leve sådan her. 374 00:28:05,918 --> 00:28:09,938 Jeg går i bad. Der er øl i køleskabet, eller... 375 00:28:10,714 --> 00:28:12,900 Energidrik. Hvad I end drikker. 376 00:28:16,595 --> 00:28:19,573 - Energidrik? - Jeg er for ung til at være hans mor. 377 00:28:20,182 --> 00:28:21,993 Skal du være på nakken af mig for det? 378 00:28:22,017 --> 00:28:23,285 Bare begynd at lede. 379 00:28:28,816 --> 00:28:31,752 - Er du her stadig? - Du sagde, jeg skulle vente. 380 00:28:32,402 --> 00:28:34,838 Ja, men det var for hundrede år siden. 381 00:28:47,334 --> 00:28:48,477 Jeg hørte... 382 00:28:50,337 --> 00:28:52,231 ...du er ret smadret dernede. 383 00:28:54,133 --> 00:28:55,484 Det er bare hormoner. 384 00:28:57,010 --> 00:28:58,862 Det er godt, I er et forældreteam. 385 00:29:00,180 --> 00:29:03,617 - Det kræver en landsby. - Ja, klart. 386 00:29:05,060 --> 00:29:09,915 Ligesom den i Ghana, hvor du hjalp ebola-børn. 387 00:29:12,276 --> 00:29:14,878 Det har din datter ingen erindring om. 388 00:29:16,321 --> 00:29:18,340 - Hun var meget ung. - Ja. 389 00:29:21,118 --> 00:29:23,303 Du gik heller ikke på sygeplejeskolen, vel? 390 00:29:24,872 --> 00:29:28,350 Nej. Og efter det derinde er jeg så glad. 391 00:29:37,718 --> 00:29:39,403 Er du forelsket i din eks? 392 00:29:43,432 --> 00:29:44,574 Lidt. 393 00:29:50,814 --> 00:29:52,666 Har jeg overhovedet en chance? 394 00:29:58,530 --> 00:29:59,636 Lidt. 395 00:30:03,410 --> 00:30:04,594 Er du vred? 396 00:30:09,374 --> 00:30:10,480 Lidt. 397 00:30:11,960 --> 00:30:13,353 Kan du stadig lide mig? 398 00:30:15,797 --> 00:30:16,940 Lidt. 399 00:30:34,900 --> 00:30:36,293 Hvad er det på din arm? 400 00:30:37,986 --> 00:30:39,342 Det ønsker du ikke at vide. 401 00:31:43,510 --> 00:31:44,861 Gå bare. 402 00:31:45,637 --> 00:31:46,863 Hvad? 403 00:31:48,348 --> 00:31:51,076 - Hvorfor mig? - Hvorfor ikke? 404 00:31:53,854 --> 00:31:55,831 Hvilken adresse gav du Turner? 405 00:31:56,398 --> 00:31:59,836 - Den, du sagde. - Eller gav du ham den her? 406 00:31:59,860 --> 00:32:00,878 Hvorfor skulle jeg gøre det? 407 00:32:00,902 --> 00:32:03,922 Fordi jeg er på vej ud med et ton hvidvaskede penge. 408 00:32:12,414 --> 00:32:15,475 - Så går jeg. - Nej, vent. 409 00:32:17,377 --> 00:32:20,440 - Så du kan give ham signal? - Hvilket signal? 410 00:32:20,464 --> 00:32:23,024 Det, der fanger mig her med stoffer og pistoler. 411 00:32:23,633 --> 00:32:26,654 Skal jeg bære dig ud som Costner i Bodyguard? 412 00:32:26,678 --> 00:32:28,572 Du skal bare være ærlig. 413 00:32:31,433 --> 00:32:33,827 Okay. Vi gør det. 414 00:32:40,317 --> 00:32:44,297 Stan fik tjenestefrigørelse. Vi er totalt på spanden. 415 00:32:44,321 --> 00:32:46,799 Du har ingen idé om det helvede, vi har været igennem. 416 00:32:46,823 --> 00:32:47,884 Har jeg ikke? 417 00:32:47,908 --> 00:32:50,887 Han var hjemme hos mig og åndede mig i nakken. 418 00:32:50,911 --> 00:32:52,638 Hvor mange gange var han hos mig? 419 00:32:52,662 --> 00:32:54,349 Han truede med at sende mine børn væk. 420 00:32:54,373 --> 00:32:56,225 Jeg ville aldrig redde min egen røv. 421 00:32:56,249 --> 00:32:59,687 Du er sur på mig for noget, jeg ikke har gjort. 422 00:32:59,711 --> 00:33:02,731 For jeg ville vælge dig. Hver gang. 423 00:33:09,679 --> 00:33:11,114 Hvem fanden er de klovne? 424 00:33:28,573 --> 00:33:29,679 Helt ærligt. 425 00:33:30,283 --> 00:33:31,779 Var det ikke, hvad du ønskede? 426 00:33:32,869 --> 00:33:34,137 Langt fra. 427 00:33:34,663 --> 00:33:37,933 Undskyld. 428 00:33:45,298 --> 00:33:46,983 Lad os komme ud herfra. 429 00:33:49,719 --> 00:33:51,404 Sæt taskerne ned. 430 00:33:55,559 --> 00:33:59,788 - Nej. PJ bad mig hente dem. - Du er ikke hans mor. 431 00:34:05,110 --> 00:34:06,294 Ud med jer. 432 00:34:07,529 --> 00:34:08,713 Kom. 433 00:34:19,708 --> 00:34:21,601 Jeg sagde jo, jeg var for ung. 434 00:34:26,006 --> 00:34:28,776 Hvis vi ser den 17.15, kan vi blive og se 19.45 også. 435 00:34:28,800 --> 00:34:29,906 LOKALE FILM 436 00:34:30,218 --> 00:34:31,736 Lyder fint. 437 00:34:32,637 --> 00:34:35,825 - Vi behøver ikke. - Jeg vil gerne. 438 00:34:35,849 --> 00:34:39,202 Vi har jo set den sådan fem gange. Hvad med My Girl? 439 00:34:41,062 --> 00:34:42,414 Det er ikke filmen. 440 00:34:45,108 --> 00:34:46,334 Det er skolefesten. 441 00:34:47,944 --> 00:34:50,298 - Du vil gerne med til skolefesten? - Jeg ved det ikke. 442 00:34:50,322 --> 00:34:56,177 - Jeg har ikke engang en kjole. - Nej, der var en, der inviterede mig. 443 00:34:58,830 --> 00:35:01,434 - Men jeg behøver ikke gå med. - Hvem? 444 00:35:01,458 --> 00:35:03,935 - Lad os bare se filmen. - Beth. 445 00:35:04,503 --> 00:35:07,565 - Bare en sidsteårselev. - En sidsteårselev? 446 00:35:07,589 --> 00:35:09,608 Hans far er bilforhandler. 447 00:35:16,389 --> 00:35:18,201 - Du bør gå med. - Jeg har ikke lyst. 448 00:35:18,225 --> 00:35:20,703 - Jeg får travlt. Så... - Med hvad? 449 00:35:20,727 --> 00:35:22,621 Ikke at gå i biografen. 450 00:35:23,438 --> 00:35:25,749 - Hader dig. - Hader dit fjæs. 451 00:35:36,952 --> 00:35:41,599 Lad os sige, jeg havde billetter til Beyoncé. Men kun to. 452 00:35:41,623 --> 00:35:43,558 Og du og Stan begge ville med. 453 00:35:45,085 --> 00:35:48,022 Snakker vi om møde med Destiny's Child, 454 00:35:48,046 --> 00:35:49,648 eller er det Bey alene? 455 00:35:53,677 --> 00:35:54,861 Med Jay-Z. 456 00:35:56,763 --> 00:35:58,740 - Det er dystert. - Jeg ville vælge... 457 00:36:01,309 --> 00:36:04,287 ...dig og Stan. Jeg ville blive hjemme. 458 00:36:04,854 --> 00:36:06,165 Nej, du ville ej. 459 00:36:06,189 --> 00:36:10,669 Det ville jeg. For alt det her får mig til at brække mig. 460 00:36:17,826 --> 00:36:20,136 Hvis det er Jay-Z, så tager du ham. 461 00:36:26,835 --> 00:36:30,021 Det er jeg vel nødt til, ikke? 462 00:36:32,924 --> 00:36:34,109 Hader dig. 463 00:36:36,636 --> 00:36:37,987 Jeg hader dit fjæs. 464 00:37:03,955 --> 00:37:05,890 Hej. Du er sent oppe. 465 00:37:07,375 --> 00:37:09,895 Ja. Du traf den rette beslutning. 466 00:37:09,919 --> 00:37:12,772 - Hvad endte hun med? - Dakota. 467 00:37:13,548 --> 00:37:17,026 - Det er bedre end Mackinaw. - Var det en mulighed? 468 00:37:17,719 --> 00:37:20,530 - Det var der, de duskede. - Jøsses. 469 00:37:21,014 --> 00:37:25,326 Nå, jeg går i bad. Og så går jeg i bad igen. 470 00:37:26,353 --> 00:37:27,459 Det er en dreng. 471 00:37:29,272 --> 00:37:30,378 Mor? 472 00:37:37,113 --> 00:37:38,219 Det er jeg også. 473 00:37:54,381 --> 00:37:57,525 - Har du sagt det til din far? - Du er den første. 474 00:38:00,095 --> 00:38:03,281 - Er du okay? - Er du? 475 00:38:04,641 --> 00:38:06,323 Jeg har altid ønsket mig en dreng. 476 00:38:10,730 --> 00:38:12,415 Du lugter virkelig grimt. 477 00:38:13,900 --> 00:38:16,504 Mød din nye lillebror! Kom her! 478 00:38:16,528 --> 00:38:18,463 - Åh, gud! - Kom. Ind med dig. 479 00:38:25,495 --> 00:38:29,307 - Vil du have stærk eller mild sovs? - Har de habanero? 480 00:38:30,375 --> 00:38:32,937 - Det er ren napalm. - Nej, nej. 481 00:38:32,961 --> 00:38:35,855 Hvis du spiser det hurtigt nok, når det ikke at brænde. 482 00:38:36,464 --> 00:38:38,107 - Lille trick. - Ja, okay. 483 00:38:42,303 --> 00:38:43,698 Hun stikker ikke sin veninde. 484 00:38:43,722 --> 00:38:46,282 Man kan kun lægge så meget pres på folk. 485 00:38:46,891 --> 00:38:50,578 - Hvordan går det med søsteren? - Jeg er forbi vennezonen. 486 00:38:51,646 --> 00:38:53,207 - Allerede? - Jep. 487 00:38:53,231 --> 00:38:55,708 Man kan ikke sige nej til det her. 488 00:38:57,736 --> 00:38:59,922 Lad mig køre lidt med den. 489 00:38:59,946 --> 00:39:01,881 Så ser vi, hvad der dukker op. 490 00:39:02,907 --> 00:39:04,759 Giv mig en krydderibombe til. 491 00:39:06,745 --> 00:39:07,929 Du er et dyr. 492 00:40:29,410 --> 00:40:31,220 Du kan lige så godt få en pool nu. 493 00:40:32,413 --> 00:40:36,392 - Du er allerede halvvejs. - Ja. Du skulle få dig en pool. 494 00:40:37,710 --> 00:40:39,145 Som om jeg har råd til det. 495 00:40:41,256 --> 00:40:42,398 Det kunne være sjovt. 496 00:40:45,885 --> 00:40:47,320 Skal vi gå ind? 497 00:40:50,557 --> 00:40:52,158 Der er for stille derinde. 498 00:41:00,275 --> 00:41:01,381 Han forlod mig. 499 00:41:07,031 --> 00:41:08,137 Jeg ved det. 500 00:41:10,827 --> 00:41:12,387 Og han tog mine børn. 501 00:41:15,748 --> 00:41:16,854 Jeg ved det. 502 00:42:04,213 --> 00:42:06,315 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen