1 00:01:05,509 --> 00:01:08,428 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:11,306 --> 00:01:12,849 두 손 들었어 3 00:01:12,933 --> 00:01:15,101 - 포기야? - 당신이 깨워 4 00:01:15,727 --> 00:01:17,896 - 이불은 걷어치웠어? - 이불? 5 00:01:17,979 --> 00:01:19,773 얼굴에 물까지 끼얹었어 6 00:01:19,856 --> 00:01:21,983 이쯤 되면 반항으로 봐야지 7 00:01:22,067 --> 00:01:24,736 30분 늦게 등교시키면 누구한테 전화 오지? 8 00:01:24,819 --> 00:01:26,571 - 당신한테 오지 - 나한테 와 9 00:01:26,655 --> 00:01:28,740 좋아, 나한테 맡겨 10 00:01:30,992 --> 00:01:32,911 - 마셔 - 고마워 11 00:01:42,837 --> 00:01:44,756 - 짓궂으셔 - 그렇지? 12 00:01:46,508 --> 00:01:47,592 아빠! 13 00:01:47,676 --> 00:01:49,261 그만해, 아빠! 14 00:01:50,512 --> 00:01:53,223 - 그거 들으면 악몽 꿔 - 그럼 안 자면 되겠네 15 00:01:53,306 --> 00:01:54,766 식탁에 시리얼 있다 16 00:01:54,849 --> 00:01:56,977 - 핫케이크 먹고 싶은데 - 핫케이크? 17 00:01:57,060 --> 00:01:59,521 핫케이크를 바라다니 아직 꿈속인가 보네 18 00:01:59,604 --> 00:02:00,605 누구 올 사람 있나? 19 00:02:01,398 --> 00:02:02,232 아니 20 00:02:04,317 --> 00:02:05,986 머리 좀 깎아야겠다 21 00:02:07,487 --> 00:02:11,324 좋은 아침입니다 들어가도 되겠습니까? 22 00:02:11,408 --> 00:02:14,578 - 무슨 일이죠? 뭐야, 마이크? - 옷들 입어 23 00:02:28,341 --> 00:02:29,467 무슨 일이야? 24 00:02:32,429 --> 00:02:34,848 애들 앞에선 안 하면 안 될까? 25 00:02:36,558 --> 00:02:37,976 뒤로 돌아, 친구 26 00:02:38,768 --> 00:02:41,896 - 잠깐 얘기 좀 해요 - 무슨 얘길 더 합니까 27 00:02:41,980 --> 00:02:44,691 - 묵비권을 행사할 수 있고... - 설명 안 해도 돼, 마이크 28 00:02:44,774 --> 00:02:47,444 - 방에 들어가 있어 - 얘들아, 말 들어 29 00:02:47,527 --> 00:02:49,821 엄마 말 들어, 알았지? 아빠는 괜찮을 거야 30 00:02:49,904 --> 00:02:52,532 학교나 가 할 수 있을 때 전화할게 31 00:02:53,867 --> 00:02:55,160 사랑해 32 00:02:56,077 --> 00:02:57,162 간다, 사랑해 33 00:03:03,335 --> 00:03:04,711 그러게 협조했어야죠 34 00:03:41,706 --> 00:03:43,500 - 엄마 - 우리 팬케이크 만들어 35 00:03:50,006 --> 00:03:51,383 {\an8}그렇게 데려가면 어떡해? 36 00:03:51,466 --> 00:03:53,009 {\an8}여기가 접선 장소야? 37 00:03:53,885 --> 00:03:54,719 {\an8}누가 그래? 38 00:03:54,803 --> 00:03:57,263 {\an8}'엄마 친구는 목에 그림이 있어' 39 00:04:00,767 --> 00:04:02,018 {\an8}애들은 멀리 떨어뜨려 놔 40 00:04:02,102 --> 00:04:04,604 {\an8}제인 말로는 그놈 아들이 자기 또래라던데 41 00:04:06,940 --> 00:04:09,234 - 원하는 게 뭐야? - 당신이 발 빼는 거 42 00:04:09,317 --> 00:04:12,529 - 그렇게 간단치가 않아 - 내 가족이 안전했으면 좋겠어 43 00:04:12,612 --> 00:04:14,572 생활비가 어디서 나온다고 생각해? 44 00:04:14,656 --> 00:04:16,533 - 아무렴 어때 - 집이 넘어갈 뻔했는데? 45 00:04:16,616 --> 00:04:18,368 - 아파트에서 살면 되지 - 애들 넷 데리고? 46 00:04:18,451 --> 00:04:21,204 {\an8}- 잠은 더 잘 올걸 - 집 문제만이 아니야, 딘 47 00:04:21,287 --> 00:04:23,998 {\an8}치아 교정, 대학 학비 애들 걸칠 옷 48 00:04:24,082 --> 00:04:26,084 {\an8}그래도 공원은 다시 공원이 되겠지 49 00:04:32,340 --> 00:04:34,092 {\an8}잠깐, 잠깐만 좀! 50 00:04:40,014 --> 00:04:41,641 {\an8}에마 생일은 어쩔 거야? 51 00:04:44,644 --> 00:04:48,815 {\an8}우리 엄마 집에서 해 당신 오면 애들도 좋아할 거야 52 00:04:59,200 --> 00:05:01,286 {\an8}잠옷? 점심때 다 됐는데 53 00:05:02,495 --> 00:05:04,914 {\an8}알려줘서 고마워요, 시간 할아버지 그럼 이만 54 00:05:05,582 --> 00:05:06,416 {\an8}저기 55 00:05:07,667 --> 00:05:08,835 {\an8}좋아, 들어와 56 00:05:12,255 --> 00:05:16,760 {\an8}내 아들 출산 도와줘서 고맙다고 말하러 왔어 57 00:05:18,803 --> 00:05:21,723 {\an8}스타벅스네, 뭐 이런 걸 다? 58 00:05:21,806 --> 00:05:26,519 테니스 팔찌를 사주거나 마사지를 해줄 수도 없고... 59 00:05:27,103 --> 00:05:28,271 소름 끼칠 거 아니야 60 00:05:28,354 --> 00:05:31,608 {\an8}그래서 우체부한테 크리스마스 선물로 줄 법한 걸로? 61 00:05:31,691 --> 00:05:33,067 {\an8}라테는 누구나 좋아하니까 62 00:05:33,151 --> 00:05:38,072 {\an8}너무 고마워, 여기에 아무 생각도 안 담아 줘서 63 00:05:38,656 --> 00:05:40,784 {\an8}출근해야 하니까 얘긴 나중에 하자 64 00:05:41,367 --> 00:05:43,286 {\an8}애니, 내 바지 어딨어요? 65 00:05:48,249 --> 00:05:49,125 {\an8}이런 66 00:05:50,960 --> 00:05:51,961 {\an8}이런 67 00:05:52,629 --> 00:05:53,797 {\an8}이런! 68 00:05:54,547 --> 00:05:57,842 {\an8}- 노아라고 합니다 - 친구야 69 00:06:02,013 --> 00:06:03,807 애니가 칭찬 많이 하던걸요 70 00:06:08,895 --> 00:06:12,148 - 참 빠르네 - 직장 동료야 71 00:06:13,024 --> 00:06:15,527 - 그렇겠지 - 내 상사 72 00:06:15,610 --> 00:06:17,070 어련하겠어 73 00:06:20,740 --> 00:06:23,993 그럼... 라테 맛있게 마셔 74 00:06:34,963 --> 00:06:35,797 다음 분? 75 00:06:35,880 --> 00:06:38,591 "전 세계 송금" 76 00:06:40,510 --> 00:06:43,263 - 안녕하세요 - 이게 누구셔? 77 00:06:44,180 --> 00:06:47,225 - 이거나 처리해 주시죠 - 다시 올 줄 알았다니까 78 00:06:48,643 --> 00:06:49,978 이번엔 얼마예요? 79 00:06:50,061 --> 00:06:52,021 - 35 - 곱하기 백? 80 00:06:52,105 --> 00:06:53,064 천 81 00:06:57,277 --> 00:06:59,862 - 내가 램프의 요정 같아요? - 내 급여 명세서 가져왔어요 82 00:06:59,946 --> 00:07:02,156 - 500달러짜리? - 그게 왜요? 83 00:07:02,949 --> 00:07:06,661 뭘 잘못 자셨나? 소원 거부됐어요 다음 분? 84 00:07:12,041 --> 00:07:14,419 진짜 곤란한 상황이거든요 85 00:07:14,502 --> 00:07:16,087 아니면 여기 안 오시겠죠 86 00:07:16,170 --> 00:07:18,214 보석금을 내야 해요 87 00:07:18,923 --> 00:07:20,592 누님... 누구 건데요? 88 00:07:20,675 --> 00:07:21,968 내 남편요 89 00:07:24,429 --> 00:07:26,931 - 그건 뭐죠? - 뭐가요? 90 00:07:29,350 --> 00:07:32,854 - 어떤 기분일지 궁금하네요 - 뭔 기분요? 91 00:07:32,937 --> 00:07:35,023 우리처럼 개털 된 기분 92 00:07:37,358 --> 00:07:38,484 다음 분? 93 00:07:40,236 --> 00:07:41,321 경비가 허술해 94 00:07:41,404 --> 00:07:45,199 기껏해야 그놈이랑 금고 밥맛없는 지적질뿐이지 95 00:07:46,075 --> 00:07:47,577 그놈이 얼굴 알아보면? 96 00:07:48,369 --> 00:07:49,787 난 운전을 맡을 거야 97 00:07:50,997 --> 00:07:52,165 창구는 유리로 막혔잖아 98 00:07:52,248 --> 00:07:54,626 영업 끝날 때 기다렸다가 문 잠그러 나오면 99 00:07:54,709 --> 00:07:56,294 넌 총을 들이대고 베스는 금고로 가 100 00:07:57,795 --> 00:08:01,132 - 새 복면 필요하겠네 - 내가 쏠게 101 00:08:01,215 --> 00:08:03,426 - 내가 골라도 돼? - 물론 102 00:08:03,509 --> 00:08:04,677 그럼 콜! 103 00:08:09,140 --> 00:08:10,516 난 애들을 잃을 판이야 104 00:08:10,600 --> 00:08:12,852 스탠은 감방에 들어갔어 105 00:08:12,935 --> 00:08:14,979 - 우리 때문이잖아 - 일단 빼내야지 106 00:08:15,063 --> 00:08:15,897 알아 107 00:08:17,857 --> 00:08:19,776 달리 돈 구할 방법이 있어야지 108 00:08:24,572 --> 00:08:26,449 3만 5천이 필요해 109 00:08:27,492 --> 00:08:29,285 나 은행 아닌데 110 00:08:29,369 --> 00:08:32,288 그럼 차를 팔 수 있게 위조지폐라도 줘 111 00:08:34,540 --> 00:08:36,167 내 몫은 어떻게 돼가? 112 00:08:38,252 --> 00:08:40,046 - 천천히 줄게 - 어째서? 113 00:08:40,129 --> 00:08:41,297 이유는 알잖아 114 00:08:41,381 --> 00:08:44,842 왜, 그 약쟁이 애들이 반성하고 당신 돈 안 돌려줬어? 115 00:08:44,926 --> 00:08:46,260 몫은 꼭 줄게 116 00:08:46,344 --> 00:08:49,681 지체되면 이자 붙는 건 알지? 그건 예외 없어 117 00:08:49,764 --> 00:08:51,557 이렇게 해주면 참 좋을 텐데 118 00:08:52,642 --> 00:08:55,395 한 번만이라도 숨 쉴 틈을 줘 119 00:08:55,478 --> 00:08:56,312 힘든 한 주였나? 120 00:08:57,855 --> 00:08:59,899 남편이 애들을 데려가 버렸어 121 00:09:10,743 --> 00:09:12,829 꼭대기는 외로운 법이야 122 00:09:20,545 --> 00:09:23,047 이분 마시는 거 나한테 달아놔요 123 00:09:39,939 --> 00:09:41,024 한 잔 더요 124 00:09:54,537 --> 00:09:56,080 그러니까 말이지 125 00:09:56,164 --> 00:10:00,043 - 혀 꼬였니? - 스탠은 나 대신 감옥 간 거야 126 00:10:01,002 --> 00:10:01,961 고주망태 되셨네 127 00:10:06,007 --> 00:10:11,262 이거 하게 되면 복면은 내가 고르고 싶어 128 00:10:16,642 --> 00:10:17,602 그래 129 00:10:19,729 --> 00:10:23,524 그리고 자고 가도 돼? 애들 없으니까 너무 이상해서 130 00:10:27,028 --> 00:10:28,905 스탠 없는 것도 너무 이상해 131 00:10:38,248 --> 00:10:40,208 동물 인형은 3개만이다 132 00:10:41,001 --> 00:10:43,753 지난번엔 짐가방이 노아의 방주 같았어 133 00:10:43,837 --> 00:10:46,006 할머니가 솜털 치우느라 일주일 고생하셨지 134 00:10:47,507 --> 00:10:49,926 서둘러 스파게티 만들어 주신대 135 00:10:50,010 --> 00:10:52,262 - 아빠는 밥 어떻게 먹어? - 거기도 밥 나와 136 00:10:52,345 --> 00:10:55,765 - 볼일은 어디서 봐? - 볼일 보는 데서 137 00:10:55,849 --> 00:10:58,476 - 감방 안에 변기 있어 - 감방이 뭔데? 138 00:10:58,560 --> 00:11:00,979 얘들아 아빠는 집에 곧 오실 거야 139 00:11:01,062 --> 00:11:03,273 근데 지금은 빨리 가야 돼 140 00:11:03,356 --> 00:11:05,317 할머니가 스파게티 혼자 다 드시면 어떡해 141 00:11:05,400 --> 00:11:08,320 - 안 돼! - 얼른 인형이나 가져와 142 00:11:08,403 --> 00:11:11,031 놀이공원에서 받은 거대한 놈은 안 된다 143 00:11:13,992 --> 00:11:15,493 가서 교정기 찾아와 144 00:11:17,954 --> 00:11:19,122 아빠가 한 거야? 145 00:11:22,626 --> 00:11:23,835 상황이 복잡해 146 00:11:24,836 --> 00:11:26,671 아빠가 그랬다는 게 사실이야? 147 00:11:37,265 --> 00:11:38,099 그래 148 00:11:39,225 --> 00:11:40,685 그럼 감옥에 있는 게 맞지 149 00:11:54,699 --> 00:11:55,533 안녕 150 00:11:55,617 --> 00:11:57,077 - 안녕 - 뭐 좀 할래요? 151 00:11:57,869 --> 00:12:00,413 이틀 정도는 기다려야 하는 거 알아요 152 00:12:00,497 --> 00:12:03,458 사이코처럼 안 보이려면요 그래도 인도는 이미 내일이고 153 00:12:03,541 --> 00:12:06,711 - 피자도 주문했어요 - 여기로요? 154 00:12:06,795 --> 00:12:10,382 닭 날개도요 너무 기름진 것 같아서 155 00:12:10,465 --> 00:12:12,676 샐러드랑 그린 주스도 시켰죠 156 00:12:13,802 --> 00:12:16,429 그러다가 건강 덕후처럼 보이긴 싫어서 157 00:12:16,513 --> 00:12:17,931 중국 음식을 주문했어요 158 00:12:19,432 --> 00:12:22,519 언니 만나러 나가봐야 하는데 159 00:12:22,602 --> 00:12:25,605 남편이 떠나서 심란해하거든요 160 00:12:26,231 --> 00:12:29,567 - 나도 같이 봐요 - 전남편 본 지 얼마나 됐다고 161 00:12:29,651 --> 00:12:31,319 그거면 차고 넘쳐요 162 00:12:31,945 --> 00:12:33,780 - 그렇죠 - 이렇게 해요 163 00:12:33,863 --> 00:12:37,617 - 그냥 여기 있어요, 알았죠? - 알았어요 164 00:12:37,700 --> 00:12:40,328 - 토할 때까지 먹어요, 다녀올게요 - 네 165 00:14:07,665 --> 00:14:10,960 - 배고파 죽겠어 - 그딴 걸 왜 먹은 거야? 166 00:14:11,044 --> 00:14:13,338 전자레인지에 3분만 돌리면 되거든 167 00:14:13,421 --> 00:14:14,339 그게 장점이야? 168 00:14:15,673 --> 00:14:17,258 10개에 10달러에 팔더라고 169 00:14:17,342 --> 00:14:20,386 그래, 4개는 먹어야 한 끼 식사 되니까 170 00:14:20,470 --> 00:14:22,388 '린 퀴진' 대신 뭐 먹을 수 있지? 171 00:14:23,014 --> 00:14:25,183 빅맥 주문해서 한 입만 먹기 172 00:14:25,266 --> 00:14:28,353 아니면 감자튀김 세 가닥 훨씬 맛있게 먹기 173 00:14:28,436 --> 00:14:30,396 - 알았어 - 아니면 피자 한 입 174 00:14:30,480 --> 00:14:31,814 토핑 무제한으로 175 00:14:33,358 --> 00:14:35,735 - 그거나 팔아볼까? - 범죄보다 낫겠다 176 00:14:35,818 --> 00:14:36,986 여러분, 10시 방향 177 00:14:39,155 --> 00:14:41,491 '몇 시 방향' 이런 건 이렇게 쓰라고 178 00:14:43,868 --> 00:14:46,371 - 귀여워라 - 귀여운 색을 찾았지 179 00:14:47,163 --> 00:14:49,332 내 건 홀치기염색 하려고 했는데 180 00:14:52,168 --> 00:14:54,212 - 꼼짝 마 - 영업 끝났는데요 181 00:14:54,295 --> 00:14:55,672 후딱 끝내줄게 182 00:14:56,422 --> 00:14:58,424 - 어서! 들어가 - 가! 183 00:14:58,508 --> 00:15:00,802 알았어요 가요, 간다고요 184 00:15:00,885 --> 00:15:02,845 - 서둘러! - 간다니까 185 00:15:02,929 --> 00:15:04,889 - 금고 열어 - 열게요 186 00:15:07,767 --> 00:15:08,601 빨리! 187 00:15:09,936 --> 00:15:12,605 - 안 열리네요 - 뭔 소리야? 188 00:15:12,689 --> 00:15:15,692 타이머를 맞춰놨어요 아침까지 안 열리죠 189 00:15:16,317 --> 00:15:19,112 - 뭐? - 밤새 눌러봐 드릴 순 있지만 190 00:15:19,195 --> 00:15:23,741 누가 보고 경찰에 신고할 거 같은데 191 00:15:23,825 --> 00:15:24,826 어떡해? 192 00:15:25,952 --> 00:15:27,287 아침에 다시 오시든가요 193 00:15:28,496 --> 00:15:29,539 크루아상 준비해둘게요 194 00:15:40,967 --> 00:15:45,346 이따 부리토 고플 예정이에요 소변 볼 큰 컵도 필요하고 195 00:15:51,937 --> 00:15:55,065 - 맙소사! - 이렇게라도 해야 돈을 건지지 196 00:15:55,149 --> 00:15:57,902 - 다른 방법 뭐가 있는데? - 이거 빼고 다? 197 00:15:57,985 --> 00:16:00,279 미안한데 쟤를 놓고 왔어야 했다고? 198 00:16:00,362 --> 00:16:03,115 경찰한테 도넛 대접하며 우리가 오길 기다렸을걸? 199 00:16:03,198 --> 00:16:04,742 크루아상이지만... 200 00:16:05,451 --> 00:16:08,370 어떻게 남자를 납치하냐? 또! 201 00:16:08,454 --> 00:16:12,166 새끼 새 같은 거야 일단 건드리면 다시 못 갖다놔 202 00:16:12,249 --> 00:16:13,459 뭔 놈의 새끼 새? 203 00:16:13,542 --> 00:16:17,504 다 큰 남자가 어린이 보조의자에 묶여 있는 거지 204 00:16:17,588 --> 00:16:21,592 먹을 것도 줘야 하고 생리 현상도 처리해줘야 돼 205 00:16:22,176 --> 00:16:23,594 새끼 새 맞네 206 00:16:27,222 --> 00:16:28,432 에마 생일이야! 207 00:16:33,312 --> 00:16:34,897 - 누구 없어요? - 난 말하면 안 돼 208 00:16:34,980 --> 00:16:36,023 언니가 해 209 00:16:36,607 --> 00:16:39,193 - 우리 여기 있어 - 먹을 거 사 왔어요? 210 00:16:39,818 --> 00:16:40,986 노력 중이야 211 00:16:41,528 --> 00:16:44,156 플레이리스트 좀 바꿔줄래요? 212 00:16:53,165 --> 00:16:54,750 뭐 듣고 싶은데? 213 00:16:54,833 --> 00:16:59,004 '필라티오'요, P-H 필 콜린스로 쫙 깔았죠 214 00:17:23,320 --> 00:17:24,530 뭐 찾아요? 215 00:17:25,739 --> 00:17:26,573 안녕? 216 00:17:27,408 --> 00:17:30,869 그게... 수건 찾고 있었어 217 00:17:34,123 --> 00:17:35,124 현관 쪽 벽장에요 218 00:17:35,708 --> 00:17:37,251 네 엄마가 벽장이라고만 했어 219 00:17:42,214 --> 00:17:44,633 - 이거 멋진데 - 할아버지 거였대요 220 00:17:45,217 --> 00:17:48,137 그래? 윈저 노트 맬 줄 알아? 221 00:17:48,220 --> 00:17:50,806 - 크게 매는 거요? - 파워 노트야 222 00:17:51,765 --> 00:17:52,850 하나도 몰라요 223 00:17:54,393 --> 00:17:55,477 그럼 내가 알려줄게 224 00:17:56,103 --> 00:17:58,814 그 전에 나랑 같이 닭 날개부터 처리하자 225 00:17:59,398 --> 00:18:03,068 - 엄마가 아저씨 미쳤대요 - 골라 먹는 재미가 있어야지 226 00:18:04,403 --> 00:18:05,738 복도에서부터 냄새 나요 227 00:18:05,821 --> 00:18:07,823 진정한 문화 충돌이지 228 00:18:22,838 --> 00:18:25,424 열 명이 지켜보는데 똥 누는 거 할 만해요? 229 00:18:29,386 --> 00:18:33,766 감방 생활 암만 해도, 품위 있게 똥 닦는 법은 터득 못 하거든요 230 00:18:37,519 --> 00:18:40,814 - 원하는 이야기가 뭡니까? - 적절한 질문이에요 231 00:18:42,357 --> 00:18:45,194 레슬리 피터슨 살해 장면을 봤다고 말해요 232 00:18:46,111 --> 00:18:49,615 베스 볼랜드가 시신을 토막 내 냉동고에 넣고 유기한 것도 233 00:18:50,699 --> 00:18:52,034 아무것도 못 봤는데요 234 00:18:52,743 --> 00:18:57,081 펜 뚜껑 가져간 것도 못 봤지만 당신 짓인 건 알죠 235 00:18:57,164 --> 00:19:00,042 - 어떻게요? - 목격자가 있어요 236 00:19:00,125 --> 00:19:01,251 누구요? 237 00:19:03,337 --> 00:19:04,755 아직 찾진 못했는데 238 00:19:04,838 --> 00:19:08,801 자기 살길 찾아야 할 사람은 늘 있잖아요? 239 00:19:18,352 --> 00:19:22,606 글쎄요... 난 그런 경찰 아니에요 240 00:19:24,149 --> 00:19:27,361 린우드 사건 때 사라진 현금 당신이 챙기는 거 봤다는 사람도 241 00:19:27,861 --> 00:19:28,946 찾을 수 있어요 242 00:19:31,990 --> 00:19:33,492 그런 부류가 있죠 243 00:19:33,575 --> 00:19:37,246 법조문에 따르려면 어쩔 수 없는 경우가 있어요 244 00:19:40,958 --> 00:19:42,167 생각해봐요 245 00:19:44,378 --> 00:19:45,796 내가 무슨 생각 했게요? 246 00:19:47,631 --> 00:19:50,425 당신이 우리 집 식탁에서 우리랑 같은 부류인 척했던 거 247 00:19:51,260 --> 00:19:52,636 별로 안 닮았죠? 248 00:19:53,428 --> 00:19:54,972 전혀 달라요 249 00:19:56,682 --> 00:19:57,933 형제 250 00:20:00,394 --> 00:20:01,520 전혀 251 00:20:18,078 --> 00:20:19,288 잡아먹을 거야! 252 00:20:23,876 --> 00:20:24,793 엄마! 253 00:20:25,377 --> 00:20:28,672 안녕! 생일 축하해! 내 강아지 254 00:20:29,423 --> 00:20:32,634 보고 싶었어 준비해주셔서 감사해요 255 00:20:32,718 --> 00:20:33,635 기꺼이 하지 256 00:20:34,178 --> 00:20:35,679 죄송해요, 너무 늦게 왔죠 257 00:20:35,762 --> 00:20:37,890 그래, 무슨 일 있었어? 258 00:20:39,391 --> 00:20:42,644 앞마당에 있는 둥지에서 새끼 새가 떨어졌어 259 00:20:45,439 --> 00:20:47,191 하나만 더 먹여줘요 260 00:20:55,032 --> 00:20:57,659 - 살사도 찍어야죠 - 아까 찍어줬잖아 261 00:20:57,743 --> 00:20:58,994 먹을 때마다 찍어야죠 262 00:20:59,077 --> 00:21:02,080 살사 먹으려고 나초 먹는 건데 263 00:21:12,216 --> 00:21:13,300 이거지 264 00:21:16,053 --> 00:21:18,013 이제 나초 다 먹었어 265 00:21:18,096 --> 00:21:19,473 그럼 부리토 좀 줘요 266 00:21:19,556 --> 00:21:23,060 아직도 머리에 총 겨누고 있는 건 알지? 267 00:21:23,685 --> 00:21:24,561 이달에만 두 번째예요 268 00:21:26,939 --> 00:21:28,565 - 진짜? - 그리고 269 00:21:28,649 --> 00:21:30,025 난 총기 소지파도 아니고요 270 00:21:30,108 --> 00:21:33,195 솔직히 그쪽한테 총 안 맞고 부리토나 얻어먹는 거라면야 271 00:21:33,737 --> 00:21:35,572 자기들 돈 문제가 내 탓인 양 272 00:21:35,656 --> 00:21:37,241 악다구니나 쓰는 273 00:21:37,324 --> 00:21:39,910 쓰레기들 상대하는 것보다 이게 훨씬 나아요 274 00:21:39,993 --> 00:21:42,037 그 사람들도 미련한 짓 그만하고 275 00:21:42,120 --> 00:21:43,455 똑바로 살아야죠 276 00:21:50,712 --> 00:21:52,506 그래서 내 부리토는 어딨어요? 277 00:21:52,589 --> 00:21:54,508 - 깜빡했어 - 말도 안 돼요 278 00:21:55,217 --> 00:21:56,343 아니, 말 돼 279 00:21:57,386 --> 00:21:58,679 냄새는 나는데 280 00:22:09,398 --> 00:22:13,735 또 까먹고 안 사 온 과카몰레도 한 입 줘요 281 00:22:16,780 --> 00:22:20,909 칼은 냉동실에 넣어뒀다 그럼 프로스팅이 들러붙지 않거든 282 00:22:20,993 --> 00:22:22,744 방금 뜨거운 물로 헹궜어요 283 00:22:23,328 --> 00:22:24,955 - 그것도 효과 있니? - 더 낫죠 284 00:22:26,081 --> 00:22:27,833 다음엔 그 방법 써보마 285 00:22:30,669 --> 00:22:34,798 존이 있었다면 이미 스카치위스키 6잔은 마셨을걸 286 00:22:35,632 --> 00:22:37,134 파티를 좋아하셨다면서요 287 00:22:37,217 --> 00:22:39,052 인생 자체가 파티였지 288 00:22:39,678 --> 00:22:41,305 크리스마스엔 산타가 됐고 289 00:22:41,388 --> 00:22:43,807 추수감사절마다 파이 먹기 대회를 열었어 290 00:22:44,474 --> 00:22:47,227 독립기념일엔 딘을 인디애나에 데려가서 291 00:22:47,311 --> 00:22:49,438 불법 폭죽을 차에 가득 실었지 292 00:22:49,521 --> 00:22:51,815 - 딘은 케니랑 그래요 - 그래? 293 00:22:51,898 --> 00:22:54,609 - 좋은 아빠죠 - 존도 그랬어 294 00:22:57,112 --> 00:22:58,864 남편으로선 아니었지만 295 00:23:01,033 --> 00:23:04,828 회사 사람이랑 바람난 것만도 여러 번이었지 296 00:23:06,621 --> 00:23:07,539 얼마나 여러 번요? 297 00:23:08,623 --> 00:23:09,791 세다가 포기했다 298 00:23:13,045 --> 00:23:14,504 딘은 그런 말 안 하던데 299 00:23:15,172 --> 00:23:19,009 애들은 산타랑 파이랑 폭죽을 기억하고 싶어 하지 300 00:23:19,092 --> 00:23:24,014 미칠 노릇인 건 결국엔... 그것만 남아 301 00:23:27,309 --> 00:23:30,896 아이스크림 좀 내올래? 스쿱은 뜨거운 물로 헹구고? 302 00:23:32,898 --> 00:23:33,732 주디스 303 00:23:35,901 --> 00:23:37,944 딘이 저희 상황 얘기했어요? 304 00:23:38,779 --> 00:23:40,572 자기가 떠난 이유는 말했다 305 00:23:41,364 --> 00:23:42,407 뭐라던가요? 306 00:23:47,120 --> 00:23:48,914 자기가 아버지를 너무 닮았다고 307 00:23:54,753 --> 00:23:57,631 할 수 있어요! 조금 더! 308 00:24:03,470 --> 00:24:04,805 내가 다 토하겠네 309 00:24:12,562 --> 00:24:15,857 - 실패! - 아니, 밖에 누가 왔잖아 310 00:24:19,236 --> 00:24:21,071 - 이런 - 이런 311 00:24:21,696 --> 00:24:24,991 이런... 밑에서 20분 기다렸어 312 00:24:26,368 --> 00:24:27,994 어떡해, 깜빡했어 313 00:24:28,078 --> 00:24:30,705 - 짐은 쌌니? - 영화 보고 있었어 314 00:24:31,456 --> 00:24:32,999 호텔에서도 할 수 있어 315 00:24:36,294 --> 00:24:37,379 미안해요 316 00:24:37,462 --> 00:24:41,216 호텔에 '탑건' 있어요? 안 봤다고 하더라고요 317 00:24:42,592 --> 00:24:44,594 이제 여기 살아요? 318 00:24:44,678 --> 00:24:47,472 아뇨, 애니랑 약속 있었는데 급한 일 있대서... 319 00:24:47,556 --> 00:24:50,809 네, 하도 여기... 붙어 계시길래 320 00:24:52,060 --> 00:24:54,604 알았으면 세이디를 내려보냈을 거예요 321 00:24:54,688 --> 00:24:56,273 아니에요, 괜찮아요 322 00:24:59,192 --> 00:25:01,987 애니가 그쪽이 오는 걸 잊었나 보네요 323 00:25:02,070 --> 00:25:04,990 - 네, 정신없는 여자라서 - 그건 잘... 324 00:25:06,741 --> 00:25:07,826 애니는 내가 잘 알아요 325 00:25:11,163 --> 00:25:15,667 - 계속 거북할 것 같네요 - 무슨 뜻이죠? 326 00:25:15,750 --> 00:25:17,961 애니는 자기가 원하는 게 뭔지 몰라요 327 00:25:18,879 --> 00:25:21,131 원하지 않는 게 뭔진 알걸요 328 00:25:23,717 --> 00:25:24,759 준비됐어 329 00:25:26,553 --> 00:25:28,054 - 또 봐요, 구스 - 또 보자, 매버릭 330 00:25:29,139 --> 00:25:30,098 고전이죠 331 00:25:31,057 --> 00:25:31,933 알아요 332 00:25:50,493 --> 00:25:53,079 "퀵 캐시 대부 센터" 333 00:26:01,171 --> 00:26:02,380 몇 시야? 334 00:26:03,340 --> 00:26:04,466 다 됐어 335 00:26:07,969 --> 00:26:09,888 야, 일어나 336 00:26:12,599 --> 00:26:15,143 입안에서 썩은 내 나는 것 같아 337 00:26:15,769 --> 00:26:17,270 해치우자 338 00:26:18,188 --> 00:26:19,189 내가 들어갈게 339 00:26:21,858 --> 00:26:23,026 넌 운전해야지 340 00:26:23,860 --> 00:26:25,445 처리할 일이 있어서 341 00:26:31,534 --> 00:26:32,953 얼른 깨워 342 00:26:34,454 --> 00:26:37,332 해 떴다, 도넛 만들 시간이야 343 00:26:40,543 --> 00:26:42,796 - 좋아, 바닥에 엎드려 - 네 344 00:26:42,879 --> 00:26:45,298 천천히 머리 숙이고 숫자 세 345 00:26:45,382 --> 00:26:47,217 - 몇까지요? - 몰라, 백만까지 346 00:26:47,300 --> 00:26:49,761 - 그건 불가능하죠 - 필 콜린스 노래 다 읊어 347 00:26:51,721 --> 00:26:53,890 - '수수디오' - 됐어, 가자 348 00:26:55,183 --> 00:26:58,311 - '어겐스트 올 오즈' - 얼른, 가야 돼 349 00:26:58,395 --> 00:27:00,230 - '인 디 에어 투나잇' - 잠깐, 뭐 좀 찾고 350 00:27:00,939 --> 00:27:03,316 그거 엄청 좋은 노랜데 기억해요? 351 00:27:03,400 --> 00:27:05,402 사람들 서명 받는 계약서는 어딨어? 352 00:27:05,485 --> 00:27:07,362 - 뭔 계약서요? - 뭐 하는 거야? 353 00:27:07,445 --> 00:27:10,031 - 깨알 글씨로 인쇄된 거 - 빨간 캐비닛에요 354 00:27:10,115 --> 00:27:11,825 - 고개 숙여! - 네 355 00:27:11,908 --> 00:27:14,160 - '그루비 카인드 오브 러브' - 뭐야! 그건 왜? 356 00:27:14,244 --> 00:27:16,288 - 가방이 더 필요해 - 이거밖에 없어 357 00:27:16,371 --> 00:27:18,248 - 되도록 많이 들고 가 - 왜? 358 00:27:18,331 --> 00:27:21,876 - 누구도 쓰레기라고 느껴선 안 돼 - 이제 가야 돼! 359 00:27:23,003 --> 00:27:24,963 - 당장! - '아이 위시 잇 우드 레인 다운' 360 00:27:25,046 --> 00:27:25,922 이것도 좋죠 361 00:27:26,006 --> 00:27:30,135 누님... 다시 올 줄 알았다니까 362 00:28:22,772 --> 00:28:23,982 어떻게 한 거야? 363 00:28:25,275 --> 00:28:27,485 애들이랑 퀵 캐시를 털었어 364 00:28:27,569 --> 00:28:29,863 - 어느 지점? - 식스 마일 365 00:28:30,572 --> 00:28:34,033 잘했어, 그 자식 재수 없잖아 366 00:28:35,702 --> 00:28:37,370 이제 아무렇지도 않아? 367 00:28:39,998 --> 00:28:41,207 해야 할 일 한 거지 368 00:28:43,751 --> 00:28:45,545 당신 경찰이야, 스탠리 369 00:28:46,504 --> 00:28:47,839 그게 무슨 의미인지도 모르겠어 370 00:28:53,261 --> 00:28:56,264 잡히지나 마, 열쇠 있어? 371 00:29:04,981 --> 00:29:08,526 - 엄마가 화장도 해줬어 - 농담이지? 372 00:29:08,610 --> 00:29:11,404 텍사스 미인 대회 스타일로 반짝이 잔뜩 뿌려서 373 00:29:11,487 --> 00:29:13,656 폴댄스는 근처에도 못 가게 해 374 00:29:13,740 --> 00:29:16,242 애들 할머니는 다른 계획이 있나 봐 375 00:29:18,828 --> 00:29:20,288 왜 사실대로 말씀 안 드렸어? 376 00:29:21,873 --> 00:29:23,249 내가 바람피운 거 맞잖아 377 00:29:23,333 --> 00:29:26,628 그게 이유는 아니지, 내가... 378 00:29:28,129 --> 00:29:29,130 북 클럽 시작한 건 379 00:29:29,714 --> 00:29:30,924 아닌가? 380 00:29:34,844 --> 00:29:39,557 상대가 바람피우면 미친 짓을 하게 되더라고 381 00:29:42,477 --> 00:29:44,604 십 대 킬러를 고용한다든가 382 00:29:56,324 --> 00:29:57,492 어떻게 알았어? 383 00:29:58,117 --> 00:30:00,036 그 정도로 바보는 아니거든 384 00:30:07,835 --> 00:30:10,046 - 끝났어 - 어떤 부분이? 385 00:30:10,129 --> 00:30:11,297 전부 386 00:30:15,009 --> 00:30:16,928 애들 좀 집으로 데려와 387 00:30:30,233 --> 00:30:31,442 왜 맨날 찾아와? 388 00:30:31,526 --> 00:30:34,237 - 왜 맨날 자고 있어? - 밤에 일했어 389 00:30:34,320 --> 00:30:37,573 - 그랬겠지 - 세이디가 뭐 놓고 갔어? 390 00:30:41,995 --> 00:30:43,496 그 남자 왜 그래? 391 00:30:44,664 --> 00:30:45,790 무슨 뜻이야? 392 00:30:45,873 --> 00:30:48,418 그 남자랑 안 지 1초나 됐나? 393 00:30:48,501 --> 00:30:51,087 그런데 갑자기 세이디의 윙맨이라니? 394 00:30:52,130 --> 00:30:54,340 - 그래서? - 정상적이지 않잖아 395 00:30:55,758 --> 00:30:58,636 - 그 남자가 나 좋아하는 게? - 아니... 396 00:30:58,720 --> 00:31:02,015 누군가 나랑 자고 나서 그냥 휭 떠나지 않은 거? 397 00:31:02,098 --> 00:31:04,767 만난 지 얼마나 됐다고 그러냐는 거야 398 00:31:04,851 --> 00:31:06,102 - 한 주? 한 달? - 미안한데 399 00:31:06,185 --> 00:31:08,021 새로 생긴 가족이나 챙기시지 400 00:31:08,104 --> 00:31:09,564 - 뭔가 수상해 - 그래 401 00:31:09,647 --> 00:31:12,275 남 일에 참견 말고 아이다호나 안아줘 402 00:31:12,358 --> 00:31:13,609 걔 이름은 다코타야 403 00:31:22,035 --> 00:31:24,662 나 쓰레기잖아, 알지? 404 00:31:27,081 --> 00:31:28,416 그래서 딱 보면 알아 405 00:31:30,752 --> 00:31:31,794 그냥... 406 00:31:34,922 --> 00:31:35,965 조심해 407 00:32:00,698 --> 00:32:04,077 전 한 잔 더 주시고 이분은 샤도네이요 408 00:32:04,160 --> 00:32:05,453 그거 아니에요 409 00:32:06,537 --> 00:32:08,831 뭐든 시켜 당신 장부에 다는 거니까 410 00:32:09,665 --> 00:32:11,125 일찍 달리시네 411 00:32:12,126 --> 00:32:15,129 - 애들 잃어서 좋은 거 하나 - 뭔데? 412 00:32:15,755 --> 00:32:16,964 낮술 413 00:32:18,341 --> 00:32:19,175 고마워요 414 00:32:21,427 --> 00:32:22,261 고마워요 415 00:32:22,804 --> 00:32:24,764 - 건배 - 건배 416 00:32:30,978 --> 00:32:32,563 딘이 오늘 밤 애들 데려와 417 00:32:33,648 --> 00:32:34,565 잘됐네 418 00:32:36,776 --> 00:32:37,985 당신 몫도 줄 수 있어 419 00:32:39,153 --> 00:32:40,279 더 잘됐네 420 00:32:47,870 --> 00:32:49,122 갖고 나오진 않았어 421 00:33:00,341 --> 00:33:03,928 미안해, 미처 청소를... 422 00:33:08,349 --> 00:33:10,101 뭐 먹을 거 줘? 423 00:33:10,184 --> 00:33:11,310 응, 뭐 있는데? 424 00:33:17,692 --> 00:33:19,277 샌드위치 만들어줄게 425 00:33:19,861 --> 00:33:22,363 샌드위치는 별로 안 좋아하는데 426 00:33:25,241 --> 00:33:26,784 어차피 빵도 떨어졌어 427 00:33:31,372 --> 00:33:33,040 나 여기 왜 온 거지, 엘리자베스? 428 00:33:53,352 --> 00:33:54,729 그냥 습관이야 429 00:35:55,560 --> 00:35:57,312 애들이 곧 집에 와 430 00:36:02,609 --> 00:36:03,776 당신 몫이야 431 00:36:04,736 --> 00:36:06,195 집에 놓고 왔다더니 432 00:36:08,156 --> 00:36:09,115 아니었나 봐 433 00:36:11,409 --> 00:36:14,287 좋아, 내일 들러 가짜 돈 공급해줄게 434 00:36:14,370 --> 00:36:15,288 필요 없어 435 00:36:15,371 --> 00:36:17,415 - 그럼 어떻게... - 안 할 거야 436 00:36:21,461 --> 00:36:22,420 이제 끝났어 437 00:36:26,174 --> 00:36:27,216 그래? 438 00:36:29,010 --> 00:36:30,637 종이 돈도 약도 안녕이야 439 00:36:37,352 --> 00:36:39,062 샤워할 거야, 그만 가봐 440 00:36:41,731 --> 00:36:42,649 끝이야 441 00:36:46,486 --> 00:36:47,528 다음 분? 442 00:36:56,371 --> 00:36:59,290 퀵 캐시입니다 어떻게 도와드릴까요? 443 00:37:00,500 --> 00:37:01,542 왜 경찰에 신고 안 했어? 444 00:37:01,626 --> 00:37:03,878 다양한 대출 상품이 있습니다 445 00:37:04,504 --> 00:37:05,838 꿍꿍이가 있는 거잖아 446 00:37:06,881 --> 00:37:08,257 그런 예절은 엄마한테 배웠나? 447 00:37:09,676 --> 00:37:11,052 '고마워요' 몰라? 448 00:37:12,512 --> 00:37:15,431 네 몫 달라는 거야? 돈은 벌써 다 썼어 449 00:37:15,515 --> 00:37:17,600 퇴직연금에 적립했을 거라곤 생각 안 했어 450 00:37:18,893 --> 00:37:19,977 그거 알아? 451 00:37:20,978 --> 00:37:24,857 넌 내가 쓰레기 같겠지만 가진 거 지키려고 열심히 일해 452 00:37:24,941 --> 00:37:27,151 지금 출근하면 12시간 일해야 하고 453 00:37:27,235 --> 00:37:28,820 이번 주만 두 번째인데 454 00:37:28,903 --> 00:37:30,780 간신히 입에 거미줄 안 치고 455 00:37:30,863 --> 00:37:33,700 내 집에 비 안 새게 할 정도야 456 00:37:33,783 --> 00:37:35,368 그나저나 우리 엄마는 457 00:37:35,451 --> 00:37:38,830 예절에 관한 책을 쓸 정도였지만 아쉽게도 돌아가셨어 458 00:37:40,081 --> 00:37:41,332 저승에서 평안하시길 459 00:37:44,377 --> 00:37:45,503 당신 주소가 필요해 460 00:37:45,586 --> 00:37:48,881 - 입력 안 돼 있어? - 학군 때문에 빌리려는 거야 461 00:37:50,174 --> 00:37:51,509 검정고시는 온라인도 돼 462 00:37:51,592 --> 00:37:53,761 난 미시건대 재정학과 출신이야 463 00:37:53,845 --> 00:37:55,054 그럼 누구 때문에? 464 00:37:56,556 --> 00:37:57,432 내 조카 465 00:37:59,851 --> 00:38:00,810 똑똑한 놈이야 466 00:38:02,228 --> 00:38:05,314 싫으면 경찰서 가도 되고 467 00:38:06,691 --> 00:38:07,567 좋아 468 00:38:10,611 --> 00:38:12,447 그 범생이 자식 도움이 필요해 469 00:38:13,072 --> 00:38:14,115 우리 다 마찬가지야 470 00:39:24,268 --> 00:39:25,478 고마워, 여보 471 00:39:38,241 --> 00:39:40,701 - 엄마! - 엄마! 472 00:39:41,369 --> 00:39:43,579 왔구나! 473 00:39:49,961 --> 00:39:51,045 고마워 474 00:40:00,471 --> 00:40:01,305 애니 475 00:40:02,056 --> 00:40:03,015 - 왔어요? - 네 476 00:40:03,099 --> 00:40:05,184 노아 맞죠? 노아? 477 00:40:05,268 --> 00:40:06,143 - 네 - 네 478 00:40:08,020 --> 00:40:09,355 갑자기 깨달음이 왔어요 479 00:40:09,438 --> 00:40:15,236 왜 우리 회사는 한 입 크기 음식을 안 만드는가? 480 00:40:15,987 --> 00:40:19,031 우리 관계 천천히 갔으면 좋겠어요 481 00:40:22,285 --> 00:40:26,455 나는... 알다시피 애가 있잖아요 482 00:40:26,539 --> 00:40:30,126 - 그래서 조심해야 돼요, 알죠? - 네 483 00:40:30,918 --> 00:40:33,504 난 당신에 대해서 제대로 아는 게 없어요 484 00:40:34,380 --> 00:40:35,715 뭘 알고 싶은데요? 485 00:40:36,465 --> 00:40:39,802 당신이 쓰레기가 아니라는 거? 486 00:40:49,770 --> 00:40:54,275 어쩌죠? 그쪽에 가까운데 487 00:40:54,358 --> 00:40:57,653 - 진짜요? - 네, 미안해요 488 00:40:57,737 --> 00:41:00,823 세상에, 난 왜 맨날 이러지? 489 00:41:01,657 --> 00:41:06,996 난 평범한 마트 매니저가 아니에요 490 00:41:09,957 --> 00:41:10,875 난... 491 00:41:14,420 --> 00:41:17,715 보호 관찰을 받고 있어요 492 00:41:21,761 --> 00:41:22,595 뭐 때문에요? 493 00:41:23,679 --> 00:41:28,935 지난 직장에서 도둑질을 했어요 이번에 그걸 속이고 취직했죠 494 00:41:29,685 --> 00:41:30,978 뭘 훔쳤는데요? 495 00:41:31,604 --> 00:41:34,148 돈을 아주 많이 오랜 기간에 걸쳐서 496 00:41:34,231 --> 00:41:35,858 그런데 그게... 497 00:41:36,442 --> 00:41:38,527 처음에 안 걸리니까 점점 쉬워졌고... 498 00:41:38,611 --> 00:41:41,781 물론 이런 내가 떳떳하진 않아요 499 00:41:43,366 --> 00:41:45,117 - 노아 - 왜요? 500 00:41:45,201 --> 00:41:48,955 우리 귀여운 노아! 501 00:41:49,914 --> 00:41:52,291 - 뭐가요? - 좋아요 502 00:41:52,375 --> 00:41:54,377 이런 얘긴 한 잔 꺾으면서 해야죠 503 00:41:54,460 --> 00:41:58,297 우리 생각보다 공통점이 훨씬 많은 것 같거든요 504 00:42:31,163 --> 00:42:33,165 자막: 김현경