1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:12,913 --> 00:00:14,973
Det har kostet meg alt.
3
00:00:17,042 --> 00:00:18,310
Men...
4
00:00:20,129 --> 00:00:22,022
...bunnen eller hva man sier...
5
00:00:24,967 --> 00:00:26,652
...var da jeg mistet familien.
6
00:00:34,601 --> 00:00:37,996
DETTE SALGET - $ 7,00
LITER - 9,260
7
00:01:00,419 --> 00:01:03,565
Du aner ikke hvor dypt du har sunket
8
00:01:03,589 --> 00:01:05,315
før du får litt avstand.
9
00:01:09,678 --> 00:01:12,281
Jeg har hatt politi på kjøkkenet.
Jeg har...
10
00:01:15,934 --> 00:01:18,704
...tatt med barna til et narkoreir.
11
00:01:25,527 --> 00:01:29,382
Jeg har løyet. Vært utro.
12
00:01:29,406 --> 00:01:30,841
Jeg har stjålet.
13
00:01:37,998 --> 00:01:39,349
KONTANTVERDI
$ 7,02
14
00:01:40,500 --> 00:01:44,730
Har hatt en pistol rettet mot meg
så ofte at det ikke skremmer meg lenger.
15
00:01:48,258 --> 00:01:50,485
Et fullt hylster legger til en halvkilo.
16
00:01:52,095 --> 00:01:53,447
Liksom...
17
00:01:54,806 --> 00:01:56,325
Hvorfor vet jeg det?
18
00:01:57,476 --> 00:01:58,869
Jeg burde ikke vite det.
19
00:02:41,603 --> 00:02:42,996
Jeg må bare stoppe.
20
00:02:46,400 --> 00:02:48,126
Jeg vil være normal.
21
00:02:57,244 --> 00:02:59,262
Jeg kan ikke miste barna igjen.
22
00:03:06,920 --> 00:03:08,313
Jeg heter Beth.
23
00:03:09,923 --> 00:03:11,483
Og jeg er avhengig.
24
00:03:12,634 --> 00:03:14,320
Hei, Beth.
25
00:03:14,344 --> 00:03:17,531
Én av dere må være her, og en av dere her.
26
00:03:18,223 --> 00:03:22,119
Så tar jeg meg av midten her
med alle godsakene.
27
00:03:24,021 --> 00:03:25,497
Hvem fikser masker?
28
00:03:26,606 --> 00:03:29,002
- Hva med et stort blad?
- En dunete kalkun.
29
00:03:29,026 --> 00:03:29,961
Indianerfjær.
30
00:03:29,985 --> 00:03:31,878
- Ikke bra.
- Hvorfor ikke?
31
00:03:32,487 --> 00:03:34,131
Kulturell appropriasjon.
32
00:03:36,325 --> 00:03:39,887
Hvorfor ikke unngå ideologiske landminer
og holde oss til høsttema.
33
00:03:39,911 --> 00:03:41,848
- Gudskjelov at du er tilbake.
- Ikke sant?
34
00:03:41,872 --> 00:03:43,099
Hvor har jenta vår vært?
35
00:03:43,123 --> 00:03:45,393
Livet ble litt vilt en stund.
36
00:03:45,417 --> 00:03:47,145
Carol var flink så lenge.
37
00:03:47,169 --> 00:03:48,980
- Nei.
- Hun ville ikke ha tema.
38
00:03:49,004 --> 00:03:49,981
Til selskapene?
39
00:03:50,005 --> 00:03:51,357
Det var sprøtt.
40
00:03:51,381 --> 00:03:52,899
Apropos...
41
00:03:55,552 --> 00:03:58,281
Vi har eikenøtt-småkaker...
42
00:03:58,305 --> 00:04:00,325
Og Hershey-Kissen er eikenøtta.
43
00:04:00,349 --> 00:04:02,493
- Så søtt.
- Og kalkun-cakepops.
44
00:04:02,517 --> 00:04:06,539
Noen ekorn-delikatesser.
Og jeg kan ikke med denne saltstang-halen.
45
00:04:06,563 --> 00:04:07,749
- Tenk det.
- Beth.
46
00:04:07,773 --> 00:04:10,709
Og så har vi Gobble Gobble Maple Crumble.
47
00:04:11,318 --> 00:04:13,212
- Vent.
- Hva?
48
00:04:13,236 --> 00:04:15,173
Det ser ut som valnøtter oppå.
49
00:04:15,197 --> 00:04:18,134
- Og så?
- Valnøtter er nøtter.
50
00:04:18,158 --> 00:04:19,302
Det er ikke peanøtter.
51
00:04:19,326 --> 00:04:20,637
Nøttefamilien.
52
00:04:20,661 --> 00:04:22,679
Hvem i klassen er allergiske?
53
00:04:24,956 --> 00:04:26,684
- Cooper liker dem ikke.
- Riktig.
54
00:04:26,708 --> 00:04:30,103
Det er ikke en allergi. Og vet dere hva?
55
00:04:33,090 --> 00:04:34,399
Alt dette...
56
00:04:35,342 --> 00:04:38,613
- ...fylt med gluten.
- Herregud.
57
00:04:38,637 --> 00:04:40,990
Hvor er glutenproblemene i Afrika?
58
00:04:41,014 --> 00:04:42,157
Eller Brasil?
59
00:04:42,891 --> 00:04:45,411
Eller alle andre steder enn her?
60
00:04:45,435 --> 00:04:46,496
Ikke sant?
61
00:04:46,520 --> 00:04:48,079
Du er slem.
62
00:04:49,022 --> 00:04:50,457
Hva har skjedd med deg?
63
00:04:51,024 --> 00:04:52,460
Jeg liker det.
64
00:04:52,484 --> 00:04:55,088
- La oss leve litt.
- Ok.
65
00:04:55,112 --> 00:04:57,047
Annie Marks til ferskvare.
66
00:04:59,324 --> 00:05:01,009
Vi kan ikke selge denne salaten.
67
00:05:02,077 --> 00:05:04,263
Hei. Spørsmål.
68
00:05:04,287 --> 00:05:06,807
Hva synes du er verst,
sexen eller insektmidlene?
69
00:05:07,457 --> 00:05:11,561
Dekker forsikringen vår
pubertetsblokkerere?
70
00:05:12,295 --> 00:05:13,731
Jeg tror det toget har gått.
71
00:05:13,755 --> 00:05:14,691
- Har det?
- Ja.
72
00:05:14,715 --> 00:05:16,484
Annie, du er en kvinne nå.
73
00:05:16,508 --> 00:05:17,735
Det er til barnet mitt.
74
00:05:17,759 --> 00:05:20,570
Det er det neste skrittet,
og han er så begeistret.
75
00:05:21,096 --> 00:05:22,239
Så...
76
00:05:22,806 --> 00:05:26,786
Jeg skal sjekke.
Men vi er Fine and Frugal.
77
00:05:26,810 --> 00:05:28,579
Med vekt på sparsommelig.
78
00:05:28,603 --> 00:05:30,039
- Riktig.
- Ja.
79
00:05:30,063 --> 00:05:33,083
Men jeg kunne ta
noen ekstra skift eller...
80
00:05:33,567 --> 00:05:37,046
Jeg kan vaske slakterens gulv
eller rense toaletter.
81
00:05:37,070 --> 00:05:38,423
Eller hva som helst.
82
00:05:38,447 --> 00:05:40,298
Jeg bare sier det. Noe å tenke på.
83
00:05:43,994 --> 00:05:46,597
- Kom igjen. Jeg er fortsatt med.
- Ja.
84
00:05:46,621 --> 00:05:51,768
Blod, toalett,
ditt barns transreise... Det er...
85
00:05:52,461 --> 00:05:55,105
- Det er mange bilder.
- Ja.
86
00:05:56,673 --> 00:05:58,900
Jeg kan sjekke timeplanen.
87
00:05:59,384 --> 00:06:01,278
- Takk, sjef.
- Ok?
88
00:06:03,889 --> 00:06:07,117
FERSKVARER
89
00:06:10,729 --> 00:06:12,080
Du...
90
00:06:13,106 --> 00:06:16,334
Hva med de andre aktivitetene dine?
91
00:06:18,695 --> 00:06:19,879
Det er over.
92
00:06:21,531 --> 00:06:22,637
Hvorfor det?
93
00:06:23,700 --> 00:06:26,261
Et opplegg med søstera mi.
94
00:06:27,287 --> 00:06:28,555
Det suger.
95
00:06:29,998 --> 00:06:31,850
Hvor mye trenger du pengene?
96
00:06:43,011 --> 00:06:44,154
Grønnkål.
97
00:06:54,064 --> 00:06:56,625
- Skyldig?
- Det er det han vil.
98
00:06:57,484 --> 00:06:58,753
Hvorfor det?
99
00:06:58,777 --> 00:07:01,005
Jeg er bare nok en mappe for ham, Ruby.
100
00:07:01,029 --> 00:07:04,133
Du skulle se fyren.
Han vil heller spille squash eller golf.
101
00:07:04,157 --> 00:07:06,260
De rettsoppnevnte har ikke råd til golf.
102
00:07:06,284 --> 00:07:07,678
Det er sånn det er.
103
00:07:07,702 --> 00:07:11,097
- Da skaffer vi en ekte advokat.
- Vet du hvor mye det koster?
104
00:07:11,790 --> 00:07:14,644
Stan, du erklærer deg ikke skyldig.
105
00:07:14,668 --> 00:07:16,395
Vil du spise eller ha lys?
106
00:07:16,419 --> 00:07:18,105
For det er der vi er denne måneden.
107
00:07:18,129 --> 00:07:19,440
Jeg har ingen lønn i vente.
108
00:07:19,464 --> 00:07:22,609
Får ikke gamlejobben igjen.
De tror jeg er en forbryter.
109
00:07:24,135 --> 00:07:25,863
Det bør helst ikke være en telefon.
110
00:07:26,471 --> 00:07:28,782
Har du ørene på, speiderjente?
111
00:07:30,475 --> 00:07:32,077
Unnskyld, frøken.
112
00:07:33,228 --> 00:07:35,789
- Faren din snakker til deg.
- Hei.
113
00:07:36,648 --> 00:07:38,417
Ingen telefon når du gjør lekser.
114
00:07:38,441 --> 00:07:40,211
Og ikke noe godt etter middag.
115
00:07:40,235 --> 00:07:41,878
Min feil.
116
00:07:43,530 --> 00:07:46,508
Trodde ikke vi fortsatt fulgte regler her.
117
00:07:48,785 --> 00:07:50,595
Du vil ha nok å stri med.
118
00:07:51,079 --> 00:07:54,391
- Hva snakker du om?
- Når jeg forsvinner.
119
00:08:02,132 --> 00:08:04,110
- Det er utroskap.
- Det er greit.
120
00:08:04,134 --> 00:08:06,653
- Det er en affære.
- Kom igjen.
121
00:08:08,555 --> 00:08:09,781
Hva kaller du det?
122
00:08:10,640 --> 00:08:14,078
Kanskje en emosjonell affære.
123
00:08:14,102 --> 00:08:17,373
- Som knapt er noe.
- Hoda sier det er verre.
124
00:08:17,397 --> 00:08:20,792
- Vi gjør Beth en tjeneste.
- Hvordan da?
125
00:08:21,860 --> 00:08:23,920
Man tar ikke med
en alkoholiker til en bar.
126
00:08:27,324 --> 00:08:29,009
Hvordan skal dette fungere?
127
00:08:29,951 --> 00:08:33,346
- Vi bare holder det gående.
- Uten butikken?
128
00:08:33,872 --> 00:08:36,683
Jeg leker med noen ideer.
129
00:08:39,210 --> 00:08:40,895
- Gjør du?
- Ja.
130
00:08:42,130 --> 00:08:45,109
Så lenge det ikke involverer
å stikke noe opp i...
131
00:08:45,133 --> 00:08:48,737
Sara trenger merkene sine.
132
00:08:50,597 --> 00:08:52,575
- Ikke faen.
- Kan du bare roe ned?
133
00:08:52,599 --> 00:08:54,952
Jeg lar deg ikke stappe ting
opp i mitt barns...
134
00:08:54,976 --> 00:08:57,037
- Buss.
- Hva?
135
00:08:57,812 --> 00:09:00,499
Tollerne vil aldri gjennomsøke en buss
full av speiderjenter.
136
00:09:00,523 --> 00:09:02,292
De er praktisk talt nonner.
137
00:09:05,028 --> 00:09:06,254
Herregud.
138
00:09:07,280 --> 00:09:09,634
Beklager. Hva var ideen din?
139
00:09:09,658 --> 00:09:11,760
- For jeg er åpen.
- Jeg vet ikke.
140
00:09:12,452 --> 00:09:13,762
Sjokkerende.
141
00:09:15,372 --> 00:09:16,973
Det var Beths greie.
142
00:09:22,212 --> 00:09:23,318
Eller...
143
00:09:25,799 --> 00:09:30,196
- Eller?
- Vi kan finne et omreisende sirkus
144
00:09:30,220 --> 00:09:31,822
og gå til elefantene
145
00:09:31,846 --> 00:09:33,991
eller hva de største pattedyrene er
som vi kan finne,
146
00:09:34,015 --> 00:09:36,627
- og vi kan stappe pillene opp i deres...
- Hei, damer.
147
00:09:43,108 --> 00:09:44,542
Hvordan skal vi gjøre dette?
148
00:09:51,866 --> 00:09:52,843
MINNET OM PATTY
149
00:09:52,867 --> 00:09:55,554
Er det om en død jente?
150
00:09:55,578 --> 00:09:58,599
Nei. Hun havner i en ulykke,
og når hun våkner, har hun ingen minner
151
00:09:58,623 --> 00:10:01,267
og må på en måte begynne å nytt.
152
00:10:01,751 --> 00:10:03,396
Medisinsk mysteriegreie?
153
00:10:03,420 --> 00:10:07,066
Snarere at hun må finne ut
hvem hun vil være.
154
00:10:07,090 --> 00:10:10,653
Ser man ulykken?
For jeg er ikke så flink med blod.
155
00:10:10,677 --> 00:10:13,154
Du kan sikkert ikke se noe.
156
00:10:13,555 --> 00:10:16,199
- For det er en bok.
- Takk, professor.
157
00:10:16,891 --> 00:10:18,327
Er den på Netflix?
158
00:10:18,351 --> 00:10:20,370
Vask hendene, vi skal spise.
159
00:10:28,445 --> 00:10:31,089
Så er dette greit for deg?
160
00:10:31,698 --> 00:10:32,882
Hva da?
161
00:10:33,658 --> 00:10:36,886
En faktisk bokklubb.
162
00:10:40,999 --> 00:10:42,105
Jeg mener...
163
00:10:43,543 --> 00:10:45,271
Hva med dere?
164
00:10:45,295 --> 00:10:48,439
Jeg savner pengene.
165
00:10:48,965 --> 00:10:50,317
Skal ikke lyve.
166
00:10:50,341 --> 00:10:51,819
Ja, hvordan er Stans advokat?
167
00:10:51,843 --> 00:10:54,445
Super. Skikkelig hai.
168
00:10:55,555 --> 00:10:58,075
Når bilutsalget kommer i gang igjen,
169
00:10:58,099 --> 00:11:00,326
- kunne jeg hjelpe til og...
- Du...
170
00:11:00,810 --> 00:11:01,916
Vi klarer oss.
171
00:11:10,653 --> 00:11:12,547
Hvordan tror dere han vil gjøre det?
172
00:11:15,450 --> 00:11:17,678
- Uten oss.
- Jeg vet ikke.
173
00:11:17,702 --> 00:11:21,139
Det er alltid en idiot
som vil gjøre noe dumt for penger.
174
00:11:22,290 --> 00:11:25,977
Så vil dere være med
på bokklubben eller ikke?
175
00:11:28,630 --> 00:11:30,231
Vi skulle gjerne det, men...
176
00:11:31,674 --> 00:11:34,694
...vi har en greie.
177
00:11:37,013 --> 00:11:42,660
Ellers ville jeg ha elsket
å late som om jeg hadde lest den.
178
00:11:55,615 --> 00:11:58,134
Greit, kom og få!
179
00:11:59,786 --> 00:12:01,514
Vil du ha merket ditt eller ikke?
180
00:12:01,538 --> 00:12:03,057
Hvorfor må vi dra til Canada?
181
00:12:03,081 --> 00:12:05,684
Pleiehjemmet er der.
182
00:12:05,708 --> 00:12:07,560
Kan vi ikke besøke et her?
183
00:12:08,044 --> 00:12:09,772
Gamle folk er mer ensomme der.
184
00:12:09,796 --> 00:12:11,757
På grunn av det offentlige helsevesenet?
185
00:12:12,382 --> 00:12:14,443
- Ja.
- Det kan ikke stemme.
186
00:12:14,467 --> 00:12:18,196
Men nå er det leggetid.
Pappa kommer for å be.
187
00:12:18,930 --> 00:12:20,032
Nei takk.
188
00:12:20,056 --> 00:12:21,866
Til pappa eller bønn?
189
00:12:22,976 --> 00:12:25,162
- Begge deler.
- Unnskyld meg.
190
00:12:25,186 --> 00:12:27,456
Skal vi late som om vi er gode nå?
191
00:12:27,480 --> 00:12:28,707
Vi er gode.
192
00:12:28,731 --> 00:12:31,502
Han stjal. Du løy.
193
00:12:31,526 --> 00:12:33,504
Og jeg kan fortsatt ikke
låne naboens Internett.
194
00:12:33,528 --> 00:12:35,548
- Sara Louise Hill...
- Det gir like mye mening
195
00:12:35,572 --> 00:12:38,091
som å dra til Canada for å få merket mitt.
196
00:12:50,086 --> 00:12:52,814
Grønt for gress eller blått for himmel?
197
00:12:54,465 --> 00:12:55,733
Hva med rødt?
198
00:12:56,593 --> 00:12:58,569
For hva da? Solnedgang?
199
00:12:59,554 --> 00:13:02,573
Det er en ballong.
Trenger ikke være bokstavelig.
200
00:13:04,517 --> 00:13:06,787
- La oss velge grønt.
- For gress.
201
00:13:06,811 --> 00:13:08,371
Blader eller gresskar?
202
00:13:09,272 --> 00:13:10,415
Blader.
203
00:13:11,357 --> 00:13:12,500
Lønn eller eik?
204
00:13:14,444 --> 00:13:15,550
Eik.
205
00:13:16,863 --> 00:13:18,089
Brunt eller mellombrunt?
206
00:13:20,366 --> 00:13:22,010
Kalkuner eller maisstilker?
207
00:13:24,370 --> 00:13:25,476
Beth?
208
00:13:29,208 --> 00:13:30,102
Hva?
209
00:13:30,126 --> 00:13:31,561
Kalkuner eller maisstilker?
210
00:13:34,047 --> 00:13:35,356
Kalkun.
211
00:13:36,674 --> 00:13:38,109
Maisstilker.
212
00:13:40,011 --> 00:13:41,320
Er de for seksuelle?
213
00:13:43,723 --> 00:13:45,158
Ja, la oss...
214
00:13:47,769 --> 00:13:50,955
Vet du hva sjetteklasse startet?
Mammas utekveld.
215
00:13:54,484 --> 00:13:56,794
- Ja!
- Var barna der?
216
00:15:03,011 --> 00:15:04,237
Beth?
217
00:15:05,346 --> 00:15:06,452
Kommer du?
218
00:15:11,394 --> 00:15:13,539
Jøss, nok en gang. Jeg beklager.
219
00:15:13,563 --> 00:15:16,041
Vi har ikke så mye kontroll
220
00:15:16,065 --> 00:15:19,378
med hva som skjer med disse
når de blir satt i hyllene.
221
00:15:19,402 --> 00:15:22,922
Men du kan få pengene tilbake
hos kundeservice.
222
00:15:23,531 --> 00:15:25,967
Og ha en fin og sparsommelig dag.
223
00:15:28,995 --> 00:15:32,348
Disse folkene må opp med humøret.
Hun fikk en halv sigarett gratis.
224
00:15:42,550 --> 00:15:44,777
Det er straffbart.
225
00:15:47,096 --> 00:15:48,202
Du...
226
00:15:50,224 --> 00:15:52,494
Kan jeg ta fri i morgen?
227
00:15:52,518 --> 00:15:53,871
Er alt i orden?
228
00:15:53,895 --> 00:15:55,204
Ja, jeg...
229
00:15:55,730 --> 00:15:59,876
Jeg tok rådet ditt
og har en fritidsaktivitet.
230
00:16:01,110 --> 00:16:02,713
FN-rollespill?
231
00:16:02,737 --> 00:16:04,006
- Noe sånt.
- Ja.
232
00:16:04,030 --> 00:16:08,177
- Sett i gang, Kofi.
- Var det en Kofi Annan-referanse?
233
00:16:08,201 --> 00:16:09,636
Ja.
234
00:16:09,660 --> 00:16:11,220
Jeg elsker deg.
235
00:16:12,205 --> 00:16:18,186
Når du har referanser
til tidligere verdensledere.
236
00:16:19,295 --> 00:16:20,980
Og han er død.
237
00:16:23,132 --> 00:16:24,317
Jeg går.
238
00:16:26,719 --> 00:16:27,945
Du.
239
00:16:29,639 --> 00:16:30,823
Jeg elsker...
240
00:16:33,267 --> 00:16:35,495
Jeg elsker at du sa navnet hans riktig.
241
00:16:37,271 --> 00:16:41,293
Det er bare så mye å elske ved Kofi.
242
00:16:41,317 --> 00:16:43,670
- Han omdefinerte FN.
- Jeg går.
243
00:16:43,694 --> 00:16:44,800
Gå.
244
00:16:50,785 --> 00:16:52,763
Pillene krysser grensa her i Detroit.
245
00:16:52,787 --> 00:16:54,348
Det er en vidt område.
246
00:16:54,372 --> 00:16:57,226
Noen av dem kontrollerte,
alle på reseptnivå.
247
00:16:57,250 --> 00:17:00,604
De distribuerer gjennom
et sofistikert gatenettverk.
248
00:17:00,628 --> 00:17:03,399
- Hvordan vil du gjøre det?
- Jeg tror tida er inne.
249
00:17:03,423 --> 00:17:05,149
Vi angriper fort og hardt.
250
00:17:05,591 --> 00:17:08,819
Mine damer og herrer, dere hørte ham.
La oss sette i gang.
251
00:17:12,515 --> 00:17:15,576
- Går det bra?
- Ja, jeg vil bare bli ferdig.
252
00:17:16,060 --> 00:17:17,835
Du river i burritoer i morgen kveld.
253
00:17:18,688 --> 00:17:19,872
Flott.
254
00:17:23,401 --> 00:17:27,047
Denne sangen slutter aldri
255
00:17:27,071 --> 00:17:30,634
Den vil bare fortsette, min venn
256
00:17:30,658 --> 00:17:34,721
Noen begynte å synge den
Uten å vite hva den var
257
00:17:34,745 --> 00:17:38,934
Og de vil synge den for alltid fordi
258
00:17:38,958 --> 00:17:40,686
Hvem er det?
259
00:17:40,710 --> 00:17:42,520
- En av mammas venner.
- Kom igjen!
260
00:17:42,920 --> 00:17:44,064
Den vil bare fortsette...
261
00:17:44,088 --> 00:17:45,482
Vi kan la det gå rundt. Dere...
262
00:17:45,506 --> 00:17:47,401
Den vil bare fortsette...
263
00:17:47,425 --> 00:17:48,527
Og så...
264
00:17:48,551 --> 00:17:51,696
Den vil bare fortsette, venner...
265
00:17:53,431 --> 00:17:57,119
Jeg begynte å synge den
Uten å vite hva den var
266
00:17:57,143 --> 00:18:00,789
Og de vil synge den for alltid fordi...
267
00:18:00,813 --> 00:18:02,499
Hva med å stoppe nå?
268
00:18:02,523 --> 00:18:04,460
Hva med å roe ned?
269
00:18:04,484 --> 00:18:05,668
Vi er ikke på leir.
270
00:18:06,194 --> 00:18:07,878
Vi kan ha det gøy likevel.
271
00:18:08,779 --> 00:18:11,632
La oss bare gjøre dette
uten å bli arrestert.
272
00:18:12,116 --> 00:18:13,718
Ok.
273
00:18:18,289 --> 00:18:21,685
- Kan jeg få en juice?
- Jeg vet ikke.
274
00:18:21,709 --> 00:18:23,019
Kan du det?
275
00:18:24,212 --> 00:18:26,439
Ja, du kan...
276
00:18:27,298 --> 00:18:29,233
...få en juice. Nyt den.
277
00:18:29,884 --> 00:18:32,154
Hvorfor er du her?
278
00:18:32,178 --> 00:18:33,530
Tuller du?
279
00:18:33,554 --> 00:18:35,114
Jeg var stor innen alt det.
280
00:18:35,640 --> 00:18:39,035
- Hvilke merker fikk du?
- Nesten alle.
281
00:18:39,894 --> 00:18:41,855
Måtte slutte da jeg ble smelt på tjukka.
282
00:18:47,193 --> 00:18:48,378
Seriøst?
283
00:18:48,402 --> 00:18:50,589
Faktisk ble jeg bare brunfugl.
284
00:18:50,613 --> 00:18:53,549
Men Beth gikk hele veien.
285
00:18:57,620 --> 00:18:59,680
Sangen som aldri...
286
00:19:19,684 --> 00:19:21,410
Går det bra?
287
00:19:22,979 --> 00:19:24,914
Høstfestival og bokklubb.
288
00:19:27,191 --> 00:19:29,419
- Bokklubb,
- Ja. Forstår.
289
00:19:29,443 --> 00:19:31,545
- Jeg skal bare...
- Forsiktig.
290
00:19:31,946 --> 00:19:33,214
- Varmt.
- De er varme.
291
00:19:35,741 --> 00:19:39,054
Vil du komme innom jobben i morgen
og se den nye promoen?
292
00:19:39,078 --> 00:19:41,514
- Kan du ta med Kenny på svømming?
- Ja.
293
00:19:43,207 --> 00:19:45,101
Ja, si til Linda at jeg kommer innom.
294
00:19:45,585 --> 00:19:46,691
Det skal jeg.
295
00:19:48,963 --> 00:19:50,147
Så...
296
00:19:51,424 --> 00:19:52,484
Savner du det?
297
00:19:52,508 --> 00:19:54,319
Jeg trenger ikke være der hver dag.
298
00:19:54,343 --> 00:19:56,654
Jeg mener ikke utsalget.
299
00:19:57,972 --> 00:19:59,886
Hadde det betydd noe om jeg gjorde det?
300
00:20:05,730 --> 00:20:08,374
Dette er nydelig.
301
00:20:19,201 --> 00:20:21,597
Dette landet er ditt
302
00:20:21,621 --> 00:20:24,308
Dette landet er mitt
303
00:20:24,332 --> 00:20:29,438
Fra California til New York-øya
304
00:20:29,462 --> 00:20:32,482
Fra Redwood-skogen
305
00:20:32,506 --> 00:20:36,111
Til gulfstrømmen
306
00:20:36,135 --> 00:20:39,530
Dette landet ble skapt for deg og meg
307
00:20:42,516 --> 00:20:44,285
Jeg leter etter en Beth Boland.
308
00:20:47,938 --> 00:20:49,415
Du fant henne.
309
00:20:50,566 --> 00:20:53,420
Jeg så under meg
310
00:20:53,444 --> 00:20:56,046
Den gylne dalen
311
00:20:57,031 --> 00:21:01,178
Dette landet ble skapt for deg og meg
312
00:21:01,202 --> 00:21:04,222
Da solen skinte
313
00:21:04,246 --> 00:21:06,642
Og jeg vandret
314
00:21:06,666 --> 00:21:09,019
Og hveteåkrene bølget
315
00:21:09,043 --> 00:21:11,938
Og støvskyene rullet
316
00:21:11,962 --> 00:21:14,733
Og tåken letnet
317
00:21:14,757 --> 00:21:17,234
Messet en stemme
318
00:21:18,177 --> 00:21:21,572
Dette landet ble skapt for deg og meg
319
00:21:22,264 --> 00:21:25,285
Jeg gikk videre
320
00:21:25,309 --> 00:21:28,080
Jeg så et skilt
321
00:21:28,104 --> 00:21:33,210
Og der stod det "adgang forbudt"
322
00:21:33,234 --> 00:21:35,504
Men på den andre siden
323
00:21:35,528 --> 00:21:39,089
Stod det ikke noe
324
00:21:39,615 --> 00:21:43,887
Den siden ble skapt for deg og meg
325
00:21:43,911 --> 00:21:46,556
I skyggen av kirketårnet
326
00:21:46,580 --> 00:21:49,226
Så jeg folket mitt
327
00:21:49,250 --> 00:21:51,978
Ved nødkontoret
328
00:21:52,002 --> 00:21:54,314
Har jeg sett folket mitt
329
00:21:54,338 --> 00:21:57,192
Mens de stod der sultne
330
00:21:57,216 --> 00:21:59,819
Spurte jeg
331
00:22:00,886 --> 00:22:04,740
Er dette landet skapt for deg og meg?
332
00:22:05,224 --> 00:22:10,372
Ingen kan stoppe meg
333
00:22:10,396 --> 00:22:15,711
Mens jeg går frihetsveien
334
00:22:15,735 --> 00:22:21,717
Ingen kan få meg til å snu
335
00:22:21,741 --> 00:22:26,136
Dette landet ble skapt for deg og meg
336
00:22:26,787 --> 00:22:30,809
Og jeg er takknemlig for vaflene
og Missy, dokka mi.
337
00:22:30,833 --> 00:22:33,145
Og for at mora mi ikke går så mye på jobb,
338
00:22:33,169 --> 00:22:34,937
så hun kan leke med meg.
339
00:22:40,176 --> 00:22:43,363
Det er slike øyeblikk
man ikke kan gå glipp av, hva?
340
00:22:43,387 --> 00:22:44,530
Ja.
341
00:23:01,030 --> 00:23:02,424
Hun er så flott.
342
00:23:02,448 --> 00:23:03,592
Beklager at jeg forstyrrer.
343
00:23:03,616 --> 00:23:06,636
Herregud, Jane var
det nydeligste jeg har sett.
344
00:23:06,660 --> 00:23:08,054
Ja, hun er kjempemorsom.
345
00:23:08,078 --> 00:23:10,974
Hva skjedde med alt det jeg lagde?
346
00:23:10,998 --> 00:23:12,808
Muffinsene og smuldrekakene.
347
00:23:16,295 --> 00:23:17,189
Riktig.
348
00:23:17,213 --> 00:23:21,067
Beth, vi ble litt nervøse
for den nøttegreia.
349
00:23:21,091 --> 00:23:22,736
Ja. Og alt glutenet.
350
00:23:22,760 --> 00:23:25,197
Ja. Vi fikk Trish til å dra til Kroger,
for sikkerhets skyld.
351
00:23:25,221 --> 00:23:26,740
Men de var nydelige.
352
00:23:26,764 --> 00:23:29,158
Og vi pakket dem sammen
så du kan ta dem med hjem.
353
00:23:31,393 --> 00:23:34,331
- Så... jeg tenkte...
- Ja.
354
00:23:34,355 --> 00:23:38,084
...hva med en mammakveld tidlig i januar?
355
00:23:38,108 --> 00:23:40,837
Februar er kanskje bedre
på grunn av vinterkarnevalet.
356
00:23:40,861 --> 00:23:42,546
Er det greit for deg, Beth?
357
00:23:43,739 --> 00:23:44,882
Beth?
358
00:24:57,563 --> 00:24:58,832
Er alt klart?
359
00:24:58,856 --> 00:25:00,165
Pakket og lastet.
360
00:25:02,484 --> 00:25:04,212
Dere, kom hit.
361
00:25:04,236 --> 00:25:06,797
Kan dere dele ut disse? Takk.
362
00:25:07,990 --> 00:25:09,593
Jeg tror jeg må tisse igjen.
363
00:25:09,617 --> 00:25:11,969
Jeg liker toalettene her.
De er så høyt oppe.
364
00:25:17,958 --> 00:25:19,393
Hva er hemmeligheten din?
365
00:25:22,171 --> 00:25:23,523
Unnskyld?
366
00:25:23,547 --> 00:25:25,191
Da min var på deres alder,
367
00:25:25,215 --> 00:25:29,153
røykte hun allerede dop og stjal biler.
368
00:25:29,637 --> 00:25:32,324
Gi henne et øyeblikk.
369
00:25:32,348 --> 00:25:34,701
Jeg tror ikke det, ikke hun.
370
00:25:34,725 --> 00:25:36,786
Hun lærte meg Snapchat.
371
00:25:36,810 --> 00:25:38,246
Det var leit.
372
00:25:38,270 --> 00:25:39,705
Hun er tålmodig.
373
00:25:43,067 --> 00:25:44,628
Hun var slik da hun kom.
374
00:25:44,652 --> 00:25:46,713
Det er ikke slik det fungerer.
375
00:25:46,737 --> 00:25:48,422
Jeg hadde åtte.
376
00:25:49,281 --> 00:25:51,091
Ikke rart du sitter i en stol.
377
00:25:52,868 --> 00:25:56,555
Hva du enn gjør, fungerer det.
378
00:25:58,999 --> 00:26:00,105
Ha det.
379
00:26:11,595 --> 00:26:13,742
GRENSEVAKTSTASJON
VELKOMMEN TIL RENE MICHIGAN
380
00:26:16,684 --> 00:26:17,910
Pass?
381
00:26:21,146 --> 00:26:22,372
Vær så god.
382
00:26:28,070 --> 00:26:29,047
Rask tur i dag?
383
00:26:29,071 --> 00:26:32,758
Ja, bare opprettholder
internasjonale relasjoner.
384
00:26:33,492 --> 00:26:37,012
De har akkurat fått merket sitt
ved Mallard Pond eldresenter.
385
00:26:47,715 --> 00:26:49,983
Har du lyst på vann?
386
00:26:58,016 --> 00:26:59,701
Takk for innsatsen, jenter.
387
00:27:04,565 --> 00:27:07,292
Ser du? Lett som bare det.
388
00:27:45,022 --> 00:27:46,790
Jeg tok ut alt.
389
00:27:54,865 --> 00:27:56,592
Tilbake på bussen om ti minutter.
390
00:27:57,409 --> 00:27:59,052
Hold sammen!
391
00:28:00,454 --> 00:28:02,014
Det gjelder deg også, Karen.
392
00:28:04,583 --> 00:28:05,560
Jeg fikk panikk.
393
00:28:05,584 --> 00:28:07,687
- Nei.
- Jeg kunne ikke.
394
00:28:07,711 --> 00:28:10,273
Vi skulle gjøre dem
til bedre mennesker, ikke dette.
395
00:28:10,297 --> 00:28:11,524
Hva har du gjort med dem?
396
00:28:11,548 --> 00:28:13,443
Jeg kastet det på det stedet.
397
00:28:13,467 --> 00:28:17,614
Herregud. Lastet du betalingen vår
i en søppelbøtte?
398
00:28:17,638 --> 00:28:19,824
- Vi kunne ha blitt tatt.
- Vi ble ikke det!
399
00:28:19,848 --> 00:28:23,493
- Med en masse narkotika, foran Sara?
- Det var en perfekt plan.
400
00:28:25,187 --> 00:28:27,832
Om Beth hadde foreslått dette,
hadde du vært med.
401
00:28:27,856 --> 00:28:29,459
Som om jeg er en slags nikkedokke?
402
00:28:29,483 --> 00:28:31,961
"Ruby, vil du rane en dagligvare?"
"Klart det, Beth."
403
00:28:31,985 --> 00:28:34,214
"Ruby, vil du drikke litt bensin?"
404
00:28:34,238 --> 00:28:37,008
"Ja, det høres godt ut, Beth.
Hell det i munnen min."
405
00:28:37,032 --> 00:28:38,551
- Ok vet du hva?
- Men selvfølgelig,
406
00:28:38,575 --> 00:28:41,721
- da jeg fant en god løsning...
- Mener du dette?
407
00:28:41,745 --> 00:28:43,932
- Eller i en elefants rumpe?
- Ja.
408
00:28:43,956 --> 00:28:48,103
Jeg hadde to gode forslag,
og du trengte bare velge ét.
409
00:28:48,127 --> 00:28:50,187
Vet du hva? Du har rett.
410
00:28:51,296 --> 00:28:54,400
Du er ikke Beth. Det vil du aldri bli.
411
00:28:54,424 --> 00:28:55,860
- Vet du hva du er?
- Vær så snill.
412
00:28:55,884 --> 00:28:58,905
Du er et barn.
Du gjør hva du vil, når du vil.
413
00:28:58,929 --> 00:28:59,864
Jeg tar sjanser, Ruby.
414
00:28:59,888 --> 00:29:02,199
Og tenker bare på deg selv.
415
00:29:02,683 --> 00:29:04,410
Bare fordi jeg ikke valgte
416
00:29:04,434 --> 00:29:07,247
et trygt og kjedelig liv som søstera mi...
417
00:29:07,271 --> 00:29:08,767
Vet du hvorfor hun gjorde det?
418
00:29:09,022 --> 00:29:10,834
Fordi hun måtte det.
419
00:29:10,858 --> 00:29:14,711
Hun hadde ingen
som kunne rydde opp etter seg, som deg.
420
00:29:17,197 --> 00:29:18,258
Det er ikke sant.
421
00:29:18,282 --> 00:29:22,469
Hun har ryddet opp i rotet ditt
siden dagen jeg møtte deg.
422
00:29:22,953 --> 00:29:27,307
Jeg er glad for at jeg kan være
en så beleilig unnskyldning for alle.
423
00:29:28,458 --> 00:29:29,810
Hva skal det bety?
424
00:29:30,294 --> 00:29:34,606
Nå som Stan havner i fengsel,
har du noen andre å skylde på.
425
00:29:35,132 --> 00:29:39,069
Vil noen ha en Slim Jim?
Maskinen ga meg to.
426
00:29:49,313 --> 00:29:51,958
Sang du sanger og flettet håret?
427
00:29:51,982 --> 00:29:55,168
- Det er en troppegreie.
- Det er skremmende.
428
00:29:55,819 --> 00:29:58,882
Denne sangen slutter aldri...
429
00:29:58,906 --> 00:29:59,799
Slutt.
430
00:29:59,823 --> 00:30:01,759
Den vil bare fortsette, venner
431
00:30:01,783 --> 00:30:03,343
Herregud.
432
00:30:04,203 --> 00:30:06,763
- Kom igjen, åpne skuffen.
- Ok.
433
00:30:13,837 --> 00:30:14,943
Liker du den?
434
00:30:16,173 --> 00:30:17,275
Hvorfor?
435
00:30:17,299 --> 00:30:20,695
Du trengte nye uansett.
436
00:30:20,719 --> 00:30:22,321
De ser dyre ut.
437
00:30:23,138 --> 00:30:24,698
De kom i en trepakning.
438
00:30:26,099 --> 00:30:27,492
De er kule.
439
00:30:36,443 --> 00:30:38,712
Medisinen må kanskje vente.
440
00:30:42,199 --> 00:30:45,635
Den koster så mye mer
enn jeg har nå. Skjønner?
441
00:30:46,703 --> 00:30:47,809
Ok.
442
00:30:48,789 --> 00:30:50,015
Jeg er lei for det.
443
00:30:52,334 --> 00:30:55,145
- Jeg skal hente noe å drikke.
- Du...
444
00:30:57,256 --> 00:30:58,565
Er det bare rot med meg?
445
00:31:01,635 --> 00:31:02,986
Jeg mener...
446
00:31:04,388 --> 00:31:06,448
...relativt i forhold til andre mødre?
447
00:31:09,685 --> 00:31:11,203
Middels.
448
00:31:12,229 --> 00:31:13,580
Er det sant?
449
00:31:15,190 --> 00:31:18,544
De fleste privatskole-barn
mener foreldrene er perfekte.
450
00:31:18,568 --> 00:31:21,630
De vil bli vettskremte
når de innser at de ikke er det.
451
00:31:23,115 --> 00:31:26,094
Men med deg vet jeg allerede
hva jeg har med å gjøre.
452
00:31:26,118 --> 00:31:29,137
Så jeg er ikke så ødelagt.
453
00:31:32,291 --> 00:31:33,725
Takk.
454
00:31:38,005 --> 00:31:39,481
Vil du ha noe å drikke?
455
00:31:39,965 --> 00:31:41,191
Ellers takk.
456
00:32:11,830 --> 00:32:13,265
Så ille?
457
00:32:19,588 --> 00:32:22,232
Har de sugd ut sjela di?
458
00:32:23,091 --> 00:32:26,529
- Hva gjør du her?
- Jeg prøvde å ringe.
459
00:32:26,553 --> 00:32:28,071
Jeg blokkerte nummeret ditt.
460
00:32:29,931 --> 00:32:31,575
Pokker, det er kaldt.
461
00:32:32,184 --> 00:32:33,994
Du kommer nok over det.
462
00:32:34,811 --> 00:32:37,998
Jeg ville bare holde deg
oppdatert om ting.
463
00:32:38,648 --> 00:32:40,625
La være. Ok?
464
00:32:41,985 --> 00:32:43,128
Ok.
465
00:32:44,029 --> 00:32:45,380
Så det går bra?
466
00:32:46,573 --> 00:32:47,757
Ja.
467
00:32:48,742 --> 00:32:50,302
Det går flott.
468
00:32:51,870 --> 00:32:55,932
Greit. Så du...
Du trenger ikke å vite om dette, da.
469
00:33:01,546 --> 00:33:02,652
Vite hva?
470
00:33:07,636 --> 00:33:09,029
Hva?
471
00:33:14,476 --> 00:33:15,411
Hvor er de?
472
00:33:15,435 --> 00:33:17,413
- Hva?
- Bøkene er ikke i skapet.
473
00:33:17,437 --> 00:33:19,624
- Hva skjer?
- Hvor er bøkene?
474
00:33:19,648 --> 00:33:21,209
De er hos regnskap.
475
00:33:21,233 --> 00:33:24,169
- Ikke de bøkene. Bokklubb-bøkene.
- Hvordan det?
476
00:33:35,205 --> 00:33:36,765
Tilbake, folkens.
477
00:33:44,005 --> 00:33:46,566
Alle legger seg ned! På gulvet!
478
00:33:47,050 --> 00:33:48,156
FBI!
479
00:33:52,722 --> 00:33:54,199
Ikke beveg deg!
480
00:33:56,601 --> 00:33:59,664
- Hvor er hun?
- Hvem?
481
00:33:59,688 --> 00:34:01,081
Sir!
482
00:34:04,568 --> 00:34:05,752
Ikke gjør henne noe!
483
00:34:06,361 --> 00:34:07,921
DAMER
484
00:34:10,073 --> 00:34:12,842
Mrs. Boland? Er du påkledd?
485
00:34:15,745 --> 00:34:18,223
Du må komme ut nå.
486
00:34:30,927 --> 00:34:32,988
Du må åpne døra, Mrs. Boland.
487
00:34:35,849 --> 00:34:37,702
Eller så åpner vi døra.
488
00:34:37,726 --> 00:34:39,494
Jeg kommer ut.
489
00:34:41,021 --> 00:34:42,790
Jeg må vite at dere ikke gjør meg noe.
490
00:34:42,814 --> 00:34:44,333
Ingen skal røre deg.
491
00:34:44,357 --> 00:34:46,043
Eller staben min.
492
00:34:46,067 --> 00:34:48,712
- Nate har hjerteproblemer.
- Alt er bra med Nate.
493
00:34:52,157 --> 00:34:54,342
Greit, Mrs. Boland.
494
00:34:56,369 --> 00:34:57,846
Tida er ute.
495
00:35:15,180 --> 00:35:16,948
Hallo, James.
496
00:35:18,058 --> 00:35:20,577
Jøss. Du tok med hele teamet.
497
00:35:22,312 --> 00:35:23,664
Hvis noen av dere er interessert,
498
00:35:23,688 --> 00:35:26,166
gir vi spesialrabatt
til offentlig ansatte.
499
00:35:26,608 --> 00:35:29,002
Dere må nok stenge en stund.
500
00:35:35,659 --> 00:35:37,135
Ta tida dere trenger.
501
00:36:13,488 --> 00:36:14,714
Hva er dette?
502
00:36:15,198 --> 00:36:17,717
Skjorte. Bukser. Undertøy.
503
00:36:18,910 --> 00:36:20,553
- Det går bra.
- Nei.
504
00:36:21,037 --> 00:36:21,931
Du skal reise deg
505
00:36:21,955 --> 00:36:24,600
og skylle av deg
selvmedlidenheten og depresjonen,
506
00:36:24,624 --> 00:36:26,120
for jeg er lei av å se på det.
507
00:36:26,334 --> 00:36:28,312
- Sier du det?
- Ja.
508
00:36:28,336 --> 00:36:30,022
Og når det forsvinner ned i sluket,
509
00:36:30,046 --> 00:36:31,566
skal du kle på deg,
510
00:36:31,590 --> 00:36:33,985
barbere bort den ekle skjeggveksten,
511
00:36:34,009 --> 00:36:36,946
så skal vi ut og feire. Skikkelig.
512
00:36:36,970 --> 00:36:38,363
Er det noe å feire, Ruby?
513
00:36:38,847 --> 00:36:41,783
Du skal få en skikkelig advokat.
514
00:36:42,267 --> 00:36:45,036
- Hva snakker du om?
- Du skal ikke i fengsel for dette.
515
00:36:46,062 --> 00:36:49,082
- Hva snakker du om?
- Jeg skal ta meg av det.
516
00:36:50,150 --> 00:36:52,877
- Hvordan?
- Jeg passer på deg.
517
00:36:53,695 --> 00:36:56,756
Gå og vask ræva.
518
00:37:18,386 --> 00:37:19,696
Drikk opp, vennen.
519
00:37:20,930 --> 00:37:22,074
Takk for min.
520
00:37:22,098 --> 00:37:25,118
- Hun har hatt litt av en dag.
- Har vi ikke alle?
521
00:37:26,436 --> 00:37:29,123
- Herregud, det var...
- Skremmende, sikkert.
522
00:37:29,147 --> 00:37:30,249
Du ville måtte skifte bleie på meg.
523
00:37:30,273 --> 00:37:33,334
- Men det var nesten...
- Deansie klikket sikkert.
524
00:37:35,153 --> 00:37:36,546
...gøy.
525
00:37:38,823 --> 00:37:40,675
Det var gøy.
526
00:37:46,623 --> 00:37:48,142
Her er et spørsmål.
527
00:37:48,166 --> 00:37:49,143
Ja?
528
00:37:49,167 --> 00:37:51,770
Hvordan visste de om pillene?
529
00:37:54,881 --> 00:37:56,941
Eller hvor de skulle lete?
530
00:37:59,052 --> 00:38:01,614
- Bare så det er sagt...
- Du trenger ikke det.
531
00:38:01,638 --> 00:38:02,657
...jeg sa ikke et ord.
532
00:38:02,681 --> 00:38:07,703
- Ingen anklager deg.
- Men noen sa noe.
533
00:38:07,727 --> 00:38:08,954
Har du sett Noah?
534
00:38:08,978 --> 00:38:10,705
Han kom ikke i går.
535
00:38:11,272 --> 00:38:12,378
Hvorfor ikke?
536
00:38:13,733 --> 00:38:15,378
Det er noen fæle greier som går.
537
00:38:15,402 --> 00:38:19,214
Ja. I forrige uke hadde jeg konjuktivitt.
Også kjent som øyekatarr.
538
00:38:19,739 --> 00:38:21,424
Det er veldig smittsomt.
539
00:38:21,825 --> 00:38:23,843
Jeg ville ikke droppe jobben.
540
00:38:30,125 --> 00:38:31,726
Du og jeg...
541
00:38:38,633 --> 00:38:40,778
...men konjuktivitten rammet.
542
00:38:40,802 --> 00:38:43,698
Jeg ville ikke vise det,
for det er ekkelt.
543
00:38:43,722 --> 00:38:44,828
Har du hatt det?
544
00:38:51,563 --> 00:38:56,376
Se her. Hva tror du?
545
00:38:59,237 --> 00:39:01,005
Ferdig om fem minutter.
546
00:39:12,459 --> 00:39:15,186
Til tider tenker jeg
at jeg ikke vil bli bedre.
547
00:39:17,297 --> 00:39:20,066
For hvis jeg bruker,
vet jeg iallfall hvem jeg er.
548
00:39:21,760 --> 00:39:23,403
Føler meg som meg selv.
549
00:39:23,928 --> 00:39:25,738
Noen andre som vil dele?
550
00:40:13,436 --> 00:40:14,542
Ingenting her.
551
00:40:15,855 --> 00:40:17,332
De visste at vi kom.
552
00:41:40,523 --> 00:41:42,625
Tekst: Marius Theil