1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:14,391 --> 00:01:16,536
Croissanterne er med nøddechokolade.
3
00:01:16,560 --> 00:01:21,124
Og det er streusel med Saigon-kanel
og morgenboller med brændt appelsin.
4
00:01:21,148 --> 00:01:22,416
Ingen buckle-kage?
5
00:01:24,860 --> 00:01:26,003
Ikke i dag.
6
00:01:28,071 --> 00:01:29,298
Hold jer ikke tilbage.
7
00:01:41,460 --> 00:01:43,312
Når du er klar.
8
00:01:52,846 --> 00:01:55,407
Jeg hedder Elizabeth Irene Boland.
9
00:01:58,435 --> 00:02:01,163
Og sådan her myrdede jeg Leslie Petersen.
10
00:02:14,493 --> 00:02:15,929
Hvem er den nye manager?
11
00:02:15,953 --> 00:02:17,847
TRE DAGE TIDLIGERE
12
00:02:17,871 --> 00:02:21,350
Han gør det ikke godt.
Nana fik en yoghurt fra september.
13
00:02:22,876 --> 00:02:25,271
Han roterer ikke mælken.
14
00:02:25,295 --> 00:02:28,525
Vi er anklaget for dit mord,
din elendige...
15
00:02:28,549 --> 00:02:30,776
Vil I have noget at drikke?
16
00:02:33,845 --> 00:02:34,988
Piger?
17
00:02:35,597 --> 00:02:36,865
- Nej, tak.
- Okay.
18
00:02:38,225 --> 00:02:39,701
En cola, tak.
19
00:02:44,273 --> 00:02:45,166
Hvad laver du?
20
00:02:45,190 --> 00:02:47,085
Ringer til politiet og siger,
du er i live.
21
00:02:47,109 --> 00:02:48,378
Det må du ikke.
22
00:02:48,402 --> 00:02:49,629
- Bare se.
- De slår mig ihjel.
23
00:02:49,653 --> 00:02:51,213
- Politiet?
- Banden.
24
00:02:53,782 --> 00:02:54,968
Skid på den idiot.
25
00:02:54,992 --> 00:02:56,219
Du går derhen,
26
00:02:56,243 --> 00:02:58,471
du viser dem din nye skovsnegl
27
00:02:58,495 --> 00:03:00,409
og siger, du aldrig har haft det bedre.
28
00:03:01,873 --> 00:03:02,892
Ja, klart.
29
00:03:02,916 --> 00:03:06,813
Ja, for vi ryger ikke ind
for din ynkelige røv.
30
00:03:06,837 --> 00:03:10,607
Så fortæller jeg dem
om den anden ynkelige røv.
31
00:03:13,343 --> 00:03:15,028
Hvilken anden ynkelig røv?
32
00:03:16,972 --> 00:03:18,865
Ham i skraldesækken.
33
00:03:29,860 --> 00:03:33,004
Jeg skal bruge et sugerør, Nana.
34
00:03:39,077 --> 00:03:43,057
Jeg så, I smed ham ind bag
i en minibus som en våd hund.
35
00:03:43,081 --> 00:03:46,268
- Hvordan?
- Jeg gemte mig bag Mary Pats hus.
36
00:03:48,211 --> 00:03:49,855
Levede af det, jeg kunne finde.
37
00:03:52,799 --> 00:03:54,860
Man kan drikke sin egen urin.
38
00:03:57,429 --> 00:04:01,366
- Du var 100 meter fra en 7-Eleven.
- De har kameraer.
39
00:04:02,476 --> 00:04:04,911
Er det så din plan?
40
00:04:05,479 --> 00:04:08,498
Vil du gemme dig resten af dit liv
som Anne Frank?
41
00:04:10,442 --> 00:04:11,548
Nej.
42
00:04:12,527 --> 00:04:17,091
Der er en kirurg i Tampa.
Han laver en fuld ansigts-rekonstruktion.
43
00:04:17,115 --> 00:04:18,593
Den eneste, Escobar ville bruge.
44
00:04:18,617 --> 00:04:20,970
Det er som vidnebeskyttelse, men bedre.
45
00:04:20,994 --> 00:04:23,556
Jeg får et nyt ansigt og starter forfra.
46
00:04:23,580 --> 00:04:28,436
Det er det dummeste,
jeg nogensinde har hørt.
47
00:04:28,460 --> 00:04:30,353
Jeg vil have mit liv igen.
48
00:04:30,962 --> 00:04:32,898
Du kan da være ligeglad.
49
00:04:38,136 --> 00:04:39,446
Tak.
50
00:04:41,348 --> 00:04:42,454
Hvor meget?
51
00:04:43,392 --> 00:04:47,914
Det hele. Næse, kindben, kæbe.
52
00:04:47,938 --> 00:04:49,915
Hent lige mit vision board.
53
00:04:50,607 --> 00:04:54,669
- Hvilket? Pigerne eller bilerne?
- Det med ansigtet.
54
00:04:59,157 --> 00:05:02,845
- Hvor meget koster det?
- Nej.
55
00:05:02,869 --> 00:05:04,889
- Det har I ikke råd til.
- Du heller ikke.
56
00:05:04,913 --> 00:05:06,807
Den vej går vi ikke igen.
57
00:05:07,457 --> 00:05:11,144
Vi køber ham et nyt ansigt,
og han forsvinder. Igen.
58
00:05:12,170 --> 00:05:13,815
Først viser du strømerne dit gamle ansigt.
59
00:05:13,839 --> 00:05:15,565
Først viser du mig pengene.
60
00:05:16,174 --> 00:05:17,442
Hvem går du efter?
61
00:05:17,926 --> 00:05:19,032
Rupert Grint.
62
00:05:20,470 --> 00:05:21,948
Den rødhårede fra Harry Potter?
63
00:05:21,972 --> 00:05:24,575
Han er tættest på min knoglestruktur.
64
00:05:24,599 --> 00:05:26,119
Det er ikke så langt fra.
65
00:05:26,143 --> 00:05:28,161
Hvor er hun med det vision board?
66
00:05:30,188 --> 00:05:31,414
Jøsses.
67
00:06:02,846 --> 00:06:04,406
BLOKERET
68
00:06:14,107 --> 00:06:15,417
Hvordan går det?
69
00:06:16,693 --> 00:06:17,877
Hvad sker der?
70
00:06:21,990 --> 00:06:23,758
Naboen sagde, du var flyttet.
71
00:06:24,618 --> 00:06:26,219
Noget i den stil.
72
00:06:27,787 --> 00:06:30,807
Hvor er du denne gang? Epcot? Six Flags?
73
00:06:31,249 --> 00:06:32,809
Hvad vil du, Elizabeth?
74
00:06:38,173 --> 00:06:41,444
- Jeg behøver penge.
- Jeg gav dig nøglerne til kongeriget.
75
00:06:41,468 --> 00:06:44,821
- Ja.
- Men du ville ikke have dem.
76
00:06:46,640 --> 00:06:51,745
Hvis jeg kunne spørge andre,
gjorde jeg det.
77
00:06:54,481 --> 00:06:57,000
Jeg har store problemer.
78
00:06:59,361 --> 00:07:01,963
Ham FBI-fyren er ret vild med dig.
79
00:07:03,406 --> 00:07:04,924
Ikke på den gode måde.
80
00:07:05,951 --> 00:07:09,220
Jeg er lidt tørlagt i øjeblikket.
Du kender det.
81
00:07:14,626 --> 00:07:15,645
Hvad laver du?
82
00:07:15,669 --> 00:07:17,062
Hvad mener du?
83
00:07:17,796 --> 00:07:19,522
Hvad laver du lige nu?
84
00:07:24,469 --> 00:07:27,657
Ikke noget. Bliver klippet.
85
00:07:27,681 --> 00:07:28,787
Lad være.
86
00:07:30,684 --> 00:07:32,202
- Hvad?
- Bliv ikke klippet.
87
00:07:37,190 --> 00:07:38,375
Bare en studsning.
88
00:07:39,442 --> 00:07:41,962
Jeg kan lide
at skubbe det væk fra dit ansigt.
89
00:07:44,614 --> 00:07:46,132
Ja, lige sådan.
90
00:07:59,713 --> 00:08:00,819
Du fik mig.
91
00:08:01,339 --> 00:08:03,401
Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe.
92
00:08:03,425 --> 00:08:07,153
Det kan du. Du vælger ikke at gøre det.
93
00:08:07,929 --> 00:08:10,073
Vær nu ikke sådan.
94
00:08:24,279 --> 00:08:25,961
Turner har en ransagningskendelse.
95
00:08:28,158 --> 00:08:29,264
Hvor lang tid har vi?
96
00:08:31,369 --> 00:08:32,637
Otteogfyrre timer.
97
00:08:36,291 --> 00:08:38,185
Lad os komme væk. Smutte nu.
98
00:08:38,209 --> 00:08:40,229
- Jeg har en søn.
- Tag ham med.
99
00:08:40,253 --> 00:08:41,359
Han har en far.
100
00:08:52,557 --> 00:08:54,117
Når det går løs, skal...
101
00:08:56,645 --> 00:08:58,163
Skal jeg gøre mit job.
102
00:09:09,658 --> 00:09:11,384
Skal vi bage småkager?
103
00:09:13,161 --> 00:09:14,267
Hvad?
104
00:09:15,830 --> 00:09:17,093
Det har jeg aldrig gjort.
105
00:09:18,792 --> 00:09:20,018
Ja, hvorfor ikke?
106
00:09:28,635 --> 00:09:30,904
- Det er en selvmordsmission.
- Det virkede.
107
00:09:32,222 --> 00:09:35,201
Fyren gik ind på en bar,
bestilte øl og frokost,
108
00:09:35,225 --> 00:09:37,370
en burger, en løgret , eller noget.
109
00:09:37,394 --> 00:09:40,665
Så tog han en bordskåner
og lagde den oven på glasset,
110
00:09:40,689 --> 00:09:42,583
som om han skulle på toilettet.
111
00:09:42,607 --> 00:09:44,292
Kunne vi få ketchup?
112
00:09:45,860 --> 00:09:49,714
Så røvede han stedet,
kom tilbage med en pose penge,
113
00:09:50,156 --> 00:09:52,218
så kampen og nød sin frokost.
114
00:09:52,242 --> 00:09:53,594
Det er ret dumt.
115
00:09:53,618 --> 00:09:55,845
Det er et perfekt alibi.
116
00:09:56,496 --> 00:09:59,016
Ikke hvis han blev taget.
117
00:09:59,040 --> 00:10:00,475
Hvad vil du gøre?
118
00:10:01,084 --> 00:10:03,228
Melde den klamme satan til politiet.
119
00:10:05,630 --> 00:10:10,319
Så fortæller han dem om Jeff,
og de graver ham op fra min forhave.
120
00:10:10,343 --> 00:10:15,574
- Gør vi det, er vi de rene bøller.
- Enig. Men Jeff...
121
00:10:15,598 --> 00:10:17,659
Det er vanvittigt.
122
00:10:19,102 --> 00:10:20,208
Tak.
123
00:10:21,312 --> 00:10:24,082
- Jeff.
- Vi slog ham ikke ihjel.
124
00:10:25,900 --> 00:10:27,420
Undskyld.
125
00:10:27,444 --> 00:10:31,548
- Kan vi også få lidt ranchdressing?
- Ja, ranch. Tak.
126
00:10:32,699 --> 00:10:35,468
Men Turner vil få det til at se sådan ud.
127
00:10:42,083 --> 00:10:47,148
Et par kameraer. En sikkerhedsvagt.
Alle er gamle.
128
00:10:47,172 --> 00:10:50,818
Ikke som Liam Neeson.
Mere som Benjamin Button.
129
00:10:50,842 --> 00:10:54,571
Sådan, lille. Jeg kunne klare ham alene.
130
00:10:55,430 --> 00:11:00,076
Jeg ved ikke, hvorfor vi ventede så længe.
Hvem vinder?
131
00:11:08,902 --> 00:11:11,796
Den er til venskab. Den er til madlavning.
132
00:11:13,156 --> 00:11:16,427
- Hvad sker der?
- Videochat med din mor.
133
00:11:16,451 --> 00:11:18,763
Og den her er til gudstjeneste.
134
00:11:18,787 --> 00:11:20,514
- Hvorfor det?
- Abracadabra!
135
00:11:20,538 --> 00:11:22,015
De skal kende hende bedre.
136
00:11:24,834 --> 00:11:26,352
Er du okay, skat?
137
00:11:27,837 --> 00:11:29,731
Du står til tre til fem.
138
00:11:31,049 --> 00:11:32,775
Men de har stadig dig.
139
00:11:37,472 --> 00:11:38,948
I morgen røver jeg en bank.
140
00:11:55,657 --> 00:11:58,886
Alle børn på dansegulvet.
141
00:11:58,910 --> 00:12:02,138
Alle børn på dansegulvet, tak.
142
00:12:02,789 --> 00:12:04,015
Hvad sker der?
143
00:12:04,666 --> 00:12:06,060
Jeg skaber øjeblikke.
144
00:12:06,084 --> 00:12:07,478
Kan vi gøre det i morgen?
145
00:12:07,502 --> 00:12:09,729
Det gælder ikke, hvis det er planlagt.
146
00:12:10,672 --> 00:12:15,610
Nu må du komme op og ryste røv. Kom!
147
00:12:16,386 --> 00:12:17,988
Jeg skal betale den lort.
148
00:12:18,012 --> 00:12:19,365
Eller få livstid for at myrde ham.
149
00:12:19,389 --> 00:12:21,784
Eller få livstid for at dumpe et lig
150
00:12:21,808 --> 00:12:23,619
og bruge det som gødning.
151
00:12:23,643 --> 00:12:25,788
Tilføjer du banken,
får du livstid plus 20.
152
00:12:25,812 --> 00:12:27,330
De har ransagningskendelser.
153
00:12:33,069 --> 00:12:36,048
Der er to skabe,
så vi begge kan have nogle ting.
154
00:12:36,072 --> 00:12:38,259
Det er det eneste, vi har råd til.
155
00:12:38,283 --> 00:12:42,304
Men det føles måske
mere normalt for børnene.
156
00:12:42,328 --> 00:12:44,722
Det minder om vores sted i Hamtramck.
157
00:12:47,542 --> 00:12:48,769
Det med linoleum?
158
00:12:48,793 --> 00:12:52,064
Kan du huske,
der altid lugtede af pierogi?
159
00:12:52,088 --> 00:12:54,440
Hvad handlede det lige om? Frygteligt.
160
00:12:55,049 --> 00:12:57,069
Pierogi døgnet rundt.
161
00:12:57,093 --> 00:12:59,697
- Måske var det et stearinlys.
- Stearinlys?
162
00:12:59,721 --> 00:13:03,659
Hvem gør det?
Ingen overhovedet ønsker den duft.
163
00:13:03,683 --> 00:13:05,368
Ja, men hver aften?
164
00:13:05,935 --> 00:13:08,289
- Hver eneste aften.
- Frygteligt.
165
00:13:08,313 --> 00:13:10,957
- Jeg kan godt lide pierogi.
- Du elsker dem.
166
00:13:13,109 --> 00:13:17,046
Gud. Hvad skete der med os?
167
00:13:34,547 --> 00:13:35,690
Hvilken?
168
00:13:36,382 --> 00:13:39,610
First Detroit. Warren og Bush.
169
00:13:44,641 --> 00:13:46,075
Gør det klokken 14.00.
170
00:13:47,393 --> 00:13:48,499
Hvorfor?
171
00:13:49,145 --> 00:13:52,790
Vagtskifte. Færre betjente.
172
00:14:19,050 --> 00:14:23,946
Undskyld. Hej.
De er på toilettet, men jeg kan bestille.
173
00:14:25,348 --> 00:14:29,786
Hun tager en bønneburger.
Og hun tager en kyllingequesadilla.
174
00:14:30,770 --> 00:14:34,041
Vores kongerige har lageret fyldt
og er klar til at opfylde dine behov.
175
00:14:34,065 --> 00:14:35,793
Vi tilbyder engrospriser.
176
00:14:35,817 --> 00:14:38,712
Så hvorfor sove som en fattig,
når du kan sove som en konge?
177
00:14:38,736 --> 00:14:40,673
Besøg Detroits førende madrasforhandler,
178
00:14:40,697 --> 00:14:42,658
og vi giver dig nøglerne til kongeriget.
179
00:14:55,920 --> 00:14:59,775
Hvis jeg indsætter både checks
og kontanter, skal de stå separat?
180
00:14:59,799 --> 00:15:02,486
- Jeg er ikke sikker.
- Eller skal det bare stå samlet?
181
00:15:02,510 --> 00:15:04,904
- Jeg ved det ikke.
- Arbejder du ikke her?
182
00:15:21,321 --> 00:15:23,256
Kom, kom.
183
00:15:23,906 --> 00:15:26,467
Du skriver det samlede beløb her.
184
00:15:28,077 --> 00:15:29,183
Se?
185
00:15:30,997 --> 00:15:32,682
AFLYS
186
00:15:44,594 --> 00:15:45,903
Lad være!
187
00:15:50,350 --> 00:15:51,827
Hvordan vil du have dem?
188
00:15:51,851 --> 00:15:53,578
To femmere og en tier, tak.
189
00:15:54,187 --> 00:15:58,458
Glem ikke min slikkepind. Lilla, tak.
190
00:16:01,903 --> 00:16:03,339
- Værsgo.
- Tak.
191
00:16:03,363 --> 00:16:04,547
AFLYS
192
00:16:07,825 --> 00:16:08,931
Hav en god dag.
193
00:16:36,437 --> 00:16:38,414
Det er kashmir til 400 dollar.
194
00:16:39,899 --> 00:16:41,167
Alt i mit navn.
195
00:16:41,984 --> 00:16:43,090
Hvorfor?
196
00:16:44,445 --> 00:16:46,172
Kan jeg tage noget til Stan?
197
00:16:48,908 --> 00:16:51,052
Hvor er han?
198
00:16:54,372 --> 00:16:55,515
Hvem er han?
199
00:17:01,212 --> 00:17:03,190
Det er ikke photoshoppet.
200
00:17:03,214 --> 00:17:05,942
- Hvor er det?
- Dequindre og McNichols.
201
00:17:07,552 --> 00:17:10,112
- Hvor?
- I opbevaring.
202
00:17:19,814 --> 00:17:21,749
Ingen giver dig low five, røv.
203
00:17:22,233 --> 00:17:25,212
- Giv mig nøglerne.
- Efter du går til politiet.
204
00:17:25,236 --> 00:17:26,505
- Jeg gør det.
- Ja, du gør.
205
00:17:26,529 --> 00:17:28,507
- Nøglerne først.
- Det gør vi ikke igen.
206
00:17:28,531 --> 00:17:30,884
- Nå, ingen handel.
- Du får ingen penge.
207
00:17:30,908 --> 00:17:32,426
Jo, jeg gør.
208
00:17:33,035 --> 00:17:35,304
- Hvordan det?
- Ser I ikke Storage Wars?
209
00:17:36,998 --> 00:17:40,978
I ryger i spjældet. I betaler ikke leje.
Alt det går på auktion.
210
00:17:41,002 --> 00:17:44,397
Og jeg får det for mindre,
end I betaler for at ryge i gården.
211
00:17:48,092 --> 00:17:50,154
Vent lige.
212
00:17:50,178 --> 00:17:53,991
Nana, drop mælken. Selskabet går.
213
00:17:54,015 --> 00:17:56,076
Hvis du videochatter med politiet?
214
00:17:56,100 --> 00:17:57,911
Ja, Boomer, gør det.
215
00:17:57,935 --> 00:17:59,413
Jeg giver dig nøglerne.
216
00:17:59,437 --> 00:18:01,415
Eller Snapchat. Det ville også være godt.
217
00:18:01,439 --> 00:18:04,376
- Det er en video, det er ikke live.
- Hvorfor ikke?
218
00:18:04,400 --> 00:18:06,336
- Det er det ikke.
- Hvad med Periscope?
219
00:18:06,360 --> 00:18:10,464
Bare tænk over det et øjeblik.
220
00:18:12,783 --> 00:18:15,886
Ja, min måde er bedre.
Jeg kan forblive død.
221
00:18:48,569 --> 00:18:52,381
Jeg har billetter til Bey.
Tillykke med fødselsdagen.
222
00:18:54,158 --> 00:18:57,137
- Det er først om to måneder.
- Overraskelse.
223
00:18:57,161 --> 00:18:58,679
Vil du gøre mig ældre?
224
00:18:59,330 --> 00:19:00,723
Tag Stan med.
225
00:19:02,416 --> 00:19:03,819
Hvad, hvis han er i fængsel?
226
00:19:04,418 --> 00:19:05,645
Det er han ikke.
227
00:19:06,712 --> 00:19:07,938
Hvordan ved du det?
228
00:19:11,133 --> 00:19:12,629
Fordi han går med til aftalen.
229
00:19:17,139 --> 00:19:18,449
Det er min skyld.
230
00:19:20,393 --> 00:19:23,037
- Jeg afbryder dig lige.
- Jeg melder mig selv.
231
00:19:27,984 --> 00:19:31,837
Hvorfor skulle det være dig eller Annie?
Jeg fik jer til det.
232
00:19:33,155 --> 00:19:34,632
Må jeg få min drink?
233
00:19:35,157 --> 00:19:37,636
Fik os til det? Hvilken del?
234
00:19:37,660 --> 00:19:41,515
Forretningen, pengene, Jeff, det hele...
Vælg selv.
235
00:19:41,539 --> 00:19:43,850
- Vi kunne have sagt nej.
- Du siger aldrig nej.
236
00:19:43,874 --> 00:19:45,602
Jeg siger ikke ja til alt.
237
00:19:45,626 --> 00:19:48,896
Nej. Du er en virkelig god veninde.
238
00:19:56,178 --> 00:19:58,531
Tror du, hun åbner med "Single Ladies"?
239
00:19:59,015 --> 00:20:00,450
Det her er vanvittigt.
240
00:20:00,474 --> 00:20:04,204
- Nej, det er et ekstranummer.
- Jeg lader dig ikke gøre det.
241
00:20:04,228 --> 00:20:10,042
Så ryger vi alle sammen ind.
Og hvad er det? Det er dumt.
242
00:20:13,988 --> 00:20:16,716
- Er jeg dum nu?
- Klap i.
243
00:20:18,326 --> 00:20:19,432
Må jeg få min drink?
244
00:20:36,385 --> 00:20:39,530
- For hårdt.
- Du er bare for sart.
245
00:20:40,931 --> 00:20:43,534
Hvad er der på dit program i dag?
246
00:20:45,936 --> 00:20:48,832
- Det sædvanlige.
- Du har lavet nok til en hel hær.
247
00:20:48,856 --> 00:20:49,962
Bogklub.
248
00:20:50,524 --> 00:20:53,627
- Godt, folkens. Kom.
- Kom her.
249
00:20:57,490 --> 00:20:59,049
Tag den på. Kom.
250
00:20:59,825 --> 00:21:03,179
Kom. Godt, kom så. Af sted. Tjep, tjep.
251
00:21:08,709 --> 00:21:10,144
Du ser godt ud.
252
00:21:12,838 --> 00:21:13,944
Vi ses senere.
253
00:21:14,465 --> 00:21:15,571
Jep.
254
00:21:16,425 --> 00:21:18,235
Kom så. Tjep, tjep.
255
00:22:00,928 --> 00:22:05,407
En gave fra statsadvokaten.
Som vi snakkede om.
256
00:22:05,933 --> 00:22:10,246
Hyggelige faciliteter, strafnedsættelse
for god opførsel... det hele.
257
00:22:12,022 --> 00:22:13,624
Og alle andre går fri.
258
00:22:14,650 --> 00:22:19,256
Statsadvokaten har skrevet under. Nu dig.
Hvor vil du gøre det?
259
00:22:19,280 --> 00:22:20,923
Jeg har stillet lidt kager frem.
260
00:22:23,409 --> 00:22:25,928
Jeg hedder Elizabeth Irene Boland.
261
00:22:26,495 --> 00:22:29,390
Og sådan her myrdede jeg Leslie Petersen.
262
00:22:40,718 --> 00:22:42,152
Hvor er Hardee's?
263
00:22:46,432 --> 00:22:48,867
Så bakkede jeg min bil hen over ham...
264
00:22:50,936 --> 00:22:53,038
...og viklede ham ind i en presenning.
265
00:22:53,564 --> 00:22:55,584
Betjent Hill sagde i morges,
266
00:22:55,608 --> 00:22:58,043
at du lagde ham i fryseren.
267
00:22:58,694 --> 00:23:01,171
- Gør det nogen forskel?
- Ja, desværre.
268
00:23:01,697 --> 00:23:05,134
Hvordan fik du liget ned i fryseren?
269
00:23:06,368 --> 00:23:09,430
I ved, de elektriske knive,
man bruger til thanksgiving?
270
00:23:14,668 --> 00:23:18,022
Kan du huske,
du satte ild til frokostrummet?
271
00:23:18,964 --> 00:23:20,070
Nej.
272
00:23:20,633 --> 00:23:25,988
Og da inspektøren gav dig en eftersidning,
smadrede du hans bilruder?
273
00:23:26,639 --> 00:23:28,907
Hvis jeg siger ja, får jeg så pomfritter?
274
00:23:29,433 --> 00:23:32,411
Så gav du pigen med særlige behov skylden?
275
00:23:34,438 --> 00:23:35,831
Det undskyldte jeg for.
276
00:23:36,524 --> 00:23:38,459
Nej, det gjorde jeg.
277
00:23:39,193 --> 00:23:43,256
Så forklarede jeg,
at du også har særlige behov,
278
00:23:43,280 --> 00:23:44,757
så de beholdt dig.
279
00:23:51,539 --> 00:23:52,709
Jeg kan ikke gå derind.
280
00:23:53,207 --> 00:23:56,977
Jeg kan ikke blive ved med
at finde på historier.
281
00:23:58,087 --> 00:24:00,648
Jeg er ikke et barn længere.
282
00:24:01,924 --> 00:24:04,151
Så vær en stor dreng.
283
00:24:14,603 --> 00:24:17,081
- Vil du have vand?
- Det ville være rart.
284
00:24:17,606 --> 00:24:22,044
- Vil du ringe til din mand?
- Senere. Han er til jobsamtale.
285
00:24:23,946 --> 00:24:26,131
- Denne vej.
- Hej, Jimmy.
286
00:24:29,201 --> 00:24:30,307
Hvordan har du det?
287
00:24:39,670 --> 00:24:42,481
Hvordan gik din bogklub?
288
00:24:48,053 --> 00:24:49,159
Jeg løj.
289
00:24:52,141 --> 00:24:53,784
Jeg har ikke læst bogen.
290
00:24:54,727 --> 00:24:57,162
Jeg fik ikke jobbet.
291
00:24:58,272 --> 00:24:59,707
Så var det ikke meningen.
292
00:25:00,316 --> 00:25:03,752
Jeg aner ikke, hvor vi skal få penge fra.
293
00:25:05,070 --> 00:25:10,259
Vi kunne vente lidt med den lejlighed.
294
00:25:12,119 --> 00:25:15,514
Ja. Smart.
295
00:25:24,381 --> 00:25:25,487
Nej.
296
00:25:26,050 --> 00:25:29,778
Som en fin vin. Så god.
297
00:25:30,429 --> 00:25:33,741
"Jeg serverer ingen pomfritter før tid."
298
00:25:35,017 --> 00:25:39,830
- Hvor mange gange har du set den?
- Det er umuligt at tælle.
299
00:25:40,648 --> 00:25:41,875
Det er umuligt.
300
00:25:41,899 --> 00:25:44,460
Jeg serverer ingen pomfritter før tid.
301
00:25:58,415 --> 00:26:00,601
Flyt dig.
302
00:26:04,171 --> 00:26:05,314
Jeg faldt omkuld.
303
00:26:09,927 --> 00:26:11,111
Har du hørt noget?
304
00:26:12,429 --> 00:26:16,201
De siger,
Turner er gjort så meget til skamme,
305
00:26:16,225 --> 00:26:19,369
at statsadvokaten overvejer
at droppe det hele.
306
00:26:21,063 --> 00:26:27,211
Tror du, det er helt forbi?
307
00:26:27,653 --> 00:26:34,218
Hvis det er,
er vi de heldigste skiderikker i verden.
308
00:26:47,631 --> 00:26:49,066
Men aldrig mere, vel?
309
00:26:49,967 --> 00:26:53,862
Det er slut. Vælg os fra nu af.
310
00:28:09,421 --> 00:28:11,103
Gik du virkelig på Michigan State?
311
00:28:14,885 --> 00:28:15,991
Flådeakademiet.
312
00:28:17,721 --> 00:28:21,241
Så du er sådan superklog.
313
00:28:27,397 --> 00:28:30,459
Men du voksede op i Minneapolis?
314
00:28:32,569 --> 00:28:33,675
Philly.
315
00:28:43,372 --> 00:28:44,914
Kan du virkelig godt lide børn?
316
00:28:51,421 --> 00:28:52,940
Ja, jeg har et.
317
00:28:58,303 --> 00:28:59,696
Han hedder Justin.
318
00:29:01,056 --> 00:29:02,162
Han er seks.
319
00:29:04,226 --> 00:29:05,494
Han bor i Arizona.
320
00:29:32,045 --> 00:29:34,006
Og de overflytter mig måske til Phoenix,
321
00:29:36,049 --> 00:29:39,903
da alt det her gik galt.
322
00:29:43,390 --> 00:29:44,658
Mener du jobbet?
323
00:29:46,935 --> 00:29:48,041
Ja.
324
00:29:52,941 --> 00:29:57,045
Det ville være godt.
Så kunne du se din søn.
325
00:30:00,115 --> 00:30:01,466
Der går et direkte fly.
326
00:30:06,371 --> 00:30:10,684
Jeg bliver ret nemt skoldet.
327
00:30:12,794 --> 00:30:14,438
Jeg køber noget solcreme.
328
00:30:21,678 --> 00:30:22,784
Lad os...
329
00:30:24,765 --> 00:30:26,033
Lad os bare gå i seng.
330
00:30:42,366 --> 00:30:43,717
Jeg har en gave til dig.
331
00:30:44,826 --> 00:30:47,137
Hvad er der galt med dig?
332
00:30:48,789 --> 00:30:50,891
Du siger altid, jeg ikke hjælper.
333
00:30:54,419 --> 00:30:55,729
Nu hjælper jeg.
334
00:31:05,847 --> 00:31:09,451
Det her? Det er dit virkelige problem.
335
00:31:12,187 --> 00:31:13,293
Tag dig af det.
336
00:31:17,526 --> 00:31:18,586
Det har jeg allerede gjort.
337
00:31:18,610 --> 00:31:21,129
Han lader dig ikke gå nu.
338
00:31:23,407 --> 00:31:24,717
Jeg har ordnet det.
339
00:31:24,741 --> 00:31:27,719
Han kender til alle dine tricks, skat.
340
00:31:28,704 --> 00:31:32,224
Hvad du laver. Hvem du er.
341
00:31:35,752 --> 00:31:38,438
Han ved, hvad der får din have til at gro.
342
00:31:41,967 --> 00:31:47,489
Min fejl.
Det sidste kom jeg vist til at sige.
343
00:31:49,308 --> 00:31:51,868
Det kan en som ham ikke lade glide.
344
00:31:54,021 --> 00:31:55,539
Hvordan er ordsproget nu?
345
00:31:56,315 --> 00:32:00,836
"Muslingeskaller, sølvklokker,
lig på række."
346
00:32:01,361 --> 00:32:02,838
Er det ikke rigtigt, chef?
347
00:32:09,786 --> 00:32:10,892
Kom nu.
348
00:32:18,003 --> 00:32:19,855
Lige som vi øvede.
349
00:33:41,002 --> 00:33:44,439
Stram til. Nødsituation.
350
00:33:47,467 --> 00:33:49,194
Hvor har du været så tidligt?
351
00:33:54,516 --> 00:33:59,120
Vil I have arme riddere? De er varme.
352
00:34:03,191 --> 00:34:04,297
Sirup?
353
00:34:26,756 --> 00:34:28,359
Det sted med kuglebassin?
354
00:34:28,383 --> 00:34:30,278
- Det er snavset.
- Ungerne elsker det.
355
00:34:30,302 --> 00:34:31,821
Der er ikke nok hånddesinfektion i verden.
356
00:34:31,845 --> 00:34:33,573
Hvad med det sted med den gode børnemenu?
357
00:34:33,597 --> 00:34:36,700
Nej. Den beskidte dreng kommer der.
358
00:34:44,274 --> 00:34:45,834
- Beth?
- Kommer du til frokost?
359
00:34:50,655 --> 00:34:51,761
Nej.
360
00:35:42,832 --> 00:35:43,938
Har du et øjeblik?
361
00:35:45,168 --> 00:35:47,604
Ved du, hvad jeg vil savne mest her?
362
00:35:48,255 --> 00:35:51,234
- Ingenting.
- Hvad med søerne?
363
00:35:51,258 --> 00:35:55,111
Jeg boede i en møbleret lejlighed
ved siden af en lydpottefabrik.
364
00:35:56,221 --> 00:35:57,489
Du havde vel også travlt.
365
00:35:59,724 --> 00:36:00,830
Vil du have mælk?
366
00:36:01,643 --> 00:36:03,745
Hvordan vil du nu bruge tiden?
367
00:36:09,192 --> 00:36:11,002
Jeg vil bare være mor.
368
00:36:12,028 --> 00:36:13,380
Hvad med haven?
369
00:36:16,491 --> 00:36:18,176
Vil du arrestere mig?
370
00:36:21,538 --> 00:36:24,307
Jeg tager en lang ferie med min kæreste.
371
00:36:25,083 --> 00:36:27,519
Måske besøge en af søerne.
372
00:36:30,672 --> 00:36:31,940
Og hvad så?
373
00:36:32,841 --> 00:36:34,317
Tak for kaffe.
374
00:36:40,307 --> 00:36:41,866
Gud. Og hvad så?
375
00:36:43,643 --> 00:36:45,278
Lad os se, hvordan du klarer dig.
376
00:36:50,275 --> 00:36:51,584
Bare vær en mor.
377
00:37:35,695 --> 00:37:38,548
Venner? Jeg har lavet noget til jer.
378
00:37:39,699 --> 00:37:41,177
Hvad mener du med lavet?
379
00:37:41,201 --> 00:37:45,431
Det er bare neglelakfjerner,
brintoverilte og klorin.
380
00:37:45,455 --> 00:37:48,893
- Det er så let.
- De er lidt sølle.
381
00:37:48,917 --> 00:37:52,396
Ja, for jeg brugte Deans printer
for at se, om det virkede.
382
00:37:52,420 --> 00:37:56,484
Men vi skaffer en bedre printer
og måske endda en grafisk designer.
383
00:37:56,508 --> 00:37:58,778
Der er en mor med en bod på markedet.
384
00:37:58,802 --> 00:38:01,947
Hun laver bare visitkort,
men hun er superdygtig.
385
00:38:01,971 --> 00:38:03,823
Og hun er fraskilt.
386
00:38:08,728 --> 00:38:10,998
- Hvad?
- Du skal ikke sige "hvad" til os.
387
00:38:11,022 --> 00:38:12,916
Hun ved, hvad hvad er.
388
00:38:14,067 --> 00:38:17,295
Vi kan totalt gøre det uden ham.
389
00:38:26,705 --> 00:38:28,097
Du tager ham. Kom nu.
390
00:38:32,377 --> 00:38:33,686
Det vil jeg ikke.
391
00:38:35,463 --> 00:38:37,690
Der er ikke noget byttemærke.
392
00:38:39,050 --> 00:38:42,445
- Hvorfor gør du det ikke?
- Fordi det er dit ansvar.
393
00:38:44,264 --> 00:38:47,618
- Nej.
- Jo, det er.
394
00:38:47,642 --> 00:38:50,037
- Du tørrede den af på mig.
- Du bad om det.
395
00:38:50,061 --> 00:38:55,835
Du tørrede alt af på mig.
Pengene, bilforhandleren...
396
00:38:55,859 --> 00:38:57,086
Det er ikke let at være konge, vel?
397
00:38:57,110 --> 00:39:00,631
Du tørrede alt af på mig,
så det ikke sad på dig!
398
00:39:00,655 --> 00:39:03,007
Men nu har du et større problem, ikke?
399
00:39:06,077 --> 00:39:07,929
Tror du, han er mit problem?
400
00:39:08,455 --> 00:39:11,183
Så vær en stor pige og tag dig af ham.
401
00:39:11,207 --> 00:39:12,935
Han er ikke mit problem.
402
00:39:12,959 --> 00:39:15,645
Hold så kæft, kælling, og giv mig...
403
00:39:38,485 --> 00:39:43,172
Giv mig pistolen. Gå.
404
00:40:11,142 --> 00:40:13,620
- Du ser ikke så godt ud, makker.
- Nej.
405
00:40:25,365 --> 00:40:28,927
Hvad er det, man siger?
Et er det ensomste nummer?
406
00:40:30,578 --> 00:40:32,013
Det skal det ikke være.
407
00:40:34,165 --> 00:40:36,684
Det betyder, at du skylder mig, ikke?
408
00:40:38,837 --> 00:40:40,379
Hvad siger du? Jeg ringer nu...
409
00:40:41,381 --> 00:40:42,732
...så har du en chance.
410
00:40:44,843 --> 00:40:46,152
Har vi en aftale?
411
00:40:55,186 --> 00:40:56,292
Han er væk.
412
00:40:59,107 --> 00:41:00,213
Vi er frie.
413
00:41:32,390 --> 00:41:34,492
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen