1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,702 - Sebelumnya di "Good Girls"... 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,095 - Apakah kita akan kehilangan rumah ini? 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,357 - Aku tidak tahu. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,446 - Nancy dan aku menuntut hak perasuhan. 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,361 - Saya sarankan kita menempatkan Sara 7 00:00:13,404 --> 00:00:14,797 pada daftar untuk transplantasi. 8 00:00:14,840 --> 00:00:17,017 - Berapa banyak yang ada di lemari besi? - 30 ribu. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,583 - Jadi kapan kau ingin melakukan ini? 10 00:00:18,627 --> 00:00:21,499 Saudara-saudara, ini adalah perampokan. 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,371 - Mengapa toko kelontong bahkan memiliki uang sebanyak ini? 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,068 - Karena itu benar-benar ilegal! 13 00:00:25,112 --> 00:00:26,722 - Berhentilah mengkhawatirkan urusanku 14 00:00:26,765 --> 00:00:28,680 dan mencari cara bagaimana kau akan membayar uangku kembali? 15 00:00:28,724 --> 00:00:30,160 - Kami memiliki proposisi bisnis 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,596 untuk membersihkan uang palsumu. 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,772 Biarkan kami melakukannya di sini. 18 00:00:33,816 --> 00:00:35,513 Uang palsu masuk, uang asli keluar. 19 00:00:35,557 --> 00:00:36,688 - Apakah kau ingin membayar semua ini dengan kartu? 20 00:00:36,732 --> 00:00:38,212 - Uang tunai saja. 21 00:00:38,255 --> 00:00:39,691 Kau ingin membawa orang lain ke dalam ini sekarang? 22 00:00:39,735 --> 00:00:41,432 - Semakin banyak kalian membeli dan mengembalikan, 23 00:00:41,476 --> 00:00:43,086 semakin banyak uang yang akan kalian hasilkan. 24 00:00:43,130 --> 00:00:44,827 - Aku tidak tahu dalam hal apa aku terlibat, 25 00:00:44,870 --> 00:00:47,047 tapi itu adalah sesuatu yang ilegal. 26 00:00:47,090 --> 00:00:50,180 - Dia memeras kita hingga $ 10.000! 27 00:00:50,224 --> 00:00:51,529 - Annie.. Maksudku, wanita seperti itu.. 28 00:00:51,573 --> 00:00:53,096 ..mereka menginginkan perhatian yang seperti itu. 29 00:00:53,140 --> 00:00:54,445 - Itukah sebabnya kau mencoba memperkosanya? 30 00:00:54,489 --> 00:00:56,099 - Tidak! 31 00:00:56,143 --> 00:00:58,362 - Aku melihat orang ini. Apa pun yang mereka lakukan, dia terlibat. 32 00:00:58,406 --> 00:01:00,060 - Aku hanya ingin tahu di mana wanita baik sepertimu 33 00:01:00,103 --> 00:01:01,496 bertemu gangster dalam kota. 34 00:01:01,539 --> 00:01:03,106 - Mungkin kita harus menyerahkan diri. 35 00:01:03,150 --> 00:01:05,543 - Dia yang seharusnya dipenjara, bukan kita. 36 00:01:05,587 --> 00:01:07,458 - Yang harus kita lakukan adalah membuka brankasnya, 37 00:01:07,502 --> 00:01:08,677 dan polisi akan melakukan sisanya. 38 00:01:08,720 --> 00:01:10,331 - Annie, kembalikan semua uang itu sekarang. 39 00:01:10,374 --> 00:01:12,202 - Pasti ada sesuatu yang kau inginkan. 40 00:01:12,246 --> 00:01:14,552 - FBI dan DPD menangkap gengnya tadi malam 41 00:01:14,596 --> 00:01:17,599 karena dua wanita ini merampok tempat itu beberapa malam yang lalu. 42 00:01:18,904 --> 00:01:20,558 - Aku melakukannya untuk kita. - Aku seorang polisi. 43 00:01:20,602 --> 00:01:22,082 Apa yang harus aku lakukan? 44 00:01:22,125 --> 00:01:23,561 - Sadie juga membutuhkanmu. 45 00:01:23,605 --> 00:01:25,302 - Itulah tepatnya yang perlu aku dengar. 46 00:01:25,346 --> 00:01:26,564 -Kita melakukannya dalam dua detik 47 00:01:26,608 --> 00:01:28,523 apa yang pengacara bisa lakukan. 48 00:01:28,566 --> 00:01:29,785 - Kejutan. 49 00:01:29,828 --> 00:01:31,743 Kau mencoba menyingkirkanku. 50 00:01:31,787 --> 00:01:33,571 Kau pasti punya rencana besar. 51 00:01:38,295 --> 00:01:48,295 Penerjemah: Felicia Putri - felicious feliciaputri2197@gmail.com 52 00:01:51,633 --> 00:01:54,114 - Ya Tuhan. Apa yang terjadi? 53 00:01:54,157 --> 00:01:56,377 - Eh, hai. Hai. 54 00:01:56,420 --> 00:01:59,771 - Siapa yang mencuri rambu itu? 55 00:01:59,815 --> 00:02:01,817 - Oh. Ya benar. 56 00:02:01,860 --> 00:02:04,124 - Anak-anak bodoh. 57 00:02:04,167 --> 00:02:05,473 - Bukan anak-anakku, untungnya. 58 00:02:05,516 --> 00:02:08,650 - Anakmu malaikat. 59 00:02:08,693 --> 00:02:11,348 - Itu kata yang kuat, Elaine. 60 00:02:11,392 --> 00:02:13,916 - Yang mana yang membuat kekacauan kali ini? 61 00:02:13,959 --> 00:02:15,439 - Saya. 62 00:03:03,270 --> 00:03:06,925 - Juan y María van a la playa. 63 00:03:06,969 --> 00:03:08,753 - Juan dan Maria pergi ke kolam renang. 64 00:03:08,797 --> 00:03:12,366 - Pantai. 65 00:03:12,409 --> 00:03:14,890 - Ah, señora Cohen akan sangat kecewa. 66 00:03:14,933 --> 00:03:17,240 - Aku dengar dia tertabrak bus. 67 00:03:17,284 --> 00:03:18,807 - Autobus. 68 00:03:18,850 --> 00:03:20,417 - Greg... 69 00:03:20,461 --> 00:03:22,376 - Tidak, aku minta maaf. Aku menyesal. Dia sangat keren. 70 00:03:22,419 --> 00:03:23,942 - Tidak, tidak, ini-- 71 00:03:23,986 --> 00:03:26,249 Ini selingkuh. 72 00:03:26,293 --> 00:03:29,861 - Tidak, tidak, tidak. Ini adalah.. 73 00:03:35,389 --> 00:03:38,609 - Ya Tuhan. Mengapa kau begini? 74 00:03:38,653 --> 00:03:41,351 Ow! Greg! - Oh maaf. Maaf. 75 00:03:43,919 --> 00:03:45,573 Kita melakukannya dengan sangat baik. 76 00:03:45,616 --> 00:03:47,401 - Aku tahu. Aku tahu. 77 00:03:47,444 --> 00:03:49,968 - Kita, seperti, benar-benar dewasa. 78 00:03:50,012 --> 00:03:51,709 - Ya, tapi, kau tahu, masalahnya 79 00:03:51,753 --> 00:03:54,277 bahwa kita punya, anak bersama. 80 00:03:54,321 --> 00:03:57,889 - Jadi, apa, itu seperti area abu-abu yang rumit? 81 00:03:57,933 --> 00:04:00,022 - Sepertinya. 82 00:04:03,068 --> 00:04:05,506 - Kita- benar-benar mabuk, kan? 83 00:04:08,465 --> 00:04:11,555 - Aku sebenarnya tidak mabuk. 84 00:04:11,599 --> 00:04:13,775 - Aku hanya sedikit pusing. 85 00:04:28,659 --> 00:04:30,879 - Harry sudah tidur. 86 00:04:32,750 --> 00:04:34,752 Dia membuat poster untuk Sara 87 00:04:34,796 --> 00:04:36,841 tapi lelah setengah jalan. 88 00:04:36,885 --> 00:04:39,453 Tulisannya "selamat datang, ho." 89 00:04:39,496 --> 00:04:41,846 - Berikan aku itu. 90 00:04:47,765 --> 00:04:49,419 - Yang benar saja? 91 00:04:49,463 --> 00:04:51,639 - Oh ya. 92 00:04:54,598 --> 00:04:56,948 - Pastikan kau bangun pagi sehingga dia tidak melihatmu. 93 00:04:56,992 --> 00:04:58,602 - Aku tidak berbohong kepada anak-anakku. 94 00:04:58,646 --> 00:05:00,604 - Baik. - Itu adalah kebiasaanmu. 95 00:05:02,476 --> 00:05:03,781 - Apa yang kau inginkan di sini, Ruby? 96 00:05:03,825 --> 00:05:06,349 Hmm? Kau ingin bertindak seolah-olah tidak ada yang salah? 97 00:05:06,393 --> 00:05:09,787 Kau ingin berpelukan? Kau ingin menonton reality TV? 98 00:05:09,831 --> 00:05:11,789 Coba tebak, sayang. Aku menjalaninya. 99 00:05:11,833 --> 00:05:14,052 - Sta.. - Tidak, hal-hal yang kau lakukan... 100 00:05:14,096 --> 00:05:17,665 - Kita butuh uang. - Semua orang butuh uang! 101 00:05:17,708 --> 00:05:20,798 Semua orang, tapi orang normal.. 102 00:05:20,842 --> 00:05:23,366 ..orang baik, mereka tidak melakukan apa yang kau lakukan. 103 00:05:23,410 --> 00:05:25,803 Setiap malam kau tidur seperti bayi.. 104 00:05:25,847 --> 00:05:29,024 ..tepat di sampingku dengan kebohonganmu, 105 00:05:29,067 --> 00:05:31,548 - Geng jalanan akan membunuh kita. 106 00:05:31,592 --> 00:05:32,680 - Kalau begitu kau katakan padaku! 107 00:05:32,723 --> 00:05:35,117 - Aku tidak ingin melibatkanmu. 108 00:05:35,160 --> 00:05:37,424 - Dan disinilah kita. 109 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 110 00:05:43,430 --> 00:05:44,822 - Mengapa kau melakukan itu? 111 00:05:44,866 --> 00:05:46,389 - Karena kau dan teman-temanmu berpikir.. 112 00:05:46,433 --> 00:05:48,696 ..bisa menyingkirkan geng. 113 00:05:53,527 --> 00:05:55,137 Mereka bebas dengan jaminan. 114 00:06:01,578 --> 00:06:04,886 - Hei sayang. aku di rumah. 115 00:06:08,716 --> 00:06:09,978 Ayo, Beth. 116 00:06:11,545 --> 00:06:13,460 - Kupikir kau ingin menjadi diriku. 117 00:06:13,503 --> 00:06:14,852 Maksudku, begitulah semua ini, kan? 118 00:06:14,896 --> 00:06:16,071 Kau mencoba menyingkirkanku, 119 00:06:16,114 --> 00:06:18,682 kau pasti punya rencana besar. 120 00:06:18,726 --> 00:06:21,729 Tapi lihat, kau tidak memikirkannya matang. 121 00:06:23,165 --> 00:06:24,732 Dibutuhkan nyali untuk melakukan apa yang kulakukan. 122 00:06:24,775 --> 00:06:26,690 Kau ingin menjadi raja, kau harus membunuh raja. 123 00:06:26,734 --> 00:06:28,170 Ini abad pertengahan, Sayang. 124 00:06:28,213 --> 00:06:29,867 Tolong jangan lakukan ini. 125 00:06:29,911 --> 00:06:31,695 Tolong jangan bunuh kami. 126 00:06:31,739 --> 00:06:35,873 - Aku tidak akan membunuh siapa pun. 127 00:06:37,571 --> 00:06:38,920 Kau yang melakukannya. 128 00:06:52,847 --> 00:06:55,719 Kau bisa melakukannya? 129 00:06:57,547 --> 00:06:59,027 - Lakukan, Beth. 130 00:06:59,070 --> 00:07:00,855 - Tolong diam. 131 00:07:00,898 --> 00:07:03,684 - Tembak dia. - Diam! 132 00:07:07,252 --> 00:07:08,732 Bagaimana aku tahu ini berpeluru? 133 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 - Oh, kau bisa tahu dari beratnya. 134 00:07:10,517 --> 00:07:12,519 Kau tahu, peluru penuh menambah satu pon. 135 00:07:12,562 --> 00:07:13,955 - Atau kau bisa menarik pelatuknya. 136 00:07:13,998 --> 00:07:15,565 - Dean, tutup mulut! 137 00:07:17,524 --> 00:07:20,178 Apa yang kau lakukan? 138 00:07:20,222 --> 00:07:22,964 - Oh, kau pikir kau bisa melewati bagian ini, ya? 139 00:07:23,007 --> 00:07:26,837 Lihat, itulah masalahnya. 140 00:07:26,881 --> 00:07:28,926 Kau sangat ingin terjun didalamnya, 141 00:07:28,970 --> 00:07:31,233 tetapi kau ingin menjaga tanganmu tetap bersih, ya? 142 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 - Tolong, lakukan, Beth. 143 00:07:33,148 --> 00:07:34,932 - Duduk kau. 144 00:07:34,976 --> 00:07:36,760 - Lakukan, Beth. - Duduk! 145 00:07:38,632 --> 00:07:41,591 - Apa yang kau lakukan, Beth? 146 00:07:41,635 --> 00:07:43,593 - Apa yang kau lakukan, Elizabeth? 147 00:07:47,858 --> 00:07:50,600 Aku tidak tahu. 148 00:07:50,644 --> 00:07:53,647 Aku hanya ingin ini berakhir. 149 00:07:53,690 --> 00:07:55,126 - Ya? 150 00:08:01,524 --> 00:08:03,134 Baik. 151 00:08:03,178 --> 00:08:05,615 Mari kita akhiri. 152 00:08:05,659 --> 00:08:07,269 Benar-benar berakhir. 153 00:08:08,923 --> 00:08:11,795 - Semuanya baik baik saja. Tidak apa-apa. 154 00:08:15,799 --> 00:08:17,714 Kau melakukan yang terbaik 155 00:08:32,207 --> 00:08:34,296 - Baiklah. 156 00:08:34,339 --> 00:08:37,212 Sekarang kita selesai, sayang. 157 00:09:19,471 --> 00:09:21,343 - Di mana kau mendapatkan itu? 158 00:09:21,386 --> 00:09:22,692 - Mm. 159 00:09:22,736 --> 00:09:25,216 Dari salah satu troli kecil itu. 160 00:09:26,696 --> 00:09:29,264 - Itu untuk pasien. 161 00:09:29,307 --> 00:09:31,919 - Kantin ditutup. 162 00:09:31,962 --> 00:09:34,617 - Kau mencuri makanan orang sakit. 163 00:09:34,661 --> 00:09:38,273 - Kantin ditutup. 164 00:09:41,668 --> 00:09:43,713 - Sayang, kau ingin bangun.. 165 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 ..dan regangkan kakimu sedikit? 166 00:09:45,541 --> 00:09:49,458 - Mm, mm-hmm. Saatnya buang air kecil. 167 00:09:52,548 --> 00:09:55,856 - Mm... 168 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 - Baik. 169 00:10:01,122 --> 00:10:03,298 - Aku minta maaf. 170 00:10:05,692 --> 00:10:09,521 Ya Tuhan. Aku mohon maaf. 171 00:10:09,565 --> 00:10:12,220 - Ya, uh - Oh, tunggu. Apakah kita tertawa atau menangis? 172 00:10:12,263 --> 00:10:13,656 - Aku tidak tahu. 173 00:10:13,700 --> 00:10:18,139 - Apakah kau bahagia atau sedih? - Aku tidak tahu. 174 00:10:18,182 --> 00:10:21,621 Aku hanya berpikir, 175 00:10:21,664 --> 00:10:24,580 aku tidak bisa menembak orang itu, yang sangat.. 176 00:10:24,624 --> 00:10:25,755 ..layak mendapatkannya-- 177 00:10:25,799 --> 00:10:29,150 Maksudku, pemimpin geng yang kejam. 178 00:10:29,193 --> 00:10:33,371 Dan kemudian ada Dean yang malang, dia hanya duduk di sana. 179 00:10:33,415 --> 00:10:36,984 Dan kemudian, tiba-tiba, seperti... 180 00:10:37,027 --> 00:10:39,595 Maksudku, seperti penembakan acak geng. 181 00:10:41,728 --> 00:10:44,295 Penembakan acak. - Baiklah. 182 00:10:44,339 --> 00:10:46,297 - Itu agak lucu. 183 00:10:47,821 --> 00:10:49,649 - Ayolah. 184 00:10:54,262 --> 00:10:57,004 Aku harap orang yang kau cintai baik-baik saja. 185 00:10:59,441 --> 00:11:01,182 - Ny. Boland. 186 00:11:01,225 --> 00:11:03,445 - Disini. 187 00:11:03,488 --> 00:11:06,187 - Dia benar-benar sedih. 188 00:11:06,230 --> 00:11:08,363 - Suamimu akan baik-baik saja. 189 00:11:08,406 --> 00:11:09,712 Setengah inci lagi ke kanan, 190 00:11:09,756 --> 00:11:11,366 pelurunya akan menusuk aortanya. 191 00:11:11,409 --> 00:11:13,237 Kita akan memiliki percakapan yang sangat berbeda. 192 00:11:13,281 --> 00:11:15,239 - Tunggu. Dia tidak mati? 193 00:11:15,283 --> 00:11:18,286 - Tidak, dia akan lama pulih, tapi vitalnya stabil. 194 00:11:27,643 --> 00:11:30,428 - Aku tidak membunuh suamiku. 195 00:11:31,386 --> 00:11:33,518 - Yay. 196 00:11:33,562 --> 00:11:36,565 - Lihat itu. - Sangat bagus. 197 00:11:39,263 --> 00:11:41,396 - Dia akan membunuhku. 198 00:11:46,314 --> 00:11:48,098 - Katakan, apa yang kita temukan? 199 00:11:48,142 --> 00:11:51,319 - Um, kacang hijau. Bisa jadi edamame. 200 00:11:51,362 --> 00:11:53,321 - Bungkus itu. 201 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 - Ooh, dan dot. 202 00:11:58,239 --> 00:11:59,631 - Bungkus itu, tandai. 203 00:12:02,286 --> 00:12:04,245 - Polisi sudah melakukan ini, Leslie. 204 00:12:13,602 --> 00:12:16,170 - Aku tidak tahu apa yang dijanjikan wanita-wanita itu kepadamu, 205 00:12:16,213 --> 00:12:18,520 atau berapa banyak kau dibayar, 206 00:12:18,563 --> 00:12:20,652 tapi kita berdua tahu kau dalam masalah... 207 00:12:20,696 --> 00:12:22,263 ..sangat besar. 208 00:12:22,306 --> 00:12:23,873 Mengerti? 209 00:12:23,917 --> 00:12:25,745 - Ya, Tn. Peterson. 210 00:12:27,616 --> 00:12:29,531 - Sekarang kembali ke sana dan temukan aku keadilan. 211 00:12:29,574 --> 00:12:32,621 - Ya. Aku kerjakan, Tn. Peterson. 212 00:12:32,664 --> 00:12:34,579 - Hei, hei! 213 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 Ini adalah TKP. 214 00:12:36,538 --> 00:12:38,627 Di belakang garis. 215 00:12:49,159 --> 00:12:50,682 - Apa kau bercanda, kawan? 216 00:12:50,726 --> 00:12:52,423 - Bagaimana kabarmu, Jimmy? 217 00:12:52,467 --> 00:12:54,686 - Apa kau tahu jam berapa sekarang? - Siapa ini? 218 00:12:54,730 --> 00:12:57,820 - Ini pekerjaan. 219 00:12:57,864 --> 00:13:00,127 - Tidak tahu kau punya teman sekamar. 220 00:13:00,170 --> 00:13:01,824 - Apa yang kau lakukan di sini? 221 00:13:01,868 --> 00:13:06,655 - Kau mungkin ingin mengumpulkan tim mu secepatnya.. 222 00:13:06,698 --> 00:13:09,832 ..dan biarkan mereka tahu mereka melewatkan beberapa hal. 223 00:13:12,966 --> 00:13:14,924 Hanya saja aku menonton "The First 48," jadi aku tahu.. 224 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 - Kau tidak bisa muncul di rumahku seperti orang gila, 225 00:13:16,883 --> 00:13:17,884 kecuali jika kau adalah orang gila. 226 00:13:17,927 --> 00:13:20,321 Apa kau gila, Leslie? Hah? 227 00:13:20,364 --> 00:13:21,844 Karena jika kau benar-benar orang gila, semuanya akan.. 228 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 ..jauh berbeda. 229 00:13:23,541 --> 00:13:25,674 Aku tidak akan tenang seperti ini. Kau mengerti? 230 00:13:30,548 --> 00:13:32,812 Wanita-wanita itu, mereka mempermainkanmu. 231 00:13:32,855 --> 00:13:35,510 Mereka tepat di bawah hidungmu tertawa terbahak-bahak. 232 00:13:35,553 --> 00:13:37,555 - Keluar dari sini. 233 00:14:14,549 --> 00:14:15,855 - Waktunya minum pil. 234 00:14:15,898 --> 00:14:18,553 - Tidak, tidak mau. - Ya, harus mau. 235 00:14:18,596 --> 00:14:19,946 - Hei, orang kecil. 236 00:14:19,989 --> 00:14:22,470 - Hei. - Hei. 237 00:14:22,513 --> 00:14:25,603 - Hai bagaimana harimu? 238 00:14:25,647 --> 00:14:28,389 - Hei, bagaimana Paman Dean tertembak? 239 00:14:28,432 --> 00:14:32,915 - Eh, dia ada di pusat kota larut malam, dan seseorang merampoknya. 240 00:14:32,959 --> 00:14:35,744 - Apakah kau kenal pria itu? - Tidak. Sama sekali tidak. 241 00:14:35,787 --> 00:14:37,572 Itu benar-benar acak. 242 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 Maksudku, jujur, 243 00:14:38,921 --> 00:14:40,531 hal-hal semacam ini terjadi sepanjang waktu. 244 00:14:40,575 --> 00:14:42,403 - Benarkah? - Yah, maksudku.. 245 00:14:42,446 --> 00:14:45,972 Maksudku, tidak setiap saat, tidak. 246 00:14:46,015 --> 00:14:48,757 Tapi, maksudku, Kau tidak pernah tahu. 247 00:14:48,800 --> 00:14:50,759 - Apa yang mereka ambil? 248 00:14:50,802 --> 00:14:52,456 - Tidak ada. 249 00:14:52,500 --> 00:14:53,849 - Ibu baru saja mengatakan dia dirampok. 250 00:14:53,893 --> 00:14:55,938 - Ambil pilmu, nona. 251 00:14:55,982 --> 00:14:57,722 - Baik. 252 00:15:01,726 --> 00:15:03,641 - Siapa yang mau pizza? 253 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 - Bagaimana jika itu orang jahat? 254 00:15:05,643 --> 00:15:07,471 - Orang jahat tidak membunyikan bel pintu. 255 00:15:18,526 --> 00:15:20,441 - Hei. 256 00:15:22,617 --> 00:15:24,575 Minggu yang sibuk. 257 00:15:24,619 --> 00:15:27,535 Forensik menemukan tutup pena di toko. 258 00:15:27,578 --> 00:15:29,493 - Pena macam apa? 259 00:15:29,537 --> 00:15:31,626 - Jenis yang cocok dengan tinta pada amplop.. 260 00:15:31,669 --> 00:15:33,976 ..yang kau tinggalkan untuk FBI. 261 00:15:35,717 --> 00:15:38,763 - Kita sangat berhati-hati. - Oh ya? Seberapa hati-hati? 262 00:15:38,807 --> 00:15:40,287 - Sarung tangan dan topeng. 263 00:15:40,330 --> 00:15:43,986 - Karena ada lipstik di permukaannya. 264 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 - Jadilah diri saya sebentar, oke? 265 00:15:46,075 --> 00:15:47,947 Saya melihat daftar. 266 00:15:47,990 --> 00:15:52,647 Bayangkan wajah saya ketika saya melihat bahwa anda adalah seorang sandera.. 267 00:15:52,690 --> 00:15:55,519 ..dalam perampokan yang menjatuhkan gangbanger.. 268 00:15:55,563 --> 00:15:58,479 yang kau bilang bertemu saat.. 269 00:15:58,522 --> 00:15:59,828 - Playdate. 270 00:15:59,871 --> 00:16:01,525 - Saat playdate. 271 00:16:01,569 --> 00:16:03,310 Dunia yang kecil. 272 00:16:03,353 --> 00:16:05,747 - Saya membeli banyak susu. - Apakah itu benar? 273 00:16:05,790 --> 00:16:07,662 - Akan aneh kalau saya tidak ada di sana. 274 00:16:07,705 --> 00:16:11,579 - Ny. Boland, saya ingin anda pergi ke kantor polisi. 275 00:16:11,622 --> 00:16:13,668 - Saya sudah memberikan pernyataan saya. 276 00:16:13,711 --> 00:16:16,845 - Ya, tapi sekarang saya perlu sampel DNA anda. 277 00:16:19,543 --> 00:16:21,545 - Saya pikir ini saatnya anda pergi. 278 00:16:22,720 --> 00:16:24,984 - Itu mungkin ide yang bagus. 279 00:16:27,377 --> 00:16:29,336 - Dan saya memanggil pengacara. 280 00:16:29,379 --> 00:16:31,077 - Bahkan lebih baik. 281 00:16:48,746 --> 00:16:49,965 - Kau akan pergi ke sana, 282 00:16:50,009 --> 00:16:51,706 dan kau akan memberi tahu mereka segalanya. 283 00:16:51,749 --> 00:16:53,882 - Kau ingin aku menyerahkan diri? 284 00:16:53,925 --> 00:16:56,102 - Aku akan pergi denganmu. - Kenapa? 285 00:16:56,145 --> 00:16:57,929 - Karena yang pertama, mendapat penawaran terbaik. 286 00:16:57,973 --> 00:16:59,844 Sayang, begitulah cara kerjanya. 287 00:16:59,888 --> 00:17:03,544 Sayang, mereka tidak peduli denganmu. 288 00:17:03,587 --> 00:17:05,024 Mereka hanya menginginkan geng itu, kau tahu? 289 00:17:05,067 --> 00:17:06,721 Mereka hanya ingin membangun kasus mereka, bukan? 290 00:17:06,764 --> 00:17:08,984 Jadi kau pergi ke sana, dan kau memberi tahu mereka segalanya. 291 00:17:09,028 --> 00:17:10,986 Kau mengerti? Semuanya. 292 00:17:11,030 --> 00:17:14,598 Kau memberi tahu mereka apa yang kau lakukan, bagaimana kau melakukannya... 293 00:17:16,600 --> 00:17:20,039 ..dan dengan siapa kau melakukannya. - Maksudmu Beth dan Annie? 294 00:17:21,779 --> 00:17:24,086 - Sayang, mereka mendapat DNA. 295 00:17:24,130 --> 00:17:25,870 Ini sudah berakhir. 296 00:17:25,914 --> 00:17:27,568 - Beth adalah pendamping pernikahanku. - Dengar, tidak ada yang mengatakan.. 297 00:17:27,611 --> 00:17:29,004 ..ini akan menyenangkan dan adil, Ruby. 298 00:17:29,048 --> 00:17:30,136 - Aku dulu mengasuh Annie. 299 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 Kau sudah melakukannya. 300 00:17:32,138 --> 00:17:34,705 - Ya Tuhan. - Dan kau melakukannya dengan baik. 301 00:17:34,749 --> 00:17:36,664 Maksudku, bantal, dan lain-lain.. 302 00:17:36,707 --> 00:17:38,100 ..ada duvet. 303 00:17:38,144 --> 00:17:39,928 - Ya Tuhan, Stan. - Tapi kau melakukannya.. 304 00:17:39,971 --> 00:17:41,669 ..untuk kita, kan? 305 00:17:41,712 --> 00:17:43,497 Kau melakukannya untukku, untuk Sara, 306 00:17:43,540 --> 00:17:44,846 kau melakukannya untuk Harry. 307 00:17:44,889 --> 00:17:47,196 Maksudku, itu yang kau katakan, kan? 308 00:17:50,025 --> 00:17:53,724 - Maka kau harus keluar dari ini semua untuk kita. 309 00:17:59,556 --> 00:18:02,342 - Aku tidak mengerti mengapa kau menggunakan mulutmu.. 310 00:18:02,385 --> 00:18:04,213 ..untuk melepas tutup pena. 311 00:18:04,257 --> 00:18:06,563 - Karena aku memegang senjata di depan sekelompok orang. 312 00:18:06,607 --> 00:18:08,043 Tanganku penuh. 313 00:18:08,087 --> 00:18:10,654 - Ya, tapi itu sangat amatir. 314 00:18:10,698 --> 00:18:13,527 - Ya, kita adalah amatir. 315 00:18:13,570 --> 00:18:16,095 - Nah, apa kata Stan? 316 00:18:18,445 --> 00:18:21,665 - Tentang apa? - Tentang apa yang harus kita lakukan. 317 00:18:23,014 --> 00:18:24,494 - Tidak ada. 318 00:18:26,105 --> 00:18:28,019 - Semuanya, aku harus pergi. 319 00:18:28,063 --> 00:18:29,630 - Sekarang? 320 00:18:29,673 --> 00:18:32,154 - Ya, aku ada urusan. 321 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 - Oh, ini.. 322 00:18:34,200 --> 00:18:36,158 ..ini untuk Sara sementara dia istirahat dirumah. 323 00:18:36,202 --> 00:18:38,291 - Oh, manis sekali. 324 00:18:40,597 --> 00:18:42,599 - Ya, aku juga punya sesuatu. 325 00:18:42,643 --> 00:18:44,253 - Oh, tolong jangan. 326 00:18:44,297 --> 00:18:46,125 - Aku membuatnya dari semua pakaian bayi miliknya.. 327 00:18:46,168 --> 00:18:47,778 ..yang kau berikan. - Wow. 328 00:18:47,822 --> 00:18:50,259 - Dan kemudian aku berpikir, bukankah keren jika ada kutipan.. 329 00:18:50,303 --> 00:18:52,174 ..dari semua penulis favoritnya? - Jadi aku.. 330 00:18:52,218 --> 00:18:55,003 - Siapa dirimu? Kau tidak bisa pergi ke toko saja? 331 00:18:55,046 --> 00:18:58,049 - Itu terlalu banyak. - Ini bukan ginjal. 332 00:18:58,093 --> 00:18:59,747 - Tapi, kau tahu, kita akan melakukannya juga. 333 00:18:59,790 --> 00:19:02,793 Terima kasih, kawan. 334 00:20:05,595 --> 00:20:07,249 - Ada mobil van, 335 00:20:07,293 --> 00:20:10,078 dan itu seperti semacam layanan kurir, 336 00:20:10,121 --> 00:20:12,385 dan mereka mengambil bukti dari kantor polisi.. 337 00:20:12,428 --> 00:20:13,734 ..ke lab, kan? 338 00:20:13,777 --> 00:20:15,736 Jadi kita tunggu sampai orang ini berhenti, 339 00:20:15,779 --> 00:20:17,781 dan kita ambil tutup penanya. 340 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 Aku bisa merasakan kau memiliki beberapa pertanyaan. 341 00:20:22,264 --> 00:20:23,744 - Nah, bagaimana kau tahu itu belum dikirim? 342 00:20:23,787 --> 00:20:25,789 - Pada acara "SVU," mereka tidak mengirim bukti.. 343 00:20:25,833 --> 00:20:27,574 ..sampai mereka memiliki kecocokan dengannya. 344 00:20:27,617 --> 00:20:29,097 - Tapi bukan itu yang mereka lakukan pada "CSI." 345 00:20:29,140 --> 00:20:30,533 - Apa yang mereka lakukan? 346 00:20:30,577 --> 00:20:32,274 - Nah, lab adalah kantor mereka, kau tahu, 347 00:20:32,318 --> 00:20:33,580 jadi mereka hanya.. - Ya, tapi acara itu sudah tayang.. 348 00:20:33,623 --> 00:20:35,277 ..beberapa musim, itu bisa saja berubah. 349 00:20:35,321 --> 00:20:36,583 - Aku beritahu, tutup pena itu tidak ke mana-mana.. 350 00:20:36,626 --> 00:20:38,498 ..sampai kau memberikan sampel mu. 351 00:20:39,760 --> 00:20:41,849 Atau aku bisa pergi ke kantor polisi, 352 00:20:41,892 --> 00:20:44,591 mengadukan kalian semua, dan mendapatkan penawaran yang bagus untukku. 353 00:20:45,853 --> 00:20:48,159 - Yang benar saja. - Tidak mungkin. 354 00:20:49,465 --> 00:20:52,903 - Acara "SVU" yang paling banyak. 355 00:21:43,519 --> 00:21:45,478 - Ayolah! 356 00:21:51,788 --> 00:21:54,487 - Keluar.. 357 00:22:17,553 --> 00:22:19,207 - Lihatlah kita.. 358 00:22:19,250 --> 00:22:21,383 ..bercinta di tempat tidur. 359 00:22:25,735 --> 00:22:26,910 - Aku merasa kau seharusnya.. 360 00:22:26,954 --> 00:22:29,260 ..sedikit lebih bersemangat tentang itu. 361 00:22:31,262 --> 00:22:33,874 - Aku akan meninggalkan Nancy. 362 00:22:33,917 --> 00:22:35,702 - Itu tidak lucu. 363 00:22:35,745 --> 00:22:37,965 - Aku tidak bercanda. 364 00:22:39,445 --> 00:22:40,707 - Kenapa? 365 00:22:40,750 --> 00:22:43,536 - Mengapa dua orang saling meninggalkan? 366 00:22:43,579 --> 00:22:45,538 - Aku tidak tahu, Greg. 367 00:22:45,581 --> 00:22:47,278 Kenapa kau tidak memberitahuku? 368 00:22:47,322 --> 00:22:48,976 - Hubungan sudah tidak bekerja lagi. 369 00:22:49,019 --> 00:22:51,239 - Tidak tidak. Itu tidak bisa. 370 00:22:51,282 --> 00:22:53,720 - Kenapa tidak? - Karena kau menikah. 371 00:22:53,763 --> 00:22:55,417 - Ya, aku.. - Kau harus punya.. 372 00:22:55,461 --> 00:22:58,289 ..daftar alasan yang sangat panjang, 373 00:22:58,333 --> 00:23:00,379 dan kemudian.. 374 00:23:00,422 --> 00:23:02,642 - Oke, bagaimana jika kau ada di dalamnya? 375 00:23:02,685 --> 00:23:04,644 - Tentang apa? - Daftarku! 376 00:23:06,820 --> 00:23:08,299 - Benarkah? 377 00:23:08,343 --> 00:23:09,736 - Ya. 378 00:23:09,779 --> 00:23:12,565 - Bu. 379 00:23:15,089 --> 00:23:16,438 - Um... 380 00:23:16,482 --> 00:23:18,048 Kau sangat menyebalkan! 381 00:23:18,092 --> 00:23:21,356 - Apa? - Kau selalu melakukan ini. 382 00:23:21,400 --> 00:23:23,314 Kau tidak pernah menghormati jadwalku! 383 00:23:23,358 --> 00:23:24,968 - Mungkin jika kau benar-benar menepati.. 384 00:23:25,012 --> 00:23:26,448 ..jadwal itu, 385 00:23:26,492 --> 00:23:29,277 maka aku akan bisa menghormatinya. 386 00:23:29,320 --> 00:23:33,716 - Mungkin jika kau bukan pecundang.. 387 00:23:33,760 --> 00:23:35,544 - Apa yang sedang kalian lakukan? 388 00:23:35,588 --> 00:23:37,894 - Kami tidak tahu kau di rumah. - Ya. 389 00:23:37,938 --> 00:23:39,548 - Mengapa pintunya tertutup? 390 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 - Kami hanya tidak ingin mengganggumu. 391 00:23:41,594 --> 00:23:42,943 - Kau tidak tahu aku ada di rumah. 392 00:23:42,986 --> 00:23:44,640 - Kita harus menonton film. - Apa kau lapar? 393 00:23:44,684 --> 00:23:47,034 - Tidak usah. 394 00:23:47,077 --> 00:23:49,515 - Sampai jumpa. - Ya. 395 00:23:53,823 --> 00:23:57,871 - Jadi, apa aku teratas dalam daftar, 396 00:23:57,914 --> 00:24:00,656 atau apakah aku di tengah daftar? 397 00:24:00,700 --> 00:24:03,093 - Oh, kau, sangat menyebalkan. 398 00:24:03,137 --> 00:24:04,921 - Mm. Mm-hmm. - Mm. 399 00:24:04,965 --> 00:24:08,795 - Hei, kau tahu, ini suatu kehormatan untuk dinominasikan. 400 00:24:15,541 --> 00:24:17,368 - Hari yang sibuk? 401 00:24:17,412 --> 00:24:19,588 - Aku mengambil PR Sara. 402 00:24:19,632 --> 00:24:21,721 Ngomong-ngomong, aku berbicara dengan Miss Allegra.. 403 00:24:21,764 --> 00:24:23,810 ..tentang drama musim semi lagi. 404 00:24:23,853 --> 00:24:25,638 Dia ingin melakukan drama "Lion King," 405 00:24:25,681 --> 00:24:27,988 tapi sangat menyebalkan jika putra kita bermain sebagai semak. 406 00:24:28,031 --> 00:24:31,078 - Hmm. Bagaimana besok? 407 00:24:31,121 --> 00:24:34,429 - Aku ada 300 donat untuk dicelupkan untuk Rotary Club. 408 00:24:34,473 --> 00:24:35,648 - Ya, bagaimana dengan bulan depan? 409 00:24:35,691 --> 00:24:38,520 - Apa? - Tahun depan? 410 00:24:38,564 --> 00:24:40,087 Beri tahu aku saat.. 411 00:24:40,130 --> 00:24:41,436 ..kau mempunyai waktu. 412 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 - Aku pergi ke kantor polisi. 413 00:24:43,090 --> 00:24:45,396 - Kau tahu... 414 00:24:45,440 --> 00:24:47,660 ..perampokan bersenjata adalah Kelas A. 415 00:24:47,703 --> 00:24:49,879 - Aku sudah mencoba. Aku tidak bisa masuk. 416 00:24:49,923 --> 00:24:52,534 - Itu setidaknya empat hari ulang tahun. 417 00:24:54,710 --> 00:24:58,105 Sara pada bulan Maret, Harry pada bulan September. 418 00:24:59,889 --> 00:25:02,544 Ditambahkan kejahatan dengan senjata api, dan itu, um... 419 00:25:04,198 --> 00:25:05,895 Itu delapan ulang tahun yang kau lewatkan. 420 00:25:05,939 --> 00:25:08,811 - Kami menggunakan senjata mainan. - Kau pikir mereka peduli? 421 00:25:08,855 --> 00:25:12,511 Ditambah, kau melakukannya dua kali, jadi sekarang kita berada di 16 tahun. 422 00:25:12,554 --> 00:25:14,077 Ditambah pencucian uang palsu itu. 423 00:25:14,121 --> 00:25:16,689 dan, oh Tuhan, penculikan manajer itu.. 424 00:25:16,732 --> 00:25:18,865 ..yang kau sembunyikan di rumah pohon. 425 00:25:18,908 --> 00:25:22,564 Itu ulang tahun yang sangat banyak. 426 00:25:22,608 --> 00:25:25,088 Maksudku, Harry akan menjadi 50. 427 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 Pikirkan tentang itu.. 428 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 ..saat kau minum rosé dengan teman-temanmu. 429 00:25:30,572 --> 00:25:32,443 - Stan.. 430 00:25:36,230 --> 00:25:38,754 Anak-anak mereka juga berulang tahun. 431 00:25:58,295 --> 00:26:00,341 - Bisakah kau berhenti? 432 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 - Aku tidak bisa masuk penjara. 433 00:26:03,649 --> 00:26:06,086 - Ya, aku juga tidak. 434 00:26:06,129 --> 00:26:09,045 - Tapi aku benar-benar tidak bisa. 435 00:26:09,089 --> 00:26:14,137 Akhir-akhir ini semua mulai tidak menyebalkan bagiku, kau tahu? 436 00:26:16,749 --> 00:26:20,100 Kapan Dean pulang? 437 00:26:20,143 --> 00:26:22,711 - Besok. 438 00:26:22,755 --> 00:26:25,540 - Apa yang akan kau katakan padanya? 439 00:26:27,324 --> 00:26:29,413 Coba lihat. Arah jam dua. 440 00:26:31,154 --> 00:26:33,679 - Apakah kau pernah melihat jam? 441 00:26:33,722 --> 00:26:36,290 - Baiklah, terima kasih banyak. Semoga harimu menyenangkan. 442 00:26:36,333 --> 00:26:37,465 Berikutnya, silahkan? 443 00:26:37,508 --> 00:26:40,729 - Ooh, itu aku. 444 00:26:40,773 --> 00:26:42,644 Hai, ada yang bisa saya bantu? 445 00:26:42,688 --> 00:26:44,515 - Halo, Jan. 446 00:26:44,559 --> 00:26:49,433 - Um, mengapa kau tidak memberi tahuku tentang menu-menunya? 447 00:26:49,477 --> 00:26:50,957 - Kau bilang kau tahu bagaimana melakukan ini. 448 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 - Ini adalah seni yang halus, oke? 449 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 - Ayolah. Ayo, ayo. 450 00:26:54,351 --> 00:26:58,486 - Setiap kunci berbeda. Aku bekerja dengan perasaan. 451 00:26:58,529 --> 00:27:01,620 - Aku tidak tahu banyak sekali teknik mengolah susu. 452 00:27:01,663 --> 00:27:04,013 Jadi yang kau katakan adalah.. 453 00:27:04,057 --> 00:27:06,320 Mereka menambahakan buih susu untuk Cappuccino, 454 00:27:06,363 --> 00:27:09,497 tapi mereka mengukusnya untuk minuman Latte. 455 00:27:09,540 --> 00:27:10,759 - Kurang lebih, ya. 456 00:27:10,803 --> 00:27:13,109 - Jadi, tunggu. Jadi apa itu Espresso? 457 00:27:13,153 --> 00:27:15,198 - Kopi yang sangat kental. 458 00:27:15,242 --> 00:27:18,245 - Apa yang akan orang-orang Italia pikirkan selanjutnya? 459 00:27:18,288 --> 00:27:20,682 Kau tahu maksudku? 460 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 - Baiklah. 461 00:27:29,299 --> 00:27:30,344 - Sst. 462 00:27:30,387 --> 00:27:32,433 - Tidak, kau yang sst! 463 00:27:32,476 --> 00:27:33,782 - Tulisannya draft, dan aku pikir itu.. 464 00:27:33,826 --> 00:27:35,349 Aku benar-benar.. 465 00:27:35,392 --> 00:27:37,133 Aku pikir itu bir. Itu sangat lucu. 466 00:27:37,177 --> 00:27:38,787 Tapi itu hanya minuman dingin. Minuman dingin itu baru, kan? 467 00:27:38,831 --> 00:27:40,484 - Apakah kau mau pesan satu? 468 00:27:40,528 --> 00:27:42,051 - Ya, aku ingin pesan sesuatu. 469 00:27:42,095 --> 00:27:46,534 Aku tidak tahu persis apa yang aku.. 470 00:27:46,577 --> 00:27:48,536 Aku minta maaf. Apakah teh itu ada di menu? 471 00:27:48,579 --> 00:27:50,581 - Ya. - Oh-ho! 472 00:27:50,625 --> 00:27:51,800 Kau baru saja mengubah permainan! 473 00:27:58,372 --> 00:28:01,114 - Mengapa tidak ada tulisan tutup pena? 474 00:28:04,813 --> 00:28:06,336 - Sepertinya semuanya dikodekan. 475 00:28:06,380 --> 00:28:07,773 Maksudku, apa semua angka-angka ini? 476 00:28:07,816 --> 00:28:09,078 - Apakah kau menerima Apple Pay? 477 00:28:09,122 --> 00:28:10,645 - Iya. - Luar biasa. 478 00:28:10,689 --> 00:28:12,212 Baik. 479 00:28:12,255 --> 00:28:14,562 Oke sekarang.. 480 00:28:14,605 --> 00:28:17,043 ..bagaimana caranya mengunduhnya? 481 00:28:17,086 --> 00:28:19,393 - Ya Tuhan. Aku akan membayarnya untukmu. 482 00:28:19,436 --> 00:28:22,265 - Maksudku, mengapa ada begitu banyak kejahatan? 483 00:28:22,309 --> 00:28:23,745 - Baiklah. 484 00:28:23,789 --> 00:28:26,269 Ingat ketika kita melakukan hal itu di 23andMe waktu dulu? 485 00:28:26,313 --> 00:28:29,229 - Ya, bukankah Dean, 90% Neanderthal? 486 00:28:29,272 --> 00:28:31,753 - Ya tapi kau harus menjaga penyeka tetap dingin, 487 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 atau DNA akan segera mulai luntur. 488 00:28:34,321 --> 00:28:36,410 dan itu tidak bisa dipakai. 489 00:28:36,453 --> 00:28:39,152 Cuacanya 90 derajat F di luar hari ini. 490 00:28:39,195 --> 00:28:40,675 - Ayo lakukan. 491 00:28:40,719 --> 00:28:41,807 - Berikutnya. 492 00:28:43,678 --> 00:28:46,594 - Anda ingin memesan apa? - Hanya kopi. 493 00:28:48,204 --> 00:28:50,380 - Aku tidak bisa melepasnya. 494 00:28:50,424 --> 00:28:52,643 - Ya Tuhan. Kita harus pergi. Kita punya 30 detik. 495 00:28:52,687 --> 00:28:54,645 - Aku tahu, itu tidak akan.. - Beth, Beth, tunggu! 496 00:28:54,689 --> 00:28:56,125 - Apa? 497 00:28:58,214 --> 00:28:59,781 - Ya Tuhan. 498 00:28:59,825 --> 00:29:02,305 - Maksudku, mereka tidak pernah benar-benar menyiasati hal-hal ini. 499 00:29:02,349 --> 00:29:03,567 Benar, kan? 500 00:29:03,611 --> 00:29:05,221 - Ya Tuhan. 501 00:29:05,265 --> 00:29:06,875 - Ini tidak seperti orang masih percaya pada sains. 502 00:29:06,919 --> 00:29:09,356 - Ya Tuhan! 503 00:29:11,837 --> 00:29:14,230 Aku dapat menu sarapan, kue keju, 504 00:29:14,274 --> 00:29:17,277 mug perjalanan, CD Maroon 5, 505 00:29:17,320 --> 00:29:20,671 dan Fraps Red Velvet. 506 00:29:20,715 --> 00:29:22,586 Kau harus mencoba ini. Rasanya.. 507 00:29:22,630 --> 00:29:24,893 ..seperti kue Slurpee. 508 00:29:24,937 --> 00:29:27,417 Jadi bagaimana? Kalian mendapatkannya? 509 00:29:29,593 --> 00:29:31,552 Kalian mendapatkannya, kan? 510 00:29:33,510 --> 00:29:37,558 Karena kita membicarakan game over yang nyata sekarang. 511 00:29:43,520 --> 00:29:46,132 Bagaimana mungkin kalian tidak berhasil? 512 00:29:46,175 --> 00:29:48,787 - Ada pemerkosaan di sana. 513 00:29:54,357 --> 00:29:55,924 - Saya terkejut Anda menelepon. 514 00:29:55,968 --> 00:29:57,708 - Terimakasih telah datang. Saya tidak dapat menemukan pengasuh. 515 00:29:57,752 --> 00:30:01,234 - Oh, aku menyetir kemana saja untuk kue. 516 00:30:01,277 --> 00:30:03,540 - Ini adalah kue blueberry. 517 00:30:03,584 --> 00:30:05,673 - Maaf? 518 00:30:05,716 --> 00:30:07,501 - Lihat, kue mengembang. 519 00:30:07,544 --> 00:30:11,853 Dengan ini, buahnya melengkung di tengah. 520 00:30:11,897 --> 00:30:14,725 Jika Anda menginginkannya garing, Anda harus meletakkan streusel di atasnya. 521 00:30:14,769 --> 00:30:16,858 Dan jika Anda membuat kue pie, Anda harus menggunakan biskuit. 522 00:30:16,902 --> 00:30:18,381 Jika Anda menginginkan Betty, Anda harus menempatkan.. 523 00:30:18,425 --> 00:30:19,861 - Saya suka semua kue. 524 00:30:24,735 --> 00:30:27,738 - Suami saya, um... 525 00:30:29,349 --> 00:30:30,872 Kami sedang mengalami banyak hal saat ini. 526 00:30:30,916 --> 00:30:32,395 - Ya, aku dengar dia dirampok. 527 00:30:32,439 --> 00:30:34,180 Bagaimana itu bisa terjadi? 528 00:30:34,223 --> 00:30:35,834 - Tempat yang salah, waktu yang salah. 529 00:30:35,877 --> 00:30:38,880 - Itulah kisah hidupmu. 530 00:30:40,316 --> 00:30:44,843 - Saya benar-benar harus fokus pada keluarga saya sekarang, dan.. 531 00:30:44,886 --> 00:30:46,888 ..dan saya yakin Anda memiliki ikan yang jauh lebih besar untuk ditangkap.. 532 00:30:46,932 --> 00:30:48,368 ..daripada ibu empat anak. 533 00:30:48,411 --> 00:30:51,284 - Oh, ayolah, kau jauh lebih dari itu. 534 00:30:51,327 --> 00:30:54,896 - Tidak, saya sangat membosankan. 535 00:30:54,940 --> 00:30:57,594 - Apa yang membosankan tentang bekerja untuk geng berbahaya? 536 00:31:04,993 --> 00:31:07,778 Playdate itu tidak pernah terjadi, kan? 537 00:31:14,350 --> 00:31:16,831 - Saya mohon maaf. - Mm. 538 00:31:16,875 --> 00:31:20,922 Ibuku biasa berkata, "Hanya permintaan maaf tidaklah cukup" 539 00:31:20,966 --> 00:31:25,927 - Saya meminta Anda untuk membiarkannya saja. 540 00:31:28,799 --> 00:31:31,498 Tidak bisa. 541 00:31:31,541 --> 00:31:34,762 - Apa yang Anda inginkan? Apakah Anda ingin memenjarakan saya? 542 00:31:34,805 --> 00:31:36,416 - Hmm. Mungkin. 543 00:31:36,459 --> 00:31:38,592 - Karena saya menggunakan pena di toko kelontong. 544 00:31:38,635 --> 00:31:40,724 Oh, penjarakan dia. 545 00:31:40,768 --> 00:31:42,378 Anda pikir juri akan percaya itu? 546 00:31:42,422 --> 00:31:43,989 Saya bahkan tidak pernah memiliki tiket tilang. 547 00:31:44,032 --> 00:31:46,034 - Anda merampok toko kelontong, Ny. Boland. 548 00:31:49,342 --> 00:31:51,518 - Saya melakukan pekerjaan Anda. 549 00:31:51,561 --> 00:31:52,911 - Apa? 550 00:31:52,954 --> 00:31:54,695 - Saya memberi anda hadiah. 551 00:31:54,738 --> 00:31:58,438 Saya menyerahkan geng itu untuk Anda dengan pita besar di sekitarnya. 552 00:31:58,481 --> 00:32:00,396 Anda harus berterima kasih kepada saya. 553 00:32:01,789 --> 00:32:03,660 Dan Anda tahu apa yang ibu saya katakan? 554 00:32:03,704 --> 00:32:05,358 - Hmm? 555 00:32:05,401 --> 00:32:07,664 - "Kau mendapatkan apa yang kau dapatkan, dan kau tidak boleh marah." 556 00:32:07,708 --> 00:32:09,318 Sekarang keluar dari rumah saya. 557 00:32:18,675 --> 00:32:20,460 - Tidak, aku sudah.. 558 00:32:20,503 --> 00:32:22,853 Halo? 559 00:32:22,897 --> 00:32:24,986 Jalang ini memindahkanku lagi. 560 00:32:25,030 --> 00:32:27,597 - Selamat datang di Grup Kesehatan Stars & Stripes. 561 00:32:27,641 --> 00:32:30,644 Mari kita mulai. Apa yang bisa saya bantu hari ini? 562 00:32:30,687 --> 00:32:32,951 - Saya ingin berbicara dengan perwakilan. 563 00:32:32,994 --> 00:32:35,475 - Saya akan memerlukan informasi lebih lanjut sebelum saya menghubungkan Anda.. 564 00:32:35,518 --> 00:32:37,999 ..dengan salah satu profesional perawatan kesehatan tepercaya kami. 565 00:32:38,043 --> 00:32:40,480 - Per-wa-ki-lan. 566 00:32:40,523 --> 00:32:42,090 - Mereka mencoba menagih kami.. 567 00:32:42,134 --> 00:32:44,310 ..untuk obat anti-rejection, yang seharusnya menjadi.. 568 00:32:44,353 --> 00:32:47,052 Per-wa-ki-lan. 569 00:32:59,499 --> 00:33:03,590 - Selamat sore, ini Carl. Dengan siapa saya berbicara? 570 00:33:03,633 --> 00:33:06,375 Halo? Halo? 571 00:33:32,227 --> 00:33:34,055 - Minumlah. 572 00:33:37,189 --> 00:33:40,105 - Apa yang kau inginkan dariku? 573 00:33:40,148 --> 00:33:42,020 - Kau benar. 574 00:33:43,717 --> 00:33:47,068 - Tentang apa? - Tentang semuanya. 575 00:33:53,248 --> 00:33:55,207 - Apa itu? 576 00:33:57,426 --> 00:34:00,560 Ayolah, teman. Tenangkan dirimu. 577 00:34:00,603 --> 00:34:03,084 Ayo, Leslie. Leslie. 578 00:34:08,959 --> 00:34:11,571 Hanya saja.. 579 00:34:11,614 --> 00:34:13,486 Ini merupakan jalan yang sangat panjang. 580 00:34:13,529 --> 00:34:17,577 - Ya baiklah. Kau baik baik saja. Bernafas saja. 581 00:34:21,320 --> 00:34:23,409 - Jadi dengarkan, Leslie, 582 00:34:23,452 --> 00:34:27,239 Aku akan menangkap wanita-wanita ini. 583 00:34:27,282 --> 00:34:29,589 - Ya! 584 00:34:31,199 --> 00:34:34,246 - Ya, tapi aku akan membutuhkan bantuanmu, oke? 585 00:34:42,036 --> 00:34:45,126 Apa untungnya bagiku? 586 00:34:45,170 --> 00:34:47,041 - Kebanggaan menjadi warga negara. 587 00:34:47,085 --> 00:34:49,435 - Aku lebih memilih banyak uang. 588 00:34:49,478 --> 00:34:51,437 - Ya baiklah. 589 00:34:51,480 --> 00:34:53,178 Atau aku bisa menangkapmu. 590 00:34:55,484 --> 00:34:57,269 Yang benar saja. Untuk apa? 591 00:34:57,312 --> 00:34:59,097 - Oh, Leslie, kau mencoba memberitahuku ada manajer toko.. 592 00:34:59,140 --> 00:35:01,142 ..yang tidak tahu persis apa yang masuk dan keluar.. 593 00:35:01,186 --> 00:35:03,013 ..dari brankasnya sendiri? 594 00:35:05,059 --> 00:35:07,583 Berapa mereka membayarmu untuk melihat ke arah lain? 595 00:35:10,195 --> 00:35:13,285 - Aku menerima persyaratanmu. - Tentu saja. 596 00:35:17,158 --> 00:35:20,640 - Oke, aku membuat semua makanan favoritmu.. 597 00:35:20,683 --> 00:35:24,731 Ayam panggang, casserole kentang, pai apel. 598 00:35:24,774 --> 00:35:27,777 - Sekarang jam 9:00 pagi. 599 00:35:27,821 --> 00:35:31,041 - Aku tahu, tapi aku hanya berpikir.. 600 00:35:31,085 --> 00:35:33,131 ..makanan yang menenangkan. 601 00:35:38,136 --> 00:35:40,312 Aku akan menaruhnya di sini. 602 00:35:41,748 --> 00:35:45,012 Apakah kau melihat apa yang dibuat anak-anak? 603 00:35:45,055 --> 00:35:46,666 Mereka benar-benar ingin tinggal di rumah daripada sekolah, 604 00:35:46,709 --> 00:35:48,189 tapi aku membuat mereka pergi. 605 00:35:48,233 --> 00:35:50,365 - Apa yang terjadi dengan rambu berhenti? 606 00:35:51,584 --> 00:35:53,194 - Aku tidak tahu. 607 00:35:53,238 --> 00:35:56,110 Mungkin beberapa anak mengambilnya. 608 00:35:56,154 --> 00:36:00,767 - Aku telah melihat lima mobil ngebut melewatinya. 609 00:36:02,595 --> 00:36:04,814 Seseorang akan terluka. 610 00:36:09,254 --> 00:36:11,560 - Dean, aku.. 611 00:36:17,436 --> 00:36:18,698 Apakah kau ingin aku menyalakan TV? 612 00:36:18,741 --> 00:36:20,613 - Tidak sekarang. - Baiklah 613 00:36:20,656 --> 00:36:23,093 - Beritahu aku nanti. - Mm-hmm. 614 00:36:26,271 --> 00:36:28,229 - Baiklah, lihat ini. 615 00:36:28,273 --> 00:36:30,536 Ayah membuat huruf H dan S di sini. 616 00:36:30,579 --> 00:36:32,233 - Lihat itu. - Ini lebih mirip 8. 617 00:36:32,277 --> 00:36:33,669 - Ya, karena adonannya berantakan sedikit. 618 00:36:33,713 --> 00:36:35,628 Jadi itu sebabnya terlihat seperti manusia salju. 619 00:36:35,671 --> 00:36:37,543 - Itu lebih mirip nenek. 620 00:36:37,586 --> 00:36:39,414 - Apa? 621 00:36:39,458 --> 00:36:41,329 - Oh, itu mirip ibumu. 622 00:36:41,373 --> 00:36:43,853 - Ew, dengan gaun itu, kan? 623 00:36:43,897 --> 00:36:46,552 - Tentunya. 624 00:36:46,595 --> 00:36:48,336 - Sebaiknya kau berhenti berbicara tentang ibuku. 625 00:36:48,380 --> 00:36:50,512 Baiklah, Ayah akan makan ini. 626 00:36:50,556 --> 00:36:53,733 Ayah akan meneleponnya dan mengatakan padanya kau mengatakan itu, Harry. 627 00:36:55,213 --> 00:36:57,258 - Mungkin kita bisa bermain kartu nanti. 628 00:37:03,917 --> 00:37:06,441 - Terima kasih. 629 00:37:06,485 --> 00:37:07,877 - Aku melakukannya untuk mereka. 630 00:37:14,188 --> 00:37:16,669 - Hai! - Hai! 631 00:37:16,712 --> 00:37:18,845 - Ayo, ayo! 632 00:37:18,888 --> 00:37:21,326 - Apa? - Ibu hanya .. 633 00:37:21,369 --> 00:37:23,284 Ibu telah banyak berpikir tentang ini, 634 00:37:23,328 --> 00:37:26,722 dan kita harus melakukan terjun payung. 635 00:37:26,766 --> 00:37:28,811 - Seperti, melompat dari pesawat? 636 00:37:28,855 --> 00:37:30,552 - Tidak, ke mal. 637 00:37:30,596 --> 00:37:32,598 Kau tahu mereka punya balon angin besar, 638 00:37:32,641 --> 00:37:34,469 dan kau bisa terbang. 639 00:37:34,513 --> 00:37:36,384 - Aku punya sebuah rahasia. 640 00:37:36,428 --> 00:37:38,778 - Apa itu? - Aku seharusnya tidak memberi tahu. 641 00:37:38,821 --> 00:37:40,519 - Ayolah. Kau harus memberitahuku. 642 00:37:40,562 --> 00:37:43,478 - Apa itu? - Nancy hamil. 643 00:37:45,567 --> 00:37:46,699 - Wow. 644 00:37:46,742 --> 00:37:48,831 - Dia baru tahu pagi ini. 645 00:37:50,572 --> 00:37:52,357 - Wow. 646 00:37:52,400 --> 00:37:53,880 - Dia menangis dan kemudian tertawa, 647 00:37:53,923 --> 00:37:55,708 dan kemudian dia muntah di wastafel. 648 00:37:55,751 --> 00:37:58,885 Wow! 649 00:38:00,365 --> 00:38:01,540 - Itu bagus, bukan? 650 00:38:01,583 --> 00:38:03,803 Mereka sudah berusaha sejak lama. 651 00:38:03,846 --> 00:38:06,240 - Maksudku.. 652 00:38:06,284 --> 00:38:07,502 - Wow. 653 00:38:07,546 --> 00:38:10,462 - Ibu terus mengatakan itu. 654 00:38:10,505 --> 00:38:12,812 - Ya, ibu hanya, uh... 655 00:38:12,855 --> 00:38:16,337 Ibu sangat senang untuk mereka. 656 00:38:16,381 --> 00:38:18,644 - Jadi... 657 00:38:18,687 --> 00:38:20,341 Apakah Ibu mau pergi? 658 00:38:20,385 --> 00:38:23,344 - Kemana? - Ke mall. Terjun payung. 659 00:38:23,388 --> 00:38:24,693 - Ke mall! - Ke mall! 660 00:38:24,737 --> 00:38:27,696 - Skydiving! 661 00:38:29,655 --> 00:38:32,484 - Pergi. Aku bilang aku tidak ingin berbicara denganmu. 662 00:38:32,527 --> 00:38:33,833 Aku akan memanggil polisi. 663 00:38:33,876 --> 00:38:35,878 - Katakan pada temanku, Jimmy. 664 00:38:35,922 --> 00:38:37,358 Dialah yang menyelidiki.. 665 00:38:37,402 --> 00:38:39,491 ..wanita-wanita jalang itu. 666 00:38:39,534 --> 00:38:41,841 - Bagaimana kau tahu itu? 667 00:38:41,884 --> 00:38:44,234 - Aku adalah saksi utamanya. 668 00:38:46,585 --> 00:38:49,370 - Yah, aku tidak tahu apa-apa, jadi... 669 00:38:49,414 --> 00:38:51,285 - Baiklah. 670 00:38:51,329 --> 00:38:53,243 - Maksudku, mereka tidak memberitahuku apa-apa. 671 00:38:53,287 --> 00:38:56,464 - Bagus. Maksudku, karena mereka dalam masalah besar. 672 00:38:56,508 --> 00:38:58,901 - Seperti penjara atau.. 673 00:39:00,729 --> 00:39:02,905 Aku hanya.. 674 00:39:05,908 --> 00:39:07,954 - Apakah kau mengambil uang dari mereka? 675 00:39:07,997 --> 00:39:10,260 - Tidak. 676 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 - Maka kamu aman. 677 00:39:18,051 --> 00:39:21,315 - Aku mengambil sedikit uang. 678 00:39:25,537 --> 00:39:27,626 - Berapa banyak? 679 00:39:27,669 --> 00:39:29,497 - Tidak banyak. 680 00:39:29,541 --> 00:39:31,238 - Oh, Mary Pat. 681 00:39:31,281 --> 00:39:33,545 - Tapi aku punya anak. Leslie, aku.. 682 00:39:35,460 --> 00:39:37,679 Aku berharap bisa membantumu, sungguh.. 683 00:39:37,723 --> 00:39:39,420 - Tidak. Tolong jangan beri tahu mereka tentangku. 684 00:39:39,464 --> 00:39:42,902 - Aku akan di bawah sumpah. 685 00:39:42,945 --> 00:39:46,427 Aku harus mengatakan yang sebenarnya. 686 00:39:46,471 --> 00:39:48,690 - Aku tidak bisa dipenjara untuk ini, Leslie. 687 00:39:48,734 --> 00:39:50,736 Tolong. Maksudku, tolonglah. 688 00:39:50,779 --> 00:39:52,433 Bisakah kau membiarkan aku saja dan.. 689 00:39:52,477 --> 00:39:54,435 ..aku bisa tetap tinggal bersama dengan anak-anakku? 690 00:39:54,479 --> 00:39:56,959 Tolong, Leslie, tolong. 691 00:39:57,003 --> 00:39:58,744 Ku mohon. 692 00:39:58,787 --> 00:40:01,442 - Baiklah, baiklah. 693 00:40:01,486 --> 00:40:03,792 - Baiklah. 694 00:40:03,836 --> 00:40:05,403 - Baiklah. 695 00:40:05,446 --> 00:40:07,883 Terima kasih. 696 00:40:13,715 --> 00:40:15,587 - Apa yang kau lakukan? 697 00:40:15,630 --> 00:40:18,590 - Seorang suami tidak bisa bersaksi melawan istrinya. 698 00:40:21,506 --> 00:40:24,509 - Hei, jangan lupa pesan untuk semuanya. 699 00:40:24,552 --> 00:40:26,772 - Ya Tuhan. K-Bear memesan untuk dirinya sendiri. 700 00:40:26,815 --> 00:40:28,774 - Pesan untuk adikmu! 701 00:40:28,817 --> 00:40:32,342 - Ya, dan bibi favoritmu! 702 00:40:32,386 --> 00:40:35,476 - Uh oh. - Uh-uh. 703 00:40:35,520 --> 00:40:36,999 - Yang benar saja? 704 00:40:37,043 --> 00:40:39,611 - Habis uangnya. - Aku memberinya sepuluh dolar. 705 00:40:39,654 --> 00:40:42,614 - Yo, bagaimana dengan es krimku? Kita sudah sepakat! 706 00:40:44,572 --> 00:40:46,444 Dia punya empat sendok. 707 00:40:46,487 --> 00:40:48,620 - Aku beritahu kau. Anak itu licik sekali. 708 00:40:48,663 --> 00:40:51,840 - Kita harus pergi. 709 00:40:51,884 --> 00:40:54,843 Biarkan anak itu makan. 710 00:40:54,887 --> 00:40:56,845 Ada apa? Kau merindukanku? 711 00:40:58,586 --> 00:41:00,501 - Tidak. 712 00:41:02,503 --> 00:41:05,375 - Jadi, hal yang sangat gila, ternyata.. 713 00:41:05,419 --> 00:41:07,465 ..kita punya teman yang sama. 714 00:41:07,508 --> 00:41:08,814 Itu temanmu, kan? 715 00:41:08,857 --> 00:41:10,511 - Tidak, dia bukan temanku. 716 00:41:10,555 --> 00:41:11,686 Aku tidak tahu mengapa semua orang terus.. 717 00:41:11,730 --> 00:41:13,993 - Dia bersengkongkol dengan FBI sekarang.. 718 00:41:14,036 --> 00:41:16,517 ..yang bisa berdampak buruk bagi kita semua. 719 00:41:16,561 --> 00:41:18,998 Jadi, ya, aku akan membutuhkan kalian untuk membereskannya. 720 00:41:20,869 --> 00:41:23,002 - Itu gila. 721 00:41:23,045 --> 00:41:25,657 - Benarkah? Mengapa? 722 00:41:25,700 --> 00:41:28,877 - Karena kita tidak melakukan itu. - Ya, bukan itu pekerjaan kami. 723 00:41:28,921 --> 00:41:30,662 - Lagipula, apakah kau tidak memiliki siapa pun.. 724 00:41:30,705 --> 00:41:32,838 ..yang sedikit lebih berpengalaman 725 00:41:32,881 --> 00:41:34,840 di area tertentu? 726 00:41:34,883 --> 00:41:38,060 - Tentu, tapi itu bukan masalah dia. Itu masalahmu. 727 00:41:38,104 --> 00:41:40,759 - Ayah! kau bilang lima menit. - Ada apa, sayang? 728 00:41:40,802 --> 00:41:42,587 Kau benar, Ayah bilang begitu. 729 00:41:42,630 --> 00:41:45,024 Hei, apa hal yang selalu Ayah katakan saat kau membuat.. 730 00:41:45,067 --> 00:41:46,721 ..kekacauan besar? 731 00:41:46,765 --> 00:41:48,636 - Bahwa aku harus membersihkannya. 732 00:41:48,680 --> 00:41:51,160 - Bahwa kau harus membersihkannya. 733 00:41:53,728 --> 00:41:56,818 Baiklah, ayolah. Tidak ada lagi pembicaraan orang dewasa. 734 00:41:56,862 --> 00:41:58,559 Itu untukmu. 735 00:42:05,218 --> 00:42:07,568 - Apa itu? 736 00:42:07,612 --> 00:42:09,570 - Apa itu Beth? 737 00:42:09,614 --> 00:42:18,533 Penerjemah: Felicia Putri - felicious feliciaputri2197@gmail.com