1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,722 Jenter kan bli hva som helst i dag. 3 00:00:12,746 --> 00:00:15,892 Konsernsjef, olympisk gullmedaljevinner, 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,043 til og med høyesterettsdommer. 5 00:00:19,128 --> 00:00:21,189 Vi har endelig knust glasstaket, 6 00:00:21,213 --> 00:00:24,299 og utsikten er god fra toppen. 7 00:00:26,718 --> 00:00:28,053 Stopp! 8 00:00:28,887 --> 00:00:31,044 Gå og puss tennene. Vask ansiktet hennes. 9 00:00:31,348 --> 00:00:34,476 Fant du leksene dine? Og du trenger bukser. 10 00:00:34,893 --> 00:00:37,956 Mamma, kan jeg være hjemme fra skolen i dag? 11 00:00:37,980 --> 00:00:38,998 Ingen blir hjemme. 12 00:00:39,022 --> 00:00:41,042 - Jeg føler meg syk. - Hva gjør vondt? 13 00:00:41,066 --> 00:00:42,418 Milten. 14 00:00:42,442 --> 00:00:44,295 Det er bra å være spesifikk, men det var for mye. 15 00:00:44,319 --> 00:00:45,630 Prøv magen neste gang. 16 00:00:45,654 --> 00:00:47,173 På tide å dra. Kom nå. 17 00:00:47,197 --> 00:00:50,593 Ok, alle skal på skolen. Mamma har noe viktig å gjøre. 18 00:00:50,617 --> 00:00:51,845 Se. 19 00:00:51,869 --> 00:00:53,805 Se, pappa er på TV igjen. 20 00:00:53,829 --> 00:00:57,308 Hva venter du på? At griser skal fly? 21 00:00:57,332 --> 00:00:59,257 VI FINANSIERER - ALLE BLIR GODKJENT! 22 00:00:59,835 --> 00:01:01,729 Vi drar. Toget går. 23 00:01:01,753 --> 00:01:03,481 - Glad i deg. - Ha det. 24 00:01:03,505 --> 00:01:05,525 - Sekkene i bagasjerommet. - Glad i deg. 25 00:01:05,549 --> 00:01:07,092 Glad i deg. 26 00:01:10,929 --> 00:01:12,806 Tunfisk. Ha den i kjøleskapet. 27 00:01:15,601 --> 00:01:17,853 Stopp. Mamma. 28 00:01:19,563 --> 00:01:21,773 Får du faren din til å sette deg av her? 29 00:01:22,357 --> 00:01:24,526 Jeg vet ikke. 30 00:01:24,902 --> 00:01:25,962 Hva kjører kjæresten? 31 00:01:25,986 --> 00:01:28,155 Porsche Turbo. 32 00:01:30,741 --> 00:01:32,909 Unnskyld. Trengte du denne? 33 00:01:35,704 --> 00:01:37,432 Glad i deg, Sadie. 34 00:01:37,456 --> 00:01:38,641 Kan jeg få lunsjpenger? 35 00:01:38,665 --> 00:01:41,394 Kom igjen. Har de ungene tatt dem igjen? 36 00:01:41,418 --> 00:01:44,272 De drittsekkene. Det var 20 dollar. 37 00:01:44,296 --> 00:01:47,966 Liten pris å betale for beinstrukturen i ansiktet mitt. 38 00:01:48,634 --> 00:01:50,010 Det er sant. 39 00:01:52,054 --> 00:01:53,990 Jeg vil ikke ta alle kontantene dine. 40 00:01:54,014 --> 00:01:55,867 Unnskyld meg, hvem er voksen her? 41 00:01:55,891 --> 00:01:57,476 Ikke svar på det. 42 00:01:59,394 --> 00:02:02,939 Hvorfor er ikke noen av disse utrolige kvinnene i historieboken? 43 00:02:03,774 --> 00:02:04,876 Jeg skal fortelle dere hvorfor. 44 00:02:04,900 --> 00:02:08,653 Kvinner gjorde feilen å få mensen. 45 00:02:09,238 --> 00:02:12,550 De sier: "Bak enhver stor mann står en kvinne." 46 00:02:12,574 --> 00:02:15,386 Jeg sier at det er tull. 47 00:02:15,410 --> 00:02:18,473 Ingen av disse tøffe kvinnene jeg fortalte dere om, 48 00:02:18,497 --> 00:02:20,123 stod bak menn. 49 00:02:20,541 --> 00:02:22,018 De sto ved siden av dem. 50 00:02:22,042 --> 00:02:24,521 Så vi må gjøre det selv, jenter. 51 00:02:24,545 --> 00:02:25,480 Har jeg rett? 52 00:02:25,504 --> 00:02:28,566 Si det, jente. Si det. 53 00:02:28,590 --> 00:02:32,219 Vi skal brenne patriarkatet til grunnen! 54 00:02:35,764 --> 00:02:37,390 Skal ingen stoppe henne? 55 00:02:39,893 --> 00:02:41,371 Ok, jeg må dra. 56 00:02:41,395 --> 00:02:43,146 Hva skjer? Tidligvakt? 57 00:02:44,314 --> 00:02:46,399 Vi trenger de ekstra pengene. 58 00:02:46,775 --> 00:02:48,002 Tenkte det samme, 59 00:02:48,026 --> 00:02:49,754 for jeg har dobbeltskift på kjøpesenteret. 60 00:02:49,778 --> 00:02:51,034 Jeg fikser det. 61 00:02:51,238 --> 00:02:52,781 - Som alltid. - Ja. 62 00:03:13,760 --> 00:03:15,321 Du er ikke sann. 63 00:03:15,345 --> 00:03:18,098 Slapp av, søss, jeg er to minutter for sent ute. 64 00:03:22,269 --> 00:03:23,413 Hvordan gjorde Sara det? 65 00:03:23,437 --> 00:03:24,622 Hun var så flink. 66 00:03:24,646 --> 00:03:27,292 Hun er så smart. Jeg er bekymret for mine. 67 00:03:27,316 --> 00:03:28,376 Slutt. 68 00:03:28,400 --> 00:03:30,336 Greit, er dere klare for dette? 69 00:03:30,360 --> 00:03:31,379 Nå eller aldri. 70 00:03:31,403 --> 00:03:33,029 La oss gjøre det. 71 00:03:34,114 --> 00:03:37,826 Ok! Hvis alle holder seg rolige, blir ingen skadet! 72 00:03:38,660 --> 00:03:41,830 Mine damer og herrer, dette er et ran! 73 00:03:47,669 --> 00:03:50,189 TRE UKER TIDLIGERE 74 00:03:50,213 --> 00:03:52,215 Herregud! 75 00:03:54,926 --> 00:03:56,863 Vi trenger ikke en brasiliansk. 76 00:03:56,887 --> 00:03:59,890 Det ville sendt deg på sykehuset. Dette er bare trimming. 77 00:04:01,391 --> 00:04:04,329 Jeg kommer nok ikke hit så mye som jeg pleide. 78 00:04:04,353 --> 00:04:05,729 Nei. 79 00:04:06,313 --> 00:04:09,500 Mannen min og jeg har ikke så mye S-E-X akkurat nå. 80 00:04:09,524 --> 00:04:11,735 Kanskje han ikke finner frem. 81 00:04:12,402 --> 00:04:16,323 Barna er tilbake på skolen. Jeg er overlesset. Han jobber alltid sent. 82 00:04:16,907 --> 00:04:18,968 Og så er det så mye på DVR-en. 83 00:04:18,992 --> 00:04:20,684 Det er vanskelig å planlegge... 84 00:04:21,620 --> 00:04:22,680 Greit. 85 00:04:22,704 --> 00:04:25,600 Mrs. Boland? Kortet ditt ble avvist. 86 00:04:25,624 --> 00:04:26,809 Er du sikker? 87 00:04:26,833 --> 00:04:28,501 Jeg prøvde to ganger. 88 00:04:29,044 --> 00:04:33,358 Han har nok glemt å betale regningen. Han har vært så distré i det siste. 89 00:04:33,382 --> 00:04:35,818 Hei. Amber her, fra Boland Auto. 90 00:04:35,842 --> 00:04:37,028 DETROITS LEDENDE BILFORHANDLER 91 00:04:37,052 --> 00:04:41,699 Vi har Chevy. Vi har Ford. Vi har Chrysler også. 92 00:04:41,723 --> 00:04:43,808 Har vi bilen for deg? 93 00:04:44,434 --> 00:04:46,686 Tror du jeg kunne gjort det bra i LA? 94 00:04:48,438 --> 00:04:51,292 Det er ikke som Michigan. Det er veldig gode skuespillere der. 95 00:04:51,316 --> 00:04:54,629 Du kommer til å vinne en av de flotte prisene. 96 00:04:54,653 --> 00:04:56,321 En People's Choice. 97 00:04:56,697 --> 00:05:00,176 Jeg trenger ikke alt det der. Jeg vil bare bli superkjent. 98 00:05:00,200 --> 00:05:01,803 Så kom til Boland Auto, 99 00:05:01,827 --> 00:05:04,746 hvor vi får motoren din til å brumme igjen. 100 00:05:11,002 --> 00:05:14,816 Annie Bananie. Hei, har du noen planer senere? 101 00:05:14,840 --> 00:05:17,860 Det er "bring en venn" -kveld i kirken. 102 00:05:17,884 --> 00:05:21,471 Jeg er egentlig ikke en kirkeperson. 103 00:05:22,472 --> 00:05:24,557 Du er definitivt en hoven tispe. 104 00:05:25,642 --> 00:05:27,328 Jeg bare tuller med deg. 105 00:05:27,352 --> 00:05:29,288 Den gamle meg ville ment det. 106 00:05:29,312 --> 00:05:32,774 Men den nye Boomer dømmer ikke. 107 00:05:34,985 --> 00:05:39,155 Denne er fra kassen din i går. 108 00:05:40,407 --> 00:05:41,663 Hva er dette? 109 00:05:42,742 --> 00:05:45,388 Den var vanskelig. Er det en krølltang? 110 00:05:45,412 --> 00:05:48,057 Vi i bransjen sier "forfalsket". 111 00:05:48,081 --> 00:05:49,934 Jeg vet den er falsk fordi jeg brukte pennen. 112 00:05:49,958 --> 00:05:51,227 Brukte du pennen? 113 00:05:51,251 --> 00:05:52,645 Jeg husker ikke... 114 00:05:52,669 --> 00:05:54,355 Jeg tipper nei, for hadde du gjort det, 115 00:05:54,379 --> 00:05:56,816 ville du visst at den er falsk. Derfor har vi pennen. 116 00:05:56,840 --> 00:05:59,551 Jeg må nok trekke den fra lønnen din. 117 00:06:00,802 --> 00:06:02,280 Vent. Det er et helt skift for meg. 118 00:06:02,304 --> 00:06:04,407 Kanskje du tar sikkerhet mer alvorlig neste gang. 119 00:06:04,431 --> 00:06:05,867 Hvilken sikkerhet? 120 00:06:05,891 --> 00:06:07,183 SIKKERHETSVAKT 121 00:06:16,234 --> 00:06:19,988 Unnskyld, hvor mye lenger er ventetiden? Vi har... 122 00:06:24,201 --> 00:06:27,638 Det jeg er mest bekymret for nå, er Stellas nyrefunksjon. 123 00:06:27,662 --> 00:06:29,390 Sara. 124 00:06:29,414 --> 00:06:31,916 - Hva? - Du sa "Stella". Hun heter Sara. 125 00:06:32,292 --> 00:06:34,294 Ok, hva med nyrene? 126 00:06:35,462 --> 00:06:38,274 Én svikter. For den andre er det like før. 127 00:06:38,298 --> 00:06:41,360 Jeg foreslår at vi setter Sara 128 00:06:41,384 --> 00:06:44,197 på en transplantasjonsliste så fort som mulig. 129 00:06:44,221 --> 00:06:46,741 Carla, du kan ikke slenge mapper her. 130 00:06:46,765 --> 00:06:48,284 Vi fikk nettopp inn ti pasienter. 131 00:06:48,308 --> 00:06:51,078 - Jeg har lest litt. - Ok. 132 00:06:51,102 --> 00:06:54,165 Hun klarer knapt en hel skoledag nå. 133 00:06:54,189 --> 00:06:55,875 De ligger helt vilkårlig. 134 00:06:55,899 --> 00:06:57,084 - Hun klarer... - Ok? Nei. 135 00:06:57,108 --> 00:06:59,337 ...seg så vidt gjennom dagen. 136 00:06:59,361 --> 00:07:01,714 Vurder å holde henne hjemme, få en privatlærer. 137 00:07:01,738 --> 00:07:03,216 Er det forrige ukes blodprøver? 138 00:07:03,240 --> 00:07:05,510 Mannen min og jeg jobber hele tiden... 139 00:07:05,534 --> 00:07:06,886 - Her, Carla. - ...så vi kan ikke. 140 00:07:06,910 --> 00:07:09,222 - Og... - Ta dem bort. 141 00:07:09,246 --> 00:07:12,391 Og transplantasjonslisten kan ta måneder, ikke sant? 142 00:07:12,415 --> 00:07:14,936 Separat. Takk skal du ha. 143 00:07:14,960 --> 00:07:16,896 - Det er en ny medisin... - Takk. 144 00:07:16,920 --> 00:07:18,272 - ...som har blitt godkjent... - Ta ut alt. 145 00:07:18,296 --> 00:07:22,217 Herregud! Kan du bare høre på meg et jævla øyeblikk? 146 00:07:23,844 --> 00:07:25,345 Skam deg. 147 00:07:26,471 --> 00:07:29,182 Skam dere alle sammen. 148 00:07:32,519 --> 00:07:33,775 Eculizumab. 149 00:07:35,021 --> 00:07:36,564 Er det navnet på medisinen? 150 00:07:37,899 --> 00:07:39,043 - Ja. - Det gjør den. 151 00:07:39,067 --> 00:07:41,379 Den forbedrer nyrefunksjonen mye. 152 00:07:41,403 --> 00:07:43,673 Det er også 10 000 dollar fra egen lomme hver måned. 153 00:07:43,697 --> 00:07:47,325 Og jeg antar at det kanskje ikke er aktuelt. 154 00:07:48,952 --> 00:07:52,956 Jeg skal snakke med mannen min. Vi kan kanskje få det til. 155 00:07:54,124 --> 00:07:55,750 Ok. 156 00:07:56,459 --> 00:07:58,479 Hun var bare halvveis i voksingen. 157 00:07:58,503 --> 00:07:59,397 Hva skjedde? 158 00:07:59,421 --> 00:08:01,506 Nå er jeg veldig ujevn. 159 00:08:02,757 --> 00:08:04,777 Jeg vil ikke vite det. 160 00:08:04,801 --> 00:08:08,322 Dean makset kredittkortet deres på dameundertøy. 161 00:08:08,346 --> 00:08:09,782 Tror du han er utro? 162 00:08:09,806 --> 00:08:11,993 Ingen vil ha Dean. Det er en julegave. 163 00:08:12,017 --> 00:08:12,910 I oktober? 164 00:08:12,934 --> 00:08:14,245 Kanskje det er bryllupsdagsgaven. 165 00:08:14,269 --> 00:08:16,455 Han ga meg 100 kuponger på Bed Bath & Beyond. 166 00:08:16,479 --> 00:08:17,665 Virkelig? 167 00:08:17,689 --> 00:08:18,916 Drittsekk. 168 00:08:18,940 --> 00:08:20,334 Nei, jeg elsker stedet. 169 00:08:20,358 --> 00:08:23,653 Nei. Den gamle fyren stjeler tipsen din. 170 00:08:25,655 --> 00:08:26,966 Han kan ikke gå engang. 171 00:08:26,990 --> 00:08:28,283 Gå og hent dem. 172 00:08:37,292 --> 00:08:39,836 Tvilsom type. 173 00:08:40,545 --> 00:08:42,046 Tvilsom. 174 00:08:42,505 --> 00:08:45,484 På gamlejobben ble vi ranet hele tiden. Nå jeg har en sjette sans. 175 00:08:45,508 --> 00:08:46,569 Tuller du? 176 00:08:46,593 --> 00:08:47,653 Det er ikke så uvanlig. 177 00:08:47,677 --> 00:08:48,779 Alle butikkene jeg jobber i, blir ranet til slutt. 178 00:08:48,803 --> 00:08:51,282 - Du kan bli skutt. - En kan håpe. 179 00:08:51,306 --> 00:08:52,992 De vil ikke skade noen. 180 00:08:53,016 --> 00:08:54,785 De vil bare ha pengene. Og da får de dem. 181 00:08:54,809 --> 00:08:55,912 Ingen prøver å være helt. 182 00:08:55,936 --> 00:08:57,747 Blir de tatt? 183 00:08:57,771 --> 00:08:58,831 Ja, de dumme, 184 00:08:58,855 --> 00:09:01,250 for de parkerer på forsiden ved kameraene. 185 00:09:01,274 --> 00:09:03,753 Du må parkere fluktbilen bak lasterampen. 186 00:09:03,777 --> 00:09:05,254 Og aldri rot rundt i kassa. 187 00:09:05,278 --> 00:09:07,173 De store pengene ligger i hvelvet. 188 00:09:07,197 --> 00:09:09,073 Du har tenkt mye på dette. 189 00:09:09,449 --> 00:09:11,618 Holder bare mulighetene åpne. 190 00:09:12,118 --> 00:09:13,387 Hvor mye er i hvelvet? 191 00:09:13,411 --> 00:09:15,747 Rundt 30 000 tusen dollar. 192 00:09:16,247 --> 00:09:18,392 Fy flate, de kunne jeg hatt bruk for. 193 00:09:18,416 --> 00:09:20,043 Herregud. Jeg også. 194 00:09:22,128 --> 00:09:23,147 Når vil dere gjøre det? 195 00:09:23,171 --> 00:09:26,359 Jeg har kjøpt tre automatgevær og filt av serienumrene. 196 00:09:26,383 --> 00:09:29,010 Så bare si en dag. 197 00:09:33,556 --> 00:09:35,493 Du skulle sett ansiktet ditt. 198 00:09:35,517 --> 00:09:37,018 Det er hvitere enn vanlig. 199 00:09:38,144 --> 00:09:40,122 Alle ned på bakken. 200 00:09:40,146 --> 00:09:43,733 Få mobiltelefonene ut av lommene og hold hendene synlig. 201 00:09:44,150 --> 00:09:45,086 Ok, bra. 202 00:09:45,110 --> 00:09:47,946 Få sjefen deres hit. 203 00:09:50,615 --> 00:09:53,284 Få sjefen deres hit med det samme, sa jeg. 204 00:09:55,912 --> 00:09:58,289 Hvor er sjefen deres? 205 00:10:02,043 --> 00:10:06,023 Hvis ikke jeg får sjefen deres hit nå, begynner jeg å skyte folk. 206 00:10:06,047 --> 00:10:08,132 Jeg mener det, forbanna... 207 00:10:10,051 --> 00:10:11,988 - Er du sjefen? - Der borte. 208 00:10:12,012 --> 00:10:14,555 Hei, du. 209 00:10:15,098 --> 00:10:17,976 Du, ålen. Hei. 210 00:10:18,727 --> 00:10:20,329 Er du ansvarlig her? 211 00:10:20,353 --> 00:10:21,956 Ja, det er jeg. 212 00:10:21,980 --> 00:10:23,708 Ok, da hører du på meg. 213 00:10:23,732 --> 00:10:25,668 Oppfør deg som en mann 214 00:10:25,692 --> 00:10:27,545 og be kundene være rolige, 215 00:10:27,569 --> 00:10:29,505 så vil dette være over snart. 216 00:10:29,529 --> 00:10:30,923 Kom deg ut. 217 00:10:30,947 --> 00:10:32,466 Hold dere rolige, ok? 218 00:10:32,490 --> 00:10:35,618 Nå skal du ta vennen min med til hvelvet. 219 00:10:36,119 --> 00:10:39,682 Beveg deg før jeg skyter ansiktet av deg! Kom igjen! 220 00:10:39,706 --> 00:10:41,916 Nå! 221 00:10:44,753 --> 00:10:46,421 Herregud. 222 00:10:47,797 --> 00:10:49,632 Hei, Deadpool, vil du? 223 00:10:53,219 --> 00:10:55,430 EN UKE TIDLIGERE 224 00:11:07,108 --> 00:11:08,044 Seriøst? 225 00:11:08,068 --> 00:11:09,253 Du ringer meg ikke tilbake. 226 00:11:09,277 --> 00:11:10,653 Jeg var opptatt. 227 00:11:11,237 --> 00:11:12,613 Så her er jeg. 228 00:11:12,989 --> 00:11:15,551 Jeg er ganske sikker på at jeg skal hjelpe kunder, 229 00:11:15,575 --> 00:11:17,178 ikke snakke med eksen. 230 00:11:17,202 --> 00:11:19,579 Nå er jeg kunde. 231 00:11:24,000 --> 00:11:28,504 Nancy og jeg vil ha foreldreretten. 232 00:11:30,882 --> 00:11:32,276 Medlemskort? 233 00:11:32,300 --> 00:11:35,488 Det er en høring neste måned. Du bør skaffe en advokat. 234 00:11:35,512 --> 00:11:38,157 Hvis du registrerer deg nå, får du ti prosent rabatt på kjøpet. 235 00:11:38,181 --> 00:11:41,934 Annie, vi var 17 da vi bestemte alt dette. 236 00:11:42,685 --> 00:11:44,330 Sadie ville vært lykkeligere hos oss nå. 237 00:11:44,354 --> 00:11:46,207 Hvorfor det, Greg? 238 00:11:46,231 --> 00:11:49,043 Vi kunne sendt henne til privatskole. St. Anne's. 239 00:11:49,067 --> 00:11:51,295 Hun er ateist med tversoversløyfe. 240 00:11:51,319 --> 00:11:53,631 Jeg tror ikke en katolsk skole er det beste. 241 00:11:53,655 --> 00:11:54,965 Hun kunne fått terapi. 242 00:11:54,989 --> 00:11:58,052 Hun trenger ikke terapi. Hun finner ut hvem hun er. 243 00:11:58,076 --> 00:12:00,513 Og det bra, men hun blir mobbet, Annie. 244 00:12:00,537 --> 00:12:03,581 Ja, av drittunger som trenger terapi. 245 00:12:07,252 --> 00:12:09,939 Hvem passer henne nå? Det er etter midnatt. 246 00:12:09,963 --> 00:12:12,233 Nabojenta. Hun er veldig flink. 247 00:12:12,257 --> 00:12:14,089 Hun som ble tatt for fyllekjøring? 248 00:12:14,551 --> 00:12:16,612 Hun bor innen gangavstand. 249 00:12:16,636 --> 00:12:20,223 Kjøp en ny datamaskin til henne. Hennes har vært ødelagt en måned. 250 00:12:20,974 --> 00:12:22,409 Hvorfor fortalte hun ikke det til meg? 251 00:12:22,433 --> 00:12:25,853 Hun sa at hun ikke ville stresse deg. 252 00:12:28,815 --> 00:12:31,085 Hvorfor er det så feil? 253 00:12:31,109 --> 00:12:33,754 Det er ingen ofre. Butikken er forsikret. 254 00:12:33,778 --> 00:12:35,506 Pluss at de får oss til jobbe i lunsjen. 255 00:12:35,530 --> 00:12:38,551 Så det går opp i opp når du regner med tapt lønn. 256 00:12:38,575 --> 00:12:40,010 Det ville holdt i retten. 257 00:12:40,034 --> 00:12:42,263 Ingen brus før middag, vennen. 258 00:12:42,287 --> 00:12:43,806 Men hun får det. 259 00:12:43,830 --> 00:12:45,599 Det er fordi jeg er voksen. 260 00:12:45,623 --> 00:12:46,934 Teknisk sett. 261 00:12:46,958 --> 00:12:50,271 Kan ikke du bare støtte meg for en gangs skyld. 262 00:12:50,295 --> 00:12:53,399 Dette er ikke da jeg fortalte mamma og pappa at du røykte gress. 263 00:12:53,423 --> 00:12:55,484 Som var utrolig teit, forresten. 264 00:12:55,508 --> 00:12:58,469 Jeg prøver å hjelpe deg med å ikke ødelegge livet ditt. 265 00:13:00,847 --> 00:13:04,368 Fordi livet ditt er så flott. Burde jeg ønske dette livet? 266 00:13:04,392 --> 00:13:05,452 Jeg sa ikke det. 267 00:13:05,476 --> 00:13:07,329 Du er som en Stepford-mamma uten puls. 268 00:13:07,353 --> 00:13:08,330 Jeg sa ikke det. 269 00:13:08,354 --> 00:13:11,858 Du kutter kyllingfingre i stjerner. De er allerede fingre. 270 00:13:14,068 --> 00:13:18,281 Ikke for å gni det inn, men se hvem du giftet deg med. 271 00:13:18,615 --> 00:13:22,910 Det er 20 år og fire barn. Ekteskap krever litt arbeid. 272 00:13:24,245 --> 00:13:26,473 Så romantisk. 273 00:13:26,497 --> 00:13:28,916 Du kan miste datteren din. Har det slått deg? 274 00:13:30,126 --> 00:13:33,355 Nå som Greg vil ha foreldreretten 275 00:13:33,379 --> 00:13:35,482 og jeg ikke har råd til å kjempe mot: 276 00:13:35,506 --> 00:13:39,302 Ja, tanken har faktisk slått meg. 277 00:13:39,761 --> 00:13:41,888 Det visste jeg ikke. 278 00:13:44,265 --> 00:13:45,618 Nå vet du det. 279 00:13:45,642 --> 00:13:48,370 Hei. Amber her, fra Boland Auto. 280 00:13:48,394 --> 00:13:49,538 PRAKTISK BELIGGENHET 281 00:13:49,562 --> 00:13:52,374 Hvem måtte hun suge for å komme på TV? 282 00:13:52,398 --> 00:13:53,834 ...rundt i byen? 283 00:13:53,858 --> 00:13:59,048 Hva venter dere på? At griser skal fly? 284 00:13:59,072 --> 00:14:00,215 SALG MED PERSONLIG PREG 285 00:14:00,239 --> 00:14:02,635 Så kom til Boland Auto, 286 00:14:02,659 --> 00:14:04,887 hvor vi får motoren din til å brumme igjen. 287 00:14:04,911 --> 00:14:05,971 BRUM! BRUM! BRUM! 288 00:14:05,995 --> 00:14:07,997 Er barnevakten din ledig? 289 00:14:08,581 --> 00:14:11,810 De tok sertifikatet hennes. Hun er alltid hjemme. 290 00:14:11,834 --> 00:14:13,479 Det er denne belastningen. 291 00:14:13,503 --> 00:14:15,940 Kan du fortelle meg hva som ble kjøpt? 292 00:14:15,964 --> 00:14:19,818 Det er mot retningslinjene å gi informasjon om tidligere kjøp. 293 00:14:19,842 --> 00:14:21,362 Av personverngrunner. 294 00:14:21,386 --> 00:14:24,114 Men det er på hennes regning, så... 295 00:14:24,138 --> 00:14:26,974 Da burde hun huske hva hun kjøpte. 296 00:14:27,809 --> 00:14:31,455 Jeg husker at jeg kjøpte det til en venn. 297 00:14:31,479 --> 00:14:35,399 Og hun virkelig elsket det. 298 00:14:37,694 --> 00:14:40,738 Men så havnet hun i en ulykke. 299 00:14:41,698 --> 00:14:44,343 Med en sjåfør. Som skrev melding. 300 00:14:44,367 --> 00:14:47,408 Den andre sjåføren tekstet. Vennen min ville aldri gjort det. 301 00:14:47,996 --> 00:14:50,599 Men hun har vært i koma siden, 302 00:14:50,623 --> 00:14:54,544 og hjernen hennes er ti ganger større enn den skal være. 303 00:14:55,336 --> 00:14:57,106 Jeg tenkte: "Hadde det ikke vært fint, 304 00:14:57,130 --> 00:14:58,065 hvis hun våkner..." 305 00:14:58,089 --> 00:15:00,526 - Når hun våkner. Vær positiv. - Ja. 306 00:15:00,550 --> 00:15:02,486 "...at yndlingsundertøyet er der." 307 00:15:02,510 --> 00:15:04,446 Hun brukte undertøyet 308 00:15:04,470 --> 00:15:06,323 da hun var i ulykken. 309 00:15:06,347 --> 00:15:09,410 Helsepersonellet måtte klippe det av henne. 310 00:15:09,434 --> 00:15:11,912 Med hydraulisk avbiter. 311 00:15:11,936 --> 00:15:15,040 Søren, hvis jeg ikke husker størrelsen... 312 00:15:15,064 --> 00:15:18,627 Det blir litt dumt å spørre familien hennes. 313 00:15:18,651 --> 00:15:20,504 - Kan ikke gjøre det. - Kan du bare sjekke det? 314 00:15:20,528 --> 00:15:23,281 Greit, gi meg et lite øyeblikk. 315 00:15:25,408 --> 00:15:27,285 Fy søren. Bra gjort. 316 00:15:27,827 --> 00:15:30,746 Dette er galskap. Det kommer til å være noe til deg. 317 00:15:32,623 --> 00:15:34,977 Her er den. Var det denne? 318 00:15:35,001 --> 00:15:38,254 Ok, den er nok ikke til deg. 319 00:15:43,259 --> 00:15:46,280 Ok. Det kommer til å gå bra. Vi tar oss en drink. 320 00:15:46,304 --> 00:15:48,282 Vi skal ha ti drinker. 321 00:15:48,306 --> 00:15:50,659 Vet du forskjellen på en Manhattan og en Sidecar? 322 00:15:50,683 --> 00:15:53,996 Jeg glemmer det alltid. Er noe med å hviske vermut... 323 00:15:54,020 --> 00:15:55,276 Hallo! 324 00:15:56,022 --> 00:15:58,733 Gjett hvem som fant Bugles med karamellsmak? 325 00:15:59,359 --> 00:16:02,862 Hva skjer? Ungkarskvinnen har begynt. Hallo. 326 00:16:08,868 --> 00:16:10,786 Dean er utro. 327 00:16:11,579 --> 00:16:12,835 Hva? 328 00:16:13,331 --> 00:16:16,083 Dean er utro. 329 00:16:19,754 --> 00:16:21,547 Dean er... 330 00:16:25,426 --> 00:16:27,428 Drittsekk. 331 00:16:28,513 --> 00:16:31,700 Kjære. Hva kan vi gjøre? 332 00:16:31,724 --> 00:16:34,268 Hva med en screwdriver? 333 00:16:34,727 --> 00:16:36,622 En slegge. 334 00:16:36,646 --> 00:16:37,980 Hva? 335 00:16:48,616 --> 00:16:50,928 Har du tenkt å stoppe dette? 336 00:16:50,952 --> 00:16:53,305 Nei. Du? 337 00:16:53,329 --> 00:16:55,164 Nei, det går bra. 338 00:17:00,628 --> 00:17:01,962 Hva er det? 339 00:17:02,713 --> 00:17:04,233 Herregud. 340 00:17:04,257 --> 00:17:06,133 Har han enda en hore? 341 00:17:14,934 --> 00:17:17,324 Leter du etter vodkaen, så har jeg drukket den. 342 00:17:19,355 --> 00:17:22,209 Hva gjør du i mørket? 343 00:17:22,233 --> 00:17:25,152 Jeg er vant til det etter 20 år. 344 00:17:25,945 --> 00:17:27,488 Hva betyr det? 345 00:17:27,822 --> 00:17:31,367 Det betyr at barnebruden din bruker svært dyrt undertøy. 346 00:17:34,954 --> 00:17:36,664 Hva skjedde med oss? 347 00:17:39,709 --> 00:17:41,544 Jeg var dum. 348 00:17:42,336 --> 00:17:44,255 Jeg var dum og... 349 00:17:47,133 --> 00:17:48,801 Det betyr ingenting. 350 00:17:49,177 --> 00:17:53,973 Hvorfor har vi tre ubetalte boliglånavdrag? 351 00:17:54,515 --> 00:17:57,536 Hvorfor er alle kredittkortene våre overtrukket, 352 00:17:57,560 --> 00:18:01,814 og kontoene neste tomme? 353 00:18:02,356 --> 00:18:05,276 Jeg tok noen dårlige beslutninger på jobb. 354 00:18:06,402 --> 00:18:07,796 Herregud. 355 00:18:07,820 --> 00:18:09,590 Jeg prøvde å fikse det med noen investeringer, 356 00:18:09,614 --> 00:18:10,507 og burde vært... 357 00:18:10,531 --> 00:18:13,260 Jeg burde vært mer forsiktig. Jeg fikk panikk. 358 00:18:13,284 --> 00:18:15,619 Vi har fire barn. 359 00:18:17,622 --> 00:18:18,878 Jeg vet det. 360 00:18:19,415 --> 00:18:21,852 Kommer vi til å miste huset? 361 00:18:21,876 --> 00:18:23,687 Jeg gjorde en tabbe. Det er alt. 362 00:18:23,711 --> 00:18:26,482 Kommer vi til å miste huset? 363 00:18:26,506 --> 00:18:28,048 Nei! 364 00:18:28,925 --> 00:18:30,426 Jeg vet ikke. 365 00:18:30,801 --> 00:18:32,303 Kanskje. 366 00:18:33,346 --> 00:18:34,722 Det kan hende. 367 00:18:36,224 --> 00:18:38,267 Vi kan miste alt. 368 00:18:41,646 --> 00:18:43,814 Unnskyld. 369 00:18:45,733 --> 00:18:47,651 Vi skal rane den butikken. 370 00:18:48,778 --> 00:18:50,047 Hva? 371 00:18:50,071 --> 00:18:52,257 - Vi skal rane den butikken. - Ja! 372 00:18:52,281 --> 00:18:54,867 Har du mistet vettet? 373 00:19:02,291 --> 00:19:04,895 Vi tullet bare om butikken, Beth. 374 00:19:04,919 --> 00:19:05,938 Ikke jeg. 375 00:19:05,962 --> 00:19:09,233 - Jeg gjorde det. - Hvorfor? Du trenger det like mye som oss. 376 00:19:09,257 --> 00:19:12,152 Vi gjør det bare én gang. Så vi får litt penger. 377 00:19:12,176 --> 00:19:13,153 Kjære vene. 378 00:19:13,177 --> 00:19:15,072 Du kan hjelpe datteren din. 379 00:19:15,096 --> 00:19:17,449 Du kan ta deg av foreldrerettsaken. 380 00:19:17,473 --> 00:19:20,077 Jeg får reddet familien min. Så er det over. 381 00:19:20,101 --> 00:19:21,370 Vi gjør det aldri igjen, 382 00:19:21,394 --> 00:19:26,357 og vi sitter ikke og ser på at alt bli tatt fra oss. 383 00:19:26,691 --> 00:19:29,985 Ingen kommer til å fikse dette. Vi må gjøre det selv. 384 00:20:02,852 --> 00:20:04,329 Hva tar så lang tid? 385 00:20:04,353 --> 00:20:05,771 Jeg vet ikke. 386 00:20:14,196 --> 00:20:15,452 Hvor gammel er du? 387 00:20:17,491 --> 00:20:19,243 La meg gjette. Seks? 388 00:20:20,703 --> 00:20:24,498 Ser du på Doc McStuffins? 389 00:20:26,834 --> 00:20:32,047 Vi pleide å se på det i buret. 390 00:20:37,136 --> 00:20:38,822 Raskere, din lille pingle! 391 00:20:38,846 --> 00:20:40,907 Jeg gjør det så fort jeg kan. 392 00:20:40,931 --> 00:20:42,349 Kom igjen! 393 00:20:44,644 --> 00:20:46,520 Flytt deg! 394 00:20:54,612 --> 00:20:56,363 Ikke rør deg! 395 00:21:04,914 --> 00:21:06,373 Helvete. 396 00:21:08,542 --> 00:21:10,771 Vi må stikke! 397 00:21:10,795 --> 00:21:12,379 Faen! 398 00:21:15,257 --> 00:21:16,693 - La oss dra! - Nei. Snu! 399 00:21:16,717 --> 00:21:18,177 - Fort deg! - Har den! 400 00:21:18,511 --> 00:21:20,572 - Vi må stikke! - Hva? 401 00:21:20,596 --> 00:21:22,389 Løp! 402 00:21:24,308 --> 00:21:25,285 Vi må stikke! 403 00:21:25,309 --> 00:21:27,853 Der. De tar bakveien! 404 00:21:31,691 --> 00:21:32,947 Ta dem! 405 00:21:40,282 --> 00:21:43,118 Beth. Hallo? 406 00:21:44,537 --> 00:21:47,974 Går det bra der inne? Hva heter du? 407 00:21:47,998 --> 00:21:50,686 Jeg ranet en matbutikk. 408 00:21:50,710 --> 00:21:52,628 Hvem er utenriksminister? 409 00:21:54,130 --> 00:21:56,507 Jeg ranet en matbutikk. 410 00:21:57,967 --> 00:21:59,885 Hvem er utenriksminister? 411 00:22:01,137 --> 00:22:03,240 Vi ranet en matbutikk. 412 00:22:03,264 --> 00:22:05,432 Det gjorde vi. 413 00:22:06,308 --> 00:22:07,994 Og vi kom oss faktisk unna. 414 00:22:08,018 --> 00:22:10,479 Som erfarne kriminelle. 415 00:22:13,023 --> 00:22:16,318 Hvor mye fikk vi tak i? Si at vi fikk 30. 416 00:22:18,863 --> 00:22:20,119 Det gjorde vi. 417 00:22:20,781 --> 00:22:23,075 Takk, Gud. 418 00:22:23,784 --> 00:22:26,471 Vi har mer enn 30 000 dollar. 419 00:22:26,495 --> 00:22:28,122 Hvor mye mer? 420 00:23:01,280 --> 00:23:02,966 Hva i helvete? 421 00:23:02,990 --> 00:23:04,426 Hvordan er dette mulig? 422 00:23:04,450 --> 00:23:06,011 - Tell dem igjen. - Jeg telte riktig. 423 00:23:06,035 --> 00:23:07,095 Tell dem igjen! 424 00:23:07,119 --> 00:23:08,388 Du sa det var 30 der. 425 00:23:08,412 --> 00:23:11,308 Jeg sa: " Rundt 30." Det var visst mer. 426 00:23:11,332 --> 00:23:13,518 Hvorfor har en matbutikk så mye penger? 427 00:23:13,542 --> 00:23:16,229 Fordi det er jævlig tvilsomt. Jeg sa det var en dårlig idé. 428 00:23:16,253 --> 00:23:19,774 Det er ikke poenget. Vi har vunnet en halv million dollar! 429 00:23:19,798 --> 00:23:22,736 - Vi har ikke vunnet noe. - En halv million, damer! 430 00:23:22,760 --> 00:23:24,720 Vi vant dem ikke! 431 00:23:25,346 --> 00:23:27,848 Vi stjal dem! 432 00:23:28,182 --> 00:23:30,952 Kanskje politiet ikke følger opp 30 000 dollar. 433 00:23:30,976 --> 00:23:34,706 Men de følger opp en halv million dollar. 434 00:23:34,730 --> 00:23:35,999 Hva gjør vi? 435 00:23:36,023 --> 00:23:37,834 Ingenting. 436 00:23:37,858 --> 00:23:40,152 Vi deler dem opp og sitter på dem, 437 00:23:40,569 --> 00:23:43,673 til vi finner en diskré måte å bli kvitt dem på. 438 00:23:43,697 --> 00:23:45,800 Uten at vi ser ut som... 439 00:23:45,824 --> 00:23:48,368 - Kriminelle. - Ja. 440 00:23:53,040 --> 00:23:54,296 Ok? 441 00:23:55,125 --> 00:23:56,381 Ja. 442 00:23:59,713 --> 00:24:01,089 Ok. 443 00:24:21,610 --> 00:24:23,421 Hva er dette? 444 00:24:23,445 --> 00:24:27,384 Turbo S. Den er lik modellen som pripne Nancy har. 445 00:24:27,408 --> 00:24:32,287 Men med flere funksjoner, flere sylindere. Kulere. 446 00:24:35,916 --> 00:24:37,501 Se under setet ditt. 447 00:24:43,674 --> 00:24:45,360 Hvem er du? Oprah? 448 00:24:45,384 --> 00:24:50,574 Du får en bærbar datamaskin, og du får en bærbar datamaskin. 449 00:24:50,598 --> 00:24:51,658 Jeg skjønner ikke. 450 00:24:51,682 --> 00:24:54,786 Hvordan man har det gøy? Jeg kan se det. 451 00:24:54,810 --> 00:24:56,413 Nei. Hvordan du har penger til alt dette? 452 00:24:56,437 --> 00:24:57,789 Kan jeg få bekymre meg for det? 453 00:24:57,813 --> 00:24:59,291 - Men... - Hvem er den voksne her? 454 00:24:59,315 --> 00:25:01,501 - Mamma. - Hvem er den voksne? 455 00:25:01,525 --> 00:25:03,026 Hvem er den voksne? 456 00:25:05,571 --> 00:25:08,323 La oss legge oss opp i rumpa på gamle folk. 457 00:25:13,662 --> 00:25:17,183 Hei, Mrs. Boland, fint vær i dag. 458 00:25:17,207 --> 00:25:18,806 God ettermiddag, Mrs. Boland. 459 00:25:20,502 --> 00:25:22,588 Jeg må ringe deg tilbake. 460 00:25:23,756 --> 00:25:26,109 Mrs. Boland, hei. Hva gjør du her? 461 00:25:26,133 --> 00:25:28,635 Jeg er her for å rydde opp i noe rot. 462 00:25:29,011 --> 00:25:29,904 Hva slags rot? 463 00:25:29,928 --> 00:25:31,638 Du. Sitt. 464 00:25:32,556 --> 00:25:35,035 Ikke vær redd. Jeg klandrer ham mest. 465 00:25:35,059 --> 00:25:37,162 Han burde vite bedre. Du er bare dum. 466 00:25:37,186 --> 00:25:40,749 Det er ikke en fornærmelse. Vi har alle styrker og svakheter. 467 00:25:40,773 --> 00:25:44,377 Du er en vakker dumming. Gjør deg ikke til en dårlig person. 468 00:25:44,401 --> 00:25:47,505 Så... her er det som skal skje. 469 00:25:47,529 --> 00:25:52,052 Si fra deg jobben din og mannen min, med umiddelbar virkning. 470 00:25:52,076 --> 00:25:54,638 Stol på meg, ingen av dem fører noe sted. 471 00:25:54,662 --> 00:25:56,806 Her er 5 000 dollar. 472 00:25:56,830 --> 00:26:00,959 Nok til en flybillett, og litt til å komme i gang i Los Angeles. 473 00:26:04,672 --> 00:26:07,215 Det er noe jeg vil advare deg om. 474 00:26:07,716 --> 00:26:08,652 Hva da? 475 00:26:08,676 --> 00:26:11,696 De folkene der borte, de tar én titt på en som deg... 476 00:26:11,720 --> 00:26:14,824 Den pene, dumme, selvhatende, 477 00:26:14,848 --> 00:26:18,644 og de tenker... perfekt for porno. 478 00:26:21,772 --> 00:26:23,028 Mrs. Boland? 479 00:26:24,441 --> 00:26:26,401 Hvorfor gjør du dette? 480 00:26:26,777 --> 00:26:30,757 Fordi vi begge fortjener mer enn en løgner i grisedrakt. 481 00:26:30,781 --> 00:26:33,218 Jeg mer enn deg, men likevel. 482 00:26:33,242 --> 00:26:36,870 Det er det fineste noen har sagt til meg. 483 00:26:38,997 --> 00:26:40,791 Virkelig? 484 00:26:47,047 --> 00:26:48,303 Mr. Boland? 485 00:27:11,613 --> 00:27:12,990 Nei. 486 00:27:25,461 --> 00:27:28,356 Doktor, jeg skal ikke kaste bort tiden din. 487 00:27:28,380 --> 00:27:33,093 Jeg har lest mye om forskjellige medisiner og sånt. 488 00:27:34,470 --> 00:27:36,781 Den har et vanvittig navn. 489 00:27:36,805 --> 00:27:40,809 Jeg vet vi må betale for den selv. 490 00:27:43,353 --> 00:27:44,771 Du tar på meg. 491 00:27:45,355 --> 00:27:46,833 Hvorfor tar du på meg? 492 00:27:46,857 --> 00:27:50,224 Fordi du har vært her i ti minutter, og du har knapt trukket pusten. 493 00:27:53,197 --> 00:27:54,549 Den nye medisinen er et godt alternativ. 494 00:27:54,573 --> 00:27:56,801 Verdt et forsøk før vi ser på transplantasjon. 495 00:27:56,825 --> 00:27:57,927 Jeg har prøver. 496 00:27:57,951 --> 00:27:59,429 Vi begynner med det og ser hvordan det går. 497 00:27:59,453 --> 00:28:05,101 I mellomtiden tar vi en CT, kreatininprøve og en ultralyd. 498 00:28:05,125 --> 00:28:06,668 En full sjekk. 499 00:28:09,254 --> 00:28:10,589 Mamma. 500 00:28:15,344 --> 00:28:17,614 - Kan vi få litt vann? - Ja, selvsagt. 501 00:28:17,638 --> 00:28:19,199 Går det bra med agurkvann? 502 00:28:19,223 --> 00:28:22,476 Å, herregud, ja. 503 00:28:24,102 --> 00:28:26,104 Kan jeg få sitron også? 504 00:28:35,280 --> 00:28:36,698 Annie Bananie. 505 00:28:37,533 --> 00:28:40,303 Du glemte lønnsslippen din. Mye penger her. 506 00:28:40,327 --> 00:28:41,346 Takk. 507 00:28:41,370 --> 00:28:44,516 Hvordan hadde du baller til å gjøre det? 508 00:28:44,540 --> 00:28:48,502 Var du og jentene høy på kokain eller noe? 509 00:28:49,211 --> 00:28:50,105 Hva? 510 00:28:50,129 --> 00:28:52,297 Jeg så rumpe-tatoveringen din. 511 00:28:52,714 --> 00:28:53,970 Hva snakker du... 512 00:28:54,466 --> 00:28:58,512 Hvor mange har en tatovering som sier "All You Need Is Love"? 513 00:28:59,805 --> 00:29:02,391 Det er en veldig populær sang. 514 00:29:02,808 --> 00:29:04,064 Ja vel. 515 00:29:05,435 --> 00:29:09,582 Da gjør det ikke noe om jeg går til politiet, ikke sant? 516 00:29:09,606 --> 00:29:12,919 Hvis det ikke var deg, har du sikkert en forklaring på 517 00:29:12,943 --> 00:29:17,656 hvordan du kjøpte alt dette på minstelønn. 518 00:29:21,160 --> 00:29:22,416 Jeg sa ingenting. 519 00:29:24,538 --> 00:29:27,124 Politiet kom, men jeg sa ingenting. 520 00:29:27,666 --> 00:29:30,669 Hva vil du ha? Penger? 521 00:29:31,378 --> 00:29:32,564 Det er ikke slik. 522 00:29:32,588 --> 00:29:34,089 Hvordan er det da? 523 00:29:36,717 --> 00:29:40,720 Jeg backer deg. Jeg skal holde kjeft. 524 00:29:44,516 --> 00:29:45,772 Takk. 525 00:29:48,437 --> 00:29:49,693 Jeg skal prøve. 526 00:29:50,522 --> 00:29:54,067 Jeg skal det. Jeg håper jeg klarer det. 527 00:29:55,360 --> 00:29:58,947 Jeg vet ikke. Jeg blir så ensom. 528 00:29:59,615 --> 00:30:03,410 Beklager for at jeg er så direkte, 529 00:30:04,369 --> 00:30:07,223 men... kåt også. 530 00:30:07,247 --> 00:30:09,225 Jeg vil bare plapre. 531 00:30:09,249 --> 00:30:11,960 Snakke og snakke til jeg er... 532 00:30:14,296 --> 00:30:16,089 ...tilfredsstilt. 533 00:30:27,476 --> 00:30:29,329 Kan vi bare få det overstått? 534 00:30:29,353 --> 00:30:30,609 Men, hei der. 535 00:30:31,438 --> 00:30:35,418 Jeg er ikke en tøm og røm-fyr. 536 00:30:35,442 --> 00:30:38,987 Skjønner du? Jeg trenger litt romantikk. 537 00:30:54,169 --> 00:30:55,480 Mamma? 538 00:30:55,504 --> 00:30:58,316 Hei, vennen. Jeg trodde du sov. 539 00:30:58,340 --> 00:31:01,843 Her er de. Fant dem. 540 00:31:02,511 --> 00:31:06,973 Han mistet noen mynter i sofaen, så jeg hjalp ham med å finne dem. 541 00:31:07,683 --> 00:31:09,369 - Takk. - Ikke noe problem. 542 00:31:09,393 --> 00:31:13,039 Sadie, kjære, dette er min... Boomer. 543 00:31:13,063 --> 00:31:16,251 Jeg jobber med ham på jobben. 544 00:31:16,275 --> 00:31:20,505 Men han må gå nå, fordi han skal... Han må... 545 00:31:20,529 --> 00:31:24,008 Jeg må bruke myntene på salgautomatene. 546 00:31:24,032 --> 00:31:27,720 Tenkte jeg skulle fylle på et parkometer eller to, overraske noen. 547 00:31:27,744 --> 00:31:29,013 Det var snilt. 548 00:31:29,037 --> 00:31:30,807 Gjøre noe for andre. 549 00:31:30,831 --> 00:31:32,415 Bare gå. 550 00:31:34,293 --> 00:31:36,127 Du vet... 551 00:31:36,795 --> 00:31:40,048 ...siden jeg har så mye busspenger nå, 552 00:31:40,841 --> 00:31:42,717 kommer jeg sikkert tilbake snart. 553 00:31:49,599 --> 00:31:51,101 God morgen. 554 00:31:55,188 --> 00:31:58,084 Jeg trenger PIN-koder og passord til kontoene. 555 00:31:58,108 --> 00:32:01,486 Boliglån, bank, kredittkort. 556 00:32:03,739 --> 00:32:05,824 Der er 2 Fast 2 Furious. 557 00:32:06,408 --> 00:32:09,077 Det er nummeret to, som i filmen. 558 00:32:09,453 --> 00:32:10,912 Jeg vet det er en film. 559 00:32:11,621 --> 00:32:13,850 For alle sammen? 560 00:32:13,874 --> 00:32:15,130 Ja. 561 00:32:16,126 --> 00:32:17,752 Jeg tok meg av lånet. 562 00:32:18,378 --> 00:32:19,647 Hvordan gjorde du det? 563 00:32:19,671 --> 00:32:22,400 Jeg tok meg av det fordi du ikke klarte det. 564 00:32:22,424 --> 00:32:25,135 Og denne ordningen vi har... 565 00:32:25,844 --> 00:32:28,781 ...hvor du er forsørgeren og jeg ikke stiller spørsmål? 566 00:32:28,805 --> 00:32:30,807 Det er over. 567 00:32:31,308 --> 00:32:33,536 Så får vi bo i huset? 568 00:32:33,560 --> 00:32:36,372 Jeg og barna får bo i huset. 569 00:32:36,396 --> 00:32:38,458 Du skal bo på motell. 570 00:32:38,482 --> 00:32:40,358 Klærne dine er i bilen. 571 00:32:43,320 --> 00:32:46,883 Fortsatt ingen spor etter forrige ukes ran på Fine & Frugal. 572 00:32:46,907 --> 00:32:48,051 En representant fra den lokale... 573 00:32:48,075 --> 00:32:49,385 Er det ikke litt rart? 574 00:32:49,409 --> 00:32:50,303 Hva da? 575 00:32:50,327 --> 00:32:52,221 GoFundMe-siden vår har vært oppe i årevis. 576 00:32:52,245 --> 00:32:54,682 En anonym donor kommer nå med så mye penger? 577 00:32:54,706 --> 00:32:56,291 Det er et mirakel. 578 00:32:57,417 --> 00:32:58,918 Hvorfor stille spørsmål? 579 00:33:08,345 --> 00:33:09,638 Ser du? 580 00:33:10,597 --> 00:33:11,931 Ja. 581 00:33:19,231 --> 00:33:20,708 Hun begynner å bli seg selv. 582 00:33:20,732 --> 00:33:21,988 Ja. 583 00:33:23,693 --> 00:33:27,799 Ok, villkatt. Rolig nå. Du har ham. 584 00:33:27,823 --> 00:33:29,324 Sett på maken. 585 00:33:31,493 --> 00:33:34,496 Hei, kompis. Hva er galt? 586 00:33:35,372 --> 00:33:38,518 Må du på do? Må du tisse? 587 00:33:38,542 --> 00:33:40,001 Nei, han har det fint. 588 00:33:41,920 --> 00:33:43,755 Vi har luftet ham. 589 00:33:46,216 --> 00:33:47,360 Hva vil dere? 590 00:33:47,384 --> 00:33:49,654 Slapp av, kjære deg. 591 00:33:49,678 --> 00:33:51,531 Bare be vennene dine komme hit 592 00:33:51,555 --> 00:33:55,600 så vi kan ta en liten prat. 593 00:33:55,976 --> 00:33:56,869 Om hva da? 594 00:33:56,893 --> 00:33:59,562 Om pengene dere stjal fra oss. 595 00:34:02,357 --> 00:34:05,378 Denne bakplaten er helt rå. 596 00:34:05,402 --> 00:34:07,779 Hva er den laget av? Marmor? 597 00:34:08,196 --> 00:34:10,508 Har du problemer med flekker bak der? 598 00:34:10,532 --> 00:34:11,968 Når du lager pastasaus 599 00:34:11,992 --> 00:34:13,248 eller lignende? 600 00:34:14,494 --> 00:34:16,139 Nei, jeg tror ikke det. 601 00:34:16,163 --> 00:34:17,497 Ikke? 602 00:34:19,374 --> 00:34:21,292 Vi visste ikke at du eide butikken. 603 00:34:25,213 --> 00:34:29,068 Ser jeg ut som en slags butikksjef? 604 00:34:29,092 --> 00:34:31,386 Eller Rotary-klubb eller noe? 605 00:34:32,387 --> 00:34:34,574 La oss bare si at vi har visse ordninger 606 00:34:34,598 --> 00:34:36,701 med noen lokale forretninger. 607 00:34:36,725 --> 00:34:39,078 Vi hjelper hverandre. 608 00:34:39,102 --> 00:34:43,624 Som... hvitvasking av narkopenger? Jeg sa det var tvilsomt. 609 00:34:43,648 --> 00:34:45,585 Ikke bekymre dere for forretningene mine. 610 00:34:45,609 --> 00:34:48,171 Tenk heller på hvordan dere skal betale meg tilbake. 611 00:34:48,195 --> 00:34:50,756 - Vi kan få dem tilbake. - Det ville vært flott. 612 00:34:50,780 --> 00:34:52,198 Mesteparten. 613 00:34:52,908 --> 00:34:53,801 Unnskyld, hva? 614 00:34:53,825 --> 00:34:55,785 Noe av det, garantert. 615 00:34:58,246 --> 00:35:00,141 Som om dere ikke har brukt noe? 616 00:35:00,165 --> 00:35:01,225 Hvor mye, Annie? 617 00:35:01,249 --> 00:35:05,021 Jeg vet ikke. Rundt 100 000 dollar. 618 00:35:05,045 --> 00:35:06,689 Hva? 619 00:35:06,713 --> 00:35:08,274 Jeg kunne skutt deg. 620 00:35:08,298 --> 00:35:11,259 Neida, dere skal bare betale meg tilbake. 621 00:35:12,344 --> 00:35:14,971 Og det kvikt. Med renter. 622 00:35:18,350 --> 00:35:21,603 Da ser vi dere snart, ikke sant? 623 00:35:22,812 --> 00:35:25,583 Dere må være forsiktige, damer. 624 00:35:25,607 --> 00:35:29,670 Med sitrus på marmor, som sitron og sånt. 625 00:35:29,694 --> 00:35:31,571 Det tærer noe forferdelig. 626 00:35:34,908 --> 00:35:36,427 Hvorfor kan ikke pappa komme hjem? 627 00:35:36,451 --> 00:35:40,848 Faren deres og jeg er veldig glade i dere. Jeg vet at det er forvirrende. 628 00:35:40,872 --> 00:35:43,588 Pappa må bli her mens vi finner ut av noen voksenting. 629 00:35:44,042 --> 00:35:46,753 Dere kan få hva som helst fra salgsautomaten. Ok? 630 00:35:47,379 --> 00:35:49,023 - Hei. - Hent ungene på skolen 631 00:35:49,047 --> 00:35:52,401 og dra rett hit. Ikke gå i parken eller noe annet sted. 632 00:35:52,425 --> 00:35:54,362 Jeg kan ikke ha ungene her. Jeg har bare en dobbeltseng. 633 00:35:54,386 --> 00:35:56,012 Du bare må. 634 00:35:56,888 --> 00:35:57,949 Hva er det som foregår? 635 00:35:57,973 --> 00:35:59,033 Kan ikke si det. 636 00:35:59,057 --> 00:36:01,309 Vent. Stopp. Er alt i orden? 637 00:36:02,269 --> 00:36:04,979 Bare ta vare på barna mine. 638 00:36:08,275 --> 00:36:10,670 Hvem vil ha pizza? 639 00:36:10,694 --> 00:36:11,950 Jeg vil! 640 00:36:16,032 --> 00:36:18,794 Skulle hentet deg nede i veien, men mobilen din var av. 641 00:36:19,911 --> 00:36:21,167 Hvor er Porschen? 642 00:36:23,039 --> 00:36:26,251 Jeg solgte den. Jeg måtte. 643 00:36:28,378 --> 00:36:30,088 Er det en kassettspiller? 644 00:36:30,797 --> 00:36:31,732 Hva? 645 00:36:31,756 --> 00:36:34,175 Og manuelle vinduer? 646 00:36:34,801 --> 00:36:36,511 Dødsbra. 647 00:36:38,680 --> 00:36:42,118 Stoffseter. Stilig. Lær gnager i rumpa. 648 00:36:42,142 --> 00:36:43,953 Hvordan ble du så fantastisk? 649 00:36:43,977 --> 00:36:46,062 Ikke kjør Porsche. 650 00:37:03,830 --> 00:37:05,206 Hvem er det? 651 00:37:08,376 --> 00:37:10,461 Jeg sa: Hvem er det? 652 00:37:11,838 --> 00:37:13,094 Meg. 653 00:37:13,590 --> 00:37:14,966 Stan. 654 00:37:15,967 --> 00:37:17,737 Hva holder du på med? 655 00:37:17,761 --> 00:37:20,948 Jeg vil ha et alarmsystem. Og kan du fikse bakporten? 656 00:37:20,972 --> 00:37:22,199 Jeg sa jo det. 657 00:37:22,223 --> 00:37:23,159 - Ja - Ok. 658 00:37:23,183 --> 00:37:26,037 Du sa det, men den er fortsatt åpen. 659 00:37:26,061 --> 00:37:26,996 Du hentet balltreet. 660 00:37:27,020 --> 00:37:29,915 Du kunne bare tatt en kniv fra skuffen. 661 00:37:29,939 --> 00:37:31,334 Greit. Jeg beklager. 662 00:37:31,358 --> 00:37:32,835 - Beklager. Rolig. - Gud. 663 00:37:32,859 --> 00:37:36,839 Er du redd? Hjertet ditt slår fort. Kom hit. Pust. 664 00:37:36,863 --> 00:37:38,656 Hva sa jeg til deg? 665 00:37:39,074 --> 00:37:42,911 Dette er all sikkerheten du trenger. 666 00:37:43,286 --> 00:37:45,431 - Du trenger ikke balltre. - Virkelig? 667 00:37:45,455 --> 00:37:49,751 Ja, fordi mannen din 668 00:37:51,002 --> 00:37:55,048 skal ikke passe tenåringer på Great Steak & Fry lenger. 669 00:37:57,759 --> 00:37:59,969 - Har du søkt på politiskolen? - Ja. 670 00:38:00,679 --> 00:38:02,931 Jeg sa ikke noe i tilfelle jeg ikke kom inn. 671 00:38:04,307 --> 00:38:06,059 Jeg kom inn. 672 00:38:10,897 --> 00:38:14,210 Detroits politi, kjære. Beskytt og tjen. 673 00:38:14,234 --> 00:38:15,777 Gi meg et kyss. 674 00:38:24,244 --> 00:38:26,389 - Hvordan ligger vi an? - For lite. 675 00:38:26,413 --> 00:38:27,682 Med hvor mye? 676 00:38:27,706 --> 00:38:29,290 Over 60 000 dollar. 677 00:38:32,210 --> 00:38:33,466 Hva med bilen? 678 00:38:33,795 --> 00:38:37,191 Jeg returnerte den. Tapte over halvparten av verdien. 679 00:38:37,215 --> 00:38:39,151 Du burde ikke kjøpt den i det hele tatt. 680 00:38:39,175 --> 00:38:42,113 Nyttig bidrag. Skal bare hente tidsmaskinen. 681 00:38:42,137 --> 00:38:44,615 Herregud. Vi bør bare gå til politiet. 682 00:38:44,639 --> 00:38:46,283 Vent. Hva? 683 00:38:46,307 --> 00:38:49,870 Det vi har gjort, er ikke så ille. Og vi har ikke rulleblad. 684 00:38:49,894 --> 00:38:51,080 Jo. Nå har vi det. 685 00:38:51,104 --> 00:38:52,415 Hvis vi forklarer... 686 00:38:52,439 --> 00:38:54,667 Forklare hva, at vi hadde gode hensikter? 687 00:38:54,691 --> 00:38:57,837 Beklager, betjent. Vi mente ikke å gjøre gjengen sint. 688 00:38:57,861 --> 00:38:59,547 Vi ville bare rane en matbutikk. 689 00:38:59,571 --> 00:39:03,008 Jeg prøver bare å ikke dø, ok? Har du en bedre plan... 690 00:39:03,032 --> 00:39:04,343 Det har jeg faktisk. 691 00:39:04,367 --> 00:39:06,345 Vi tar pengene et annet sted. 692 00:39:06,369 --> 00:39:08,180 Vi stjeler dem og betaler gjengen, 693 00:39:08,204 --> 00:39:09,682 og så er saken løst. 694 00:39:09,706 --> 00:39:11,976 Har du mistet vettet? 695 00:39:12,000 --> 00:39:13,686 - Det er den beste planen! - Nok! 696 00:39:13,710 --> 00:39:15,128 Nok! 697 00:39:15,795 --> 00:39:17,797 Nok. 698 00:39:18,798 --> 00:39:21,467 Vi skal skaffe pengene. Vi løser det. 699 00:39:22,010 --> 00:39:24,637 Fordi vi er tøffe og oppfinnsomme. 700 00:39:25,054 --> 00:39:28,307 Vi har klart verre ting enn dette. 701 00:39:28,683 --> 00:39:31,078 Jeg har laget 300 muffins på én natt, 702 00:39:31,102 --> 00:39:33,330 og de var nøtte- og glutenfri. 703 00:39:33,354 --> 00:39:34,957 En unge fikk likevel allergisk reaksjon. 704 00:39:34,981 --> 00:39:37,045 Du trenger ikke alltid faktasjekke meg. 705 00:39:40,737 --> 00:39:42,739 Jeg tar en dusj. 706 00:39:43,364 --> 00:39:45,992 Jeg lukter sprit og kriminalitet. 707 00:39:50,663 --> 00:39:52,331 Ringer deg i morgen. 708 00:40:14,062 --> 00:40:16,582 - Boomer, jeg... - Dårlig tidspunkt? 709 00:40:16,606 --> 00:40:18,042 Veldig. 710 00:40:18,066 --> 00:40:21,253 Kom igjen da. Ikke vær frekk. 711 00:40:21,277 --> 00:40:23,589 Herregud. Boomer, du er dritings. 712 00:40:23,613 --> 00:40:27,927 Jeg tenkte bare på at vi ikke fullførte det vi startet. 713 00:40:27,951 --> 00:40:30,745 - Boomer, det er... Stopp. - Hvorfor? 714 00:40:34,249 --> 00:40:35,643 Hvorfor kan vi ikke ha det litt gøy? 715 00:40:35,667 --> 00:40:37,502 Boomer. Stopp. 716 00:40:38,044 --> 00:40:39,188 Søsteren min er her. 717 00:40:39,212 --> 00:40:41,380 Å, ja? Er hun deilig? 718 00:40:45,176 --> 00:40:46,844 Jeg lover å være rask. 719 00:40:48,513 --> 00:40:50,139 Slo du meg? 720 00:40:51,057 --> 00:40:53,476 Nei! 721 00:40:59,649 --> 00:41:01,359 Slutt! Nei! 722 00:41:01,943 --> 00:41:03,212 Det gjør vondt! 723 00:41:03,236 --> 00:41:06,215 Er det sånn du liker det? Du kan rane en butikk. 724 00:41:06,239 --> 00:41:07,495 Kom deg av henne! 725 00:41:08,199 --> 00:41:10,993 Hei, rolig. 726 00:41:11,452 --> 00:41:13,472 Ingen grunn til å bli opprørt. 727 00:41:13,496 --> 00:41:15,516 Ok? Ingen grunn til å bli opprørt. 728 00:41:15,540 --> 00:41:18,626 Ser jeg opprørt ut? Hvorfor skulle jeg være det? 729 00:41:19,752 --> 00:41:21,438 Fordi alle menn tror 730 00:41:21,462 --> 00:41:23,482 de kan gjøre hva de vil, når de vil? 731 00:41:23,506 --> 00:41:25,818 Vi hadde det bare litt gøy. Ok? 732 00:41:25,842 --> 00:41:28,445 Var det alt? Du skjønner... 733 00:41:28,469 --> 00:41:31,407 ...når en kvinne skriker "stopp", 734 00:41:31,431 --> 00:41:34,642 er det vanligvis fordi hun ikke har det så gøy. 735 00:41:35,184 --> 00:41:36,769 Men hva vet jeg? 736 00:41:37,520 --> 00:41:40,165 Dra på deg buksene 737 00:41:40,189 --> 00:41:43,734 og kom deg til helvete ut herfra. 738 00:41:44,068 --> 00:41:46,445 Kom deg ut! 739 00:41:49,240 --> 00:41:50,950 Er det en... 740 00:41:51,576 --> 00:41:52,952 ...lekepistol? 741 00:41:54,579 --> 00:41:56,247 Nei. 742 00:41:59,125 --> 00:42:00,751 Jo, det er det. 743 00:42:01,794 --> 00:42:03,629 Nei, det er det ikke. 744 00:42:06,174 --> 00:42:07,967 Ok, da... 745 00:42:10,011 --> 00:42:11,429 ...skyt meg. 746 00:42:20,229 --> 00:42:21,981 Dumme drittkjerringer. 747 00:42:23,691 --> 00:42:24,835 Det er over. 748 00:42:24,859 --> 00:42:27,963 Boomer! Vær så snill! Trenger du penger? Vi kan gi deg penger. 749 00:42:27,987 --> 00:42:30,549 - Nei, jeg går til politiet. - Vær så snill. 750 00:42:30,573 --> 00:42:33,385 Vet du hvor raskt de kommer til å bure deg inne 751 00:42:33,409 --> 00:42:35,429 - og ta fra deg drittungen din? - Nei. Vær så snill. 752 00:42:35,453 --> 00:42:38,223 Den dumme søsteren din også. Dere er ferdige. 753 00:42:38,247 --> 00:42:39,934 Dere kommer til å råtne i fengsel. 754 00:42:39,958 --> 00:42:43,103 Dere tror dere er så mye bedre enn alle andre. 755 00:42:43,127 --> 00:42:46,023 Dere er ferdige. Det er over. 756 00:42:46,047 --> 00:42:47,423 Nei, vær så snill. 757 00:42:50,218 --> 00:42:51,719 Herregud. 758 00:42:53,471 --> 00:42:54,764 Din... 759 00:43:05,733 --> 00:43:07,026 Er han... 760 00:43:08,486 --> 00:43:09,862 Det er han ikke. 761 00:43:10,655 --> 00:43:11,989 Nei. 762 00:43:13,324 --> 00:43:15,034 Er du sikker? 763 00:43:16,411 --> 00:43:17,787 Nei. 764 00:43:20,081 --> 00:43:22,041 Hva gjør vi nå? 765 00:43:23,793 --> 00:43:26,128 Vi går ikke til politiet. 766 00:43:54,532 --> 00:43:56,784 Tekst: Silvia Alstad