1 00:00:06,005 --> 00:00:08,967 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 Τα κορίτσια σήμερα μπορούν να γίνουν οτιδήποτε. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,932 Γενικές διευθύντριες εταιρειών, χρυσές ολυμπιονίκες, 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,892 ακόμα και δικάστριες Ανώτατου Δικαστηρίου. 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,229 Καταφέραμε επιτέλους να ξεπεράσουμε το ταβάνι μας 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,149 και σίγουρα έχει ωραία θέα από την κορυφή. 7 00:00:26,818 --> 00:00:27,902 Σταμάτα! 8 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Βούρτσισε τα δόντια, σκούπισε το πρόσωπό της. 9 00:00:31,448 --> 00:00:34,325 Βρήκες τις εργασίες σου; Κι εσύ, θέλεις παντελόνι. 10 00:00:34,993 --> 00:00:37,996 Μαμά, μπορώ να μην πάω σχολείο σήμερα; 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,039 Κανείς δεν θα μείνει σπίτι. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,082 -Νιώθω άρρωστος. -Τι σε πονάει; 13 00:00:41,166 --> 00:00:42,459 Η σπλήνα μου. 14 00:00:42,542 --> 00:00:44,335 Καλό το συγκεκριμένο, αλλά το παράκανες. 15 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 Την άλλη φορά, πες "κοιλίτσα". 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,213 Ώρα να φύγουμε. Πάμε. 17 00:00:47,297 --> 00:00:50,633 Όλοι θα πάνε σχολείο. Η μανούλα έχει κάτι σημαντικό να κάνει. 18 00:00:50,717 --> 00:00:51,885 Κοιτάξτε. 19 00:00:51,968 --> 00:00:53,845 Δείτε. Ο μπαμπάς στην τηλεόραση. 20 00:00:53,928 --> 00:00:57,348 Τι περιμένετε; Να πετάξει ένα γουρούνι; 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,767 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΜΠΟΛΑΝΤ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΜΕ ΟΛΟΥΣ 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,770 Πάμε. Στοιχηθείτε. Το τρένο φεύγει. 23 00:01:01,853 --> 00:01:03,521 -Σ' αγαπώ. -Γεια. 24 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 -Τσάντες στον ώμο. -Σ' αγαπώ. 25 00:01:05,648 --> 00:01:06,941 Σ' αγαπώ. 26 00:01:09,527 --> 00:01:10,945 Σ' αγαπώ. 27 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 Τόνος. Βάλ' τον στο ψυγείο. 28 00:01:15,700 --> 00:01:17,702 Σταμάτα, μαμά. 29 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 Ανάγκαζες και τον μπαμπά να σε αφήνει εδώ πέρα; 30 00:01:22,457 --> 00:01:24,375 Δεν ξέρω. 31 00:01:25,001 --> 00:01:26,002 Τι οδηγεί η φιλενάδα; 32 00:01:26,085 --> 00:01:28,004 Πόρσε Τούρμπο. 33 00:01:30,840 --> 00:01:32,759 Συγγνώμη. Τη χρειαζόσουν αυτήν; 34 00:01:35,804 --> 00:01:37,472 Σ' αγαπώ, Σέιντι. 35 00:01:37,555 --> 00:01:38,681 Μπορώ να έχω χρήματα για φαγητό; 36 00:01:38,765 --> 00:01:41,434 Έλα τώρα. Τα πήραν πάλι εκείνα τα παιδιά; 37 00:01:41,518 --> 00:01:44,312 Θεέ μου, τα βλαμμένα. Ήταν 20 δολάρια. 38 00:01:44,395 --> 00:01:47,816 Μικρό τίμημα για τα κόκαλα του προσώπου μου. 39 00:01:48,733 --> 00:01:49,859 Αυτό είναι αλήθεια. 40 00:01:52,153 --> 00:01:54,030 Δεν θέλω να σε αφήσω χωρίς μετρητά. 41 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 Συγγνώμη, ποια είναι η ενήλικη εδώ; 42 00:01:55,990 --> 00:01:57,325 Μην το απαντήσεις αυτό. 43 00:01:59,494 --> 00:02:02,789 Γιατί καμία από αυτές τις γυναίκες δεν είναι στο βιβλίο Ιστορίας; 44 00:02:03,873 --> 00:02:04,916 Θα σας πω γιατί. 45 00:02:04,999 --> 00:02:08,503 Η τύπισσα έκανε το λάθος να έχει περίοδο. 46 00:02:09,337 --> 00:02:12,590 Λένε "Πίσω από κάθε σπουδαίο άντρα, κρύβεται μια σπουδαία γυναίκα". 47 00:02:12,674 --> 00:02:15,426 Εγώ λέω ότι όλα αυτά είναι βλακείες. 48 00:02:15,510 --> 00:02:18,513 Καμία από αυτές τις φοβερές γυναίκες, που μόλις είπα, 49 00:02:18,596 --> 00:02:19,973 δεν στάθηκε πίσω από άντρα. 50 00:02:20,640 --> 00:02:22,058 Στέκονταν δίπλα τους. 51 00:02:22,142 --> 00:02:24,561 Πρέπει να το κάνουμε μόνες μας. 52 00:02:24,644 --> 00:02:25,520 Μιλάω σωστά; 53 00:02:25,603 --> 00:02:28,606 Μπράβο, κορίτσι μου! 54 00:02:28,690 --> 00:02:32,068 Να κάψουμε την πατριαρχία! 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,240 Δεν θα τη σταματήσει κανείς; 56 00:02:38,199 --> 00:02:39,325 Εντάξει. 57 00:02:39,993 --> 00:02:41,411 Την κάνω από δω. 58 00:02:41,494 --> 00:02:42,996 Τι έγινε; Αρχίζεις νωρίς; 59 00:02:44,414 --> 00:02:46,249 Μας χρειάζεται κάτι έξτρα. 60 00:02:46,875 --> 00:02:48,042 Κι εγώ το ίδιο, 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,794 γιατί θα κάνω διπλή βάρδια στο εμπορικό. 62 00:02:49,878 --> 00:02:50,753 Θα τα καταφέρω. 63 00:02:51,337 --> 00:02:52,630 -Όπως πάντα. -Ναι. 64 00:03:13,860 --> 00:03:15,361 Είσαι απίστευτη. 65 00:03:15,445 --> 00:03:17,947 Ηρέμησε, αδερφούλα. Δυο λεπτά άργησα. 66 00:03:22,368 --> 00:03:23,453 Πώς ήταν η ομιλία της Σάρα; 67 00:03:23,536 --> 00:03:24,662 Ήταν πολύ καλή. 68 00:03:24,746 --> 00:03:27,332 Είναι σαΐνι. Εγώ ανησυχώ για τα δικά μου. 69 00:03:27,415 --> 00:03:28,416 Σταμάτα. 70 00:03:28,499 --> 00:03:30,376 Λοιπόν, είστε έτοιμες γι' αυτό; 71 00:03:30,460 --> 00:03:31,419 Τώρα ή ποτέ. 72 00:03:31,502 --> 00:03:32,879 Ας το κάνουμε. 73 00:03:34,213 --> 00:03:37,675 Εντάξει! Μείνετε ήρεμοι και δεν θα πάθει κανείς τίποτα! 74 00:03:38,760 --> 00:03:41,679 Κυρίες και κύριοι, πρόκειται για ληστεία! 75 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 76 00:03:50,313 --> 00:03:52,065 Θεέ και Κύριε! 77 00:03:55,026 --> 00:03:56,903 Μήπως να μην κάνουμε όλο το μπραζίλιαν. 78 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Θα σε σακάτευε. Αυτό είναι περιορισμός βλάστησης. 79 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 Ναι, δεν έρχομαι τόσο συχνά όσο παλιά. 80 00:04:04,452 --> 00:04:05,578 Όχι. 81 00:04:06,412 --> 00:04:09,540 Δεν κάνουμε πολύ Σ-Ε-Ξ με τον άντρα μου πλέον. 82 00:04:09,624 --> 00:04:11,584 Ίσως δεν μπορεί να το βρει. 83 00:04:12,502 --> 00:04:16,172 Τα παιδιά ξανάρχισαν σχολείο. Εγώ τρέχω. Αυτός δουλεύει ως αργά. 84 00:04:17,006 --> 00:04:19,008 Έχουμε και πολλά να δούμε στην τηλεόραση. 85 00:04:19,092 --> 00:04:20,426 Είναι δύσκολο να κανονίσουμε... 86 00:04:21,719 --> 00:04:22,720 Εντάξει. 87 00:04:22,804 --> 00:04:25,640 Κυρία Μπόλαντ; Η κάρτα σας απορρίφθηκε. 88 00:04:25,723 --> 00:04:26,849 Σίγουρα; 89 00:04:26,933 --> 00:04:28,351 Την πέρασα δυο φορές. 90 00:04:29,143 --> 00:04:33,398 Σίγουρα ξέχασε να πληρώσει τον λογαριασμό. Είναι αφηρημένος τελευταία. 91 00:04:33,481 --> 00:04:35,858 Γεια. Είμαι η Άμπερ, από τα Αυτοκίνητα Μπόλαντ. 92 00:04:35,942 --> 00:04:37,068 Η Νο 1 ΜΑΝΤΡΑ ΤΟΥ ΝΤΙΤΡΟΪΤ 93 00:04:37,151 --> 00:04:41,739 Έχουμε Σεβρολέτ. Έχουμε Φορντ. Έχουμε και Κράισλερ. 94 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 Έχουμε το αυτοκίνητο για σας; 95 00:04:44,534 --> 00:04:46,536 Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρω στο Λ.Α.; 96 00:04:48,538 --> 00:04:51,332 Δεν είναι σαν το Μίσιγκαν. Έχουν καλές ηθοποιούς εκεί. 97 00:04:51,416 --> 00:04:54,669 Θα κερδίσεις ένα κυριλέ βραβείο. 98 00:04:54,752 --> 00:04:56,170 Όπως το Βραβείο Κοινού. 99 00:04:56,796 --> 00:05:00,216 Δεν τα χρειάζομαι αυτά. Απλώς θέλω να γίνω πολύ διάσημη. 100 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 Ελάτε στα Αυτοκίνητα Μπόλαντ, 101 00:05:01,926 --> 00:05:04,595 όπου θα βάλουμε λίγα άλογα στη μηχανή σας. 102 00:05:08,683 --> 00:05:11,019 ΜΟΝΟ ΑΓΑΠΗ ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ 103 00:05:11,102 --> 00:05:14,856 Άννι Μπανάνι. Έχεις σχέδια για αργότερα; 104 00:05:14,939 --> 00:05:17,900 Η εκκλησία μου διοργανώνει βραδιά όπου φέρνουμε φίλους. 105 00:05:17,984 --> 00:05:21,321 Δεν είμαι και τόσο της εκκλησίας. 106 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 Σίγουρα έχεις στειλιάρι στον πισινό. 107 00:05:25,742 --> 00:05:27,368 Σε δουλεύω. 108 00:05:27,452 --> 00:05:29,329 Ο παλιός εαυτός μου θα το εννοούσε αυτό. 109 00:05:29,412 --> 00:05:32,623 Αλλά ο ξαναγεννημένος Μπούμερ δεν είναι επικριτικός. 110 00:05:35,084 --> 00:05:39,005 Αυτό είναι από το χθεσινοβραδινό σου ταμείο. 111 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 Ξέρεις τι είναι; 112 00:05:42,842 --> 00:05:45,428 Δυσκολάκι. Σίδερο για μπούκλες; 113 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 Στη δουλειά μας το λέμε "πλαστό". 114 00:05:48,181 --> 00:05:49,974 Το ξέρω γιατί τα περνάω με στιλό. 115 00:05:50,058 --> 00:05:51,267 Το πέρασες αυτό; 116 00:05:51,350 --> 00:05:52,685 Μπούμερ, δεν θυμάμαι... 117 00:05:52,769 --> 00:05:54,395 Υποθέτω πως όχι, ειδάλλως, 118 00:05:54,479 --> 00:05:56,814 θα ήξερες ότι είναι πλαστό. Γι' αυτό έχουμε στιλό. 119 00:05:56,939 --> 00:05:59,400 Δυστυχώς, πρέπει να σου το αφαιρέσω από τον μισθό. 120 00:06:00,902 --> 00:06:02,320 Είναι σχεδόν μια βάρδια. 121 00:06:02,403 --> 00:06:04,447 Ίσως έτσι πάρεις την ασφάλεια πιο σοβαρά. 122 00:06:04,530 --> 00:06:05,907 Έλα τώρα. Ποια ασφάλεια; 123 00:06:05,990 --> 00:06:07,033 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 124 00:06:16,334 --> 00:06:19,837 Με συγχωρείτε, πόση ακόμα αναμονή; Γιατί... 125 00:06:24,300 --> 00:06:27,678 Ανησυχώ αυτήν τη στιγμή για τη λειτουργία των νεφρών της Στέλλα. 126 00:06:27,762 --> 00:06:29,430 Σάρα. 127 00:06:29,514 --> 00:06:31,766 -Τι; -Είπατε "Στέλλα". Τη λένε Σάρα. 128 00:06:32,391 --> 00:06:34,143 Εντάξει, και τα νεφρά της; 129 00:06:35,561 --> 00:06:38,314 Το ένα καταρρέει, το άλλο ακολουθεί. 130 00:06:38,397 --> 00:06:41,400 Θα έλεγα να βάλουμε τη Σάρα 131 00:06:41,484 --> 00:06:44,237 στη λίστα για μεταμόσχευση το συντομότερο δυνατόν. 132 00:06:44,320 --> 00:06:46,781 Κάρλα, δεν μπορείς να αφήνεις έτσι φακέλους. 133 00:06:46,864 --> 00:06:48,324 Έχουμε δέκα εισαγωγές. 134 00:06:48,407 --> 00:06:51,119 -Διάβαζα λιγάκι. -Εντάξει. 135 00:06:51,202 --> 00:06:54,205 Γιατί με το ζόρι βγάζει τη σχολική μέρα. 136 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Χαμός γίνεται εκεί πέρα. 137 00:06:55,998 --> 00:06:57,125 -Με το ζόρι... -Όχι. 138 00:06:57,208 --> 00:06:59,377 βγάζει την ημέρα, άσε το ποδόσφαιρο. 139 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 Μήπως να την κρατήσετε σπίτι, να φέρετε δάσκαλο. 140 00:07:01,838 --> 00:07:03,256 Αυτές είναι οι πρόσφατες αίματος; 141 00:07:03,339 --> 00:07:05,550 Ο σύζυγός μου κι εγώ δουλεύουμε διαρκώς... 142 00:07:05,633 --> 00:07:06,926 -Ορίστε. -και δεν μπορούμε. 143 00:07:07,009 --> 00:07:09,262 -Και... -Πάρ' τους όλους από δω. 144 00:07:09,345 --> 00:07:12,432 Και οι λίστες μεταμόσχευσης μπορεί να πάρουν μήνες; 145 00:07:12,515 --> 00:07:14,976 Χωριστά. Ευχαριστώ. 146 00:07:15,059 --> 00:07:16,936 -Ένα καινούριο φάρμακο... -Ευχαριστώ. 147 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 -μόλις εγκρίθηκε... -Πάρ' τα όλα έξω. 148 00:07:18,396 --> 00:07:22,066 Θεέ μου! Μπορείτε να με ακούσετε για ένα λεπτό; 149 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 Ντροπή σας. 150 00:07:26,571 --> 00:07:29,031 Ντροπή σε όλους σας. 151 00:07:32,618 --> 00:07:33,494 Εκουλιζουμάμπη. 152 00:07:35,121 --> 00:07:36,414 Γι' αυτό το φάρμακο μιλάτε; 153 00:07:37,999 --> 00:07:39,083 -Ναι. -Κάνει. 154 00:07:39,167 --> 00:07:41,419 Βελτιώνει δραματικά τη νεφρική λειτουργία. 155 00:07:41,502 --> 00:07:43,713 Κοστίζει και δέκα χιλιάδες τον μήνα. 156 00:07:43,796 --> 00:07:47,175 Φαντάζομαι ότι δεν θα είναι επιλογή. 157 00:07:49,051 --> 00:07:52,805 Θα μιλήσω στον σύζυγό μου. Ίσως τα καταφέρουμε. 158 00:07:54,223 --> 00:07:55,600 Εντάξει. 159 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Και είχε κάνει μόνο μισή αποτρίχωση. 160 00:07:58,603 --> 00:07:59,437 Και τι συνέβη; 161 00:07:59,520 --> 00:08:01,355 Τώρα, έχω ανομοιομορφίες. 162 00:08:02,857 --> 00:08:04,817 Δεν θέλω καν να ξέρω. 163 00:08:04,901 --> 00:08:08,362 Ο Ντιν τερμάτισε την πιστωτική τους σε μαγαζί με εσώρουχα. 164 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 Λες να ξενοκοιμάται; 165 00:08:09,906 --> 00:08:12,033 Δεν τον θέλει καμία. Χριστουγεννιάτικο δώρο. 166 00:08:12,116 --> 00:08:12,950 Τον Οκτώβριο; 167 00:08:13,034 --> 00:08:14,285 Ίσως για την επέτειό σας. 168 00:08:14,368 --> 00:08:16,496 Ήδη μου έδωσε 100 κουπόνια για το Bed Bath & Beyond. 169 00:08:16,579 --> 00:08:17,705 Αλήθεια; 170 00:08:17,788 --> 00:08:18,956 Το κάθαρμα. 171 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 Όχι, μ' αρέσει εκεί. 172 00:08:20,458 --> 00:08:23,503 Ο γέρος σού κλέβει το φιλοδώρημα. 173 00:08:25,755 --> 00:08:27,006 Δεν μπορεί καν να περπατήσει. 174 00:08:27,089 --> 00:08:28,132 Άντε, πάρ' το. 175 00:08:37,391 --> 00:08:39,685 Ύπουλο καθίκι. 176 00:08:40,645 --> 00:08:41,896 Ύπουλο. 177 00:08:42,605 --> 00:08:45,525 Στην παλιά δουλειά, μας λήστευαν συνέχεια. Έχω έκτη αίσθηση τώρα. 178 00:08:45,608 --> 00:08:46,609 Μιλάς σοβαρά; 179 00:08:46,692 --> 00:08:47,693 Δεν είναι σπουδαίο. 180 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Όπου δουλεύω, γίνεται ληστεία. 181 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 -Μπορεί να σε πυροβολήσουν. -Μακάρι. 182 00:08:51,405 --> 00:08:53,032 Δεν θέλουν να πειράξουν κανέναν. 183 00:08:53,115 --> 00:08:54,825 Τα λεφτά θέλουν. Και τα παίρνουν. 184 00:08:54,909 --> 00:08:55,952 Κανείς δεν γίνεται ήρωας. 185 00:08:56,035 --> 00:08:57,787 Τους συλλαμβάνουν; 186 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Ναι, τους χαζούς, 187 00:08:58,955 --> 00:09:01,290 γιατί παρκάρουν μπροστά στις κάμερες. 188 00:09:01,374 --> 00:09:03,793 Πρέπει να παρκάρεις πίσω, στον χώρο φόρτωσης. 189 00:09:03,876 --> 00:09:05,294 Δεν ασχολείσαι με τα ταμεία. 190 00:09:05,378 --> 00:09:07,213 Τα λεφτά είναι στο χρηματοκιβώτιο. 191 00:09:07,296 --> 00:09:08,923 Τα έχεις σκεφτεί όλα. 192 00:09:09,549 --> 00:09:11,467 Κρατάω τις επιλογές μου ανοιχτές. 193 00:09:12,218 --> 00:09:13,427 Πόσα έχει το χρηματοκιβώτιο; 194 00:09:13,511 --> 00:09:15,596 Τριάντα χιλιάρικα, πάνω κάτω. 195 00:09:16,347 --> 00:09:18,432 Πω πω, θα τα χρειαζόμουν! 196 00:09:18,516 --> 00:09:19,892 Θεέ μου. Κι εγώ. 197 00:09:22,228 --> 00:09:23,187 Πότε θες να το κάνουμε; 198 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 Ήδη αγόρασα τρία αυτόματα και λιμάρισα τους σειριακούς αριθμούς. 199 00:09:26,482 --> 00:09:28,859 Οπότε, πείτε μέρα. 200 00:09:33,656 --> 00:09:35,533 Πρέπει να δεις τη φάτσα σου. 201 00:09:35,616 --> 00:09:36,867 Πιο λευκή απ' ό,τι συνήθως. 202 00:09:38,244 --> 00:09:40,162 Θέλω να πέσετε όλοι στο έδαφος. 203 00:09:40,246 --> 00:09:43,583 Βγάλτε τα κινητά σας από τις τσέπες και να βλέπω τα χέρια σας. 204 00:09:44,250 --> 00:09:45,126 Ωραία. 205 00:09:45,209 --> 00:09:47,795 Τώρα, θέλω να έρθει ο διευθυντής. 206 00:09:50,715 --> 00:09:53,134 Φέρτε έναν διευθυντή εδώ αμέσως. 207 00:09:56,012 --> 00:09:58,139 Πού είναι το αφεντικό σας; 208 00:10:02,143 --> 00:10:06,063 Να έρθει ο διευθυντής εδώ τώρα, αλλιώς θ' αρχίσω να σκοτώνω κόσμο! 209 00:10:06,147 --> 00:10:07,982 Δεν αστειεύομαι, καρ... 210 00:10:10,151 --> 00:10:12,028 -Εσύ είσαι η διευθύντρια; -Εκεί πέρα. 211 00:10:12,111 --> 00:10:14,405 Ε, εσύ. 212 00:10:15,197 --> 00:10:17,825 Εσύ που σέρνεσαι. 213 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Εσύ είσαι υπεύθυνος εδώ πέρα; 214 00:10:20,453 --> 00:10:21,996 Ναι. 215 00:10:22,079 --> 00:10:23,748 Εντάξει, άκουσέ με. 216 00:10:23,831 --> 00:10:25,708 Θα φανείς γενναίος 217 00:10:25,791 --> 00:10:27,585 και θα πεις στους πελάτες να μείνουν ψύχραιμοι, 218 00:10:27,668 --> 00:10:29,545 κι όλα θα τελειώσουν σύντομα. 219 00:10:29,629 --> 00:10:30,963 Φύγε από κει. 220 00:10:31,047 --> 00:10:32,506 Μείνετε όλοι ψύχραιμοι! 221 00:10:32,590 --> 00:10:35,468 Θα πας, τώρα, τη φίλη μου στο χρηματοκιβώτιο. 222 00:10:36,218 --> 00:10:39,722 Κουνήσου, αλλιώς θα σου ρίξω στη μάπα! Πάμε! 223 00:10:39,805 --> 00:10:41,766 Τώρα! 224 00:10:44,852 --> 00:10:46,270 Θεέ μου. 225 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 Ντέντπουλ, μήπως να...; 226 00:10:53,319 --> 00:10:55,279 ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 227 00:11:07,208 --> 00:11:08,084 Σοβαρά; 228 00:11:08,167 --> 00:11:09,293 Δεν απαντάς τις κλήσεις μου. 229 00:11:09,377 --> 00:11:10,503 Ήμουν απασχολημένη. 230 00:11:11,337 --> 00:11:12,463 Ήρθα, λοιπόν. 231 00:11:13,089 --> 00:11:15,591 Σίγουρα πρέπει να εξυπηρετώ πελάτες, 232 00:11:15,674 --> 00:11:17,218 όχι να μιλάω με τον πρώην μου. 233 00:11:17,301 --> 00:11:19,428 Τώρα, είμαι πελάτης. 234 00:11:24,100 --> 00:11:28,354 Η Νάνσι κι εγώ σου κάνουμε αγωγή για την κηδεμονία. 235 00:11:30,981 --> 00:11:32,316 Κάρτα μέλους; 236 00:11:32,400 --> 00:11:35,528 Η ακρόαση θα γίνει τον άλλο μήνα. Να βρεις έναν δικηγόρο. 237 00:11:35,611 --> 00:11:38,197 Αν υπογράψετε τώρα, έχετε δέκα τοις εκατό έκπτωση. 238 00:11:38,280 --> 00:11:41,784 Άννι, ήμασταν 17 όταν τα αποφασίσαμε όλα αυτά. 239 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 Η Σέιντι θα ήταν πιο καλά μ' εμάς. 240 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Πώς το ξέρεις, Γκρεγκ; 241 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Θα τη στείλουμε σε ιδιωτικό. Στο Σεντ Ανν. 242 00:11:49,166 --> 00:11:51,335 Είναι μια άθεη που της αρέσουν τα στιλάτα παπιγιόν. 243 00:11:51,419 --> 00:11:53,671 Μάλλον δεν της ταιριάζει το καθολικό σχολείο. 244 00:11:53,754 --> 00:11:55,005 Θα τη στείλουμε σε ψυχολόγο. 245 00:11:55,089 --> 00:11:58,092 Δεν χρειάζεται. Ανακαλύπτει ποια είναι. 246 00:11:58,175 --> 00:12:00,553 Ωραία, αλλά την εκφοβίζουν στο σχολείο. 247 00:12:00,636 --> 00:12:03,431 Ναι, μαλάκες που χρειάζονται ψυχολόγο. 248 00:12:07,351 --> 00:12:09,979 Ποιος την προσέχει τώρα; Είναι περασμένα μεσάνυχτα. 249 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 Ένα κορίτσι στη γειτονιά. Πολύ καλή. 250 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Αυτή που οδηγούσε υπό επήρεια; 251 00:12:14,650 --> 00:12:16,652 Μένει πολύ κοντά με τα πόδια. 252 00:12:16,735 --> 00:12:20,072 Αγόρασέ της καινούριο υπολογιστή. Έχει χαλάσει έναν μήνα τώρα. 253 00:12:21,073 --> 00:12:22,450 Γιατί δεν μου το είπε; 254 00:12:22,533 --> 00:12:25,703 Επειδή είπε ότι δεν ήθελε να φρικάρεις. 255 00:12:28,914 --> 00:12:31,125 Γιατί είναι τόσο τρελό; 256 00:12:31,208 --> 00:12:33,794 Έγκλημα χωρίς θύματα. Το μαγαζί ασφαλισμένο. 257 00:12:33,878 --> 00:12:35,546 Ξέρεις ότι δουλεύουμε και στο διάλειμμα; 258 00:12:35,629 --> 00:12:38,591 Είναι οφθαλμόν αντί οφθαλμού με τους χαμένους μισθούς. 259 00:12:38,674 --> 00:12:40,050 Ωραίο επιχείρημα για το δικαστήριο. 260 00:12:40,134 --> 00:12:42,303 Όχι αναψυκτικά πριν το φαγητό. 261 00:12:42,386 --> 00:12:43,846 Αυτή, όμως, πίνει. 262 00:12:43,929 --> 00:12:45,639 Επειδή είμαι ενήλικη. 263 00:12:45,723 --> 00:12:46,974 Από τεχνική άποψη. 264 00:12:47,057 --> 00:12:50,311 Εντάξει. Δεν μπορείς να με υποστηρίξεις μια φορά; 265 00:12:50,394 --> 00:12:53,439 Δεν είναι σαν να λέω στους γονείς ότι κάπνισες μαριχουάνα. 266 00:12:53,522 --> 00:12:55,524 Ήταν άθλιο που το έκανες. 267 00:12:55,608 --> 00:12:58,319 Εδώ, σε βοηθάω να μην καταστρέψεις τη ζωή σου. 268 00:13:00,946 --> 00:13:04,408 Επειδή η δική σου είναι τέλεια. Πρέπει να τη θέλω; 269 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 Δεν είπα αυτό. 270 00:13:05,576 --> 00:13:07,369 Είσαι μια συμβιβασμένη μαμά χωρίς σφυγμό. 271 00:13:07,453 --> 00:13:08,370 Δεν το είπα ποτέ αυτό. 272 00:13:08,454 --> 00:13:11,707 Κόβεις τις κοτομπουκιές σε σχήμα αστεριού. Είναι ήδη μπουκιές! 273 00:13:14,168 --> 00:13:18,130 Και να μην το παρατραβήξω... αλλά δες ποιον παντρεύτηκες. 274 00:13:18,714 --> 00:13:22,760 Είκοσι χρόνια και τέσσερα παιδιά. Ο γάμος θέλει λίγη δουλειά ενίοτε. 275 00:13:24,345 --> 00:13:26,514 Είναι τόσο ρομαντικό. 276 00:13:26,597 --> 00:13:28,766 Ίσως χάσεις την κόρη σου. Το σκέφτηκες ποτέ; 277 00:13:30,226 --> 00:13:33,395 Εφόσον ο Γκρεγκ μου κάνει αγωγή για την κηδεμονία 278 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 και δεν έχω χρήματα να παλέψω, 279 00:13:35,606 --> 00:13:39,151 ναι, πέρασε η σκέψη από το μυαλό μου. 280 00:13:39,860 --> 00:13:41,737 Δεν το ήξερα. 281 00:13:44,365 --> 00:13:45,658 Τώρα το ξέρεις. 282 00:13:45,741 --> 00:13:48,410 Γεια. Είμαι η Άμπερ, στα Αυτοκίνητα Μπόλαντ. 283 00:13:48,494 --> 00:13:49,578 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΜΠΟΛΑΝΤ ΒΟΛΙΚΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 284 00:13:49,662 --> 00:13:52,414 Από ποιον πήρε πίπα αυτή για να βγει στην τηλεόραση; 285 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 ...ολόγυρα στην πόλη; 286 00:13:53,958 --> 00:13:59,088 Τι περιμένετε, λοιπόν; Να πετάξει ένα γουρούνι; 287 00:13:59,171 --> 00:14:00,256 ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΙΝΕΛΙΑ 288 00:14:00,339 --> 00:14:02,675 Ελάτε στα Αυτοκίνητα Μπόλαντ, 289 00:14:02,758 --> 00:14:05,511 όπου θα βάλουμε άλογα στη μηχανή σας. 290 00:14:06,095 --> 00:14:07,846 Είναι διαθέσιμη η μπέιμπι σίτερ; 291 00:14:08,681 --> 00:14:11,850 Της πήραν την άδεια οδήγησης. Είναι συνέχεια σπίτι. 292 00:14:11,934 --> 00:14:13,519 Αυτή εδώ η χρέωση. 293 00:14:13,602 --> 00:14:15,980 Μπορείτε να μου πείτε ακριβώς τι αγοράστηκε; 294 00:14:16,063 --> 00:14:19,859 Είναι ενάντια στην πολιτική μας η αποκάλυψη πληροφοριών για αγορές. 295 00:14:19,942 --> 00:14:21,402 Για λόγους απορρήτου. 296 00:14:21,485 --> 00:14:24,154 Μα, είναι στον λογαριασμό της... 297 00:14:24,238 --> 00:14:26,824 Τότε, θα θυμάται τι αγόρασε. 298 00:14:27,908 --> 00:14:31,495 Θυμάμαι ότι το αγόρασα για μια φίλη. 299 00:14:31,579 --> 00:14:35,249 Και ξετρελάθηκε μ' αυτό. 300 00:14:37,793 --> 00:14:40,588 Αλλά μετά έπαθε ατύχημα. 301 00:14:41,797 --> 00:14:44,383 Με έναν άλλον οδηγό. Έστελνε μηνύματα. 302 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 Ο άλλος έστελνε μηνύματα, η φίλη μου ποτέ. 303 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Είναι, όμως, σε κώμα από τότε 304 00:14:50,723 --> 00:14:54,393 και ο εγκέφαλός της έχει γίνει δέκα φορές πιο μεγάλος από το κανονικό. 305 00:14:55,436 --> 00:14:57,146 Σκέφτηκα "Δεν θα ήταν ωραία χειρονομία, 306 00:14:57,229 --> 00:14:58,105 αν ξυπνήσει..." 307 00:14:58,188 --> 00:15:00,566 -Όταν ξυπνήσει. Αισιοδοξία θέλω. -Ναι. 308 00:15:00,649 --> 00:15:02,526 "...να δει τα αγαπημένα της εσώρουχα". 309 00:15:02,610 --> 00:15:04,486 Γιατί φορούσε το τελευταίο, 310 00:15:04,570 --> 00:15:06,363 όταν έπαθε το ατύχημα. 311 00:15:06,447 --> 00:15:09,450 Και οι νοσοκόμοι έπρεπε να της το κόψουν για να βγει. 312 00:15:09,533 --> 00:15:11,952 Με κόφτη. 313 00:15:12,036 --> 00:15:15,080 Να πάρει, δε θυμάμαι τι μέγεθος αγόρασα... 314 00:15:15,164 --> 00:15:18,667 και θα ήταν χαζό να ρωτήσω την οικογένειά της. 315 00:15:18,751 --> 00:15:20,544 -Δεν μπορείς. -Άρα θα το ψάξετε; 316 00:15:20,628 --> 00:15:23,130 Εντάξει, δώστε μου ένα δευτερόλεπτο. 317 00:15:25,507 --> 00:15:27,134 Ωραία της τα είπες. 318 00:15:27,927 --> 00:15:30,596 Είναι τρελό. Θα είναι κάτι για σένα. 319 00:15:32,723 --> 00:15:35,017 Να το. Αυτό ήταν; 320 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 Εντάξει, αυτό μάλλον δεν ήταν για σένα. 321 00:15:43,359 --> 00:15:46,320 Όλα θα πάνε καλά. Θα πιούμε ένα ποτό. 322 00:15:46,403 --> 00:15:48,322 Θα πιούμε καμιά δεκαριά ποτά. 323 00:15:48,405 --> 00:15:50,699 Ξέρεις τη διαφορά μεταξύ Μανχάταν και Σάιντκαρ; 324 00:15:50,783 --> 00:15:54,036 Την ξεχνώ πάντα. Κάτι με το βερμούτ που ψιθυρίζει... 325 00:15:56,121 --> 00:15:58,582 Μαντέψτε ποια βρήκε καραμελωμένα χωνάκια; 326 00:15:59,458 --> 00:16:02,711 Τι συμβαίνει; Δείχνει το Bachelorette στην τηλεόραση. 327 00:16:08,968 --> 00:16:10,636 Ο Ντιν την κερατώνει. 328 00:16:11,679 --> 00:16:12,513 Τι; 329 00:16:13,430 --> 00:16:15,933 Ο Ντιν την κερατώνει. 330 00:16:19,853 --> 00:16:21,397 Ο Ντιν... 331 00:16:25,526 --> 00:16:27,277 Το καθίκι. 332 00:16:28,612 --> 00:16:31,740 Γλυκιά μου. Τι μπορούμε να κάνουμε; 333 00:16:31,824 --> 00:16:34,118 Τι θα 'λεγες για μια βότκα πορτοκάλι; 334 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 Μια βαριοπούλα. 335 00:16:36,745 --> 00:16:37,830 Τι; 336 00:16:48,716 --> 00:16:50,968 Σκοπεύεις να το σταματήσεις αυτό; 337 00:16:51,051 --> 00:16:53,345 Μπα. Εσύ; 338 00:16:53,429 --> 00:16:55,014 Μπα, καλά είμαι. 339 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 Τι είναι αυτό; 340 00:17:02,813 --> 00:17:04,273 Θεέ μου. 341 00:17:04,356 --> 00:17:05,983 Έχει κι άλλη τσούλα; 342 00:17:15,034 --> 00:17:17,161 Αν ψάχνεις για τη βότκα, την ήπια. 343 00:17:19,455 --> 00:17:22,249 Τι κάνεις στο σκοτάδι; 344 00:17:22,332 --> 00:17:25,002 Το έχω συνηθίσει μετά από 20 χρόνια. 345 00:17:26,045 --> 00:17:27,337 Τι σημαίνει αυτό; 346 00:17:27,921 --> 00:17:31,216 Σημαίνει ότι το νυμφίδιό σου φοράει πανάκριβα εσώρουχα. 347 00:17:35,054 --> 00:17:36,513 Τι μας συνέβη; 348 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 Ήμουν ηλίθιος. 349 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 Ήμουν ηλίθιος και... 350 00:17:47,232 --> 00:17:48,650 Δεν έχει καν σημασία. 351 00:17:49,276 --> 00:17:53,822 Γιατί υπάρχουν τρεις υποθήκες που δεν έχουμε πληρώσει; 352 00:17:54,615 --> 00:17:57,576 Γιατί έχουν χρεωθεί προκαταβολές στις κάρτες μας 353 00:17:57,659 --> 00:18:01,663 και δεν υπάρχει σχεδόν τίποτα στους λογαριασμούς μας; 354 00:18:02,456 --> 00:18:05,125 Πήρα κάποιες λάθος αποφάσεις στη δουλειά. 355 00:18:06,502 --> 00:18:07,836 Θεέ μου. 356 00:18:07,920 --> 00:18:09,630 Προσπάθησα να το διορθώσω επενδύοντας, 357 00:18:09,713 --> 00:18:10,547 και έπρεπε... 358 00:18:10,631 --> 00:18:13,300 Έπρεπε να 'μαι πιο προσεκτικός. Πανικοβλήθηκα. 359 00:18:13,383 --> 00:18:15,469 Έχουμε τέσσερα παιδιά. 360 00:18:17,721 --> 00:18:18,555 Το ξέρω. 361 00:18:19,515 --> 00:18:21,892 Θα χάσουμε το σπίτι μας; 362 00:18:21,975 --> 00:18:23,727 Έκανα λάθος. Αυτό είναι όλο. 363 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Θα χάσουμε το σπίτι; 364 00:18:26,605 --> 00:18:27,898 Όχι! 365 00:18:29,024 --> 00:18:30,275 Δηλαδή, δεν ξέρω. 366 00:18:30,901 --> 00:18:32,152 Ίσως. 367 00:18:33,445 --> 00:18:34,571 Είναι πιθανό. 368 00:18:36,323 --> 00:18:38,117 Μπορεί να τα χάσουμε όλα. 369 00:18:41,745 --> 00:18:43,664 Λυπάμαι τόσο πολύ. 370 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 Θα ληστέψουμε το κατάστημα. 371 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 Τι; 372 00:18:50,170 --> 00:18:52,297 -Θα ληστέψουμε το κατάστημα. -Ναι! 373 00:18:52,381 --> 00:18:54,716 Έχεις τρελαθεί; 374 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Απλώς αστειευόμασταν για το κατάστημα, Μπεθ. 375 00:19:05,018 --> 00:19:05,978 Όχι εγώ. 376 00:19:06,061 --> 00:19:09,273 -Εγώ ναι. -Γιατί; Το χρειάζεσαι όσο κι εμείς. 377 00:19:09,356 --> 00:19:12,192 Μόνο για μια φορά. Και παίρνουμε τα λεφτά. 378 00:19:12,276 --> 00:19:13,193 Θεέ μου. 379 00:19:13,277 --> 00:19:15,112 Θα βοηθήσεις το κοριτσάκι σου. 380 00:19:15,195 --> 00:19:17,489 Εσύ θα λύσεις το θέμα της κηδεμονίας. 381 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 Κι εγώ θα σώσω την οικογένειά μου. Και τέλος. 382 00:19:20,200 --> 00:19:21,410 Δεν το ξανακάνουμε ποτέ, 383 00:19:21,493 --> 00:19:26,206 και δεν επιτρέπουμε να μας πάρουν τα πάντα. 384 00:19:26,790 --> 00:19:29,835 Κανείς δεν θα το επιλύσει. Πρέπει να το κάνουμε εμείς. 385 00:20:02,951 --> 00:20:04,369 Γιατί αργεί τόσο; 386 00:20:04,453 --> 00:20:05,621 Δεν ξέρω. 387 00:20:11,501 --> 00:20:12,336 Γεια. 388 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 Πόσων χρονών είσαι; 389 00:20:17,591 --> 00:20:19,092 Να μαντέψω. Έξι; 390 00:20:20,802 --> 00:20:24,348 Βλέπεις Μικρή Γιατρό; 391 00:20:26,934 --> 00:20:31,897 Ναι, τη βλέπαμε στη φυλακή. 392 00:20:37,236 --> 00:20:38,862 Κουνήσου, τσουτσουνάκι! 393 00:20:38,946 --> 00:20:40,948 Κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 394 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Έλα! 395 00:20:44,743 --> 00:20:46,370 Φύγε από τη μέση! 396 00:20:54,711 --> 00:20:56,213 Μείνει εκεί που είσαι! 397 00:21:05,013 --> 00:21:06,223 Σκατά. 398 00:21:08,642 --> 00:21:10,811 Πρέπει να φύγουμε! 399 00:21:10,894 --> 00:21:12,229 Σκατά! 400 00:21:15,357 --> 00:21:16,733 -Πάμε! -Όχι. Γύρνα πίσω! 401 00:21:16,817 --> 00:21:18,026 -Βιάσου! -Το πήρα! 402 00:21:18,610 --> 00:21:20,612 -Πρέπει να φύγουμε! -Τι; 403 00:21:20,696 --> 00:21:22,239 Πάμε! 404 00:21:24,408 --> 00:21:25,325 Πρέπει να φύγουμε. 405 00:21:25,409 --> 00:21:27,703 Εκεί. Βγαίνουν από πίσω! 406 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 Πιάσ' τες! 407 00:21:34,418 --> 00:21:36,211 Πιάσ' τες! 408 00:21:40,382 --> 00:21:42,968 Μπεθ. Εμπρός; 409 00:21:44,636 --> 00:21:48,015 Είσαι καλά εκεί μέσα; Πώς σε λένε; 410 00:21:48,098 --> 00:21:50,726 Λήστεψα ένα παντοπωλείο. 411 00:21:50,809 --> 00:21:52,477 Ποιος είναι υπουργός Εξωτερικών; 412 00:21:54,229 --> 00:21:56,356 Λήστεψα ένα παντοπωλείο. 413 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 Ποιος είναι υπουργός Εξωτερικών; 414 00:22:01,236 --> 00:22:03,280 Ληστέψαμε ένα παντοπωλείο. 415 00:22:03,363 --> 00:22:05,282 Το κάναμε! 416 00:22:06,408 --> 00:22:08,035 Και τη γλιτώσαμε. 417 00:22:08,118 --> 00:22:10,329 Σαν καλοί εγκληματίες. 418 00:22:13,123 --> 00:22:16,168 Πόσα πήραμε; Πες μου ότι πήραμε 30. 419 00:22:18,962 --> 00:22:19,880 Τα πήραμε. 420 00:22:20,881 --> 00:22:22,924 Ευχαριστώ, Θεέ μου. 421 00:22:23,884 --> 00:22:26,511 Πήραμε περισσότερα από 30 χιλιάρικα. 422 00:22:26,595 --> 00:22:27,971 Πόσα περισσότερα; 423 00:23:01,379 --> 00:23:03,006 Τι διάολο; 424 00:23:03,090 --> 00:23:04,466 Πώς είναι δυνατόν; 425 00:23:04,549 --> 00:23:06,051 -Μέτρα τα ξανά. -Σωστά τα μέτρησα. 426 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Μέτρα τα ξανά! 427 00:23:07,219 --> 00:23:08,428 Είπες ότι θα ήταν 30. 428 00:23:08,512 --> 00:23:11,348 Είπα "30 πάνω κάτω". Μάλλον ήταν πάνω. 429 00:23:11,431 --> 00:23:13,558 Γιατί να έχει ένα παντοπωλείο τόσα λεφτά; 430 00:23:13,642 --> 00:23:16,269 Γιατί είναι παράνομο. Σας είπα ότι ήταν κακή ιδέα. 431 00:23:16,353 --> 00:23:19,815 Χάνετε την ουσία. Μόλις κερδίσαμε μισό εκατομμύριο δολάρια! 432 00:23:19,898 --> 00:23:22,776 -Δεν κερδίσαμε τίποτα. -Μισό εκατομμύριο, καριόλες! 433 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 Δεν τα κερδίσαμε! 434 00:23:25,445 --> 00:23:27,697 Τα κλέψαμε! 435 00:23:28,281 --> 00:23:30,992 Ίσως οι μπάτσοι να μην ασχολούνταν με 30,000 δολ. 436 00:23:31,076 --> 00:23:34,746 Αλλά θα ασχοληθούν με μισό εκατομμύριο. 437 00:23:34,830 --> 00:23:36,039 Τι κάνουμε τώρα; 438 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 Τίποτα. 439 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 Τα μοιραζόμαστε και περιμένουμε, 440 00:23:40,669 --> 00:23:43,713 ώσπου να βρούμε τρόπο να τα ξεφορτωθούμε ήσυχα. 441 00:23:43,797 --> 00:23:45,841 Χωρίς να φανούμε σαν... 442 00:23:45,924 --> 00:23:48,218 -Εγκληματίες. -Ναι. 443 00:23:53,140 --> 00:23:54,099 Εντάξει; 444 00:23:55,225 --> 00:23:56,184 Ναι. 445 00:23:59,813 --> 00:24:00,939 Εντάξει. 446 00:24:04,109 --> 00:24:05,527 Εντάξει. 447 00:24:20,750 --> 00:24:21,626 Γεια. 448 00:24:21,710 --> 00:24:23,461 Τι είναι αυτό; 449 00:24:23,545 --> 00:24:27,424 Tούρμπο S. Παρόμοιο με το μοντέλο που έχει η βλαμμένη η Νάνσι. 450 00:24:27,507 --> 00:24:32,137 Έχει, όμως, πιο πολλά πάνω. Περισσότερους κυλίνδρους. Πιο κουλ. 451 00:24:36,016 --> 00:24:37,350 Δεν κοιτάς κάτω από το κάθισμα; 452 00:24:40,478 --> 00:24:41,605 Ναι. 453 00:24:43,773 --> 00:24:45,400 Ποια είσαι; Η Όπρα; 454 00:24:45,483 --> 00:24:50,614 Παίρνεις ένα λάπτοπ, κι εσύ ένα, κι εσύ άλλο ένα! 455 00:24:50,697 --> 00:24:51,698 Δεν καταλαβαίνω. 456 00:24:51,781 --> 00:24:54,826 Πώς να περνάς καλά; Ναι, το βλέπω. 457 00:24:54,910 --> 00:24:56,453 Όχι. Πώς έχεις χρήματα για όλα αυτά. 458 00:24:56,536 --> 00:24:57,829 Άσε εμένα ν' ανησυχώ γι' αυτό. 459 00:24:57,913 --> 00:24:59,331 -Μα... -Ποιος είναι ο ενήλικας; 460 00:24:59,414 --> 00:25:01,541 -Μαμά. -Ποια είναι η ενήλικη; 461 00:25:01,625 --> 00:25:02,876 Ποια; 462 00:25:05,670 --> 00:25:08,173 Έλα, πάμε να κολλήσουμε πίσω από κάνα γέρο. 463 00:25:13,762 --> 00:25:17,224 Γεια σας, κυρία Μπόλαντ, ωραίο καιρό έχουμε. 464 00:25:17,307 --> 00:25:18,558 Καλό απόγευμα, κυρία Μπόλαντ. 465 00:25:20,602 --> 00:25:22,437 Θα σας ξαναπάρω. 466 00:25:23,855 --> 00:25:26,149 Γεια σας, κυρία Μπόλαντ. Τι κάνετε εδώ; 467 00:25:26,233 --> 00:25:28,485 Ήρθα να καθαρίσω κάτι, Άμπερ. 468 00:25:29,110 --> 00:25:29,945 Τι πράγμα; 469 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 Εσένα. Κάτσε κάτω. 470 00:25:32,656 --> 00:25:35,075 Μην ανησυχείς. Κυρίως αυτόν κατηγορώ. 471 00:25:35,158 --> 00:25:37,202 Εκείνος έπρεπε να ξέρει. Εσύ είσαι ηλίθια. 472 00:25:37,285 --> 00:25:40,789 Δεν είναι πρόβλημα. Όλοι έχουμε δυνατά και αδύναμα σημεία. 473 00:25:40,872 --> 00:25:44,417 Είσαι μια όμορφη χαζούλα. Αυτό δεν σε κάνει και κακιά. 474 00:25:44,501 --> 00:25:47,545 Άκου τι θα γίνει. 475 00:25:47,629 --> 00:25:52,092 Θα παραιτηθείς από τη δουλειά σου και τον άντρα μου, αμέσως. 476 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 Πίστεψέ με, και τα δύο αδιέξοδα είναι. 477 00:25:54,761 --> 00:25:56,846 Ορίστε πέντε χιλιάρικα. 478 00:25:56,930 --> 00:26:00,809 Αρκετά για αεροπορικό εισιτήριο και μερικά έξοδα στο Λ.Α. 479 00:26:04,771 --> 00:26:07,065 Σε προειδοποιώ, όμως, για κάτι. 480 00:26:07,816 --> 00:26:08,692 Τι πράγμα; 481 00:26:08,775 --> 00:26:11,736 Αυτοί εκεί πέρα, ρίχνουν μια ματιά σε κάποια σαν εσένα... 482 00:26:11,820 --> 00:26:14,864 Όμορφη, χαζούλα, που μισεί τον εαυτό της, 483 00:26:14,948 --> 00:26:18,493 και σκέφτονται... τέλεια για πορνό. 484 00:26:21,871 --> 00:26:22,789 Κυρία Μπόλαντ; 485 00:26:24,541 --> 00:26:26,251 Γιατί το κάνετε αυτό; 486 00:26:26,876 --> 00:26:30,797 Γιατί και οι δύο αξίζουμε περισσότερα από έναν ψεύτη με στολή γουρουνιού. 487 00:26:30,880 --> 00:26:33,258 Εγώ περισσότερο από σένα, αλλά και πάλι. 488 00:26:33,341 --> 00:26:36,720 Είναι ό,τι καλύτερο μου έχει πει κανείς. 489 00:26:39,097 --> 00:26:40,640 Αλήθεια; 490 00:26:47,147 --> 00:26:47,981 Κύριε Μπόλαντ; 491 00:27:11,713 --> 00:27:12,839 Όχι. 492 00:27:25,560 --> 00:27:28,396 Γιατρέ, δεν θα σπαταλήσω τον χρόνο σας. 493 00:27:28,480 --> 00:27:32,942 Αλλά έκανα πολλή έρευνα για διαφορετικά φάρμακα και άλλα. 494 00:27:34,569 --> 00:27:36,821 Έχει ένα τρελό όνομα. 495 00:27:36,905 --> 00:27:40,658 Ξέρω ότι θα πληρώσω όλο το ποσό. 496 00:27:43,453 --> 00:27:44,621 Με αγγίζετε. 497 00:27:45,455 --> 00:27:46,873 Γιατί με αγγίζετε; 498 00:27:46,956 --> 00:27:49,834 Γιατί είστε εδώ δέκα λεπτά και δεν έχετε πάρει ανάσα. 499 00:27:53,296 --> 00:27:54,589 Το νέο φάρμακο είναι καλή επιλογή. 500 00:27:54,672 --> 00:27:56,841 Αξίζει μια δοκιμή πριν αποφασίσουμε για μεταμόσχευση. 501 00:27:56,925 --> 00:27:57,967 Έχω δείγματα. 502 00:27:58,051 --> 00:27:59,469 Ξεκινάμε και θα δούμε πώς πάει. 503 00:27:59,552 --> 00:28:05,141 Εν τω μεταξύ, ας κάνουμε μια αξονική, εξετάσεις κρεατινίνης και έναν υπέρηχο. 504 00:28:05,225 --> 00:28:06,518 Να καλύψουμε όλες τις πλευρές. 505 00:28:09,354 --> 00:28:10,438 Μαμά. 506 00:28:15,443 --> 00:28:17,654 -Λίγο νερό, παρακαλώ; -Ναι, φυσικά. 507 00:28:17,737 --> 00:28:19,239 Το αγγουρόνερο μας κάνει; 508 00:28:19,322 --> 00:28:22,325 Θεέ μου, ναι. 509 00:28:24,202 --> 00:28:25,954 Με λίγο λεμόνι. 510 00:28:35,380 --> 00:28:36,548 Άννι Μπανάνι. 511 00:28:37,632 --> 00:28:40,343 Ξέχασες τον μισθό σου. Πολλά λεφτά. 512 00:28:40,427 --> 00:28:41,386 Ευχαριστώ. 513 00:28:41,469 --> 00:28:44,556 Πού βρήκες τα κότσια να το κάνεις; 514 00:28:44,639 --> 00:28:48,351 Τιγκάρατε στην κόκα με τα κορίτσια ή κάτι άλλο πριν; 515 00:28:49,310 --> 00:28:50,145 Τι; 516 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 Είδα το τατουάζ στον πισινό σου. 517 00:28:52,814 --> 00:28:53,815 Δεν ξέρω για τι μιλάς... 518 00:28:54,566 --> 00:28:58,361 Πόσες γκόμενες έχουν στάμπα τσούλας που λέει "Μόνο Αγάπη Χρειάζεσαι"; 519 00:28:59,904 --> 00:29:02,240 Είναι πολύ δημοφιλές τραγούδι. 520 00:29:02,907 --> 00:29:03,742 Εντάξει. 521 00:29:05,535 --> 00:29:09,622 Τότε δεν θα σε πειράξει αν πάω στους μπάτσους, έτσι; 522 00:29:09,706 --> 00:29:12,959 Αν δεν ήσουν εσύ, σίγουρα θα έχεις μια εξήγηση 523 00:29:13,042 --> 00:29:17,505 πώς τα αγόρασες όλα αυτά με τον κατώτατο μισθό. 524 00:29:21,259 --> 00:29:22,260 Δεν είπα τίποτα. 525 00:29:24,637 --> 00:29:26,973 Ήρθαν οι μπάτσοι, αλλά δεν τους το είπα. 526 00:29:27,766 --> 00:29:30,518 Τι θέλεις; Χρήματα; 527 00:29:31,478 --> 00:29:32,604 Δεν πάει έτσι. 528 00:29:32,687 --> 00:29:33,938 Πώς πάει, τότε; 529 00:29:36,816 --> 00:29:40,570 Σε καλύπτω. Θα κρατήσω το στόμα μου κλειστό. 530 00:29:44,616 --> 00:29:45,450 Ευχαριστώ. 531 00:29:48,536 --> 00:29:49,537 Θα προσπαθήσω. 532 00:29:50,622 --> 00:29:53,917 Ελπίζω να μπορέσω. 533 00:29:55,460 --> 00:29:58,797 Δεν ξέρω. Είμαι τόσο μόνος. 534 00:29:59,714 --> 00:30:03,259 Και συγγνώμη για την αγένεια, 535 00:30:04,469 --> 00:30:07,263 αλλά και... ξαναμμένος. 536 00:30:07,347 --> 00:30:09,265 Θέλω να ανοίξω το στόμα μου. 537 00:30:09,349 --> 00:30:11,810 Να μιλάω και να μιλάω, ώσπου... 538 00:30:14,395 --> 00:30:15,939 να ικανοποιηθώ. 539 00:30:27,575 --> 00:30:29,369 Μπορούμε να τελειώνουμε; 540 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Στάσου, όμως. 541 00:30:31,538 --> 00:30:35,458 Δεν είμαι "ψεκάστε, σκουπίστε, τελειώσατε". 542 00:30:35,542 --> 00:30:38,837 Θέλω λίγο έρωτα. 543 00:30:54,269 --> 00:30:55,520 Μαμά; 544 00:30:55,603 --> 00:30:58,356 Γεια σου, γλυκιά μου. Νόμιζα πως κοιμόσουν. 545 00:30:58,439 --> 00:31:01,693 Να τα. Τα βρήκα. 546 00:31:02,610 --> 00:31:06,823 Έχασε μερικά ψιλά στον καναπέ και τον βοηθούσα να τα βρει. 547 00:31:07,782 --> 00:31:09,409 -Ευχαριστώ. -Κανένα πρόβλημα. 548 00:31:09,492 --> 00:31:13,079 Σέιντι, γλυκιά μου, αυτός είναι ο... Μπούμερ. 549 00:31:13,162 --> 00:31:16,291 Δουλεύουμε μαζί. 550 00:31:16,374 --> 00:31:20,545 Αλλά πρέπει να φύγει τώρα, γιατί πρέπει να... 551 00:31:20,628 --> 00:31:24,048 Πρέπει να βάλω τα κέρματα στα μηχανήματα. 552 00:31:24,132 --> 00:31:27,760 Θα γέμιζα και κανένα παρκόμετρο, να κάνω έκπληξη σε κάποιον. 553 00:31:27,844 --> 00:31:29,053 Ωραία. 554 00:31:29,137 --> 00:31:30,847 Σαν προκαταβολή, κάτι τέτοιο. 555 00:31:30,930 --> 00:31:32,265 Φύγε. 556 00:31:34,392 --> 00:31:35,977 Ξέρεις... 557 00:31:36,895 --> 00:31:39,898 εφόσον έχω λεφτά για εισιτήριο τώρα, 558 00:31:40,940 --> 00:31:42,567 μάλλον θα ξανάρθω σύντομα. 559 00:31:49,699 --> 00:31:50,950 Καλημέρα. 560 00:31:55,288 --> 00:31:58,124 Θα χρειαστώ τους κωδικούς για τους λογαριασμούς. 561 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 Υποθήκης, τράπεζας, πιστωτικών καρτών. 562 00:32:03,838 --> 00:32:05,673 Είναι 2 Fast 2 Furious. 563 00:32:06,507 --> 00:32:08,927 Το "2" με αριθμό, όπως η ταινία. 564 00:32:09,552 --> 00:32:10,762 Ξέρω ότι είναι ταινία. 565 00:32:11,721 --> 00:32:13,890 Για όλα; 566 00:32:13,973 --> 00:32:14,933 Ναι. 567 00:32:16,225 --> 00:32:17,602 Τακτοποίησα την υποθήκη. 568 00:32:18,478 --> 00:32:19,687 Πώς το έκανες αυτό; 569 00:32:19,771 --> 00:32:22,440 Το έκανα επειδή εσύ δεν μπορούσες. 570 00:32:22,523 --> 00:32:24,984 Κι αυτό που κάνουμε... 571 00:32:25,944 --> 00:32:28,821 που είσαι ο στυλοβάτης μας κι εγώ δεν κάνω ερωτήσεις; 572 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 Τελείωσε. 573 00:32:31,407 --> 00:32:33,576 Θα μείνουμε σπίτι; 574 00:32:33,660 --> 00:32:36,412 Εγώ θα μείνω σπίτι με τα παιδιά. 575 00:32:36,496 --> 00:32:38,498 Εσύ θα πας σε μοτέλ. 576 00:32:38,581 --> 00:32:40,208 Τα ρούχα σου είναι στο αυτοκίνητο. 577 00:32:43,419 --> 00:32:46,923 Κανένα στοιχείο ακόμα για την ένοπλη ληστεία στο παντοπωλείο. 578 00:32:47,006 --> 00:32:48,091 Κάποιος από το τοπικό... 579 00:32:48,174 --> 00:32:49,425 Δεν το βρίσκεις παράξενο; 580 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 Ποιο; 581 00:32:50,426 --> 00:32:52,261 Η ιστοσελίδα εράνου υπάρχει χρόνια. 582 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Κάποιος ανώνυμος βάζει τώρα μετρητά; 583 00:32:54,806 --> 00:32:56,140 Θαύμα. 584 00:32:57,517 --> 00:32:58,768 Γιατί το αμφισβητείς; 585 00:33:08,444 --> 00:33:09,487 Το βλέπεις αυτό; 586 00:33:10,697 --> 00:33:11,781 Ναι. 587 00:33:11,864 --> 00:33:13,032 Ναι; 588 00:33:19,330 --> 00:33:20,748 Το κορίτσι μας επιστρέφει. 589 00:33:20,832 --> 00:33:21,833 Ναι. 590 00:33:23,793 --> 00:33:27,839 Εντάξει, ηρέμησε, καβγατζού. Τον έχεις. 591 00:33:27,922 --> 00:33:29,173 Κοίτα πώς είσαι. 592 00:33:31,592 --> 00:33:34,345 Γεια σου, φίλε. Τι συμβαίνει; 593 00:33:35,471 --> 00:33:38,558 Θέλεις να πας για κακά; Για τσίσα; 594 00:33:38,641 --> 00:33:39,851 Όχι, εντάξει είναι. 595 00:33:42,020 --> 00:33:43,604 Ήδη τον βγάλαμε έξω. 596 00:33:46,315 --> 00:33:47,400 Τι θέλετε; 597 00:33:47,483 --> 00:33:49,694 Ηρέμησε, γλυκιά μου. 598 00:33:49,777 --> 00:33:51,571 Θέλω μόνο να φέρεις τις φίλες σου 599 00:33:51,654 --> 00:33:55,450 για να κάνουμε μια... κουβεντούλα. 600 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Για ποιο πράγμα; 601 00:33:56,993 --> 00:33:59,412 Για τα χρήματα που κλέψατε από μας. 602 00:34:02,457 --> 00:34:05,418 Αυτή η επένδυση τοίχου είναι γαμάτη. 603 00:34:05,501 --> 00:34:07,628 Από τι είναι φτιαγμένη; Μάρμαρο; 604 00:34:08,296 --> 00:34:10,548 Έχετε ποτέ πρόβλημα με λεκέδες εδώ πίσω; 605 00:34:10,631 --> 00:34:12,008 Όταν φτιάχνετε σπαγκέτι 606 00:34:12,091 --> 00:34:12,925 ή κάτι τέτοιο; 607 00:34:14,594 --> 00:34:16,179 Όχι, δεν νομίζω. 608 00:34:16,262 --> 00:34:17,346 Όχι; 609 00:34:19,474 --> 00:34:21,142 Δεν ξέραμε ότι σας ανήκε το μαγαζί. 610 00:34:25,313 --> 00:34:29,108 Σας φαίνομαι για διευθυντής παντοπωλείου; 611 00:34:29,192 --> 00:34:31,235 Ή Ροταριανού ομίλου; 612 00:34:32,487 --> 00:34:34,614 Όχι, ας πούμε ότι έχουμε συμφωνίες 613 00:34:34,697 --> 00:34:36,741 με μερικές τοπικές επιχειρήσεις. 614 00:34:36,824 --> 00:34:39,118 Αλληλοβοηθιόμαστε. 615 00:34:39,202 --> 00:34:43,664 Ξέπλυμα χρημάτων από ναρκωτικά; Σας είπα ότι είναι παράνομο. 616 00:34:43,748 --> 00:34:45,625 Μην ανησυχείτε για τις συναλλαγές μου 617 00:34:45,708 --> 00:34:48,211 και ανησυχήστε για το πώς θα με ξεπληρώσετε. 618 00:34:48,294 --> 00:34:50,797 -Θα τα πάρουμε πίσω. -Θα ήταν τέλειο. 619 00:34:50,880 --> 00:34:52,048 Τα περισσότερα. 620 00:34:53,007 --> 00:34:53,841 Τι είπες; 621 00:34:53,925 --> 00:34:55,635 Μερικά, σίγουρα. 622 00:34:58,346 --> 00:35:00,181 Λες και δεν ξοδέψατε ούτε δεκάρα. 623 00:35:00,264 --> 00:35:01,265 Πόσα, Άννι; 624 00:35:01,349 --> 00:35:05,061 Δεν ξέρω. Μάλλον ξόδεψα, εκατό χιλιάρικα. 625 00:35:05,144 --> 00:35:06,729 Τι; 626 00:35:06,813 --> 00:35:08,314 Θα σε σκοτώσω εγώ η ίδια. 627 00:35:08,397 --> 00:35:11,109 Όχι, θα με ξεπληρώσετε. 628 00:35:12,443 --> 00:35:14,821 Γρήγορα, κιόλας. Με τόκο. 629 00:35:18,449 --> 00:35:21,452 Θα τα πούμε σύντομα, έτσι; 630 00:35:22,912 --> 00:35:25,623 Πρέπει να προσέχετε, κυρίες μου. 631 00:35:25,706 --> 00:35:29,710 Με το κίτρο στο μάρμαρο, όπως λεμόνι και άλλα. 632 00:35:29,794 --> 00:35:31,420 Είναι τρομερά διαβρωτικό. 633 00:35:35,007 --> 00:35:36,467 Γιατί δεν έρχεται ο μπαμπάς; 634 00:35:36,551 --> 00:35:40,888 Σας αγαπάμε πολύ και ξέρω ότι σας μπερδεύει όλο αυτό. 635 00:35:40,972 --> 00:35:43,432 Θα μείνει εδώ, όσο κάνουμε μερικά ενήλικα πράγματα. 636 00:35:44,142 --> 00:35:46,602 Πάρτε όποιο γλυκό θέλετε από τα μηχανήματα. 637 00:35:47,478 --> 00:35:49,063 -Γεια. -Πάρε τα παιδιά από το σχολείο 638 00:35:49,147 --> 00:35:52,441 και φέρ' τα κατευθείαν εδώ. Μην πάτε στο πάρκο. 639 00:35:52,525 --> 00:35:54,402 Δεν τα παίρνω εδώ. Έχω ένα διπλό κρεβάτι. 640 00:35:54,485 --> 00:35:55,862 Πρέπει. 641 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Τι συμβαίνει; 642 00:35:58,072 --> 00:35:59,073 Δεν μπορώ να σου πω. 643 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 Στάσου. Είσαι καλά; 644 00:36:02,368 --> 00:36:04,829 Πρόσεχε τα μωρά μου μόνο. 645 00:36:08,374 --> 00:36:10,710 Ποιος θέλει πίτσα; 646 00:36:10,793 --> 00:36:11,794 Εγώ! 647 00:36:16,132 --> 00:36:18,593 Θα σε έπαιρνα, αλλά είχες κλειστό το κινητό. 648 00:36:20,011 --> 00:36:20,928 Πού είναι η Πόρσε; 649 00:36:23,139 --> 00:36:26,100 Την πούλησα. Έπρεπε. 650 00:36:28,477 --> 00:36:29,937 Κασετόφωνο είναι αυτό; 651 00:36:30,897 --> 00:36:31,772 Τι; 652 00:36:31,856 --> 00:36:34,025 Και χειροκίνητα παράθυρα; 653 00:36:34,901 --> 00:36:36,360 Έτσι, βασίλισσά μου. 654 00:36:38,779 --> 00:36:42,158 Υφασμάτινα καθίσματα. Ωραία. Το δέρμα σού καίει τον πισινό. 655 00:36:42,241 --> 00:36:43,993 Πώς έγινες τόσο φοβερή; 656 00:36:44,076 --> 00:36:45,912 Δεν μπαίνω σε Πόρσε. 657 00:37:03,930 --> 00:37:05,056 Ποιος είναι; 658 00:37:08,476 --> 00:37:10,311 Είπα, ποιος είναι; 659 00:37:11,938 --> 00:37:12,772 Εγώ. 660 00:37:13,689 --> 00:37:14,815 Σταν. 661 00:37:16,067 --> 00:37:17,777 Τι διάολο κάνεις; 662 00:37:17,860 --> 00:37:20,988 Θέλω συναγερμό. Και φτιάχνεις την πίσω αυλόπορτα; 663 00:37:21,072 --> 00:37:22,240 Είπα ότι θα τη φτιάξω. 664 00:37:22,323 --> 00:37:23,199 -Ναι. -Εντάξει. 665 00:37:23,282 --> 00:37:26,077 Το είπες, αλλά είναι ακόμα ορθάνοιχτη. 666 00:37:26,160 --> 00:37:27,036 Έβγαλες το ρόπαλό σου. 667 00:37:27,119 --> 00:37:29,956 Θα μπορούσες να πάρεις μαχαίρι από το συρτάρι. 668 00:37:30,039 --> 00:37:31,374 Εντάξει. Συγγνώμη. 669 00:37:31,457 --> 00:37:32,875 -Ηρέμησε. -Θεέ μου. 670 00:37:32,959 --> 00:37:36,879 Φοβάσαι; Η καρδιά σου χτυπάει δυνατά. Έλα δω. Ανάπνευσε. 671 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Τι σου είπα; 672 00:37:39,173 --> 00:37:42,760 Αυτή εδώ είναι όλη η ασφάλεια που χρειάζεσαι, μωρό μου. 673 00:37:43,386 --> 00:37:45,471 -Δεν χρειάζεσαι ρόπαλο. -Αλήθεια; 674 00:37:45,554 --> 00:37:49,600 Ναι, επειδή ο άντρας σου από δω, 675 00:37:51,102 --> 00:37:54,897 δεν θα ακολουθεί πια εφήβους στο Great Steak & Fry. 676 00:37:57,858 --> 00:37:59,819 -Θα πας στην αστυνομική ακαδημία; -Ναι. 677 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 Δεν σου το είπα, μήπως με απέρριπταν. 678 00:38:04,407 --> 00:38:05,908 Δεν απορρίφθηκα, όμως. 679 00:38:10,997 --> 00:38:14,250 Οι καλύτεροι του Ντιτρόιτ! Προστασία κι εξυπηρέτηση. 680 00:38:14,333 --> 00:38:15,626 Έλα να σ' αγκαλιάσω. 681 00:38:24,343 --> 00:38:26,429 -Πού βρισκόμαστε; -Μας λείπουν. 682 00:38:26,512 --> 00:38:27,722 Πόσα; 683 00:38:27,805 --> 00:38:29,140 Πάνω από εξήντα χιλιάδες. 684 00:38:32,310 --> 00:38:33,311 Και το αυτοκίνητο; 685 00:38:33,894 --> 00:38:37,231 Το πήγα πίσω. Έχασε τη μισή αξία του. 686 00:38:37,315 --> 00:38:39,191 Δεν έπρεπε να το αγοράσεις εξαρχής. 687 00:38:39,275 --> 00:38:42,153 Τι ωραία βοήθεια. Κάτσε να πάρω τη μηχανή του χρόνου. 688 00:38:42,236 --> 00:38:44,655 Θεέ μου. Πρέπει να πάμε στην αστυνομία. 689 00:38:44,739 --> 00:38:46,324 Στάσου. Τι; 690 00:38:46,407 --> 00:38:49,910 Δεν κάναμε τίποτα κακό ακόμα. Δεν έχουμε ποινικό μητρώο. 691 00:38:49,994 --> 00:38:51,120 Ναι. Τώρα έχουμε. 692 00:38:51,203 --> 00:38:52,455 Αν τους εξηγήσουμε ότι... 693 00:38:52,538 --> 00:38:54,707 Τι; Ότι είχαμε καλό σκοπό; 694 00:38:54,790 --> 00:38:57,877 Συγγνώμη. Δεν θέλαμε να τσαντίσουμε τη συμμορία. 695 00:38:57,960 --> 00:38:59,587 Θέλαμε μόνο να ληστέψουμε το παντοπωλείο. 696 00:38:59,670 --> 00:39:03,049 Απλώς δεν θέλω να πεθάνω, εντάξει; Αν έχεις καλύτερο σχέδιο... 697 00:39:03,132 --> 00:39:04,383 Βασικά, έχω. 698 00:39:04,467 --> 00:39:06,385 Να τα πάρουμε από κάπου αλλού. 699 00:39:06,469 --> 00:39:08,220 Θα τα κλέψουμε και θα τους ξεπληρώσουμε 700 00:39:08,304 --> 00:39:09,722 και θα το θεωρήσουμε λήξαν. 701 00:39:09,805 --> 00:39:12,016 Τρελάθηκες, μωρή; 702 00:39:12,099 --> 00:39:13,726 -Είναι ό,τι καλύτερο έχουμε! -Αρκετά! 703 00:39:13,809 --> 00:39:14,977 Αρκετά! 704 00:39:15,895 --> 00:39:17,646 Αρκετά. 705 00:39:18,898 --> 00:39:21,317 Θα τα βρούμε τα χρήματα. Θα σκεφτούμε κάτι. 706 00:39:22,109 --> 00:39:24,487 Επειδή είμαστε δυνατές κι επινοητικές. 707 00:39:25,154 --> 00:39:28,157 Κι έχουμε πετύχει πιο δύσκολα απ' αυτό. 708 00:39:28,783 --> 00:39:31,118 Κάποτε έφτιαξα 300 κεκάκια μέσα σε μια νύχτα, 709 00:39:31,202 --> 00:39:33,371 χωρίς ξηρούς καρπούς και γλουτένη. 710 00:39:33,454 --> 00:39:34,997 Ο μικρός έπαθε αλλεργικό σοκ, όμως. 711 00:39:35,081 --> 00:39:36,832 Δεν είναι ανάγκη να μου τη λες πάντα. 712 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 Θα κάνω ένα ντους. 713 00:39:43,464 --> 00:39:45,841 Μυρίζω ποτό και έγκλημα. 714 00:39:50,763 --> 00:39:52,181 Θα σας πάρω αύριο. 715 00:40:14,161 --> 00:40:16,622 -Μπούμερ, εγώ... -Κακή στιγμή; 716 00:40:16,705 --> 00:40:18,082 Πολύ. 717 00:40:18,165 --> 00:40:21,293 Έλα, μη γίνεσαι αγενής. 718 00:40:21,377 --> 00:40:23,629 Θεέ μου. Μπούμερ, είσαι φέσι. 719 00:40:23,712 --> 00:40:27,967 Σκεφτόμουν ότι δεν τελειώσαμε αυτό που αρχίσαμε. 720 00:40:28,050 --> 00:40:30,594 -Μπούμερ, δεν είναι... Σταμάτα. -Τι; 721 00:40:34,348 --> 00:40:35,683 Γιατί δεν διασκεδάζουμε λίγο; 722 00:40:35,766 --> 00:40:37,351 Μπούμερ, σταμάτα. 723 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Είναι εδώ η αδερφή μου. 724 00:40:39,311 --> 00:40:41,230 Αλήθεια; Είναι ωραία; 725 00:40:45,276 --> 00:40:46,694 Θα κάνω γρήγορα, το υπόσχομαι. 726 00:40:48,612 --> 00:40:49,989 Με χτύπησες; 727 00:40:51,157 --> 00:40:53,325 Όχι! 728 00:40:56,245 --> 00:40:57,079 Όχι! 729 00:40:59,748 --> 00:41:01,208 Σταμάτα! Όχι! 730 00:41:02,042 --> 00:41:03,252 Με πονάς! 731 00:41:03,335 --> 00:41:06,255 Έτσι σου αρέσει, σκληρό κορίτσι; Έλα. Κλέβεις μαγαζιά, ε; 732 00:41:06,338 --> 00:41:07,339 Φύγε από πάνω της! 733 00:41:08,299 --> 00:41:10,843 Ήρεμα. 734 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 Εντάξει, μην αναστατώνεσαι. 735 00:41:13,596 --> 00:41:15,556 Εντάξει; Δεν υπάρχει λόγος. 736 00:41:15,639 --> 00:41:18,476 Φαίνομαι αναστατωμένη; Για ποιον λόγο; 737 00:41:19,852 --> 00:41:21,479 Επειδή όλοι οι άντρες νομίζουν 738 00:41:21,562 --> 00:41:23,522 ότι μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν, όποτε θέλουν; 739 00:41:23,606 --> 00:41:25,858 Εντάξει. Απλώς διασκεδάζαμε. Εντάξει; 740 00:41:25,941 --> 00:41:28,486 Αυτό ήταν; Γιατί, βλέπεις... 741 00:41:28,569 --> 00:41:31,447 όταν μια κυρία φωνάζει "Σταμάτα", 742 00:41:31,530 --> 00:41:34,492 μάλλον δεν περνάει και πολύ καλά. 743 00:41:35,284 --> 00:41:36,619 Τι ξέρω εγώ, όμως; 744 00:41:37,620 --> 00:41:40,206 Θα ανεβάσεις το παντελόνι σου τώρα 745 00:41:40,289 --> 00:41:43,584 και θα τσακιστείς από δω. 746 00:41:44,168 --> 00:41:46,295 Φύγε! 747 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 Είναι... 748 00:41:51,675 --> 00:41:52,801 παιχνίδι αυτό; 749 00:41:54,678 --> 00:41:56,096 Όχι. 750 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 Ναι, είναι. 751 00:42:01,894 --> 00:42:03,479 Όχι, δεν είναι. 752 00:42:06,273 --> 00:42:07,816 Εντάξει, τότε... 753 00:42:10,110 --> 00:42:11,278 πυροβόλησέ με. 754 00:42:20,329 --> 00:42:21,830 Ηλίθιες καριόλες. 755 00:42:23,791 --> 00:42:24,875 Την πατήσατε. 756 00:42:24,959 --> 00:42:28,003 Μπούμερ! Σε παρακαλώ! Θες χρήματα; Θα σου τα βρούμε. 757 00:42:28,087 --> 00:42:30,589 -Όχι, θα σας καταδώσω. -Μπούμερ, σε παρακαλώ. 758 00:42:30,673 --> 00:42:33,425 Ξέρεις πόσο γρήγορα θα σε κλείσουν μέσα 759 00:42:33,509 --> 00:42:35,469 -και θα σου πάρουν το μούλικό σου; -Σε παρακαλώ. 760 00:42:35,553 --> 00:42:38,264 Και η βλαμμένη η αδερφή σου. Είστε τελειωμένες. 761 00:42:38,347 --> 00:42:39,974 Θα σαπίσετε στη φυλακή. 762 00:42:40,057 --> 00:42:43,143 Πιστεύετε ότι είστε καλύτερες απ' όλους. 763 00:42:43,227 --> 00:42:46,063 Τώρα, τελειώσατε. Πάει. 764 00:42:46,146 --> 00:42:47,273 Όχι, σε παρακαλώ! 765 00:42:50,317 --> 00:42:51,569 Θεέ μου! 766 00:42:53,571 --> 00:42:54,613 Τον... 767 00:43:05,833 --> 00:43:06,875 Είναι... 768 00:43:08,586 --> 00:43:09,712 Δεν είναι. 769 00:43:10,754 --> 00:43:11,839 Όχι. 770 00:43:13,424 --> 00:43:14,883 Είσαι σίγουρη; 771 00:43:16,510 --> 00:43:17,636 Όχι. 772 00:43:20,180 --> 00:43:21,890 Τι κάνουμε τώρα; 773 00:43:23,892 --> 00:43:25,978 Δεν θα πάμε στην αστυνομία. 774 00:43:54,632 --> 00:43:56,634 Υποτιτλισμός: Βασίλης Μανουσάκης