1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,956 --> 00:00:16,559 Han vil at vi skal hente noe i Canada. 3 00:00:16,583 --> 00:00:17,839 Hva da? 4 00:00:18,127 --> 00:00:19,729 Jeg trodde vi var ferdige med dette. 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,678 Han sier det er best at vi ikke vet. 6 00:00:24,967 --> 00:00:27,737 Kom igjen, da. Seriøst? 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,017 Bare si det. 8 00:00:30,180 --> 00:00:32,057 Narkotika opp i rumpa. 9 00:00:32,933 --> 00:00:34,327 - Hva? - Ja. 10 00:00:34,351 --> 00:00:35,662 Ellers må du svelge posen, 11 00:00:35,686 --> 00:00:37,872 som virker enda mer ukomfortabelt. 12 00:00:37,896 --> 00:00:38,957 Jeg ville... 13 00:00:38,981 --> 00:00:40,583 Nei. Det skjer ikke. 14 00:00:40,607 --> 00:00:43,002 Ville du heller fortollet et kilo? 15 00:00:43,026 --> 00:00:44,838 Jeg vil ikke smugle narkotika. 16 00:00:44,862 --> 00:00:45,839 Ikke si kilo. 17 00:00:45,863 --> 00:00:47,590 Ok. Når skal vi gjøre dette? 18 00:00:47,614 --> 00:00:48,675 Fredag. 19 00:00:48,699 --> 00:00:51,094 Jeg kan ikke på fredag. Jeg får hjemmebesøk av barnevernet. 20 00:00:51,118 --> 00:00:53,680 Så du vil fortelle mannen med en gråtende hodeskalle-tatovering 21 00:00:53,704 --> 00:00:55,080 at fredag ikke passer. 22 00:00:55,414 --> 00:00:57,100 Greit. Men vi må være tilbake i tide 23 00:00:57,124 --> 00:00:59,853 så jeg rekker å stelle meg og få narkoen ut fra alle hulrom. 24 00:00:59,877 --> 00:01:03,648 Han sa ikke det var narkotika. Det kan være noe annet. Ok? 25 00:01:03,672 --> 00:01:04,928 Som hva da? 26 00:01:05,132 --> 00:01:06,675 Våpen? 27 00:01:06,967 --> 00:01:08,361 Er det liksom bedre? 28 00:01:08,385 --> 00:01:09,654 Kan ikke ha dem i rumpa. 29 00:01:09,678 --> 00:01:13,181 Mamma? Jeg hadde mareritt. 30 00:01:13,765 --> 00:01:14,659 Jeg også. 31 00:01:14,683 --> 00:01:17,352 Jeg kommer og stryker deg på ryggen, ok? 32 00:01:20,063 --> 00:01:25,444 Han sa at hvis vi gjør dette, så glemmer han pengene. 33 00:01:26,236 --> 00:01:27,654 Da er vi ferdige. 34 00:01:29,239 --> 00:01:30,949 Alt vil være over. 35 00:01:32,951 --> 00:01:34,244 Og hvis ikke? 36 00:01:37,456 --> 00:01:39,624 Det virket ikke som et alternativ. 37 00:01:40,375 --> 00:01:42,335 Kom. La oss finne senga. 38 00:01:44,504 --> 00:01:46,423 Har du sett Fengslet i utlandet? 39 00:01:46,924 --> 00:01:48,383 Nei. 40 00:01:49,134 --> 00:01:50,719 Bra. 41 00:01:58,018 --> 00:02:02,439 Sadie. 42 00:02:03,941 --> 00:02:05,859 Barn må sove for å vokse. 43 00:02:09,404 --> 00:02:13,301 Hva tror du de kommer til å spørre om på hjemmebesøket? 44 00:02:13,325 --> 00:02:14,511 Jeg vet ikke. 45 00:02:14,535 --> 00:02:17,305 Men hva vil de vite? 46 00:02:17,329 --> 00:02:19,623 Bare om du er en god mor. 47 00:02:21,542 --> 00:02:26,523 Så jeg bør ikke bruke gnomestemmen min? 48 00:02:26,547 --> 00:02:28,900 Tror du det ville gjort favorittbarnet mitt flau? 49 00:02:28,924 --> 00:02:31,802 - Ja. - Ja, ok. 50 00:02:33,136 --> 00:02:37,116 Faren din og Nancy kommer sikkert til å gå med fritidsbukser. 51 00:02:37,140 --> 00:02:38,767 Hans og hennes Dockers. 52 00:02:39,685 --> 00:02:40,578 Ja. 53 00:02:40,602 --> 00:02:42,455 Nancy planlegger en meny. 54 00:02:42,479 --> 00:02:44,981 Vent. Skal de servere mat? 55 00:02:45,440 --> 00:02:47,710 Scones og te av noe slag. 56 00:02:47,734 --> 00:02:49,528 Når ble de britiske 80-åringer? 57 00:02:55,033 --> 00:02:58,846 Ikke vær redd. Jeg skal være flink. 58 00:02:58,870 --> 00:03:01,414 Det bør du. Jeg liker meg her. 59 00:03:08,338 --> 00:03:12,342 Hei. Hva bringer deg hit? 60 00:03:12,676 --> 00:03:15,113 Fire tusen dollar. Som vi skylder. 61 00:03:15,137 --> 00:03:17,907 Boliglånet. Det blir misligholdt igjen. 62 00:03:17,931 --> 00:03:20,285 Vil du si hvordan du betalte forrige måned? 63 00:03:20,309 --> 00:03:21,565 Nei, takk. 64 00:03:21,852 --> 00:03:23,746 Jeg kommer til å samle alt, 65 00:03:23,770 --> 00:03:27,274 åpne nye kontoer i mitt navn, og begynne på nytt. 66 00:03:28,608 --> 00:03:30,837 Det er en god idé. 67 00:03:30,861 --> 00:03:32,005 Takk. 68 00:03:32,029 --> 00:03:35,174 Det ville vært det, hvis det var mulig. 69 00:03:35,198 --> 00:03:36,509 Jeg har god kreditt. 70 00:03:36,533 --> 00:03:41,180 Ja. Men du har ikke hatt en jobb siden DQ på videregående... 71 00:03:41,204 --> 00:03:43,516 Fordi jeg har oppdratt fire barn. 72 00:03:43,540 --> 00:03:47,085 Tro meg, hvis jeg var den som ga kreditt, ville jeg... 73 00:03:47,961 --> 00:03:50,630 Jeg ville gitt deg all kreditt i verden. 74 00:03:54,259 --> 00:03:56,154 Jeg jobber med saken. 75 00:03:56,178 --> 00:03:58,865 Salget går bedre, og jeg har en god følelse. 76 00:03:58,889 --> 00:04:03,184 Hvis du gir meg litt tid... 77 00:04:07,731 --> 00:04:10,108 Du ser så slank ut. 78 00:04:10,817 --> 00:04:12,110 Jeg var det. 79 00:04:14,821 --> 00:04:16,406 Du ser lykkelig ut. 80 00:04:19,284 --> 00:04:21,202 Jeg var det. 81 00:04:22,996 --> 00:04:26,541 Jeg ga det 20 år. 82 00:04:29,211 --> 00:04:30,146 Så ille? 83 00:04:30,170 --> 00:04:31,939 Du aner ikke. 84 00:04:31,963 --> 00:04:34,233 Jeg tror vi skal krysse grensen ved Windsor. 85 00:04:34,257 --> 00:04:36,194 Grensepatruljen er snille der. 86 00:04:36,218 --> 00:04:37,779 Hvordan vet du det? 87 00:04:37,803 --> 00:04:42,867 La oss bare si at jeg gjorde mange utflukter til Canada på videregående. 88 00:04:42,891 --> 00:04:44,583 Hvorfor er jeg ikke overrasket? 89 00:04:45,644 --> 00:04:47,187 Noen andre? 90 00:04:47,604 --> 00:04:49,040 Nei, jeg kutter ned. 91 00:04:49,064 --> 00:04:50,583 Det er ikke tiden for det nå. 92 00:04:50,607 --> 00:04:52,418 Vi har pass og veibeskrivelse. 93 00:04:52,442 --> 00:04:53,878 Nå trenger vi bare bil. 94 00:04:53,902 --> 00:04:55,880 Vi kunne tatt min, men den har fått hjullås. 95 00:04:55,904 --> 00:04:56,881 Mange bøter? 96 00:04:56,905 --> 00:04:59,467 Seks er visst grensen. Nå vet vi det. 97 00:04:59,491 --> 00:05:02,136 Stan trenger vår for ungene. 98 00:05:02,160 --> 00:05:05,056 Jeg vil ikke ha heroin i bilen min. Jeg kjører barna i den. 99 00:05:05,080 --> 00:05:07,144 Godt poeng. Det kan ligge igjen rester. 100 00:05:08,542 --> 00:05:10,269 Vi låner bare en bil. 101 00:05:10,293 --> 00:05:11,795 Eller vi kan stjele én. 102 00:05:12,337 --> 00:05:16,049 Eller så kan vi låne én og levere den tilbake, Bonnie. 103 00:05:16,383 --> 00:05:18,134 Av hvem? 104 00:05:19,970 --> 00:05:23,783 "Vi har Chevy. Vi har Ford. Vi har Chrysler også." 105 00:05:23,807 --> 00:05:24,701 Nei. 106 00:05:24,725 --> 00:05:26,369 "Kom til Boland Auto, hvor vi får motoren din..." 107 00:05:26,393 --> 00:05:27,370 Nei. 108 00:05:27,394 --> 00:05:30,915 "...til å brumme igjen." 109 00:05:30,939 --> 00:05:32,482 Jeg sa nei. 110 00:05:54,671 --> 00:05:56,005 Hvilken skal vi ta? 111 00:05:56,923 --> 00:05:59,610 Ken, Barbie er hjemme. 112 00:05:59,634 --> 00:06:01,529 Ja, den tiltrekker seg ikke oppmerksomhet i det hele tatt. 113 00:06:01,553 --> 00:06:03,865 Vi må ha noe diskré. 114 00:06:03,889 --> 00:06:06,850 Hvis vi var gode mennesker, ville vi tatt en hybrid. 115 00:06:08,226 --> 00:06:09,894 Men det er vi ikke. 116 00:06:10,520 --> 00:06:12,206 Responsive frontlykter. 117 00:06:12,230 --> 00:06:13,416 Dust. 118 00:06:13,440 --> 00:06:15,168 Det er så nyttig om natten. 119 00:06:15,192 --> 00:06:18,361 Sjekk dette, jeg får det til å regne. 120 00:06:19,070 --> 00:06:21,340 - Jeg trykket på panikknappen. - Slutt! 121 00:06:21,364 --> 00:06:23,134 Slå dem av! 122 00:06:23,158 --> 00:06:24,594 Trykk på knappen du, da! 123 00:06:24,618 --> 00:06:27,287 Herregud, Annie, slå av! 124 00:06:41,885 --> 00:06:44,694 Her er kupongene dine. Ha en fin og sparsommelig morgen. 125 00:06:46,806 --> 00:06:48,493 Jeg så du vil ha en fridag. 126 00:06:48,517 --> 00:06:50,769 Bittene dine er nesten borte. 127 00:06:51,561 --> 00:06:53,706 Vi har varetelling i morgen. 128 00:06:53,730 --> 00:06:55,875 Jeg håpet de ble infisert og spiste av deg ansiktet. 129 00:06:55,899 --> 00:06:59,879 Du kan ikke få fri. Med mindre... 130 00:06:59,903 --> 00:07:01,321 Med mindre, hva? 131 00:07:02,239 --> 00:07:04,073 Du forteller hva du skal i morgen? 132 00:07:04,407 --> 00:07:08,453 Det er privat. Det er derfor jeg vil ha fri. 133 00:07:11,540 --> 00:07:13,893 Blir det neste å rane en bank? 134 00:07:13,917 --> 00:07:16,187 Tror dere at dere er Ocean's Eleven? 135 00:07:16,211 --> 00:07:17,355 Men vet du hva? 136 00:07:17,379 --> 00:07:19,964 Jenteversjonen av filmen kommer til å suge. 137 00:07:20,423 --> 00:07:24,636 Ja, for vi vet alle at: "Jenter er ikke morsomme." 138 00:07:25,762 --> 00:07:28,449 Mr. Petersen. Har ikke sett deg på en stund. 139 00:07:28,473 --> 00:07:30,743 Jeg har vært på campingtur. 140 00:07:30,767 --> 00:07:32,203 Vi elsker camping. 141 00:07:32,227 --> 00:07:33,162 Hvem gjør ikke det? 142 00:07:33,186 --> 00:07:36,231 Du må vise bildene fra turen din. 143 00:07:36,565 --> 00:07:37,941 Jeg tok ikke bilder. 144 00:07:38,358 --> 00:07:39,919 Det må du ha gjort. 145 00:07:39,943 --> 00:07:42,153 Jeg hadde hendene fulle. 146 00:07:42,737 --> 00:07:46,199 Hva med det du sendte til datteren min? 147 00:07:46,533 --> 00:07:47,909 Jeg vil gjerne se det. 148 00:07:51,788 --> 00:07:52,974 Jeg vil ikke oppholde køen. 149 00:07:52,998 --> 00:07:54,642 Ok. Kom forbi. 150 00:07:54,666 --> 00:07:58,378 Takk igjen for i morgen. Jeg setter virkelig pris på det. 151 00:08:01,172 --> 00:08:05,903 For jeg vet at Gud har en plan for meg. Og hvis jeg er ærlig... 152 00:08:05,927 --> 00:08:07,196 Se levende ut. 153 00:08:07,220 --> 00:08:08,114 Jeg er våken. 154 00:08:08,138 --> 00:08:10,074 ...inneholder den ikke tequila. 155 00:08:10,098 --> 00:08:13,578 Amen. Velsigne deg, bror. 156 00:08:13,602 --> 00:08:14,871 Gud er god. 157 00:08:14,895 --> 00:08:16,038 Hele tiden. 158 00:08:16,062 --> 00:08:17,582 Gud er virkelig god. 159 00:08:17,606 --> 00:08:19,792 Er det noen andre som ønsker å vitne? 160 00:08:19,816 --> 00:08:21,002 Hvem som helst? 161 00:08:21,026 --> 00:08:22,879 Her. Jeg vil. 162 00:08:22,903 --> 00:08:24,279 Bror Stan. 163 00:08:26,865 --> 00:08:28,121 Hei. 164 00:08:30,911 --> 00:08:33,913 Jeg vet at dere har bedt for jenta vår, Sara. 165 00:08:34,497 --> 00:08:39,645 Det har vært en lang, vanskelig vei, og vi vil bare si takk. 166 00:08:39,669 --> 00:08:44,007 Fordi vi trengte et mirakel og vi fikk et. 167 00:08:45,550 --> 00:08:47,153 Jenta vår har det mye bedre nå. 168 00:08:47,177 --> 00:08:50,430 Og det er på grunn av pengene... 169 00:08:52,307 --> 00:08:54,851 Pengene vi trengte for å hjelpe... 170 00:08:56,227 --> 00:08:58,354 Dere vet jeg er skeptiker. 171 00:08:58,688 --> 00:09:00,416 Dere vet jeg er skeptiker, 172 00:09:00,440 --> 00:09:02,627 men pengene bare dukket opp. 173 00:09:02,651 --> 00:09:04,211 Andre vil si noe. 174 00:09:04,235 --> 00:09:07,632 Og... vi har kommet hit i lang tid. 175 00:09:07,656 --> 00:09:11,218 Jeg vet ikke om personen som gjorde dette for oss, er i denne menigheten, 176 00:09:11,242 --> 00:09:16,265 men jeg håper at jeg én dag får treffe deg og si takk for at du reddet familien min. 177 00:09:16,289 --> 00:09:18,416 Ikke overta mikrofonen helt. 178 00:09:19,793 --> 00:09:21,961 - Herren er god. - Amen! 179 00:09:22,420 --> 00:09:24,231 Du store... 180 00:09:24,255 --> 00:09:26,382 Det knuste hjertet mitt. 181 00:09:27,634 --> 00:09:31,471 Jeg klarte ikke å se datteren deres så syk. 182 00:09:36,559 --> 00:09:38,871 Sheila, mener du det? 183 00:09:38,895 --> 00:09:41,105 Jeg vil ikke ha oppmerksomhet. 184 00:09:41,523 --> 00:09:44,025 Det er for sent, din engel. Kom hit. 185 00:09:44,359 --> 00:09:46,212 - Nei. - Kom hit. 186 00:09:46,236 --> 00:09:47,654 Kom hit. 187 00:09:48,196 --> 00:09:50,573 - Pris herren! - Du store... 188 00:09:51,324 --> 00:09:54,470 Amen! La kirken si amen. 189 00:09:54,494 --> 00:09:57,223 - Du reddet barnet vårt. - Mirakler skjer! 190 00:09:57,247 --> 00:09:58,683 - Si amen. - Amen. 191 00:09:58,707 --> 00:10:00,017 Kvinnen ga oss 10 000 dollar. 192 00:10:00,041 --> 00:10:01,435 Hva får hun for 20? 193 00:10:01,459 --> 00:10:03,479 Vis meg hva jeg skulle gjort. 194 00:10:03,503 --> 00:10:06,565 - Nei. Hun vil ha deg, og du vet det. - Kom igjen. 195 00:10:06,589 --> 00:10:08,192 Ja. Siden videregående. 196 00:10:08,216 --> 00:10:10,403 Det var så falskt. "Jeg vil ikke ha oppmerksomhet." 197 00:10:10,427 --> 00:10:12,530 - Vær så snill. - Hører du deg selv? 198 00:10:12,554 --> 00:10:14,740 Og du inviterte henne hit? Hva skal jeg lage? 199 00:10:14,764 --> 00:10:16,200 Lag spagetti. 200 00:10:16,224 --> 00:10:18,494 Hva er det som feiler deg? 201 00:10:18,518 --> 00:10:21,479 - Ikke kall meg gal. - Hvis skoen passer. 202 00:10:22,897 --> 00:10:25,233 Vi skal ha den dama over på middag. 203 00:10:25,567 --> 00:10:27,378 Og vil hun ha en klem til, 204 00:10:27,402 --> 00:10:29,380 da gir jeg henne en klem. Ok? 205 00:10:29,404 --> 00:10:32,282 Ruby, hun reddet livet til barnet vårt. Vi kunne ikke. 206 00:10:34,367 --> 00:10:37,078 Tar jeg feil? Kom igjen, Ruby. 207 00:10:38,872 --> 00:10:40,415 Tar jeg feil? 208 00:10:43,918 --> 00:10:45,920 Nei, du tar ikke feil. 209 00:10:49,799 --> 00:10:53,303 Du trenger å ha det litt gøy på jenteturen, for... 210 00:10:55,013 --> 00:10:56,764 ...du må slappe av. 211 00:11:02,228 --> 00:11:05,541 - Ikke hold rattet sånn. - Hvordan holder jeg det? 212 00:11:05,565 --> 00:11:07,543 Som om du har narkotika i rumpa. 213 00:11:07,567 --> 00:11:10,421 Du skal til å krysse grensen til Canada. 214 00:11:10,445 --> 00:11:13,632 Ha pass og andre dokumenter klare. 215 00:11:13,656 --> 00:11:16,093 Tar de deg til siden på vei inn også? 216 00:11:16,117 --> 00:11:19,412 Hvis de gjør det, så har vi ingenting i bilen. 217 00:11:20,914 --> 00:11:22,665 Jeg tok med Stans pistol. 218 00:11:23,500 --> 00:11:25,561 Hva? 219 00:11:25,585 --> 00:11:27,938 Slapp av, den ligger i vesken min, og den er ikke ladd. 220 00:11:27,962 --> 00:11:29,982 Hvorfor gjorde du det? 221 00:11:30,006 --> 00:11:31,776 Jeg tenkte det var lurt å ta med beskyttelse. 222 00:11:31,800 --> 00:11:33,652 Vi skal begå en forbrytelse i et fremmed land. 223 00:11:33,676 --> 00:11:38,240 Det er Canada. Vi skal ikke møte El Chapo i Guatemala. 224 00:11:38,264 --> 00:11:40,159 El Chapo er faktisk i Mexico. 225 00:11:40,183 --> 00:11:41,601 Herregud, samme det. 226 00:11:52,946 --> 00:11:55,508 Hva er det vi driver med? Dette er galskap. 227 00:11:55,532 --> 00:11:56,824 Ja, det er det. 228 00:11:57,408 --> 00:11:59,303 Hva om vi blir tatt? 229 00:11:59,327 --> 00:12:01,996 Vi har jo ikke noe valg. 230 00:12:02,956 --> 00:12:05,100 Det finnes alltid et valg. 231 00:12:05,124 --> 00:12:08,354 Hva skjer så? Hva skjer når han dukker opp igjen? 232 00:12:08,378 --> 00:12:10,105 Foran barna våre. 233 00:12:10,129 --> 00:12:12,298 Det kommer aldri til å ta slutt. 234 00:12:17,720 --> 00:12:20,014 Med mindre vi avslutter det. 235 00:12:20,557 --> 00:12:22,266 Si at jeg skal snu. 236 00:12:25,812 --> 00:12:29,607 Vær så snill, si det. Vær så snill. Kan noen si det? 237 00:12:45,874 --> 00:12:47,333 Pass, takk. 238 00:12:57,176 --> 00:13:00,304 Vær så god. Ha en fin dag. 239 00:13:11,774 --> 00:13:13,544 Tror dere fortsatt det er narkotika? 240 00:13:13,568 --> 00:13:15,880 Verre. Scrapbooking. 241 00:13:15,904 --> 00:13:18,322 CASCADE KANADISK KUNST OG HÅNDVERK 242 00:13:20,491 --> 00:13:22,827 Han sa vi skulle kjøre til baksiden. 243 00:13:46,935 --> 00:13:48,954 Hva er problemet ditt? 244 00:13:48,978 --> 00:13:50,813 Vi er ikke på Lilith Fair. 245 00:13:51,522 --> 00:13:53,441 Ville du ikke heller vært der? 246 00:13:53,775 --> 00:13:55,544 Vanskelig valg. 247 00:13:55,568 --> 00:13:57,403 Noen er i dårlig humør. 248 00:13:59,781 --> 00:14:01,490 Jeg og Stan går gjennom noe. 249 00:14:01,991 --> 00:14:05,578 Masserte han føttene dine for lenge? Klemte han deg for hardt? 250 00:14:07,038 --> 00:14:09,665 En dame fra kirken tok æren for pengene. 251 00:14:10,083 --> 00:14:12,478 For Sara? Hva? Hvem? 252 00:14:12,502 --> 00:14:15,981 En sulten tøs som har vært etter Stan i årevis. 253 00:14:16,005 --> 00:14:20,885 Det er Stan. Hun kommer ingen vei. 254 00:14:21,469 --> 00:14:25,032 Men det er det faktum at hun har frekkhet til å tro det. 255 00:14:25,056 --> 00:14:26,617 Og det er nok til å irritere. 256 00:14:26,641 --> 00:14:28,184 Føler med deg. 257 00:14:30,603 --> 00:14:32,855 Dette ser ikke bra ut. 258 00:14:36,943 --> 00:14:39,463 - Hva skjedde? - Han har den ikke. 259 00:14:39,487 --> 00:14:41,882 - Hva mener du? - Han har ikke pakken vår. 260 00:14:41,906 --> 00:14:43,968 Har han ikke pakken, eller ville han ikke gi den til deg? 261 00:14:43,992 --> 00:14:45,928 Hvorfor skulle han ikke det? 262 00:14:45,952 --> 00:14:48,097 Kanskje han vil beholde den. 263 00:14:48,121 --> 00:14:49,723 Tror du? 264 00:14:49,747 --> 00:14:50,891 Kanadiere. 265 00:14:50,915 --> 00:14:52,833 - Hva heter han? - Mike. 266 00:14:54,419 --> 00:14:57,505 - Vent. Hva skal du? - Fikse det. 267 00:14:58,589 --> 00:15:01,050 Det virket ikke som han hadde den. 268 00:15:01,592 --> 00:15:03,928 Hva tror hun at hun kan gjøre? 269 00:15:08,349 --> 00:15:10,786 Hei. Fin dag, eller hva? 270 00:15:10,810 --> 00:15:12,413 Kan jeg kalle deg Store Mike? 271 00:15:12,437 --> 00:15:13,789 Nei. Jeg sa til vennen din 272 00:15:13,813 --> 00:15:15,416 - at jeg ikke har det. - Ja. Hun er teit. 273 00:15:15,440 --> 00:15:17,751 Det er ikke henne du skal snakke med om dette, ok? 274 00:15:17,775 --> 00:15:20,004 Du ser oss, og du tenker... 275 00:15:20,028 --> 00:15:22,715 ...at vi er et lett bytte, ikke sant? 276 00:15:22,739 --> 00:15:25,592 Litt fortjeneste på siden. 277 00:15:25,616 --> 00:15:28,202 Ja. Hva har du tenkt å gjøre med det? 278 00:15:29,996 --> 00:15:33,833 Mike, bare hør litt på meg. 279 00:15:34,417 --> 00:15:35,835 Har du søstre? 280 00:15:36,169 --> 00:15:37,425 To. 281 00:15:37,670 --> 00:15:39,922 Ok. Hva jobber de med? 282 00:15:41,466 --> 00:15:43,467 En er resepsjonist og en er lærer. 283 00:15:43,843 --> 00:15:46,113 Høres ut som hyggelige, normale folk. 284 00:15:46,137 --> 00:15:50,034 Bare se for deg dem i vår posisjon, ok? 285 00:15:50,058 --> 00:15:52,703 De er redde. De er ute på dypt vann. 286 00:15:52,727 --> 00:15:55,581 Og de trenger bare at noen er litt greie. Ok? 287 00:15:55,605 --> 00:15:58,000 Ellers får de store problemer. 288 00:15:58,024 --> 00:16:01,837 Vil du ikke være grei mot søstrene dine, Mike? 289 00:16:01,861 --> 00:16:04,196 Du vil ikke ødelegge for søstrene dine. 290 00:16:06,574 --> 00:16:08,177 Jeg skjønner ikke. Jeg trodde vi hadde god kjemi. 291 00:16:08,201 --> 00:16:09,720 Jeg var så hyggelig. 292 00:16:09,744 --> 00:16:12,455 Snill holder ikke. 293 00:16:15,124 --> 00:16:17,853 Tuller du? Ikke pek den mot meg. 294 00:16:17,877 --> 00:16:20,939 Slapp av. Jeg skal bare skremme ham litt. 295 00:16:20,963 --> 00:16:22,274 Din gangster. 296 00:16:22,298 --> 00:16:23,674 Hvem er du? 297 00:16:24,217 --> 00:16:26,260 Kommer snart tilbake. 298 00:16:41,359 --> 00:16:42,985 Mike, min venn... 299 00:16:43,319 --> 00:16:44,612 Herregud. 300 00:16:54,580 --> 00:16:55,724 Skjøt du ham? 301 00:16:55,748 --> 00:16:57,226 Det var ikke med vilje. 302 00:16:57,250 --> 00:16:58,560 Du sa den ikke var ladd! 303 00:16:58,584 --> 00:17:00,270 Må ha vært én i kammeret. 304 00:17:00,294 --> 00:17:01,772 Du skjøt meg i foten! 305 00:17:01,796 --> 00:17:03,690 - Unnskyld. Hva kan jeg gjøre? - Store Mike. 306 00:17:03,714 --> 00:17:05,234 - Hva kan jeg gjøre? - Hold deg unna meg! 307 00:17:05,258 --> 00:17:07,277 Ta det dere kom for, og stikk! 308 00:17:07,301 --> 00:17:08,779 Eskene ligger bak der. 309 00:17:08,803 --> 00:17:10,221 Ok, kom igjen. 310 00:17:12,723 --> 00:17:17,746 Tilgi meg, Jesus. Vis barmhjertighet. Jeg mente ikke å skyte den mannen. 311 00:17:17,770 --> 00:17:20,749 Jeg ber om tilgivelse for alle mine misgjerninger. 312 00:17:20,773 --> 00:17:23,693 Han trenger bare et plaster. Du streifet ham. 313 00:17:24,694 --> 00:17:26,529 I foten. 314 00:17:28,156 --> 00:17:30,866 Han oppfører seg som en baby. Han overlever. 315 00:17:31,200 --> 00:17:33,846 Han kan kanskje ikke gå igjen, men... 316 00:17:33,870 --> 00:17:38,833 Han er i ferd med å få den beste gratis legebehandlingen. 317 00:17:39,167 --> 00:17:41,085 Hadde alle vært så heldige. 318 00:17:41,836 --> 00:17:43,629 Jeg skjøt en mann. 319 00:17:46,549 --> 00:17:48,592 CASCADE KANADISK KUNST OG HÅNDVERK 320 00:17:55,516 --> 00:18:00,771 GRENSE - TOLL 321 00:18:01,105 --> 00:18:02,361 Pass? 322 00:18:10,490 --> 00:18:11,884 Rask tur. 323 00:18:11,908 --> 00:18:13,385 Ja. Bare litt shopping. 324 00:18:13,409 --> 00:18:15,161 Har du kvittering for kjøpene? 325 00:18:17,079 --> 00:18:18,414 Det skal være alt. 326 00:18:33,971 --> 00:18:36,682 Alt ser fint ut. Kjør over i felt tre. 327 00:18:37,391 --> 00:18:39,203 - Er det hurtigfeltet? - Søk og beslag. 328 00:18:39,227 --> 00:18:41,854 Vi må bare bekrefte kjøpene deres, så kan dere dra. 329 00:18:50,988 --> 00:18:54,158 - Hei, valpen! - Vennligst ikke snakk med hunden. 330 00:18:59,997 --> 00:19:02,333 Hei, Bryan. Tapetkniv. 331 00:19:03,417 --> 00:19:04,673 Jesus. 332 00:19:11,050 --> 00:19:12,306 Hva er det? 333 00:19:12,552 --> 00:19:13,946 Jesus. 334 00:19:13,970 --> 00:19:16,931 - Jesus. - Nedi der. 335 00:19:19,517 --> 00:19:20,773 Slapp av. 336 00:19:22,019 --> 00:19:23,437 Hva sa de? 337 00:19:25,523 --> 00:19:27,399 Jeg vet ikke. 338 00:19:44,917 --> 00:19:47,795 Ha en fin tur hjem. Takk for tålmodigheten. 339 00:19:54,552 --> 00:19:56,387 VELKOMMEN TIL MICHIGAN 340 00:19:58,639 --> 00:20:01,577 - Hunden ville luktet narkotika, ikke sant? - Ja. 341 00:20:01,601 --> 00:20:02,857 Hva er det? 342 00:20:04,520 --> 00:20:06,119 Sjekk lengre nedi. Kom igjen. 343 00:20:07,064 --> 00:20:09,042 Er det noe inni? 344 00:20:09,066 --> 00:20:11,318 - Jeg ser ingenting. - Jeg tror ikke det. 345 00:20:12,320 --> 00:20:14,198 - Dere... - Det må være på innsiden. 346 00:20:14,488 --> 00:20:17,783 Innpakningspapir. Det er bare innpakningspapir. 347 00:20:24,040 --> 00:20:25,791 Hva er det? 348 00:20:36,552 --> 00:20:37,970 Er det her? 349 00:20:39,138 --> 00:20:42,099 Skal vi banke på eller noe? 350 00:21:18,886 --> 00:21:20,846 Hellige Maria. 351 00:21:31,691 --> 00:21:33,484 Ok, damer, hør her. 352 00:21:35,152 --> 00:21:36,408 Vent litt. 353 00:21:40,574 --> 00:21:42,594 - Si at kapasiteten er nådd. - De vil ikke høre det. 354 00:21:42,618 --> 00:21:45,097 Jeg bryr meg ikke. Dette er realiteten. 355 00:21:45,121 --> 00:21:46,765 Se på dette stedet. Vi har nok å gjøre. 356 00:21:46,789 --> 00:21:49,685 - Unnskyld meg. Hallo. - Vi har doblet leveringen på seks måneder. 357 00:21:49,709 --> 00:21:51,812 Jeg vil ikke handle med ham mer! 358 00:21:51,836 --> 00:21:53,146 Jeg vil bare vite at vi er skuls. 359 00:21:53,170 --> 00:21:56,024 Hvis ikke, reforhandler vi. Start på 40 kasser. Øk etter behov. 360 00:21:56,048 --> 00:21:56,942 - Førti? - Ja. 361 00:21:56,966 --> 00:21:58,110 Lag en oversikt for hver 100 000... 362 00:21:58,134 --> 00:22:01,321 Ingen kommer til å dukke opp i huset mitt. Ingen våpen... 363 00:22:01,345 --> 00:22:03,240 Jeg kan finne ti andre som kan gjøre det de gjør. 364 00:22:03,264 --> 00:22:04,324 Jeg skal ta meg av det. 365 00:22:04,348 --> 00:22:06,600 Dere der bak, fortsett arbeidet. 366 00:22:08,352 --> 00:22:11,373 Alt er bra. Bare sørg for å holde et øye med bunkene. 367 00:22:11,397 --> 00:22:13,065 Alt må gjøres ryddig. 368 00:22:13,607 --> 00:22:15,836 Vil ha 100-sedler her, 50-sedler her. Ok? Separer dem. 369 00:22:15,860 --> 00:22:17,462 Ikke gjenta forrige gang. 370 00:22:17,486 --> 00:22:19,655 Nei, jeg må høre at du sier det. 371 00:22:28,080 --> 00:22:29,832 Vi er skuls. 372 00:22:35,546 --> 00:22:36,773 Noe annet? 373 00:22:36,797 --> 00:22:40,026 Ja! Vi tar en ny runde med ananasmargarita. 374 00:22:40,050 --> 00:22:41,778 Ekstra sterk denne gangen. 375 00:22:41,802 --> 00:22:43,822 Også en sånn fritert løk-ting 376 00:22:43,846 --> 00:22:46,158 med armer som stikker ut? Du vet de? 377 00:22:46,182 --> 00:22:47,284 - Nachos! - Ja. 378 00:22:47,308 --> 00:22:51,872 Nachos og... poppers. Jalapeño-poppers. 379 00:22:51,896 --> 00:22:53,790 To sånne. Hun er lettvekter. 380 00:22:53,814 --> 00:22:55,667 Ferier vi i dag, damer? 381 00:22:55,691 --> 00:22:58,044 - Det vil jeg si. - Ja. 382 00:22:58,068 --> 00:22:59,629 Hva er anledningen? 383 00:22:59,653 --> 00:23:01,756 Vi smuglet nettopp en drøss forfalskede penger 384 00:23:01,780 --> 00:23:05,284 over den kanadiske grensen, og unnslapp en voldelig gjeng. 385 00:23:05,784 --> 00:23:07,137 Og ingen narkotika i rumpa. 386 00:23:07,161 --> 00:23:08,513 Ingen narkotika i rumpa! 387 00:23:08,537 --> 00:23:11,016 Jippi! Ingen narkotika i rumpa. 388 00:23:11,040 --> 00:23:14,293 Så ganske spesielt, eller hva? 389 00:23:15,002 --> 00:23:17,004 - Jeg legger inn bestillingen. - Takk. 390 00:23:17,755 --> 00:23:19,441 - Hun hater oss. - Jeg tror hun elsker oss. 391 00:23:19,465 --> 00:23:21,443 Herregud. Hvor mye penger tror dere det var? 392 00:23:21,467 --> 00:23:23,612 Det var én fantasillion dollar. 393 00:23:23,636 --> 00:23:26,781 Jeg har aldri sett så mye penger hele mitt liv! 394 00:23:26,805 --> 00:23:28,950 Falske penger. Men ja. 395 00:23:28,974 --> 00:23:30,952 De er ekte for noen. 396 00:23:30,976 --> 00:23:33,312 Det er ikke vårt problem lenger. 397 00:23:35,105 --> 00:23:37,792 Skål for et normalt liv igjen. 398 00:23:37,816 --> 00:23:39,401 Ja. L'chaim for det. 399 00:23:40,110 --> 00:23:42,881 Ja. Skål for et normalt liv. 400 00:23:42,905 --> 00:23:44,281 Et normalt liv. 401 00:23:50,913 --> 00:23:52,169 Går det bra? 402 00:23:55,251 --> 00:23:56,543 Ja. 403 00:23:59,129 --> 00:24:02,025 Jeg tror jeg skal ringe ungene. 404 00:24:02,049 --> 00:24:04,402 Det minner meg på at jeg... 405 00:24:04,426 --> 00:24:06,363 Vi bør be om regningen for maten. 406 00:24:06,387 --> 00:24:08,198 Bare for å være sikker. 407 00:24:08,222 --> 00:24:10,659 Vi har tid. Du kommer deg hjem. 408 00:24:10,683 --> 00:24:12,285 Jeg vet det, det er bare... 409 00:24:12,309 --> 00:24:17,207 Dette må gå bra. Det bare må. 410 00:24:17,231 --> 00:24:21,193 Det kommer til å gå kjempebra. Du er en god mor. Bare slapp av. 411 00:24:22,194 --> 00:24:24,446 Du har rett. Takk. 412 00:24:27,408 --> 00:24:28,510 Jeg har skutt en mann. 413 00:24:28,534 --> 00:24:30,011 Hvordan går det med barna? 414 00:24:30,035 --> 00:24:32,472 Bra, fantastisk. Når kommer du tilbake? 415 00:24:32,496 --> 00:24:35,308 Jeg har et lite problem her. 416 00:24:35,332 --> 00:24:36,226 Hva skjer? 417 00:24:36,250 --> 00:24:39,545 Det er kjempesprøtt. Vi ble ranet. 418 00:24:40,129 --> 00:24:41,690 Jeg vet ikke hvor mange biler, 419 00:24:41,714 --> 00:24:44,508 men det er massevis av politifolk. 420 00:24:46,719 --> 00:24:48,470 Vi kommer nå. 421 00:24:52,766 --> 00:24:55,102 De vet om bilen. 422 00:24:58,105 --> 00:24:59,040 Regningen, takk. 423 00:24:59,064 --> 00:25:01,126 Vi dumper den, og lar politiet gjøre jobben sin. 424 00:25:01,150 --> 00:25:02,586 Ja. De vet allerede at den er stjålet. 425 00:25:02,610 --> 00:25:03,670 Ingen mistanker. 426 00:25:03,694 --> 00:25:07,424 Det er en tom parkeringsplass utenfor I-94 ved Chrysler-anlegget. 427 00:25:07,448 --> 00:25:08,704 Det er perfekt. 428 00:25:11,160 --> 00:25:12,053 Vent litt. 429 00:25:12,077 --> 00:25:12,971 ANNIES TELEFON 430 00:25:12,995 --> 00:25:14,014 Synkroniserte du telefonen din? 431 00:25:14,038 --> 00:25:17,225 Hva så? Jeg ville høre på musikken min på turen. 432 00:25:17,249 --> 00:25:20,604 Den har navnet ditt og alle kontaktene dine. 433 00:25:20,628 --> 00:25:22,522 I en bil som er rapportert stjålet. 434 00:25:22,546 --> 00:25:24,065 Vi sletter det bare. 435 00:25:24,089 --> 00:25:26,276 - Hvordan gjør jeg det? - Du kan ikke. 436 00:25:26,300 --> 00:25:27,235 Selvfølgelig kan du det. 437 00:25:27,259 --> 00:25:29,279 Nei, Dean lånte bilen min én gang, 438 00:25:29,303 --> 00:25:32,032 og den spør fortsatt om jeg vil koble til lommeraketten hans. 439 00:25:32,056 --> 00:25:35,934 Se. Det er slettet. Start motoren på nytt. 440 00:25:40,481 --> 00:25:41,857 ANNIES TELEFON 441 00:25:42,566 --> 00:25:44,318 Ja... 442 00:25:45,569 --> 00:25:48,506 Vi må kanskje bare tilbakestille hele greia. 443 00:25:48,530 --> 00:25:50,008 Hva snakker du om? 444 00:25:50,032 --> 00:25:52,844 Selve harddisken i bilen. 445 00:25:52,868 --> 00:25:53,970 Hva snakker du om? 446 00:25:53,994 --> 00:25:56,056 Jeg sier ord jeg har hørt før. 447 00:25:56,080 --> 00:25:57,456 Hva nå? 448 00:25:58,123 --> 00:25:59,379 Vi må brenne den. 449 00:25:59,917 --> 00:26:01,061 Vil du sprenge en bil? 450 00:26:01,085 --> 00:26:02,437 Det gjør vi ikke. 451 00:26:02,461 --> 00:26:04,189 Den har mitt digitale fingeravtrykk. 452 00:26:04,213 --> 00:26:07,901 Vil du sprenge en bil midt i rushtiden? 453 00:26:07,925 --> 00:26:09,968 Har du en bedre idé? 454 00:26:14,973 --> 00:26:16,683 - Jeg bare... - Nei... 455 00:26:18,811 --> 00:26:20,067 Jeg vil bare... 456 00:26:41,792 --> 00:26:43,048 Hallo? 457 00:26:44,211 --> 00:26:46,964 Hallo? 458 00:26:47,965 --> 00:26:50,884 Hallo? Er du der? 459 00:26:51,927 --> 00:26:53,571 Hallo? 460 00:26:53,595 --> 00:26:57,349 Clare Davis her. Jeg er her for foreldrerettsevalueringen. 461 00:26:58,058 --> 00:27:00,078 Herregud. Ok. 462 00:27:00,102 --> 00:27:01,037 Klokken er nesten 19.00. 463 00:27:01,061 --> 00:27:04,249 Hei, jeg beklager. Jeg er litt sent ute, 464 00:27:04,273 --> 00:27:07,961 jeg har litt trøbbel med bilen. 465 00:27:07,985 --> 00:27:10,404 - Hvor langt... - Ikke langt! 466 00:27:23,208 --> 00:27:24,728 Her er vi på Six Flags. 467 00:27:24,752 --> 00:27:28,005 Moren min ser litt rar ut fordi hun nettopp hadde spydd. 468 00:27:28,589 --> 00:27:32,634 Ja. Jeg gjør alltid det etter Big Blue, ikke sant? 469 00:27:33,427 --> 00:27:35,155 Hun blir med meg likevel. 470 00:27:35,179 --> 00:27:38,908 Hei, jeg heter Annie. Beklager så mye. 471 00:27:38,932 --> 00:27:43,955 Jeg er så sent ute. Dagen min ble... sprø. 472 00:27:43,979 --> 00:27:45,206 Hvordan da? 473 00:27:45,230 --> 00:27:47,459 Hun gjør mye frivillig arbeid. 474 00:27:47,483 --> 00:27:50,962 For barn. Jeg er veldig glad i barn. Syke barn. 475 00:27:50,986 --> 00:27:53,673 Og friske barn. Hvem er ikke glad i friske barn? 476 00:27:53,697 --> 00:27:56,116 Jeg klarer ikke slutte å si barn. 477 00:27:56,450 --> 00:27:57,844 Hva slags barn jobber du med? 478 00:27:57,868 --> 00:28:00,746 - Psykisk utviklingshemmet. - Kreftrammede... 479 00:28:01,497 --> 00:28:05,185 De er kreftrammede og psykisk utviklingshemmet. 480 00:28:05,209 --> 00:28:08,670 Det er veldig trist. 481 00:28:09,713 --> 00:28:12,901 Du må være utslitt. 482 00:28:12,925 --> 00:28:17,447 Jeg skal være rask. Jeg har bare noen få standardspørsmål. 483 00:28:17,471 --> 00:28:18,764 Reke? 484 00:28:27,064 --> 00:28:29,125 Ungene er i seng. 485 00:28:29,149 --> 00:28:30,405 Ok, bra. 486 00:28:31,610 --> 00:28:33,361 Vi har noe å ta oss av. 487 00:28:34,822 --> 00:28:37,133 Kan vi ta det i morgen? 488 00:28:37,157 --> 00:28:38,413 Niks. 489 00:28:40,619 --> 00:28:43,765 Jeg beklager. Jeg overreagerte. 490 00:28:43,789 --> 00:28:47,143 Hun kan komme på middag. Én gang, ok? 491 00:28:47,167 --> 00:28:48,627 Niks. 492 00:28:49,753 --> 00:28:51,797 Hva mer vil du ha fra meg? 493 00:28:54,591 --> 00:28:56,676 Hendene dine så jeg kan se dem. 494 00:28:58,554 --> 00:29:01,014 - Seriøst? - Ja. 495 00:29:01,682 --> 00:29:03,868 Jeg er så trøtt. 496 00:29:03,892 --> 00:29:08,123 Ja, men du... kom nettopp hjem fra en jentetur. 497 00:29:08,147 --> 00:29:10,357 Tro meg, den var ikke avslappende. 498 00:29:10,691 --> 00:29:12,651 Du trenger bare ligge der. 499 00:29:19,700 --> 00:29:21,094 Jeg var dum. 500 00:29:21,118 --> 00:29:22,536 Jeg vet det. 501 00:29:28,083 --> 00:29:29,376 Jeg elsker deg. 502 00:29:31,170 --> 00:29:32,838 Jeg vet det. 503 00:29:35,382 --> 00:29:37,443 "Fineste leksepakker." 504 00:29:37,467 --> 00:29:38,778 Hva nå enn det betyr? 505 00:29:38,802 --> 00:29:41,614 Det betyr at datteren din er en imponerende ung dame. 506 00:29:41,638 --> 00:29:44,200 Greit. Da trenger jeg bare å ta en titt på din mors soverom, 507 00:29:44,224 --> 00:29:46,411 så drar jeg min vei. 508 00:29:46,435 --> 00:29:47,912 Nei, vent. 509 00:29:47,936 --> 00:29:49,372 - Sadie! - Herregud. 510 00:29:49,396 --> 00:29:50,915 - Hva har skjedd? - Ingenting. 511 00:29:50,939 --> 00:29:52,208 Det ser ikke ut som ingenting. 512 00:29:52,232 --> 00:29:53,459 Det går bra. 513 00:29:53,483 --> 00:29:54,752 Hvor lenge har det blødd slik? 514 00:29:54,776 --> 00:29:56,278 Siden jeg lagde rekene. 515 00:29:57,154 --> 00:29:59,841 Hvor lenge lot du henne være alene? 516 00:29:59,865 --> 00:30:01,634 Jeg må finne et plaster til deg. 517 00:30:01,658 --> 00:30:04,345 Vi har ikke. Jeg har allerede sett etter det. 518 00:30:04,369 --> 00:30:08,349 Hvis dette er en nøkkelbarn-situasjon, må jeg rapportere det. 519 00:30:08,373 --> 00:30:09,559 Det er ikke det. 520 00:30:09,583 --> 00:30:10,643 Det går bra. 521 00:30:10,667 --> 00:30:12,061 Hun bruker aldri å la meg være alene. 522 00:30:12,085 --> 00:30:13,605 Sadie. 523 00:30:13,629 --> 00:30:17,567 Vanligvis så gjør jeg ikke det, men i dag så måtte jeg. 524 00:30:17,591 --> 00:30:21,404 Jeg måtte gjøre noe veldig viktig, og jeg mistet oversikt over tiden. 525 00:30:21,428 --> 00:30:24,848 På grunn av de psykisk utviklingshemmede kreftbarna? 526 00:30:25,474 --> 00:30:28,870 Sadie, vi må på sykehus. Jeg tror du må sy. 527 00:30:28,894 --> 00:30:32,105 Bilen har fått hjullås. 528 00:30:35,234 --> 00:30:39,863 Jeg er mellom biler for øyeblikket. 529 00:30:40,864 --> 00:30:43,408 Kunne du kjørt oss? 530 00:30:44,117 --> 00:30:48,747 Ok, kom igjen. Kjære vene. 531 00:30:52,084 --> 00:30:54,836 Føttene dine lukter som en fotballspiller i tenårene. 532 00:30:55,337 --> 00:30:58,798 Jeg er så glad i deg. 533 00:30:59,383 --> 00:31:01,152 Vet du det? 534 00:31:01,176 --> 00:31:04,095 Jeg elsker deg helt til månen og tilbake. 535 00:31:11,270 --> 00:31:12,562 God natt, vennen. 536 00:31:24,741 --> 00:31:26,803 Kan jeg stjele noe pålegg? 537 00:31:26,827 --> 00:31:30,515 Jeg er lei av å spise middag fra salgsautomaten på hotellet. 538 00:31:30,539 --> 00:31:33,375 - Klart det. - Takk. 539 00:31:36,253 --> 00:31:38,255 Hvor mange biler tok de? 540 00:31:39,047 --> 00:31:41,609 Vet ikke enda. De gjør fortsatt opptelling. 541 00:31:41,633 --> 00:31:43,444 Som jeg selvfølgelig må betale for. 542 00:31:43,468 --> 00:31:44,862 Hva med forsikring? 543 00:31:44,886 --> 00:31:47,639 Selv med et krav må vi punge ut. 544 00:31:48,348 --> 00:31:49,604 Jeg er lei for det. 545 00:31:50,392 --> 00:31:51,685 Det er ikke din feil. 546 00:31:53,729 --> 00:31:55,814 Dette er en livredder. Takk. 547 00:31:56,898 --> 00:31:59,234 Så... 548 00:32:00,610 --> 00:32:04,447 Jeg har tenkt litt på situasjonen vår. 549 00:32:04,781 --> 00:32:08,577 Og... hvis vi var smarte, 550 00:32:09,786 --> 00:32:12,247 gir vi det forholdet en ny sjanse. 551 00:32:12,956 --> 00:32:14,100 Bare hør på meg. 552 00:32:14,124 --> 00:32:18,730 Jeg ville skilt meg fra meg også. 553 00:32:18,754 --> 00:32:22,775 Men når det kommer til stykket, ville jeg ikke gjort det. 554 00:32:22,799 --> 00:32:24,027 Hvorfor ikke? 555 00:32:24,051 --> 00:32:28,680 Hvorfor? På grunn av den gamle regelen om to. 556 00:32:29,306 --> 00:32:30,783 Den gamle regelen om to? 557 00:32:30,807 --> 00:32:34,954 Ja. To hus, to lån, to TV-regninger. 558 00:32:34,978 --> 00:32:35,872 Ok. 559 00:32:35,896 --> 00:32:39,417 To avgifter for vann, kloakk og søppel. Det er galskap. 560 00:32:39,441 --> 00:32:43,171 Måten du kurtiserer meg på akkurat nå, er så romantisk. 561 00:32:43,195 --> 00:32:47,508 Jeg kurtiserer deg ikke. Jeg trygler deg om å ikke gå fra meg. 562 00:32:47,532 --> 00:32:49,302 Gjennom kloakkavgifter. 563 00:32:49,326 --> 00:32:53,765 Jeg hadde tenkt å nevne at du er mitt livs store kjærlighet. 564 00:32:53,789 --> 00:32:56,142 Og at jeg skulle ønske at alt kunne bli som før, 565 00:32:56,166 --> 00:33:00,104 for jeg visste ikke hvor godt jeg hadde det før jeg mistet det. 566 00:33:00,128 --> 00:33:03,441 Men så syntes jeg at det hørtes litt teit ut. 567 00:33:03,465 --> 00:33:07,135 Så jeg fokuserte på TV-regningen. 568 00:33:07,469 --> 00:33:12,057 Som egentlig ikke går helt som planlagt. 569 00:33:14,643 --> 00:33:18,730 Jeg vet at du hater meg akkurat nå. 570 00:33:20,982 --> 00:33:22,609 Jeg hater deg ikke. 571 00:33:28,323 --> 00:33:30,075 Bra. 572 00:33:31,284 --> 00:33:35,163 Jeg tror ikke vi har noe annet valg. 573 00:33:38,583 --> 00:33:40,502 Det finnes alltid et valg. 574 00:35:27,442 --> 00:35:30,379 Hei, jeg skal ringe den fancy advokaten. 575 00:35:30,403 --> 00:35:32,363 Se om hun kan ordne et nytt møte. 576 00:35:35,992 --> 00:35:41,206 Og ingen reker denne gangen. Flottere enn det. Som krabbeklør. 577 00:35:48,838 --> 00:35:50,548 Jeg er lei for det. 578 00:35:51,341 --> 00:35:52,675 Jeg suger. 579 00:35:56,054 --> 00:35:57,388 Hørte du meg? 580 00:35:58,014 --> 00:36:01,851 Jeg sa: "Jeg er lei for det. Jeg suger." 581 00:36:05,188 --> 00:36:06,564 Hvor var du? 582 00:36:08,692 --> 00:36:12,403 Jeg måtte gjøre noe veldig viktig. 583 00:36:13,780 --> 00:36:15,865 Hva er viktigere enn meg? 584 00:36:23,999 --> 00:36:27,895 Ingenting i hele mitt liv 585 00:36:27,919 --> 00:36:29,838 er viktigere enn deg. 586 00:36:31,339 --> 00:36:32,924 Jeg går og legger meg. 587 00:36:37,137 --> 00:36:40,908 Si at Herren er god. Han er god. 588 00:36:40,932 --> 00:36:42,660 Herren er god. Amen. 589 00:36:42,684 --> 00:36:45,955 Er det noen andre som ønsker å dele noe denne morgenen? 590 00:36:45,979 --> 00:36:47,235 Jeg vil. 591 00:36:48,356 --> 00:36:50,859 - Vil du? - Jeg vil. 592 00:36:51,318 --> 00:36:53,111 Søster Ruby. 593 00:36:54,654 --> 00:36:55,910 Hei, alle sammen. 594 00:36:56,823 --> 00:37:00,618 Jeg vil gjerne ta opp det fra forrige gang. 595 00:37:01,244 --> 00:37:05,248 For å være helt ærlig har jeg litt dårlig samvittighet. 596 00:37:06,124 --> 00:37:10,563 Sheila, du har gjort utrolig mye for jenta vår. 597 00:37:10,587 --> 00:37:12,940 Jeg aner ikke hvordan du skaffet så mye penger. 598 00:37:12,964 --> 00:37:14,966 Du jobber fortsatt på salongen? 599 00:37:16,343 --> 00:37:19,012 Jeg har spart litt her og der. 600 00:37:20,513 --> 00:37:22,056 Hør her. 601 00:37:23,224 --> 00:37:26,495 Jeg innså at jeg reagerte dårlig, 602 00:37:26,519 --> 00:37:30,732 fordi jeg har vanskelig for å ta imot veldedighet. 603 00:37:31,191 --> 00:37:33,252 Stolthet er en synd, som vi alle vet. 604 00:37:33,276 --> 00:37:34,170 Amen. 605 00:37:34,194 --> 00:37:37,715 Jeg vil bare si noe som jeg burde ha sagt før. 606 00:37:37,739 --> 00:37:39,532 Som er takk skal du ha. 607 00:37:39,866 --> 00:37:42,869 - Halleluja, søster. - Takk for pengene. 608 00:37:43,411 --> 00:37:45,121 Bare hyggelig. 609 00:37:45,955 --> 00:37:49,060 Og takk for at du tilbyr deg 610 00:37:49,084 --> 00:37:51,628 å kjøre barna hjem fra skolen når jeg er på jobb. 611 00:37:51,961 --> 00:37:56,317 Og takk for at du tilbyr å sitte barnevakt slik at vi kan gå ut å spise. 612 00:37:56,341 --> 00:38:00,905 Og tilbyr deg å vaske klær, og Gud, dagligvarene... 613 00:38:00,929 --> 00:38:02,865 - Ikke mindre enn fra Whole Foods. - Virkelig? 614 00:38:02,889 --> 00:38:07,370 Fordi denne kvinnen kjøper bare økologisk. 615 00:38:07,394 --> 00:38:08,788 Amen! 616 00:38:08,812 --> 00:38:09,997 Har ikke ord. 617 00:38:10,021 --> 00:38:11,898 Det er ikke annet å si... 618 00:38:12,982 --> 00:38:14,484 ...enn takk. 619 00:38:15,235 --> 00:38:16,253 Det er greit. 620 00:38:16,277 --> 00:38:17,820 Det vet jeg. 621 00:38:18,613 --> 00:38:20,073 Pris Herren. 622 00:38:21,449 --> 00:38:22,867 Gud velsigne deg, Sheila. 623 00:38:23,284 --> 00:38:25,346 Noen ganger trenger bønnen bare være: 624 00:38:25,370 --> 00:38:28,539 "Herre Jesus, hjelp meg å være sjenerøs. 625 00:38:29,165 --> 00:38:34,397 Og arbeide uselvisk." La oss bare si... 626 00:38:34,421 --> 00:38:36,214 Amen. 627 00:38:50,437 --> 00:38:52,581 Se hvem som endelig bruker pennen. 628 00:38:52,605 --> 00:38:56,067 Ja, den kjentes litt stiv ut. 629 00:38:56,735 --> 00:38:58,713 - Få prøve. - Nei, den er sikkert fin. 630 00:38:58,737 --> 00:39:00,196 La meg se. 631 00:39:22,552 --> 00:39:24,345 Den er ekte. 632 00:39:26,514 --> 00:39:28,826 Det var bra, for kunden har gått. 633 00:39:28,850 --> 00:39:32,186 Prøv å sjekke før de forlater butikken neste gang. 634 00:39:32,896 --> 00:39:34,731 Bra tips. 635 00:39:37,484 --> 00:39:39,861 Gjorde du noe gøy på fridagen din? 636 00:39:40,487 --> 00:39:42,280 Var sammen med datteren min. 637 00:39:43,031 --> 00:39:44,287 Bare det? 638 00:39:45,909 --> 00:39:48,077 Er det noe du vil spørre om? 639 00:39:49,037 --> 00:39:50,872 Bare småprater litt. 640 00:40:41,130 --> 00:40:42,632 Sadie. 641 00:40:43,216 --> 00:40:44,801 Er du våken? 642 00:41:12,954 --> 00:41:16,541 Du vet at tradisjonen er joggesko over en telefonlinje? 643 00:41:17,208 --> 00:41:19,270 Jeg hadde bare pumps. 644 00:41:19,294 --> 00:41:20,878 Greit nok. 645 00:41:25,758 --> 00:41:28,386 Hva ville du snakke med meg om? 646 00:41:55,204 --> 00:41:57,456 Tekst: Silvia Alstad