1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,512 Μαμά. Δεν είναι δίκαιο. 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,473 Στα γενέθλια του Τόμι, πήγαμε όλοι σε έναν αγώνα των Πίστονς. 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,601 Είχαν κλείσει σουίτα κι η μαμά του αγόρασε σε όλους μας φανέλες. 5 00:00:18,685 --> 00:00:22,230 Και μετά, νοίκιασαν ξενοδοχείο για την υπηρεσία δωματίου. 6 00:00:22,313 --> 00:00:25,108 Και τώρα η μαμά του Τόμι δεν μπορεί να τον στείλει κολέγιο. 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,234 Θέλω πάρτι γενεθλίων! 8 00:00:26,317 --> 00:00:27,819 Τι λες να κοιμηθούν οι φίλοι σου εδώ; 9 00:00:27,902 --> 00:00:29,070 Συν ένα συντριβάνι σοκολάτας. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,489 -Να ανατινάξουμε σοκολάτα Hershey. -Μαμά; 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 -Είναι τα χειρότερα γενέθλιά μου. -Μαμά; 12 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 Δεν μπορούμε να κάνουμε μεγάλο πάρτι αυτήν τη στιγμή. 13 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 Μαμά; 14 00:00:38,246 --> 00:00:40,331 Αλλά θα σου το κάνω ξεχωριστό. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 -Σ' το υπόσχομαι. -Μαμά! 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,543 Τι είναι; 17 00:00:43,626 --> 00:00:45,086 Ποιος είναι αυτός; 18 00:00:45,170 --> 00:00:46,129 Ποιος; 19 00:00:46,212 --> 00:00:47,464 Αυτός στο κρεβάτι μου. 20 00:00:53,261 --> 00:00:55,430 Όχι. Εσύ μείνε εδώ. 21 00:01:27,295 --> 00:01:29,881 -Θες να πάμε για κολύμπι στου μπαμπά; -Γιούπι! 22 00:01:29,964 --> 00:01:31,132 Γιούπι. 23 00:01:35,428 --> 00:01:36,888 Η παραγγελία στο πέντε. 24 00:01:43,561 --> 00:01:44,521 Ε, Ρούμπι. 25 00:01:45,855 --> 00:01:47,649 Έτσι με λένε. Μην το παραχρησιμοποιείς. 26 00:01:47,732 --> 00:01:49,901 Πώς γίνεσαι σερβιτόρος εδώ πέρα; 27 00:01:50,944 --> 00:01:53,154 -Πώς είπες; -Ποιο κολέγιο είναι καλύτερο γι' αυτό; 28 00:01:55,448 --> 00:01:59,452 -Θα κοιτάξω αν προσλαμβάνουμε. -Αγοράζεις εσύ τη στολή; 29 00:01:59,536 --> 00:02:01,704 Είναι πολυέστερ υψηλής ποιότητας. 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,748 Θα μου κοστίσει, πόσα; Δέκα δολάρια; 31 00:02:08,169 --> 00:02:11,381 Άντε να του φτιάξεις άλλο. Δεν μπορεί να το φάει τώρα. 32 00:02:12,757 --> 00:02:14,509 Άντε. Σβέλτα, Ρούμπι. 33 00:02:15,510 --> 00:02:17,137 Υπάρχει πρόβλημα, μιλκσέικ; 34 00:02:18,721 --> 00:02:19,973 Πώς με είπες; 35 00:02:20,056 --> 00:02:22,350 Είναι κόλπο για να θυμάμαι τις παραγγελίες. 36 00:02:22,433 --> 00:02:25,228 Αφού δεν πήγα κολέγιο, δεν έχω τόσο καλή μνήμη. 37 00:02:25,979 --> 00:02:29,190 Παραγγέλνεις πάντα μιλκσέικ, που δεν το τελειώνεις ποτέ. 38 00:02:29,274 --> 00:02:33,111 Για να αφήνεις το φιλοδώρημά μου στον πάτο της βρομο-κούπας σου. 39 00:02:33,194 --> 00:02:37,615 Φιλοδώρημα δύο τοις εκατό. Τρία, αν νιώθεις γενναιόδωρος. 40 00:02:40,285 --> 00:02:42,787 Δεν με πειράζουν τα χρήματα. 41 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Αν δεν μπορείς, το καταλαβαίνω. Συμπάσχω μαζί σου. 42 00:02:46,708 --> 00:02:50,503 Αλλά, πες μου, αν μπορώ να κάνω κάτι 43 00:02:50,587 --> 00:02:53,631 για να γίνει πιο ευχάριστη η εμπειρία σου εδώ. 44 00:02:54,757 --> 00:03:01,139 Όχι; Τότε, θα εκτιμούσα αν άφηνες τα 85 σεντς στο τραπέζι 45 00:03:01,222 --> 00:03:04,058 και όχι μέσα στο μιλκσέικ σήμερα. 46 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 Εντάξει; 47 00:03:06,144 --> 00:03:07,270 Καλά. 48 00:03:10,523 --> 00:03:13,151 Εντάξει, γλυκέ μου. Καλή απόλαυση. 49 00:03:21,576 --> 00:03:22,702 Μπορεί να καίει αυτό. 50 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 Ρούμπι, φέρε λίγο πάγο. 51 00:03:28,082 --> 00:03:30,710 Εντάξει, το Εξπρές των Μαρκς φεύγει... 52 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 Φερμουάρ! 53 00:03:33,087 --> 00:03:35,215 Τι κάνεις; Θ' αργήσουμε. 54 00:03:35,298 --> 00:03:37,175 -Σιχαίνομαι τα πάντα. -Πώς είπες; 55 00:03:37,258 --> 00:03:41,012 Μόλις σου πήρα αυτό. Μου είπες ότι ήταν και γαμώ! 56 00:03:41,095 --> 00:03:43,306 Είναι πολύ μεγάλο. Μου πέφτει. 57 00:03:43,389 --> 00:03:45,516 Με τίποτα δεν είναι πολύ μεγάλο. 58 00:03:45,600 --> 00:03:48,394 Πρέπει να το τραβήξεις πολύ δυνατά. 59 00:03:48,478 --> 00:03:50,688 Γιατί ανησυχείς μήπως σου πέσει το παντελόνι; 60 00:03:50,772 --> 00:03:51,814 Δεν ανησυχώ. 61 00:03:52,815 --> 00:03:54,567 Τι συμβαίνει; Πες μου. 62 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 Όχι. 63 00:03:58,321 --> 00:03:59,739 Σέιντι, μίλησέ μου. 64 00:04:00,907 --> 00:04:01,824 Όχι. 65 00:04:08,539 --> 00:04:12,085 Σου τραβάνε το παντελόνι; 66 00:04:13,962 --> 00:04:16,172 Θέλουν να μάθουν τι είμαι. 67 00:04:24,430 --> 00:04:26,808 Δεν τρέχει τίποτα. Θα σου πάρω ζώνη. 68 00:04:26,891 --> 00:04:29,894 Ίσως κάτι ροζ, κοριτσίστικο κι αστραφτερό... 69 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 Καλά! Όχι στο πρόσωπο, μ' αυτό φέρνω λεφτά. 70 00:04:32,021 --> 00:04:36,526 Όχι. Βιάσου. Φόρα κάτι. Δεν με νοιάζει τι. 71 00:04:37,110 --> 00:04:39,946 Να είσαι έξω σε δυο λεπτά, αλλιώς σε σκότωσα. 72 00:04:41,197 --> 00:04:44,659 Θα μας πεις τι συμβαίνει; Έχω αρχίσει και φρικάρω. 73 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 Θεέ μου. 74 00:04:47,537 --> 00:04:48,830 Ποιος είναι αυτός; 75 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 Δεν ξέρω. 76 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Δεν ξέρεις; 77 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 Γύρισα από τα ψώνια και ήταν εκεί. 78 00:04:53,793 --> 00:04:58,756 Υποθέτω πως είναι συνεργάτης του αρχηγού της συμμορίας. 79 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Νόμιζα πως είχαμε τελειώσει μ' αυτό. 80 00:05:01,050 --> 00:05:02,135 Τι διάολο; 81 00:05:02,218 --> 00:05:03,553 Εντάξει. Είχαμε τελειώσει. 82 00:05:04,554 --> 00:05:08,224 Και μετά... Ακούγεται τρελό, ακόμα και να το λέω. 83 00:05:08,308 --> 00:05:09,183 Ξεφούρνισέ το. 84 00:05:09,267 --> 00:05:11,019 Εγώ... 85 00:05:11,978 --> 00:05:14,063 Προσφέρθηκα να κάνω άλλη μια δουλειά. 86 00:05:17,817 --> 00:05:18,985 Εσύ το ζήτησες; 87 00:05:19,861 --> 00:05:22,780 Όλες χρειαζόμαστε ακόμα χρήματα. 88 00:05:23,656 --> 00:05:25,825 Οπότε, εσύ το ζήτησες αυτό; 89 00:05:25,908 --> 00:05:27,160 Όχι αυτό. 90 00:05:28,244 --> 00:05:31,497 Συγγνώμη. Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανες εσύ κι όχι εγώ. 91 00:05:31,581 --> 00:05:32,665 Είναι τρελό. 92 00:05:32,749 --> 00:05:36,002 Απλώς είπα ότι πιθανόν, 93 00:05:36,085 --> 00:05:41,174 αν οι συνθήκες το επέτρεπαν, να μεταφέραμε άλλο ένα φορτίο πλαστών χρημάτων. 94 00:05:41,257 --> 00:05:42,842 Προσφέρθηκες εκ μέρους μας; 95 00:05:42,925 --> 00:05:47,764 Δεν είναι ναρκωτικά. Είναι χαρτί. Στην κυριολεξία. 96 00:05:47,847 --> 00:05:51,434 Δεν μπορείς να μας δηλώνεις για εγκληματική δραστηριότητα! 97 00:05:51,517 --> 00:05:54,604 Εντάξει. Αλλά θα με βοηθήσετε να τον ξεφορτωθώ αυτόν; 98 00:05:54,687 --> 00:05:55,813 Θέλεις βοήθεια; 99 00:05:55,897 --> 00:05:59,275 Γιατί δεν καλείς τον κολλητό σου, τον άλλο συμμορίτη; 100 00:05:59,358 --> 00:06:03,488 Δεν είναι κολλητός μου. Δεν ξέρω καν το όνομά του. 101 00:06:03,571 --> 00:06:06,532 Όχι, αλλά σίγουρα αυτός το ξέρει, σωστά; 102 00:06:07,116 --> 00:06:11,287 Ίσως να μπορώ... Εντάξει, θα το κάνω, υποθέτω. 103 00:06:11,370 --> 00:06:12,789 Εγώ όχι. 104 00:06:14,332 --> 00:06:17,335 -Πρόσεχε τα νώτα μου, εντάξει; -Να προσέχεις. 105 00:06:24,425 --> 00:06:25,927 Συγγνώμη. 106 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Χίλια συγγνώμη. 107 00:06:31,057 --> 00:06:34,143 Θεέ μου. Εντάξει, αυτό δεν είναι τηλέφωνο. 108 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 -Πάρ' το, απλώς. -Δεν το θέλω. 109 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 Εντάξει. 110 00:06:51,285 --> 00:06:53,287 Το έχω! 111 00:06:53,371 --> 00:06:54,997 Ποιον κάλεσε τελευταίο; 112 00:06:55,581 --> 00:06:58,543 -Το Papa John's. -Άνθρωπο, Άννι. 113 00:06:59,335 --> 00:07:01,921 Τη μαμά τρεις φορές. 114 00:07:02,004 --> 00:07:03,756 -Σοβαρά; -Και άλλες δύο. 115 00:07:03,840 --> 00:07:05,675 Γιατί δεν πήγε στη μαμά του; 116 00:07:05,758 --> 00:07:08,177 -Άλλες τρεις φορές. -Σοβαρά τώρα. 117 00:07:08,261 --> 00:07:11,639 Τη μαμά και τον Ρίο. 118 00:07:15,351 --> 00:07:17,645 Δεν εννοούσα αυτό, όταν έλεγα για άλλη μια δουλειά. 119 00:07:17,728 --> 00:07:19,147 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 120 00:07:19,230 --> 00:07:20,189 Δουλεύει για μένα. 121 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 Ξεπλένει τα χρήματα; 122 00:07:21,858 --> 00:07:24,652 Παρ' όλα αυτά, έγινε παρανόηση. 123 00:07:24,735 --> 00:07:28,614 Νομίζεις πως θα επιλέγεις τι θέλεις να κάνεις και πότε. 124 00:07:28,698 --> 00:07:30,658 Νόμιζε πως θα ήταν σαν να οδηγείς για την Uber. 125 00:07:30,741 --> 00:07:32,034 Δεν έχει σημασία ποιος φταίει. 126 00:07:32,118 --> 00:07:35,204 Δεν μπορούμε να φροντίσουμε έναν τραυματία από σφαίρα. 127 00:07:35,288 --> 00:07:38,541 Ο φίλος σου χρειάζεται επαγγελματική ιατρική φροντίδα. 128 00:07:40,001 --> 00:07:41,586 Γιατί κουνάς το κεφάλι σου; 129 00:07:41,669 --> 00:07:43,421 Γιατί δεν θα πάει σε νοσοκομείο. 130 00:07:43,504 --> 00:07:45,465 -Γιατί όχι; -Επειδή τον ψάχνουν. 131 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 Κι αν αυτοί που τον ψάχνουν, εμφανιστούν εδώ; 132 00:07:47,800 --> 00:07:51,429 Δεν θα πυροβολήσει κανείς στο σπίτι του Μπίβερ Κλίβερ. 133 00:07:53,514 --> 00:07:55,349 Όχι, δεν πρόκειται να πάει καλά. 134 00:07:55,933 --> 00:07:56,893 Όχι; 135 00:07:58,352 --> 00:07:59,437 Εγώ... 136 00:08:05,318 --> 00:08:06,986 Έχω παιδιά. 137 00:08:14,494 --> 00:08:17,997 Είναι στο κρεβάτι της κόρης μου. Δεν πρόκειται να φύγει το αίμα. 138 00:08:18,080 --> 00:08:22,126 Μπορεί να κοιμηθεί στο πάτωμα. Αρέσει αυτό στα παιδιά. 139 00:08:22,210 --> 00:08:24,754 Σίγουρα θα καλύψουν ένα καινούριο στρώμα. 140 00:08:30,426 --> 00:08:33,554 Να πάρουμε τώρα αυτά τα λεφτά ή... 141 00:08:33,638 --> 00:08:34,847 Όταν τον πάρω. 142 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 Πότε θα γίνει αυτό; 143 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 Όταν τον πάρω. 144 00:08:37,350 --> 00:08:38,392 Δίκαιο ακούγεται. 145 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 Έχουμε συμφωνία, κυρίες μου; 146 00:08:43,356 --> 00:08:44,690 Ή όχι; 147 00:08:54,534 --> 00:08:55,993 Κύριε Πίτερσεν. 148 00:08:56,994 --> 00:09:00,206 Κύριε Πίτερσεν; Ο πράκτορας Τέρνερ θα σας δει τώρα. 149 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 Τι συνέβη αφότου πέρασαν τα σύνορα; 150 00:09:06,170 --> 00:09:09,382 Μακάρι να 'ξερα. Έχασα οπτική επαφή. 151 00:09:13,761 --> 00:09:14,637 Ζελεδάκι; 152 00:09:15,805 --> 00:09:16,847 Παρακαλώ. 153 00:09:17,765 --> 00:09:20,977 Για να καταλάβω. Οι γυναίκες αυτές πήραν ένα αμάξι... 154 00:09:21,060 --> 00:09:24,355 -Έκλεψαν ένα αμάξι. -Και πέρασαν τα σύνορα. 155 00:09:25,856 --> 00:09:27,942 Τι λέει το ένστικτό σου; 156 00:09:29,443 --> 00:09:33,823 Πολλά πράγματα. Διεθνής σπείρα ναρκωτικών. 157 00:09:33,906 --> 00:09:35,825 Διακίνηση ανθρώπων. Τρομοκράτες. 158 00:09:35,908 --> 00:09:37,243 Ντόπιοι τζιχαντιστές. 159 00:09:37,326 --> 00:09:39,412 Δεν αποκλείω τίποτα ακόμα. 160 00:09:49,922 --> 00:09:51,465 Κι αυτή που δουλεύει μαζί σου; 161 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Αν έγινε κάποια φανατική, θα είναι αυτή. 162 00:09:54,802 --> 00:09:56,095 Σίγουρα. Πώς τη λένε; 163 00:09:56,178 --> 00:09:57,013 Άννι. 164 00:09:58,389 --> 00:10:01,183 Η δική μου Άννι λεγόταν Πόλα. Έμενε στην εστία μου. 165 00:10:01,267 --> 00:10:02,226 Τι; 166 00:10:02,810 --> 00:10:04,395 Άρεσαν και στους δυο μας οι Hoobastank. 167 00:10:05,146 --> 00:10:06,022 Στάσου. 168 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Δεν είχε σημασία. Με έβλεπε μόνο φιλικά. 169 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 -Όχι, δεν είναι αυτό. -Όπως εσύ. 170 00:10:10,318 --> 00:10:11,277 Είσαι σίγουρος, Λέσλι; 171 00:10:11,360 --> 00:10:13,863 Διέπραξαν εγκλήματα. Μπορώ να το αποδείξω. 172 00:10:14,905 --> 00:10:19,952 Δεν μπορώ, ακριβώς. Μπορώ, αλλά δεν μπορώ. 173 00:10:20,036 --> 00:10:21,787 -Θέλω. -Θα σου πω τι θα γίνει. 174 00:10:22,872 --> 00:10:26,667 Θα κάνω λίγη έρευνα. Πρέπει, όμως, να κάνεις κι εσύ κάτι. 175 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 Πες μου. 176 00:10:27,668 --> 00:10:30,504 Πήγαινε στου Ο'Μπράιεν. Στο μπαρ στο Μπέρμιγχαμ; 177 00:10:31,088 --> 00:10:34,550 Πιες κάνα δυο κοκτέιλ και βρες ένα όμορφο κορίτσι. 178 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 Κατά προτίμηση, που να ενδιαφέρεται για σένα. 179 00:10:40,306 --> 00:10:42,141 -Ξέρεις πώς το λένε; -Ποιο; 180 00:10:42,224 --> 00:10:43,476 Καυτό τηγάνι. 181 00:10:43,559 --> 00:10:46,103 Λέει "καυτό" στο μενού. 182 00:10:46,187 --> 00:10:47,480 Τι σου λέει αυτό; 183 00:10:47,563 --> 00:10:48,689 Ότι μπορεί να καίει; 184 00:10:48,773 --> 00:10:50,733 Ότι μπορεί να καίει! 185 00:10:50,816 --> 00:10:53,444 -Μήπως να μην το αγγίξω; -Λες; 186 00:10:53,527 --> 00:10:57,615 -Απειλούν να προσλάβουν δικηγόρο. -Τι; Τι λέει ο Τόνι; 187 00:10:57,698 --> 00:10:59,408 Ότι πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. 188 00:10:59,992 --> 00:11:01,327 Εντάξει, τότε. 189 00:11:02,328 --> 00:11:05,581 Γιατί να ζητήσω συγγνώμη; Επειδή δεν είπα σ' εκείνον τον ηλίθιο 190 00:11:05,665 --> 00:11:08,959 ότι η καυτή πιατέλα που έβγαζε ατμούς μπροστά του 191 00:11:09,043 --> 00:11:10,836 μπορεί να καίει; 192 00:11:10,920 --> 00:11:12,380 Στο μέλλον, θα προειδοποιούμε τον κόσμο 193 00:11:12,463 --> 00:11:15,424 ότι το παγωτό μπορεί να είναι παγωμένο; Προσοχή! 194 00:11:15,508 --> 00:11:17,843 Θέλεις να μάθεις γιατί; 195 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 Ναι. Γιατί; 196 00:11:18,844 --> 00:11:20,388 Εντάξει. 197 00:11:21,597 --> 00:11:24,809 Έλα δω μια στιγμή. Έλα δω. 198 00:11:27,937 --> 00:11:31,690 Γι' αυτά τα μικρά. Γι' αυτό ξαναγύρνα εκεί πέρα και κατάπιε το. 199 00:11:32,274 --> 00:11:36,362 Θα βάλουμε τα φάρμακα του άλλου μήνα σε τέσσερις πιστωτικές κάρτες. 200 00:11:37,196 --> 00:11:38,489 Το ξέρω. 201 00:11:38,572 --> 00:11:40,699 Ακόμα κι έτσι, ίσως δεν τα καταφέρουμε. 202 00:11:42,952 --> 00:11:46,205 Σταν, πρέπει να δεις αυτά τα παιδιά. Μπαίνουν μέσα... 203 00:11:47,748 --> 00:11:49,834 Είναι αγενή και δεν έχουν καθόλου σεβασμό. 204 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 Φέρονται σαν να είναι καλύτεροι από τους άλλους. 205 00:11:53,087 --> 00:11:56,966 Ξέρεις ότι με λένε Πολ Μπλαρτ κάθε μέρα, έτσι; 206 00:11:57,049 --> 00:12:00,302 "Πολ Μπλαρτ, φύλακα του εμπορικού, πού είναι το Segway σου;" 207 00:12:02,054 --> 00:12:05,891 Αλλά το ανέχομαι, γιατί όταν τελειώνει η μέρα, 208 00:12:05,975 --> 00:12:07,309 μπορώ να γυρνάω σ' αυτό εδώ. 209 00:12:08,102 --> 00:12:10,938 Γι' αυτά, κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις. 210 00:12:12,648 --> 00:12:13,607 Μωρό μου; 211 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 Χαλάρωσε με το καγιέν. 212 00:12:18,529 --> 00:12:20,865 -Είναι πολύ καυτερό; Να πάρει! -Είναι καυτερό. 213 00:12:25,744 --> 00:12:29,623 Έφερα τσίλι. Το έφτιαξε ο Σταν. Είναι καυτερό. 214 00:12:30,458 --> 00:12:34,920 -Ευχαριστώ. Πεινάω πολύ. -Μείνατε ξύπνιες όλο το βράδυ; 215 00:12:35,504 --> 00:12:38,966 Αυτή έμεινε ξύπνια. Εγώ κοιμήθηκα δίπλα της σαν πουλάκι. 216 00:12:39,049 --> 00:12:41,218 Είναι ακόμα αναίσθητος; 217 00:12:41,302 --> 00:12:44,722 Ίσως χρειαζόμαστε αρωματικά άλατα ή κάτι τέτοιο. 218 00:12:44,805 --> 00:12:46,807 Ναι, γιατί είμαστε στο 1892. 219 00:12:46,891 --> 00:12:48,434 Θέλετε να ξυπνήσει; 220 00:12:50,144 --> 00:12:53,272 Θέλω να μην πεθάνει στο σπίτι μου. 221 00:12:57,234 --> 00:12:58,194 Τι στο... 222 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Θεέ μου. 223 00:13:02,448 --> 00:13:03,407 Πάρε το όπλο του. 224 00:13:03,491 --> 00:13:05,284 -Πού είναι; -Στην ντουλάπα με τα σεντόνια. 225 00:13:05,367 --> 00:13:07,161 -Γρήγορα. -Εντάξει. 226 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 -Πού στην ντουλάπα; -Πού είναι; 227 00:13:09,246 --> 00:13:11,373 -Στο πάνω ράφι. -Στο πάνω ράφι. 228 00:13:11,457 --> 00:13:13,751 Δεν υπάρχει όπλο εδώ. Βοήθησέ με. 229 00:13:40,152 --> 00:13:42,112 Μπεθ, δεν υπάρχει όπλο εδώ. 230 00:13:42,196 --> 00:13:43,572 Το βρήκα. 231 00:13:53,082 --> 00:13:54,416 Πού είμαι; 232 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Πού είμαι; 233 00:13:57,044 --> 00:13:59,672 -Στο σπίτι μου. -Ποια διάολο είσαι εσύ; 234 00:13:59,755 --> 00:14:03,968 Φίλη του φίλου σου. Σκέφτηκε ότι θα είσαι ασφαλής εδώ. 235 00:14:04,552 --> 00:14:06,470 -Χρειάζομαι αυτοκίνητο. -Τι; 236 00:14:06,554 --> 00:14:07,888 Δώσε μου τα κλειδιά σου. 237 00:14:07,972 --> 00:14:09,306 Bασικά σε σώσαμε... 238 00:14:09,390 --> 00:14:11,809 -Δώσε μου τα κλειδιά! Τώρα! -Εντάξει, συγγνώμη. 239 00:14:11,892 --> 00:14:13,018 Εγώ πήρα το λεωφορείο! 240 00:14:13,102 --> 00:14:14,436 Έχω λεπτά νύχια. Δεν το ανοίγω! 241 00:14:14,520 --> 00:14:18,691 Κάτω. Στον πάγκο. Πάρ' τα. 242 00:14:29,910 --> 00:14:32,496 Δύο καθίσματα συν ένα παιδικό. 243 00:14:32,580 --> 00:14:36,584 Πόσα θα μου κοστίσει; Εξακόσια δολάρια; 244 00:14:36,667 --> 00:14:39,545 Ίσως το συνειδητοποιήσει και τα φέρει πίσω. 245 00:14:39,628 --> 00:14:41,171 Δεν γίνονται αυτά σε κλοπές αυτοκινήτων. 246 00:14:41,255 --> 00:14:44,466 Δεν τον θέλω πίσω. Μόλις μου έβαλε όπλο στο πρόσωπο. 247 00:14:44,550 --> 00:14:47,678 Τι συμβαίνει, κορίτσια; Τι κάνουμε; 248 00:14:47,761 --> 00:14:48,846 Τι εννοείς; 249 00:14:48,929 --> 00:14:52,308 Κουράστηκα να πεθαίνω παρατρίχα. 250 00:14:52,391 --> 00:14:53,309 Αλήθεια; 251 00:14:53,392 --> 00:14:56,645 Ας προσπαθήσουμε να τα καταφέρουμε. 252 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 -Ο Καρλ! -Όχι. 253 00:14:58,647 --> 00:14:59,857 Ποιος Καρλ; 254 00:14:59,940 --> 00:15:01,609 Το αγαπημένο λαγουδάκι της Έμμα. 255 00:15:01,692 --> 00:15:03,402 Ήταν στο ταμπλό. 256 00:15:03,485 --> 00:15:04,695 Τώρα πάει βόλτα. 257 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Μαμά; 258 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 Γλυκιά μου, τι κάνεις εδώ; 259 00:15:12,786 --> 00:15:14,121 Μη θυμώσεις με τον μπαμπά. 260 00:15:14,204 --> 00:15:15,831 Γιατί; Τι έκανε; 261 00:15:15,915 --> 00:15:17,207 Μου είπε για το πάρτι 262 00:15:17,291 --> 00:15:18,542 με το φουσκωτό σπίτι και την τσουλήθρα. 263 00:15:18,626 --> 00:15:23,005 Και κάλεσα όλους μου τους φίλους. Πέντε δεν μπορούν, 32 μπορούν. 264 00:15:23,088 --> 00:15:25,591 Μη θυμώσεις. 265 00:15:31,889 --> 00:15:34,099 -Θέλεις να παίξουμε βιντεοπαιχνίδια; -Ναι. 266 00:15:34,183 --> 00:15:35,225 Ας το κάνουμε. 267 00:15:37,770 --> 00:15:39,313 Είσαι νεκρός. 268 00:15:40,314 --> 00:15:43,233 Πήγαινε πάνω και πες του πως δεν μπορούμε. 269 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 Δεν είδες εσύ το προσωπάκι του. 270 00:15:50,157 --> 00:15:52,201 Το βλέπω κάθε μέρα. 271 00:15:52,284 --> 00:15:53,285 Άντε πάλι. 272 00:15:53,369 --> 00:15:55,537 Κάθε μέρα για το υπόλοιπο της ζωής μου, 273 00:15:55,621 --> 00:15:58,540 πρέπει να τους λέω όχι, εξαιτίας σου. 274 00:15:58,624 --> 00:16:02,169 -Ξέρεις τι θέλει για τα γενέθλιά του; -Δεν ξέρω. 275 00:16:02,252 --> 00:16:05,506 Μάλλον ένα Xbox ή το Minecraft ή κάτι ακριβό. 276 00:16:05,589 --> 00:16:07,424 Να τα ξαναβρούν η μαμά κι ο μπαμπάς του. 277 00:16:10,636 --> 00:16:12,513 -Αυτό ζήτησε; -Ναι. 278 00:16:17,393 --> 00:16:18,435 Γαμώτο. 279 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 Ναι. 280 00:16:21,397 --> 00:16:23,273 Εγώ θα ζητούσα το Xbox. 281 00:16:27,236 --> 00:16:29,655 Μπορούμε, έστω, να του κάνουμε ένα πάρτι. 282 00:16:34,368 --> 00:16:36,996 -"Καλή σύνταξη"; -Ήταν σε προσφορά. 283 00:16:37,079 --> 00:16:39,623 -Κανείς δεν θα το παρατηρήσει. -Ναι. 284 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Οι πατάτες είναι πάμφθηνες. 285 00:16:42,042 --> 00:16:44,128 Τι να τις κάνω σε ένα πάρτι γενεθλίων; 286 00:16:44,211 --> 00:16:46,922 Καυτή πατάτα. Ο κύριος Πατάτας. Δύο χρήσεις. 287 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 -Να τις ψήσεις. -Τρεις χρήσεις. 288 00:16:49,216 --> 00:16:50,843 Πώς τα βρήκατε όλα σήμερα; 289 00:16:50,926 --> 00:16:52,678 -Καταθλιπτικά. -Ωραία. 290 00:16:52,761 --> 00:16:54,471 Ναι. 291 00:16:55,055 --> 00:16:57,474 Ακόμα δεν ξέρω τι θα κάνεις 25 κιλά πατάτες. 292 00:16:57,558 --> 00:17:00,811 Η πολιτική επιστροφών διαρκεί 30 ημέρες με την απόδειξη. 293 00:17:02,271 --> 00:17:04,857 Στάσου, ισχύει για όλα στο μαγαζί; 294 00:17:04,940 --> 00:17:06,358 Ναι. Για όλα. 295 00:17:07,276 --> 00:17:09,570 Για όλα τα προϊόντα του μαγαζιού. 296 00:17:21,915 --> 00:17:23,500 -Τέλεια. -Θέλουμε μεγαλύτερο καλάθι. 297 00:17:36,889 --> 00:17:37,723 ΝΕΡΟΤΣΟΥΛΗΘΡΑ 298 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 -Είμαστε έτοιμες. -Ξέχασα μερικά πράγματα. 299 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 Έχει κουπόνι γι' αυτό. 300 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 Δεν το χρειαζόμαστε. 301 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 Άσ' το για τον επόμενο. 302 00:17:55,157 --> 00:17:56,867 Θα δωρίσετε ένα δολάριο για τους άστεγους; 303 00:17:57,618 --> 00:17:59,578 -Όχι τώρα. -Λυπάμαι πολύ. 304 00:17:59,661 --> 00:18:00,579 Ζοριζόμαστε οικονομικά. 305 00:18:01,580 --> 00:18:02,706 Συγγνώμη. 306 00:18:06,710 --> 00:18:08,921 Πρέπει να φύγω. Είναι από το σχολείο της Σέιντι. 307 00:18:09,004 --> 00:18:10,506 -Πήγαινε. -Θα σας πάρω αργότερα. 308 00:18:16,720 --> 00:18:18,138 Πού είναι; 309 00:18:18,222 --> 00:18:20,641 Στην τάξη. Μόλις μίλησα με τον λυκειάρχη. 310 00:18:20,724 --> 00:18:21,892 Τι συνέβη; 311 00:18:21,975 --> 00:18:23,727 Έριξε μπουνιά σ' ένα παιδί. 312 00:18:24,686 --> 00:18:26,063 Εντάξει. Δόξα τω Θεώ. 313 00:18:26,146 --> 00:18:28,148 Δόξα τω Θεώ; Έριξε μπουνιά σε κάποιον! 314 00:18:28,732 --> 00:18:30,234 Πίστεψέ με. Του άξιζε. 315 00:18:30,317 --> 00:18:32,402 Μετά βίας τους έπεισα να μην την αποβάλλουν. 316 00:18:32,486 --> 00:18:36,115 Γκρεγκ, σου είπε γιατί του έριξε μπουνιά; 317 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 Όχι. 318 00:18:39,660 --> 00:18:41,620 Της κατεβάζουν το παντελόνι. 319 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 -Τι; -Ναι. 320 00:18:43,956 --> 00:18:45,874 Στην καφετέρια μπροστά σε όλους. 321 00:18:45,958 --> 00:18:47,084 -Σοβαρά; -Ναι. 322 00:18:47,167 --> 00:18:48,335 -Πρέπει να τους το πούμε. -Όχι. 323 00:18:48,418 --> 00:18:52,131 Τι έχεις πάθει; Το κάνει χειρότερο. Πίστεψέ με. 324 00:18:52,214 --> 00:18:53,048 Άννι! 325 00:18:53,132 --> 00:18:56,218 Γκρεγκ, στην τρίτη γυμνασίου, η μαμά μου πήγε στον γυμνασιάρχη, 326 00:18:56,301 --> 00:18:58,554 γιατί υπήρχε μια φήμη για μένα 327 00:18:58,637 --> 00:19:03,851 για μια ντουλάπα και αυνανισμό πάνω από το παντελόνι... 328 00:19:03,934 --> 00:19:06,770 Το θυμάμαι. 329 00:19:08,647 --> 00:19:09,523 Αλήθεια; 330 00:19:10,440 --> 00:19:12,317 Γιατί νομίζεις ότι σε έκανα παρέα; 331 00:19:13,485 --> 00:19:18,323 Σκάσε. Μην πεις τίποτα, εντάξει; Θα το χειριστώ εγώ. 332 00:19:18,407 --> 00:19:19,992 Αυτό με τρομάζει. 333 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 Το ξέρω. 334 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 Είναι τόσο απαίσιο. 335 00:19:26,540 --> 00:19:28,625 Ναι. Το ξέρω. 336 00:19:30,169 --> 00:19:34,381 Δεν μπορούσε να κοιμηθεί χθες. Πονούσε πάρα πολύ. Ο καημένος. 337 00:19:34,464 --> 00:19:36,758 Είναι έγκαυμα τρίτου βαθμού. Πήραμε φωτογραφίες. 338 00:19:36,842 --> 00:19:38,760 Ίσως χρειαστώ μόσχευμα ιστού. 339 00:19:41,763 --> 00:19:45,934 Όλοι στενοχωρηθήκαμε πολύ μ' αυτό. Ειδικά η Ρούμπι. Έτσι δεν είναι; 340 00:19:46,018 --> 00:19:47,519 -Ακριβώς. -Και... 341 00:19:47,603 --> 00:19:50,981 είναι ευγνώμων για την ευκαιρία να ζητήσει προσωπικά συγγνώμη. 342 00:19:51,064 --> 00:19:52,024 Έτσι, Ρούμπι; 343 00:19:52,608 --> 00:19:53,525 Ακριβώς. 344 00:19:53,609 --> 00:19:54,943 Θα πρέπει να πει περισσότερα. 345 00:19:55,027 --> 00:19:56,195 Με όλο τον σεβασμό... 346 00:19:56,278 --> 00:19:59,990 Συγγνώμη. Ήταν απρόσεκτη, αγενής και έκανε κακό στον γιο μου. 347 00:20:00,073 --> 00:20:02,701 Ένα λεπτό. Ο γιος σου έκανε κακό στον εαυτό του. 348 00:20:02,784 --> 00:20:05,454 Απέφυγες να τον προειδοποιήσεις ότι το πιάτο έκαιγε. 349 00:20:07,289 --> 00:20:08,373 Μιλάς σοβαρά; 350 00:20:08,457 --> 00:20:10,000 Απλώς, ζήτα συγγνώμη. 351 00:20:11,210 --> 00:20:12,461 Ζητάει. 352 00:20:12,544 --> 00:20:15,714 Ακόμα δεν την ακούσαμε. Έχεις παιδιά; 353 00:20:15,797 --> 00:20:18,425 -Ναι. -Κοίτα το παράδειγμα που δίνεις. 354 00:20:20,135 --> 00:20:21,261 Σβέλτα. 355 00:20:25,224 --> 00:20:26,600 Συγγνώμη. 356 00:20:26,683 --> 00:20:27,976 Εντάξει; 357 00:20:28,060 --> 00:20:28,894 Ευχαριστώ. 358 00:20:28,977 --> 00:20:32,689 Δεν είναι εντάξει. Ήταν ανειλικρινές και κάπως θρασύ. 359 00:20:32,773 --> 00:20:35,525 -Θέλεις να το εννοώ. -Θα ήταν ωραία. 360 00:20:36,902 --> 00:20:39,738 Συγγνώμη. Πώς σου φάνηκε; 361 00:20:39,821 --> 00:20:41,573 Τέλεια. 362 00:20:42,157 --> 00:20:43,408 Μισό λεπτό, Τόνι. 363 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 Άσε με να δοκιμάσω πάλι. 364 00:20:48,455 --> 00:20:50,290 Συγγνώμη. 365 00:20:53,961 --> 00:20:56,838 Που είσαι τόσο ηλίθιος για να ξέρεις τι είναι αξιοπρέπεια 366 00:20:56,922 --> 00:21:01,301 και πώς να φέρεσαι με σεβασμό, ειδικά στους σερβιτόρους. 367 00:21:01,385 --> 00:21:04,763 -Δεν το εννοεί αυτό. -Το εννοώ. Είμαι μια απολογητική σκύλα. 368 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 Αμάν. 369 00:21:06,014 --> 00:21:08,058 Λυπάμαι που έχεις το κεφάλι σου στον κώλο σου 370 00:21:08,141 --> 00:21:09,810 και κατηγορείς όλους τους άλλους 371 00:21:09,893 --> 00:21:15,440 για τον ηλίθιο γιο σου. Λυπάμαι που είναι ένας μαλάκας φλώρος. 372 00:21:15,524 --> 00:21:18,652 Επειδή πρόκειται για επιφανειακό έγκαυμα. 373 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Λυπάμαι ιδιαίτερα που οι φίλοι που φέρνεις εδώ 374 00:21:22,155 --> 00:21:26,702 είναι το ίδιο αλαζόνες και κακομαθημένοι και φρικτοί σαν εσένα. 375 00:21:26,785 --> 00:21:29,496 Γιατί αν παιδιά σαν εσάς είναι το μέλλον μας, 376 00:21:29,579 --> 00:21:31,623 τότε ο Θεός να μας βοηθήσει. 377 00:21:31,707 --> 00:21:33,917 Γι' αυτό λυπάμαι. 378 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 Πάω να αδειάσω το ντουλάπι μου. 379 00:21:45,387 --> 00:21:46,471 Θα ήταν καλό. 380 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 Σοβαρά; 381 00:22:16,376 --> 00:22:19,504 Την έκανα 32 ίντσες 382 00:22:20,505 --> 00:22:22,924 και την πήρα σε χονδρική. 383 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 Γιατί; 384 00:22:26,261 --> 00:22:28,388 Ήθελα να κάνω κάτι καλό. 385 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Γιατί; 386 00:22:31,183 --> 00:22:32,476 Για να ξεκινήσουμε από την αρχή. 387 00:22:33,477 --> 00:22:34,436 Γιατί; 388 00:22:36,313 --> 00:22:38,482 Προσευχόμουν γι' αυτό και... 389 00:22:39,900 --> 00:22:42,986 δεν είμαι περήφανος για τον ρόλο μου σε όλα αυτά. 390 00:22:43,570 --> 00:22:47,866 Αυτή είναι μια τούρτα συγγνώμης που προσπάθησες να με βιάσεις; 391 00:22:48,867 --> 00:22:50,619 Πολλές λέξεις. 392 00:22:53,705 --> 00:22:56,500 Να το αγόρι που γιορτάζει. 393 00:22:56,583 --> 00:22:59,836 Για δες. Αυτό είναι για σένα. 394 00:23:01,379 --> 00:23:02,297 Τι είναι; 395 00:23:02,380 --> 00:23:03,799 Ένα μικρό δωράκι. 396 00:23:03,882 --> 00:23:09,471 Λίγη κρέμα απολέπισης, μια λούφα, αφρόλουτρο. 397 00:23:10,555 --> 00:23:13,308 -Σ' αρέσει να παίρνεις το μπάνιο σου; -Εντάξει. 398 00:23:13,391 --> 00:23:15,769 Να αστράφτεις από την καθαριότητα; 399 00:23:15,852 --> 00:23:18,522 Κατάφερες να το κάνεις αηδιαστικό. 400 00:23:20,482 --> 00:23:22,734 Έχετε ρολάκια με γαλοπούλα; 401 00:23:22,818 --> 00:23:25,779 Ναι. Φρόντισε να πάρεις λίγα καθώς θα φεύγεις. 402 00:23:30,200 --> 00:23:32,828 Πόσα λες να πλήρωσαν γι' αυτό το πάρτι; 403 00:23:32,911 --> 00:23:35,372 Δεν έχω ιδέα. 404 00:23:38,792 --> 00:23:42,087 Παίζουν το shotgun. Ο Τέιτ έχει... 405 00:23:42,170 --> 00:23:43,672 Είμαστε ακόμα μπροστά; 406 00:23:43,755 --> 00:23:45,423 Ισοπαλία 21-21. 407 00:23:45,507 --> 00:23:47,676 Ο Γουέσλεϊ έπιασε αφύλακτος μια πάσα στις δύο γιάρδες. 408 00:23:47,759 --> 00:23:50,846 -Αυτό είναι παράβαση. Κάθε φορά. -Ελάτε, παιδιά! 409 00:23:50,929 --> 00:23:52,305 -Γιατί εμάς δεν μας το δίνουν ποτέ; -Αλήθεια; 410 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 Γιατί; Κοίτα τι γίνεται. 411 00:23:55,934 --> 00:24:00,730 Πώς τα πας, φίλε; Με όλα όσα γίνονται. 412 00:24:00,814 --> 00:24:02,274 -Τέλεια. -Ωραία. 413 00:24:02,357 --> 00:24:03,984 -Τα πάμε μια χαρά. -Εντάξει. 414 00:24:04,067 --> 00:24:05,318 Θέλω να πω... 415 00:24:07,112 --> 00:24:08,196 είναι ζόρικο. 416 00:24:08,280 --> 00:24:10,866 Αδερφέ, ο γάμος δεν είναι εύκολο πράγμα. 417 00:24:10,949 --> 00:24:14,828 Αν πάρεις τα μάτια σου από τον δρόμο, θα χτυπήσεις ένα σαμαράκι. 418 00:24:14,911 --> 00:24:17,414 -Αναμφίβολα. -Πρέπει να συνεχίζεις. 419 00:24:17,497 --> 00:24:19,749 -Οπωσδήποτε. -Νομίζω πως θα γυρίσει. 420 00:24:20,584 --> 00:24:21,835 Σίγουρα, αδερφάκι. 421 00:24:23,587 --> 00:24:25,255 Πρέπει, έτσι; 422 00:24:32,721 --> 00:24:33,930 Πες μου κάτι. 423 00:24:34,014 --> 00:24:34,931 Ναι. 424 00:24:35,015 --> 00:24:38,727 Πότε θα βάλουν τον Μπιγκ Πλέι Σλέι στο παιχνίδι; 425 00:24:38,810 --> 00:24:40,312 Πάντα τα καταφέρνει. 426 00:24:40,395 --> 00:24:41,563 Πες τα, ναι. 427 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 -Ο πάγος. Στάζει. -Συγγνώμη. Λάθος μου. 428 00:24:47,736 --> 00:24:50,780 -Μια καλή φάση. Επιτέλους. -Ναι. Μια άμυνα. 429 00:24:55,035 --> 00:24:57,454 -Ρε φίλε! -Μπορούν να το κάνουν αυτό; 430 00:24:57,537 --> 00:25:00,957 Δεν υπάρχει κάποιο πρωτόκολλο; 431 00:25:01,041 --> 00:25:02,584 Είναι εστιατόριο, όχι η Microsoft. 432 00:25:02,667 --> 00:25:05,879 Είναι άδικο. Τι είπε ο Σταν; 433 00:25:07,005 --> 00:25:08,089 Δεν μπορώ να του το πω. 434 00:25:09,007 --> 00:25:11,509 -Γλυκιά μου. -Όχι, όταν είμαστε τόσο άσχημα. 435 00:25:11,593 --> 00:25:14,763 Πρέπει να κάνω κάτι άλλο πρώτα. 436 00:25:14,846 --> 00:25:17,015 Τα καλά νέα είναι ότι υπάρχουν πολλές 437 00:25:17,098 --> 00:25:20,894 άλλες εξαιρετικά καταθλιπτικές και δυσάρεστες δουλειές εκεί έξω. 438 00:25:22,229 --> 00:25:27,234 Τι; Απλώς λέω, αν θέλεις διασκέδαση, ληστεύεις ένα παντοπωλείο. 439 00:25:28,401 --> 00:25:30,320 Δεν δουλεύεις για τον βασικό μισθό. 440 00:25:31,821 --> 00:25:37,619 Να ζήσεις, Κένι 441 00:25:37,702 --> 00:25:42,123 Και χρόνια πολλά 442 00:25:43,917 --> 00:25:46,086 Ναι! Χρόνια πολλά, φίλε! 443 00:25:46,169 --> 00:25:47,254 Κάνε μια ευχή. 444 00:25:48,588 --> 00:25:50,840 Εύχομαι ο μπαμπάς να ξαναζεί στο σπίτι. 445 00:25:55,804 --> 00:25:57,639 Εντάξει. Τίποτε άλλο; 446 00:25:57,722 --> 00:25:59,516 Σβήσε τα κεράκια, μωρό μου. 447 00:26:13,196 --> 00:26:14,072 Με συγχωρείτε. 448 00:26:16,866 --> 00:26:20,245 Μπαμπά. Μπαμπάκα. 449 00:26:20,328 --> 00:26:21,871 Αυτό... 450 00:26:21,955 --> 00:26:22,956 -Μπαμπά. -Ναι. 451 00:26:23,039 --> 00:26:29,212 Η μαμά φέρνει ποτέ στο σπίτι καινούριους φίλους; 452 00:26:29,296 --> 00:26:32,757 Μόνο τον άντρα στο κρεβάτι. Δεν πρέπει να σου το πω αυτό. 453 00:26:38,305 --> 00:26:39,764 Δεν μπορείς να έρχεσαι εδώ. 454 00:26:39,848 --> 00:26:41,141 Η πόρτα σου ήταν ανοιχτή. 455 00:26:41,224 --> 00:26:44,352 Κάνω πάρτι για τα παιδιά και τους γονείς τους. 456 00:26:44,436 --> 00:26:47,564 Θεέ μου. Έφερες όπλο; Φυσικά και έφερες. 457 00:26:47,647 --> 00:26:49,107 -Ο σύζυγός σου είναι αυτός; -Ναι. 458 00:26:49,190 --> 00:26:51,234 -Τι δουλειά κάνει; -Πουλάει αμάξια. 459 00:26:51,318 --> 00:26:52,610 Είναι καλός σ' αυτό; 460 00:26:52,694 --> 00:26:56,156 Ναι... Τι; Τι σημασία έχει; 461 00:26:56,239 --> 00:26:58,742 Δεν μου φαίνεται και πολύ έμπιστος. 462 00:27:01,619 --> 00:27:02,704 Τι θέλεις; 463 00:27:04,539 --> 00:27:05,665 Τι θέλεις; 464 00:27:06,458 --> 00:27:08,460 Ήρθα να πάρω το αγόρι μου. 465 00:27:09,044 --> 00:27:10,670 Είναι ξεκαρδιστικό. 466 00:27:11,254 --> 00:27:14,174 Δεν είναι εδώ. Και όταν έφυγε, 467 00:27:14,257 --> 00:27:17,552 με σημάδευε με όπλο και μου έκλεψε το αμάξι. 468 00:27:17,635 --> 00:27:19,721 Θα χρειαστώ και γι' αυτό αποζημίωση. 469 00:27:20,805 --> 00:27:23,058 -Συγγνώμη. Τι αποζημίωση; -Πώς είπες; 470 00:27:23,141 --> 00:27:26,227 Πληρώνεσαι όταν κάνεις μια δουλειά. Έκανες καμιά δουλειά; 471 00:27:26,811 --> 00:27:27,854 Έφυγε. 472 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 Τότε, αυτό οφείλεται σ' εσένα. 473 00:27:30,523 --> 00:27:32,776 Έπρεπε να τον αλυσοδέσω στο κρεβάτι; 474 00:27:32,859 --> 00:27:37,364 Τι λες ότι είναι εδώ; Η παιδική κατηγορία; Παίρνεις έπαθλο για τη συμμετοχή μόνο; 475 00:27:37,447 --> 00:27:38,990 Προσπάθησα. 476 00:27:39,824 --> 00:27:43,703 Δεν μου καίγεται καρφί αν προσπαθείς. Πρέπει να κερδίζεις! 477 00:27:46,623 --> 00:27:47,582 Μπεθ, 478 00:27:48,833 --> 00:27:49,793 είσαι καλά; 479 00:27:50,377 --> 00:27:52,170 Ναι. Μια χαρά. 480 00:27:59,969 --> 00:28:01,096 Αυτοκίνητα, ε; 481 00:28:05,892 --> 00:28:07,685 -Αντίο. -Τα λέμε αργότερα. 482 00:28:08,686 --> 00:28:10,313 -Συγγνώμη. -Με συγχωρείτε. 483 00:28:11,856 --> 00:28:12,982 Έχουμε ξανασυναντηθεί; 484 00:28:13,858 --> 00:28:14,859 Δεν νομίζω. 485 00:28:14,943 --> 00:28:16,528 Μου φαίνεσαι πολύ γνώριμος. 486 00:28:16,611 --> 00:28:18,113 Όχι, είμαι οικογενειακός φίλος. 487 00:28:33,211 --> 00:28:35,171 Ένα, δύο, τρία! 488 00:28:35,255 --> 00:28:38,133 Ατομική βόμβα! 489 00:28:38,883 --> 00:28:41,010 Άλλη μια φορά. Πάμε. 490 00:28:42,971 --> 00:28:44,013 Εντάξει, έτοιμοι; 491 00:28:45,140 --> 00:28:46,641 Πάμε. Ένα... 492 00:28:48,643 --> 00:28:50,061 Ατομική βόμβα! 493 00:28:56,317 --> 00:28:59,696 Ελπίζω να μην τρυπήσατε το φουσκωτό. Πρέπει να το επιστρέψω. 494 00:28:59,779 --> 00:29:00,697 Είναι φοβερό. 495 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Ποιος είναι ο καινούριος σου φίλος; 496 00:29:09,497 --> 00:29:10,540 Τι; 497 00:29:13,334 --> 00:29:15,420 Ο τύπος με τα τατουάζ στον λαιμό. 498 00:29:18,339 --> 00:29:19,841 Έφερε το φουσκωτό. 499 00:29:21,092 --> 00:29:22,469 Τσακώνεσαι με τον τύπο αυτόν 500 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 στην κρεβατοκάμαρά μας; 501 00:29:25,638 --> 00:29:27,640 Δεν σε αφορά. 502 00:29:27,724 --> 00:29:29,100 Η Έμμα λέει πως κοιμάται εδώ. 503 00:29:29,684 --> 00:29:32,771 Πιστεύει και πως ο Πασχαλιάτικος Λαγός κοιμάται στην ντουλάπα της. 504 00:29:32,854 --> 00:29:36,149 -Γι' αυτό δεν φοράς τη βέρα σου; -Θεέ μου. 505 00:29:36,232 --> 00:29:39,152 -Έχω δικαίωμα να ξέρω. -Έχασες το δικαίωμά σου 506 00:29:39,235 --> 00:29:42,197 όταν έχωσες το πέος σου στη γραμματέα. 507 00:29:42,280 --> 00:29:43,823 -Έλα τώρα. -Θέλω να φύγεις. 508 00:29:43,907 --> 00:29:45,533 -Τι; -Θέλω να φύγεις τώρα. 509 00:29:45,617 --> 00:29:47,285 Όχι. Είναι το πάρτι του Κένι. 510 00:29:47,368 --> 00:29:50,330 Τελείωσε το πάρτι κι εγώ είμαι εξαντλημένη. 511 00:29:50,413 --> 00:29:52,081 Θέλω να βάλω τα παιδιά για ύπνο. 512 00:29:52,165 --> 00:29:53,291 Είναι και δικό μου σπίτι. 513 00:29:53,374 --> 00:29:55,752 -Σιγά μην είναι. -Είσαι ακόμα γυναίκα μου. 514 00:29:55,835 --> 00:29:58,087 Ναι. Πρέπει να το φροντίσω αυτό. 515 00:29:58,671 --> 00:29:59,964 Τι σημαίνει αυτό; 516 00:30:00,048 --> 00:30:01,257 Εσύ τι λες; 517 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Είναι ώρα να μπείτε μέσα. 518 00:30:05,136 --> 00:30:07,138 -Μπεθ, σε παρακαλώ. -Παιδιά, ώρα για ύπνο. 519 00:30:07,222 --> 00:30:08,473 Μπορούμε να μιλήσουμε; 520 00:30:08,556 --> 00:30:10,767 Δεν έχω τίποτα να πω. 521 00:30:10,850 --> 00:30:12,101 -Παιδιά! -Περίμενε! 522 00:30:12,185 --> 00:30:13,937 Τι, Ντιν; Τι; 523 00:30:14,020 --> 00:30:15,313 -Απλώς... -Τι; 524 00:30:18,650 --> 00:30:20,318 Έχω καρκίνο. 525 00:30:24,155 --> 00:30:26,324 Ατομική βόμβα! 526 00:30:26,407 --> 00:30:29,702 Ατομική βόμβα! 527 00:30:29,786 --> 00:30:34,082 Ατομική βόμβα! 528 00:30:37,085 --> 00:30:39,546 Τι θα πω στα παιδιά; 529 00:30:40,463 --> 00:30:41,339 Δεν ξέρω. 530 00:30:43,216 --> 00:30:45,885 Πώς θα το πληρώσουμε; 531 00:30:45,969 --> 00:30:47,303 Δεν ξέρω. 532 00:30:48,096 --> 00:30:50,557 Κι αν πραγματικά είναι πολύ άρρωστος; 533 00:30:53,309 --> 00:30:55,186 Θα το ξεπεράσουμε μαζί. 534 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 Πώς το ξέρεις αυτό; 535 00:30:57,897 --> 00:30:59,649 Επειδή πάντα το κάνουμε. 536 00:31:01,442 --> 00:31:06,114 Πότε έγινε η ζωή ένα μεγάλο τέρας που πρέπει συνεχώς να ταΐζουμε; 537 00:31:06,698 --> 00:31:08,366 Εντάξει, μικρέ Νίτσε. 538 00:31:09,409 --> 00:31:11,327 Ξανακοιμήσου, εντάξει; 539 00:31:11,411 --> 00:31:13,830 Δεν μπορώ. Πρέπει να επιστρέψω όλα αυτά. 540 00:31:13,913 --> 00:31:16,040 Μην ανησυχείς γι' αυτό. Θα το κάνω. 541 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 Πού είναι η απόδειξη; 542 00:31:18,001 --> 00:31:19,460 Στην τσάντα μου. 543 00:31:19,544 --> 00:31:20,753 Εντάξει. 544 00:31:22,130 --> 00:31:24,799 Δεν το πιστεύω πως ξόδεψα δέκα χιλιάρικα σ' ένα πάρτι. 545 00:31:26,092 --> 00:31:28,678 Είδες το πρόσωπο του μικρούλη; 546 00:31:30,096 --> 00:31:32,557 Είσαι μια καταπληκτική μητέρα. 547 00:31:34,976 --> 00:31:36,019 Το ίδιο κι εσύ. 548 00:31:37,228 --> 00:31:41,274 Άλλωστε, όλα αυτά θα επιστραφούν, οπότε δεν έχει σημασία. 549 00:31:51,951 --> 00:31:53,786 Μπορείς να φτιάξεις πρωινό; 550 00:31:53,870 --> 00:31:56,289 Εξαρτάται. Τι έχεις στον νου σου; 551 00:31:57,290 --> 00:31:59,542 Η μαμά μου συνήθως φτιάχνει κρέπες. 552 00:31:59,626 --> 00:32:02,170 Η σπεσιαλιτέ της θείας είναι τα δημητριακά. 553 00:32:04,839 --> 00:32:08,593 Μπες μέσα γρήγορα, εντάξει; Έρχομαι σε λίγο. Άντε. 554 00:32:17,894 --> 00:32:21,147 -Ευχαριστώ που μου δάνεισες το αμάξι. -Τι του έκανες; 555 00:32:23,024 --> 00:32:26,319 -Συγγνώμη. -Πάνε τα παιδιά στο σχολείο μ' αυτό. 556 00:32:26,402 --> 00:32:27,570 Γέμισα το ρεζερβουάρ. 557 00:32:29,572 --> 00:32:33,076 Τα πράγματα ξέφυγαν λίγο, οπότε σου χρωστάω πραγματικά. 558 00:32:43,878 --> 00:32:45,338 Θες να σε πάω κάπου; 559 00:32:49,258 --> 00:32:50,510 Στόχος η πουτίγκα. 560 00:33:07,568 --> 00:33:10,196 Τι έχουμε για φαγητό; 561 00:33:14,993 --> 00:33:16,411 Εσύ τι έχεις; 562 00:33:16,494 --> 00:33:18,871 Μια ποικιλία από λαχανικά. 563 00:33:22,542 --> 00:33:24,335 Η μαμά θέλει να χάσεις κιλά. 564 00:33:29,090 --> 00:33:31,426 Σε ποιον από εσάς αρέσει να κατεβάζει παντελόνια; 565 00:33:32,885 --> 00:33:35,304 Σ' εσένα; Ή σ' εσένα, Γουρουνόφατσα; 566 00:33:36,556 --> 00:33:38,099 Είπα, ποιος είναι; 567 00:33:39,142 --> 00:33:41,310 -Μας δουλεύεις; -Συγγνώμη. 568 00:33:41,394 --> 00:33:43,604 Άκου, τι θα γίνει. 569 00:33:43,688 --> 00:33:47,191 Αν ξανακατεβάσεις το παντελόνι κανενός, θα σου σπάσω όλα τα κόκαλα. 570 00:33:49,360 --> 00:33:52,530 Ναι. Περίμενε να δει ποιος είναι ο μπαμπάς μου. 571 00:33:58,077 --> 00:33:59,495 Τι είπες για τον μπαμπά σου; 572 00:34:00,997 --> 00:34:03,332 Δεν σε άκουσα από τον θόρυβο που έκαναν τα κόκαλά σου. 573 00:34:04,584 --> 00:34:06,127 Την άλλη φορά θα είναι ο αντίχειράς σου. 574 00:34:06,210 --> 00:34:08,254 Ποτέ μην καρφώνεις κολλητό σου. 575 00:34:09,547 --> 00:34:11,340 Τα καρφιά τρώνε γροθιά. 576 00:34:24,729 --> 00:34:26,397 Πράκτορα Τέρνερ. 577 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Πού ήσουν; Μου έλειψες. 578 00:34:28,483 --> 00:34:30,401 -Αλήθεια; -Όχι. Ήταν σαρκασμός. 579 00:34:30,485 --> 00:34:32,153 -Θέλω να σου δείξω κάτι. -Λέσλι... 580 00:34:32,236 --> 00:34:35,948 Ρίξε μια ματιά μόνο. Είδα έναν τύπο. 581 00:34:36,032 --> 00:34:39,827 Ήταν με τους τρεις τους πριν. Τον είδα πάλι χθες. 582 00:34:39,911 --> 00:34:42,497 Ό,τι κι αν κάνουν, είναι μπλεγμένος. 583 00:34:45,666 --> 00:34:47,043 Στείλ' το μου σε μήνυμα. 584 00:34:47,126 --> 00:34:48,252 Αλήθεια; 585 00:34:48,336 --> 00:34:51,005 Τέλεια. Ποια είναι η επόμενη κίνησή μας; 586 00:34:51,089 --> 00:34:53,007 Στείλ' το μου απλώς, Λέσλι. 587 00:34:53,091 --> 00:34:57,178 Μπορώ να γίνω μυστικός. Δεν φοβάμαι να λερώσω τα χέρια μου. 588 00:34:57,762 --> 00:35:00,556 Το Ντόνι Μπράσκο είναι η αγαπημένη μου ταινία. 589 00:35:23,037 --> 00:35:25,540 Ο πυρήνας του δημοκρατικού συστήματός μας είναι η σωστή... 590 00:35:25,623 --> 00:35:26,958 Χριστέ μου. 591 00:35:27,041 --> 00:35:28,668 Ναι. 592 00:35:28,751 --> 00:35:31,087 -Είναι φοβερό. -Ναι. 593 00:35:31,170 --> 00:35:33,506 Μετά παίρνει μια αρκετά σκοτεινή τροπή. 594 00:35:33,589 --> 00:35:36,926 Ναι. Πίστεψέ με, δεν το ήξερα πως θα το έκανε αυτό. 595 00:35:37,009 --> 00:35:38,553 Προσπάθησα να τους τρομάξω λίγο. 596 00:35:38,636 --> 00:35:40,513 Πού τον βρήκες αυτόν; 597 00:35:41,639 --> 00:35:42,932 Στη δουλειά. 598 00:35:43,850 --> 00:35:45,643 Να χαρώ εγώ ελέγχους βιογραφικού! 599 00:35:46,227 --> 00:35:47,645 Μάλιστα. 600 00:35:50,606 --> 00:35:54,152 Ο αντίπαλός μου υποδεικνύει πως το εκλογικό σύστημα της δημοκρατίας 601 00:35:54,235 --> 00:35:56,737 ακυρώνει την ανάγκη για αστική ανυπακοή. 602 00:35:57,488 --> 00:36:00,700 Πιστεύει πραγματικά πως βρίσκεται μπροστά στο Ανώτατο Δικαστήριο. 603 00:36:00,783 --> 00:36:02,869 Ναι, είναι καταπληκτική. 604 00:36:04,495 --> 00:36:06,330 Στάσου. Πού ήταν οι δάσκαλοι; 605 00:36:07,331 --> 00:36:11,460 Ευτυχώς για μας, το σχολείο έχει πολύ λίγο διδακτικό προσωπικό. 606 00:36:11,544 --> 00:36:13,254 Στο Σεντ Ανν, στοιχηματίζω 607 00:36:13,337 --> 00:36:17,300 πως αποβάλλουν το παιδί που κατεβάζει παντελόνια. 608 00:36:17,383 --> 00:36:20,887 Ναι. Χρησιμοποιούν και τη Βίβλο ως επιστημονικό εγχειρίδιο. 609 00:36:21,846 --> 00:36:24,348 Αν μια δημοκρατία δεν εκπροσωπεί... 610 00:36:24,432 --> 00:36:25,933 Γιατί πρέπει να το κάνεις αυτό; 611 00:36:26,017 --> 00:36:27,268 -Ποιο; -Απλώς... 612 00:36:28,686 --> 00:36:32,273 Είχαμε μια όμορφη στιγμή. Συνδεόμασταν. 613 00:36:32,356 --> 00:36:33,733 "Συνδεόμασταν"; 614 00:36:33,816 --> 00:36:36,903 Συγγνώμη, "τα πηγαίναμε καλά". Ό,τι να 'ναι. 615 00:36:36,986 --> 00:36:39,030 Και λες κάτι ηλίθιο και το χαλάς. 616 00:36:39,113 --> 00:36:42,909 Συγγνώμη. Λέω απλώς ότι θα ήταν πιο χαρούμενη σε ένα μέρος σαν... 617 00:36:42,992 --> 00:36:46,746 Ξέρω πώς νιώθεις. Το έχεις πει ξεκάθαρα. Ευχαριστώ. 618 00:36:46,829 --> 00:36:48,831 Δεν μιλάω μόνο γι' αυτήν. 619 00:36:48,915 --> 00:36:53,753 -Το κάνεις για μένα; -Σκοτώνεσαι για να τη μεγαλώσεις. 620 00:36:53,836 --> 00:36:56,297 Το εκτιμώ πολύ, να ξέρεις. 621 00:36:56,380 --> 00:36:59,675 Ευχαριστώ που με σκέφτεσαι. Είναι πολύ γλυκό. 622 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 Για να ξέρεις, 623 00:37:01,010 --> 00:37:04,805 -έχω κάτι πολύ πρώτο στα σκαριά. -Ναι; Σαν τι; 624 00:37:04,889 --> 00:37:07,516 Γέλα όσο θες. Θα δεις. 625 00:37:16,734 --> 00:37:20,238 Καλημέρα, καλημέρα 626 00:37:20,321 --> 00:37:21,155 Μαμά. 627 00:37:21,239 --> 00:37:23,282 Μιλήσαμε όλο το βράδυ 628 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Καλή σου μέρα 629 00:37:26,869 --> 00:37:28,454 Καλημέρα 630 00:37:28,537 --> 00:37:32,750 Γι' αυτό θα μας βάλουν σε οίκο περίθαλψης όταν γεράσουμε. 631 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Εντάξει. 632 00:37:35,753 --> 00:37:37,421 Πού πας, πρωινέ τύπε; 633 00:37:37,505 --> 00:37:41,467 -Έχω λίγες έξτρα βάρδιες μες στη βδομάδα. -Μπράβο το κορίτσι μου. 634 00:37:41,550 --> 00:37:43,719 Μπορείς να τα φροντίσεις; Θα έρχομαι συχνά αργά. 635 00:37:44,762 --> 00:37:47,098 Θα τους φροντίσω αυτούς εδώ. 636 00:37:47,181 --> 00:37:48,808 Στάσου. 637 00:37:48,891 --> 00:37:50,184 Ναι. 638 00:37:50,268 --> 00:37:51,811 Είμαι περήφανος για σένα. 639 00:37:51,894 --> 00:37:54,272 -Γιατί; -Που το κατάπιες, ενώ ήταν πικρό. 640 00:37:55,106 --> 00:37:57,858 Εκείνοι πέφτουν χαμηλά, εμείς στο ύψος μας. 641 00:37:59,193 --> 00:38:00,361 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια. 642 00:38:00,444 --> 00:38:03,656 -Εντάξει. Η μανούλα φεύγει. -Γεια σας, μωρά μου. 643 00:38:03,739 --> 00:38:05,241 -Γεια σου, μανούλα. -Γεια σου, μαμά. 644 00:38:10,663 --> 00:38:12,331 Έχουμε μια επαγγελματική πρόταση. 645 00:38:14,375 --> 00:38:16,377 Δεν με φέρατε εδώ για να φάμε μπραντς; 646 00:38:16,961 --> 00:38:18,879 Για να ξεπλένουμε τα πλαστά χρήματα 647 00:38:18,963 --> 00:38:22,008 χωρίς να έχεις να κάνεις με εμπόρους ναρκωτικών ή τύπους του δρόμου. 648 00:38:22,091 --> 00:38:23,926 "Τύπους του δρόμου"; 649 00:38:25,845 --> 00:38:28,097 -Έχω σύστημα. -Είναι ζημιογόνο. 650 00:38:28,180 --> 00:38:30,933 -Γίνεται η δουλειά. -Πώς πυροβολήθηκε ο φίλος σου; 651 00:38:33,019 --> 00:38:34,812 Ναι. Τι προτείνεις; 652 00:38:34,895 --> 00:38:37,106 Ας το κάνουμε εμείς, εδώ. 653 00:38:38,816 --> 00:38:40,693 Θέλεις να ξεπλένεις πλαστά χρήματα εδώ; 654 00:38:40,776 --> 00:38:45,948 Ή σε άλλο μαγαζί λιανικής. Walmart, Costco. Έχουν καλές πολιτικές επιστροφής. 655 00:38:46,032 --> 00:38:48,534 Δεν θα υποψιαστούν μια σύζυγο που αγοράζει στον άντρα της 656 00:38:48,617 --> 00:38:52,413 μια επίπεδη τηλεόραση ή καινούρια λάστιχα για το φορτηγάκι του. 657 00:38:52,496 --> 00:38:54,373 Τα ανταλλάσσουμε με φρέσκα μετρητά. 658 00:38:54,457 --> 00:38:56,542 Πλαστά μπαίνουν, αληθινά βγαίνουν. 659 00:39:03,758 --> 00:39:07,887 Τα έχετε σκεφτεί όλα, έτσι; Εσείς τι θέλετε; 660 00:39:07,970 --> 00:39:11,223 -Είκοσι τοις εκατό των κερδών. -Αλήθεια; 661 00:39:12,350 --> 00:39:16,479 Τίποτε άλλο μια και τα λέμε; Περίθαλψη; Διαλείμματα; 662 00:39:17,188 --> 00:39:20,232 Αλλά να ξέρεις, δεν θα περάσω ποτέ κάτι κρυμμένο στον πισινό μου. 663 00:39:20,816 --> 00:39:25,404 Εγώ μπορεί να δεχτώ, αν η αποζημίωση είναι κατάλληλη. 664 00:39:25,488 --> 00:39:28,783 -Πού πας; -Να αγοράσω ένα κάλυμμα παπλώματος. 665 00:39:29,575 --> 00:39:31,118 Είσαι μέσα, ή... 666 00:39:32,661 --> 00:39:33,871 Θα το δοκιμάσουμε. 667 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 Δεν είμαστε εδώ για δοκιμές. Είμαστε για τη νίκη. 668 00:39:39,293 --> 00:39:40,211 Θεέ μου. 669 00:39:46,717 --> 00:39:47,927 Δέκα τοις εκατό. 670 00:39:48,886 --> 00:39:50,554 -Δεκαπέντε. -Δώδεκα και μισό. 671 00:39:50,638 --> 00:39:52,181 -Σύμφωνοι. -Ωραία. 672 00:39:54,433 --> 00:39:55,893 Συνήθως πληρώνω 30. 673 00:40:05,611 --> 00:40:06,737 Τι κάνεις; 674 00:40:11,659 --> 00:40:15,413 Ψάχνω στο Google για ιατρικά κι έχω φρικάρει. 675 00:40:15,496 --> 00:40:17,081 Μήπως να μην το κάνεις τότε. 676 00:40:17,665 --> 00:40:20,042 -Ακριβώς. -Πότε θα ξέρεις περισσότερα; 677 00:40:20,793 --> 00:40:23,629 Έχω έναν σωρό εξετάσεις την άλλη εβδομάδα. 678 00:40:24,630 --> 00:40:25,548 Εντάξει. 679 00:40:26,674 --> 00:40:27,800 Θα έρθω μαζί σου. 680 00:40:30,553 --> 00:40:34,348 Δεν χρειάζεται, αλλά θα ήταν πολύ ωραία. 681 00:40:36,517 --> 00:40:41,397 Θέλω να σ' ευχαριστήσω που με άφησες να γυρίσω σπίτι. 682 00:40:44,733 --> 00:40:46,235 Θα είσαι εντάξει εδώ; 683 00:40:46,318 --> 00:40:50,906 Ναι, απολύτως. Ο Κένι έχει κατενθουσιαστεί. Το ίδιο κι εγώ. 684 00:40:50,990 --> 00:40:53,117 Θα κοιμηθώ στο πάνω κρεβάτι. 685 00:40:55,369 --> 00:40:57,371 Πηγαίνω να δω ποιος είναι. 686 00:40:57,455 --> 00:40:59,665 Ναι. Μπέθι... 687 00:41:02,960 --> 00:41:04,795 Μην ανησυχείς. Το ελέγχω. 688 00:41:07,590 --> 00:41:08,591 Το ξέρω. 689 00:41:20,394 --> 00:41:22,396 ΓΙΑΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΚΑΝΟΥΝ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΚΑΡΚΙΝΟ 690 00:41:22,480 --> 00:41:25,107 ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΣΠΟΙΕΙΣΑΙ ΟΤΙ ΕΧΕΙΣ ΚΑΡΚΙΝΟ 691 00:41:27,651 --> 00:41:29,945 Γεια. Ψάχνω την κυρία Μπόλαντ. 692 00:41:30,029 --> 00:41:32,490 Εγώ είμαι. Μπορώ να σας βοηθήσω; 693 00:41:33,282 --> 00:41:34,658 Ελπίζω ότι μπορείτε. 694 00:42:01,769 --> 00:42:03,771 Υποτιτλισμός: Βασίλης Μανουσάκης