1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,410 --> 00:00:12,472 Mor. Det er ikke rimeligt. 3 00:00:12,496 --> 00:00:15,433 Til Tommys fødselsdag så vi en Pistons-kamp. 4 00:00:15,457 --> 00:00:18,561 Vi sad i en loge, og hans mor købte trøjer til alle. 5 00:00:18,585 --> 00:00:22,190 Og bagefter fik de roomservice på hotellet. 6 00:00:22,214 --> 00:00:25,068 Ja. Og nu har Tommys mor ikke råd til uni. 7 00:00:25,092 --> 00:00:26,194 Jeg vil holde fødselsdagsfest! 8 00:00:26,218 --> 00:00:27,779 Hvad med et pyjamasparty? 9 00:00:27,803 --> 00:00:29,030 Med chokoladespringvand. 10 00:00:29,054 --> 00:00:31,449 - Vi kunne stege Hershey-barer. - Mor? 11 00:00:31,473 --> 00:00:33,743 - Det er verdens værste fødselsdag. - Mor? 12 00:00:33,767 --> 00:00:37,080 Vi har ikke råd til en stor fest lige nu. 13 00:00:37,104 --> 00:00:38,123 Mor? 14 00:00:38,147 --> 00:00:40,291 Men jeg lover, den bliver unik. 15 00:00:40,315 --> 00:00:42,252 - Det lover jeg dig. - Mor! 16 00:00:42,276 --> 00:00:43,503 Hvad er der? 17 00:00:43,527 --> 00:00:45,046 Hvem er ham manden? 18 00:00:45,070 --> 00:00:46,089 Hvilken mand? 19 00:00:46,113 --> 00:00:47,614 Manden i min seng. 20 00:00:53,162 --> 00:00:55,580 Nej. Bliv her. 21 00:01:24,651 --> 00:01:25,907 Hør. 22 00:01:27,196 --> 00:01:29,841 - Vil du hen og bade hos din far? - Jubi! 23 00:01:29,865 --> 00:01:31,283 Jubi. 24 00:01:35,329 --> 00:01:37,038 Ordre klar til bord fem. 25 00:01:43,462 --> 00:01:44,718 Du, Ruby. 26 00:01:45,756 --> 00:01:47,609 Det er mit navn. Slid det ikke op. 27 00:01:47,633 --> 00:01:50,051 Hvordan bliver man servitrice her? 28 00:01:50,844 --> 00:01:53,467 - Undskyld? - Hvilket uni har den bedste uddannelse? 29 00:01:55,349 --> 00:01:59,412 - Jeg kan spørge, om der er et ledigt job. - Skal man købe sin egen uniform? 30 00:01:59,436 --> 00:02:01,664 Det er vist kvalitetspolyester. 31 00:02:01,688 --> 00:02:03,899 Den ville nok koste ti dask. 32 00:02:08,070 --> 00:02:11,531 Lav ham en ny. Den kan han ikke spise nu. 33 00:02:12,658 --> 00:02:14,659 Kom nu. Tjep, tjep, Ruby. 34 00:02:15,410 --> 00:02:17,287 Er der et problem, Milkshake? 35 00:02:18,622 --> 00:02:19,933 Hvad kaldte du mig? 36 00:02:19,957 --> 00:02:22,310 Sådan husker jeg bestillingerne. 37 00:02:22,334 --> 00:02:25,378 Jeg har jo ikke gået på uni, så min hukommelse er dårlig. 38 00:02:25,879 --> 00:02:29,150 Du bestiller altid en milkshake, som du ikke drikker færdig. 39 00:02:29,174 --> 00:02:33,071 Så du kan lægge drikkepenge i bunden af dit ulækre krus. 40 00:02:33,095 --> 00:02:37,766 De to procent. Tre, hvis du føler dig storsindet. 41 00:02:40,185 --> 00:02:42,747 Jeg har ikke noget imod beløbet. 42 00:02:42,771 --> 00:02:46,584 Jeg forstår, hvis du ikke har råd. Jeg føler med dig. 43 00:02:46,608 --> 00:02:50,463 Men fortæl mig, hvis jeg kan gøre noget 44 00:02:50,487 --> 00:02:53,782 for at forbedre din oplevelse her. 45 00:02:54,658 --> 00:03:01,099 Nej? Så vær så venlig at efterlade dine 85 cents på bordet, 46 00:03:01,123 --> 00:03:04,018 og ikke i din milkshake i dag. 47 00:03:04,042 --> 00:03:05,710 Okay? 48 00:03:10,424 --> 00:03:13,301 Okay, kære. Velbekomme. 49 00:03:21,476 --> 00:03:22,852 Brænd dig ikke. 50 00:03:24,062 --> 00:03:26,231 Hent noget is. 51 00:03:27,983 --> 00:03:30,860 Så afgår Marks-toget... 52 00:03:31,653 --> 00:03:32,964 Lynlås! 53 00:03:32,988 --> 00:03:35,174 Hvad laver du? Vi kommer for sent. 54 00:03:35,198 --> 00:03:37,135 - Jeg hader det hele. - Undskyld? 55 00:03:37,159 --> 00:03:40,972 Jeg har lige købt dem. Du sagde, de var fandens seje. 56 00:03:40,996 --> 00:03:43,266 De er for store. De falder ned. 57 00:03:43,290 --> 00:03:45,476 De er slet ikke for store. 58 00:03:45,500 --> 00:03:48,354 Så skulle man virkelig hive i dem. 59 00:03:48,378 --> 00:03:50,648 Hvorfor er du så bange for, at dine bukser falder ned? 60 00:03:50,672 --> 00:03:51,965 Det er jeg ikke. 61 00:03:52,716 --> 00:03:54,718 Hvad foregår der? Sig det nu. 62 00:03:55,052 --> 00:03:56,308 Nej. 63 00:03:58,221 --> 00:03:59,890 Sadie, fortæl mig det. 64 00:04:00,807 --> 00:04:02,063 Nej. 65 00:04:08,440 --> 00:04:12,235 Trækker folk dine bukser ned? 66 00:04:13,862 --> 00:04:16,323 De vil vide, hvad jeg er. 67 00:04:24,331 --> 00:04:26,768 Og hvad så? Vi køber dig nogle bælter. 68 00:04:26,792 --> 00:04:29,854 Måske nogle pink, kønne nogle med glimmer og... 69 00:04:29,878 --> 00:04:31,898 Okay! Ikke ansigtet. 70 00:04:31,922 --> 00:04:36,676 Ikke ansigtet. Skynd dig nu. Tag noget på. Jeg er ligeglad hvad. 71 00:04:37,010 --> 00:04:40,096 Kom udenfor om to minutter, ellers er du død. 72 00:04:41,098 --> 00:04:44,809 Fortæl os nu, hvad der foregår. Det er uhyggeligt. 73 00:04:46,061 --> 00:04:47,413 Åh gud. 74 00:04:47,437 --> 00:04:48,790 Hvem er det? 75 00:04:48,814 --> 00:04:49,832 Det ved jeg ikke. 76 00:04:49,856 --> 00:04:50,917 Ved du det ikke? 77 00:04:50,941 --> 00:04:53,670 Da jeg kom hjem fra supermarkedet, var han der. 78 00:04:53,694 --> 00:04:58,716 Han er vel knyttet til banden. 79 00:04:58,740 --> 00:05:00,927 Det troede jeg, vi var færdige med. 80 00:05:00,951 --> 00:05:02,095 Hvad pokker? 81 00:05:02,119 --> 00:05:03,703 Okay. Det var vi også. 82 00:05:04,454 --> 00:05:08,184 Og så... Det lyder skørt, når man siger det. 83 00:05:08,208 --> 00:05:09,143 Sig det så. 84 00:05:09,167 --> 00:05:11,169 Jeg... 85 00:05:11,878 --> 00:05:14,214 Jeg tilbød at udføre en opgave til. 86 00:05:17,718 --> 00:05:19,135 Bad du om det? 87 00:05:19,761 --> 00:05:22,931 Vi har alle sammen stadig brug for penge. 88 00:05:23,557 --> 00:05:25,785 Bad du om det her? 89 00:05:25,809 --> 00:05:27,310 Nej. Ikke det her. 90 00:05:28,145 --> 00:05:31,457 Undskyld. Jeg fatter ikke, det er dig, og ikke mig. 91 00:05:31,481 --> 00:05:32,625 Det er skørt. 92 00:05:32,649 --> 00:05:35,962 Jeg sagde bare, 93 00:05:35,986 --> 00:05:41,134 at vi under de rette omstændigheder kunne hente flere falske penge. 94 00:05:41,158 --> 00:05:42,802 Tilbød du vores hjælp uopfordret? 95 00:05:42,826 --> 00:05:47,723 Det er ikke narko. Det er papir. Bogstaveligt talt. 96 00:05:47,747 --> 00:05:51,394 Kriminelle aktiviteter er ikke det samme som at sælge kager. 97 00:05:51,418 --> 00:05:54,564 Nej. Men kan I hjælpe mig med at få ham ud af huset? 98 00:05:54,588 --> 00:05:55,773 Skal vi hjælpe? 99 00:05:55,797 --> 00:05:59,235 Hvorfor ringer du ikke til din BFF, det andet bandemedlem. 100 00:05:59,259 --> 00:06:03,448 Han er ikke min BFF. Jeg kender ikke engang hans navn. 101 00:06:03,472 --> 00:06:06,683 Nej, men det gør han vel? 102 00:06:07,017 --> 00:06:11,247 Måske kan jeg... Okay, så gør jeg det. 103 00:06:11,271 --> 00:06:12,939 Jeg gør det ikke. 104 00:06:14,232 --> 00:06:17,485 - Beskyt mig, okay? - Pas nu på. 105 00:06:24,326 --> 00:06:26,077 Undskyld. 106 00:06:30,957 --> 00:06:34,103 Åh gud. Det her er ikke en mobil. 107 00:06:34,127 --> 00:06:37,064 - Tag den. - Jeg vil ikke have den. 108 00:06:37,088 --> 00:06:38,465 Åh nej... 109 00:06:41,801 --> 00:06:43,136 Okay. 110 00:06:51,186 --> 00:06:53,247 Jeg har den. 111 00:06:53,271 --> 00:06:55,148 Hvem har han sidst ringet til? 112 00:06:55,482 --> 00:06:58,693 - Papa John's. - Den sidste person, Annie. 113 00:06:59,236 --> 00:07:01,881 "Mor. Mor. Mor." 114 00:07:01,905 --> 00:07:03,716 - Virkelig? - "Mor. Mor." 115 00:07:03,740 --> 00:07:05,635 Hvorfor tog han ikke hjem til hende? 116 00:07:05,659 --> 00:07:08,137 - "Mor. Mor. Mor." - Helt ærligt. 117 00:07:08,161 --> 00:07:11,790 "Mor" og "Rio." 118 00:07:15,252 --> 00:07:17,605 Det var ikke det, jeg mente med en opgave til. 119 00:07:17,629 --> 00:07:19,106 Hvem er han? 120 00:07:19,130 --> 00:07:20,149 Han arbejder for mig. 121 00:07:20,173 --> 00:07:21,734 Hvidvasker han pengene? 122 00:07:21,758 --> 00:07:24,612 Der er sket en misforståelse. 123 00:07:24,636 --> 00:07:28,574 Du tror altså, du selv kan vælge mellem opgaver og tidspunkter. 124 00:07:28,598 --> 00:07:30,618 Hun troede, det var som at være Uber-chauffør. 125 00:07:30,642 --> 00:07:31,994 Lad os ikke pege fingre. 126 00:07:32,018 --> 00:07:35,164 Vi egner os ikke til at pleje et skudsårsoffer. 127 00:07:35,188 --> 00:07:38,691 Din ven har brug for lægehjælp. 128 00:07:39,901 --> 00:07:41,546 Hvorfor ryster du på hovedet? 129 00:07:41,570 --> 00:07:43,381 Han skal ikke på hospitalet. 130 00:07:43,405 --> 00:07:45,424 - Hvorfor? - Nogen er efter ham. 131 00:07:45,448 --> 00:07:47,677 Sæt, de dukker op her? 132 00:07:47,701 --> 00:07:51,579 Tro mig. Ingen skyder løs på et middelklassehus. 133 00:07:53,415 --> 00:07:55,500 Nej, det går ikke. 134 00:07:55,834 --> 00:07:57,090 Ikke? 135 00:07:58,253 --> 00:07:59,587 Jeg... 136 00:08:05,218 --> 00:08:07,137 Jeg har børn. 137 00:08:14,394 --> 00:08:17,957 Han ligger i min datters seng. Jeg får aldrig blodet væk. 138 00:08:17,981 --> 00:08:22,086 Hun kan sove på gulvet. Det elsker børn. 139 00:08:22,110 --> 00:08:24,904 Der er vist nok til en ny madras. 140 00:08:30,327 --> 00:08:33,514 Får vi pengene nu, eller... 141 00:08:33,538 --> 00:08:34,807 Når jeg henter ham. 142 00:08:34,831 --> 00:08:35,892 Hvornår er det? 143 00:08:35,916 --> 00:08:37,226 Når jeg henter ham. 144 00:08:37,250 --> 00:08:38,543 Rimeligt nok. 145 00:08:39,794 --> 00:08:42,922 Har vi en aftale, d'damer? 146 00:08:43,256 --> 00:08:44,841 Eller hvad? 147 00:08:54,434 --> 00:08:56,144 Hr. Peterson. 148 00:08:56,895 --> 00:09:00,356 Hr. Peterson. Agent Turner har tid nu. 149 00:09:03,985 --> 00:09:06,047 Hvad skete der, efter de krydsede grænsen? 150 00:09:06,071 --> 00:09:09,532 Bare jeg vidste det. Jeg tabte dem af syne. 151 00:09:13,662 --> 00:09:14,918 Vingummi? 152 00:09:15,705 --> 00:09:16,998 Værsgo. 153 00:09:17,666 --> 00:09:20,937 Jeg skal lige forstå det. Kvinderne tog en bil... 154 00:09:20,961 --> 00:09:24,505 - Stjal. De stjal en bil. - Og kørte over grænsen. 155 00:09:25,757 --> 00:09:28,092 Hvad siger din mavefornemmelse? 156 00:09:29,344 --> 00:09:33,783 Mange ting. En international narkoring. 157 00:09:33,807 --> 00:09:35,785 Menneskehandel. En terrorcelle. 158 00:09:35,809 --> 00:09:37,203 Indfødte jihadkrigere. 159 00:09:37,227 --> 00:09:39,562 Intet kan udelukkes. 160 00:09:49,823 --> 00:09:51,616 Og hende, der arbejder hos dig? 161 00:09:52,575 --> 00:09:54,686 Blev nogen radikaliseret, var det hende. 162 00:09:54,703 --> 00:09:56,055 Ja. Hvad hedder hun? 163 00:09:56,079 --> 00:09:57,335 Annie. 164 00:09:58,289 --> 00:10:01,143 Min Annie hed Paula. Hun boede på mit kollegium. 165 00:10:01,167 --> 00:10:02,423 Hvad? 166 00:10:02,711 --> 00:10:04,545 Vi var begge vilde med Hoobastank. 167 00:10:05,046 --> 00:10:05,982 Øjeblik. 168 00:10:06,006 --> 00:10:07,775 Jeg sad fast i vennezonen. 169 00:10:07,799 --> 00:10:10,194 - Nej. Sådan er det ikke. - Ligesom dig. 170 00:10:10,218 --> 00:10:11,237 Er du sikker, Leslie? 171 00:10:11,261 --> 00:10:14,013 De har begået forbrydelser. Jeg kan bevise det. 172 00:10:14,806 --> 00:10:19,912 Nej, det kan jeg ikke. Jeg kan, men jeg kan ikke. 173 00:10:19,936 --> 00:10:21,938 - Jeg vil gerne. - Hør her. 174 00:10:22,772 --> 00:10:26,627 Jeg undersøger det. Men du må gøre noget for mig. 175 00:10:26,651 --> 00:10:27,545 Sig frem. 176 00:10:27,569 --> 00:10:30,655 Gå til O'Briens. Baren i Birmingham, du ved nok? 177 00:10:30,989 --> 00:10:34,701 Drik et par cocktails, og find dig en sød pige. 178 00:10:36,619 --> 00:10:38,830 Helst en, der er interesseret i dig. 179 00:10:40,206 --> 00:10:42,101 - Ved du, hvad den kaldes? - Hvad? 180 00:10:42,125 --> 00:10:43,436 En glohed pande. 181 00:10:43,460 --> 00:10:46,063 Der står "glohed" på menuen. 182 00:10:46,087 --> 00:10:47,440 Hvad betyder det mon? 183 00:10:47,464 --> 00:10:48,649 At den måske er varm? 184 00:10:48,673 --> 00:10:50,693 At den måske er varm! 185 00:10:50,717 --> 00:10:53,404 - Måske bør man ikke røre den. - Tror du? 186 00:10:53,428 --> 00:10:57,575 - Nu truer de med sagsanlæg. - Hvad? Hvad siger Tony? 187 00:10:57,599 --> 00:10:59,559 At jeg skal undskylde. 188 00:10:59,893 --> 00:11:01,477 Jamen okay. 189 00:11:02,228 --> 00:11:05,541 Hvorfor dog? Fordi jeg ikke sagde til idioten, 190 00:11:05,565 --> 00:11:08,919 at den kogende, boblende, sydende tallerken foran ham 191 00:11:08,943 --> 00:11:10,796 kan være varm? 192 00:11:10,820 --> 00:11:12,339 Skal vi også advare om, 193 00:11:12,363 --> 00:11:15,384 at folks is måske er kolde? Pas på! 194 00:11:15,408 --> 00:11:17,803 Vil du vide hvorfor? 195 00:11:17,827 --> 00:11:18,721 Ja. Hvorfor? 196 00:11:18,745 --> 00:11:20,538 Du... Okay. 197 00:11:21,498 --> 00:11:24,959 Kom lige her. 198 00:11:27,837 --> 00:11:31,841 Ungerne. Derfor skal du gå tilbage og finde dig i det. 199 00:11:32,175 --> 00:11:36,512 Vi må fordele næste måneds medicin på fire forskellige kreditkort. 200 00:11:37,096 --> 00:11:38,449 Det ved jeg godt. 201 00:11:38,473 --> 00:11:40,850 Og alligevel har vi måske ikke råd. 202 00:11:42,852 --> 00:11:46,355 Stan, du skulle se dem. De kommer ind... 203 00:11:47,649 --> 00:11:49,794 De er så frække og respektløse. 204 00:11:49,818 --> 00:11:52,445 Og de opfører sig arrogant. 205 00:11:52,987 --> 00:11:56,926 Jeg bliver kaldt Paul Blart hver eneste dag. 206 00:11:56,950 --> 00:12:00,453 "Paul Blart, centervagt, hvor er din Segway?" 207 00:12:01,955 --> 00:12:05,851 Jeg finder mig i det, for når dagen er slut, 208 00:12:05,875 --> 00:12:07,460 venter I herhjemme. 209 00:12:08,002 --> 00:12:11,089 Du må finde dig i det for ungernes skyld. 210 00:12:12,549 --> 00:12:13,805 Skat? 211 00:12:15,552 --> 00:12:17,762 Ikke så meget cayennepeber. 212 00:12:18,429 --> 00:12:21,015 - Er det for stærkt? Pokkers! - Krydret. 213 00:12:25,645 --> 00:12:29,774 Jeg har chiligryde med. Stan har lavet den. Den er krydret. 214 00:12:30,358 --> 00:12:35,071 - Tak. Jeg er skrupsulten. - Blev I oppe hele natten? 215 00:12:35,405 --> 00:12:38,926 Hun blev oppe. Jeg sov som en sten ved siden af hende. 216 00:12:38,950 --> 00:12:41,178 Er han stadig ikke vågnet? 217 00:12:41,202 --> 00:12:44,682 Måske skal vi bruge lugtesalt. 218 00:12:44,706 --> 00:12:46,767 Ja. Vi er jo i 1892. 219 00:12:46,791 --> 00:12:48,584 Vil du have, han vågner? 220 00:12:50,044 --> 00:12:53,422 Jeg vil have, han ikke dør i mit hus. 221 00:12:57,135 --> 00:12:58,391 Hvad f... 222 00:13:01,431 --> 00:13:02,324 Åh gud. 223 00:13:02,348 --> 00:13:03,367 Hent hans pistol. 224 00:13:03,391 --> 00:13:05,244 - Hvor er den? - I linnedskabet. 225 00:13:05,268 --> 00:13:07,121 - Skynd dig. - Okay. 226 00:13:07,145 --> 00:13:09,123 - Hvor i skabet? - Hvor er den? 227 00:13:09,147 --> 00:13:11,333 - Øverste hylde. - Øverste hylde. 228 00:13:11,357 --> 00:13:13,901 Der er ingen pistol. Hjælp mig. 229 00:13:40,053 --> 00:13:42,072 Beth, der er ingen pistol. 230 00:13:42,096 --> 00:13:43,723 Jeg har fundet den. 231 00:13:52,982 --> 00:13:54,567 Hvor er jeg? 232 00:13:56,945 --> 00:13:59,632 - I mit hus. - Hvem fanden er du? 233 00:13:59,656 --> 00:14:04,118 En ven af din ven. Han mente, du var i sikkerhed her. 234 00:14:04,452 --> 00:14:06,430 - Jeg skal bruge en bil. - Hvad? 235 00:14:06,454 --> 00:14:07,848 Giv mig jeres bilnøgler. 236 00:14:07,872 --> 00:14:09,266 Vi har reddet... 237 00:14:09,290 --> 00:14:11,769 - Giv mig nøglerne! Nu! - Okay. Undskyld. 238 00:14:11,793 --> 00:14:12,978 Jeg tog bussen! 239 00:14:13,002 --> 00:14:14,396 Jeg har svage negle. Jeg kan ikke få den af. 240 00:14:14,420 --> 00:14:18,841 Nedenunder. På køkkenbordet. Tag den bare. 241 00:14:29,811 --> 00:14:32,456 To børnesæder og en pude til større børn. 242 00:14:32,480 --> 00:14:36,543 Hvad vil det koste? 600 dollars? 243 00:14:36,567 --> 00:14:39,505 Måske opdager han dem og kommer tilbage med dem. 244 00:14:39,529 --> 00:14:41,131 Sådan foregår biltyveri ikke. 245 00:14:41,155 --> 00:14:44,426 Han skal ikke komme tilbage. Han pegede på mig med en pistol. 246 00:14:44,450 --> 00:14:47,638 Hvad er det, der sker? Hvad laver vi? 247 00:14:47,662 --> 00:14:48,806 Hvad mener du? 248 00:14:48,830 --> 00:14:52,268 Jeg er træt af nærdødsoplevelser. 249 00:14:52,292 --> 00:14:53,269 Virkelig? 250 00:14:53,293 --> 00:14:56,605 Lad os nu bare komme igennem det. 251 00:14:56,629 --> 00:14:58,524 - Carl. - Nej. 252 00:14:58,548 --> 00:14:59,817 Hvem Carl? 253 00:14:59,841 --> 00:15:01,568 Emmas yndlingstøjkanin. 254 00:15:01,592 --> 00:15:03,362 Han sad på instrumentbrættet. 255 00:15:03,386 --> 00:15:04,846 Nu er han med til et mord. 256 00:15:05,305 --> 00:15:06,597 Mor? 257 00:15:10,310 --> 00:15:12,663 Hej, skat. Hvad laver du her? 258 00:15:12,687 --> 00:15:14,081 Bliv ikke sur på far. 259 00:15:14,105 --> 00:15:15,791 Hvad har han nu gjort? 260 00:15:15,815 --> 00:15:17,167 Han fortalte mig om festen 261 00:15:17,191 --> 00:15:18,502 med hoppeborgen og vandrutsjebanen. 262 00:15:18,526 --> 00:15:22,965 Og jeg har inviteret alle mine venner. Fem kan ikke komme, men 32 kan. 263 00:15:22,989 --> 00:15:25,741 Hejsa! Bliv ikke sur. 264 00:15:31,789 --> 00:15:34,059 - Skal vi spille computerspil? - Ja. 265 00:15:34,083 --> 00:15:35,376 Kom. 266 00:15:37,670 --> 00:15:39,463 Du er død. 267 00:15:40,214 --> 00:15:43,384 Gå op og sig, vi ikke har råd. 268 00:15:48,097 --> 00:15:50,034 Du så ikke hans lille ansigt. 269 00:15:50,058 --> 00:15:52,161 Jeg ser det hver dag. 270 00:15:52,185 --> 00:15:53,245 Nu starter det. 271 00:15:53,269 --> 00:15:55,497 Hver dag resten af mit liv 272 00:15:55,521 --> 00:15:58,500 må jeg sige nej til dem grundet det, du gjorde. 273 00:15:58,524 --> 00:16:02,129 - Ved du, hvad han ønsker? - Nej. 274 00:16:02,153 --> 00:16:05,466 Sikkert en Xbox eller Minecraft eller noget dyrt. 275 00:16:05,490 --> 00:16:07,575 At hans mor og far finder sammen. 276 00:16:10,536 --> 00:16:12,663 - Har han sagt det? - Ja. 277 00:16:17,293 --> 00:16:18,395 Pokkers. 278 00:16:18,419 --> 00:16:20,004 Ja. 279 00:16:21,297 --> 00:16:23,424 Jeg gættede på Xbox'en. 280 00:16:27,136 --> 00:16:29,805 Lad os nu holde fødselsdagsfest for ham. 281 00:16:34,268 --> 00:16:36,955 - "Glædelig pension"? - De var på udsalg. 282 00:16:36,979 --> 00:16:39,583 - Ingen bemærker det. - Okay. 283 00:16:39,607 --> 00:16:41,919 Kartofler koster ingenting. 284 00:16:41,943 --> 00:16:44,088 Hvad skal de til en fødselsdagsfest? 285 00:16:44,112 --> 00:16:46,882 Den varme kartoffel. Kartoffelhoveder. 286 00:16:46,906 --> 00:16:49,093 - Bag dem. - Det var tre anvendelser. 287 00:16:49,117 --> 00:16:50,803 Hvordan har det været? 288 00:16:50,827 --> 00:16:52,638 - Nedslående. - Fint. 289 00:16:52,662 --> 00:16:54,622 Jeps. 290 00:16:54,956 --> 00:16:57,434 Hvad skal du med 20 kg kartofler? 291 00:16:57,458 --> 00:17:00,961 Du kan få pengene igen indenfor 30 dage med en kvittering. 292 00:17:02,171 --> 00:17:04,817 Gælder det for alt i butikken? 293 00:17:04,841 --> 00:17:06,509 Ja. Alt. 294 00:17:07,176 --> 00:17:09,720 Alt i butikken. 295 00:17:21,816 --> 00:17:23,973 - Perfekt. - Vi skal bruge en større vogn. 296 00:17:36,789 --> 00:17:38,045 VANDRUTSJEBANE 297 00:17:45,506 --> 00:17:48,050 - Nu er vi klar. - Vi glemte et par ting. 298 00:17:50,011 --> 00:17:51,613 Der findes en rabatkupon. 299 00:17:51,637 --> 00:17:52,698 Det behøver vi ikke. 300 00:17:52,722 --> 00:17:54,265 Gem den til næste kunde. 301 00:17:55,057 --> 00:17:57,121 Vil I donere en dollar til de hjemløse? 302 00:17:57,518 --> 00:17:59,538 - Ikke lige nu. - Beklager. 303 00:17:59,562 --> 00:18:00,818 Pengene er knappe. 304 00:18:01,481 --> 00:18:02,857 Beklager. 305 00:18:06,611 --> 00:18:08,881 Jeg må gå. Det er Sadies skole. 306 00:18:08,905 --> 00:18:10,656 - Smut bare. - Jeg ringer senere. 307 00:18:16,621 --> 00:18:18,098 Hvor er hun? 308 00:18:18,122 --> 00:18:20,601 Hun har time. Jeg talte med inspektøren. 309 00:18:20,625 --> 00:18:21,852 Hvad er der sket? 310 00:18:21,876 --> 00:18:23,878 Hun slog en elev i ansigtet. 311 00:18:24,587 --> 00:18:26,023 Okay. Gudskelov. 312 00:18:26,047 --> 00:18:28,299 Gudskelov? Hun slog nogen. 313 00:18:28,633 --> 00:18:30,194 Han fortjente det. 314 00:18:30,218 --> 00:18:32,362 De havde nær bortvist hende. 315 00:18:32,386 --> 00:18:36,265 Greg, sagde hun, hvorfor hun slog ham? 316 00:18:37,016 --> 00:18:38,272 Nej. 317 00:18:39,560 --> 00:18:41,771 De trækker bukserne ned på hende. 318 00:18:42,939 --> 00:18:43,832 - Hvad? - Ja. 319 00:18:43,856 --> 00:18:45,834 I kantinen foran alle. 320 00:18:45,858 --> 00:18:47,044 - Mener du det? - Ja. 321 00:18:47,068 --> 00:18:48,295 - Vi bør sige det. - Nej. 322 00:18:48,319 --> 00:18:52,281 Lad nu være. Det gør det bare værre. 323 00:18:53,032 --> 00:18:56,178 Greg, i niende klasse gik min mor til inspektøren, 324 00:18:56,202 --> 00:18:58,514 fordi der gik et rygte om mig 325 00:18:58,538 --> 00:19:03,810 og et tøjskab og nogle trusser... 326 00:19:03,834 --> 00:19:06,921 Det husker jeg. 327 00:19:08,548 --> 00:19:09,804 Gør du? 328 00:19:10,341 --> 00:19:12,468 Hvorfor tror du, jeg snakkede med dig? 329 00:19:13,386 --> 00:19:18,283 Lad så være. Men sig ikke noget, okay? Jeg ordner det. 330 00:19:18,307 --> 00:19:20,142 Det er skræmmende. 331 00:19:20,977 --> 00:19:22,728 Ja. 332 00:19:24,188 --> 00:19:25,898 Det her er så langt ude. 333 00:19:26,440 --> 00:19:28,776 Ja, det er det. 334 00:19:30,069 --> 00:19:34,341 Han kunne ikke sove hele natten. Det gjorde så ondt. Stakkels ham. 335 00:19:34,365 --> 00:19:36,718 Det er en tredjegradsforbrænding. Vi har fotos. 336 00:19:36,742 --> 00:19:38,911 Jeg skal måske transplanteres. 337 00:19:41,664 --> 00:19:45,894 Vi har alle bekymret os. Især Ruby. Ikke også? 338 00:19:45,918 --> 00:19:47,479 - Ja. - Og... 339 00:19:47,503 --> 00:19:50,941 ...hun er glad for, hun kan give jer en undskyldning. 340 00:19:50,965 --> 00:19:52,221 Ikke? 341 00:19:52,508 --> 00:19:53,485 Jo. 342 00:19:53,509 --> 00:19:54,903 Hun skal sige mere end det. 343 00:19:54,927 --> 00:19:56,154 Undskyld mig, men... 344 00:19:56,178 --> 00:19:59,950 Undskyld. Hun var skødesløs og uforskammet og skadede min søn. 345 00:19:59,974 --> 00:20:02,661 Hov, hov. Din søn skadede sig selv. 346 00:20:02,685 --> 00:20:05,604 Du advarede ham ikke om, tallerkenen var varm. 347 00:20:07,189 --> 00:20:08,333 Mener du det? 348 00:20:08,357 --> 00:20:10,150 Sig, det gør dig ondt. 349 00:20:11,110 --> 00:20:12,421 Det gør hende ondt. 350 00:20:12,445 --> 00:20:15,674 Vi har stadig ikke hørt det. Har I selv børn? 351 00:20:15,698 --> 00:20:18,576 - Ja. - Du er et dårligt forbillede. 352 00:20:20,036 --> 00:20:21,412 Tjep, tjep. 353 00:20:25,124 --> 00:20:26,560 Det gør mig ondt. 354 00:20:26,584 --> 00:20:27,936 Okay? 355 00:20:27,960 --> 00:20:28,854 Tak. 356 00:20:28,878 --> 00:20:32,649 Det er ikke okay. Det var uoprigtigt og uforskammet. 357 00:20:32,673 --> 00:20:35,676 - Jeg skal altså mene det. - Det ville være rart. 358 00:20:36,802 --> 00:20:39,698 Det gør mig ondt. Hvordan var det? 359 00:20:39,722 --> 00:20:41,724 Det var fint. 360 00:20:42,058 --> 00:20:43,559 Lige et øjeblik. 361 00:20:45,019 --> 00:20:46,854 Lad mig prøve igen. 362 00:20:48,356 --> 00:20:50,441 Det gør mig ondt. 363 00:20:53,861 --> 00:20:56,798 At du er for dum til at forstå medmenneskelig anstændighed, 364 00:20:56,822 --> 00:21:01,261 og hvordan man behandler andre, især personale, med respekt. 365 00:21:01,285 --> 00:21:04,914 - Det mener hun ikke. - Jo, jeg gør. Fandeme. 366 00:21:05,915 --> 00:21:08,018 Det gør mig ondt, du er så selvoptaget, 367 00:21:08,042 --> 00:21:09,770 at du bebrejder alle andre for, 368 00:21:09,794 --> 00:21:15,400 at din søn er en tåbe. Det gør mig ondt, han er sådan en narrøv. 369 00:21:15,424 --> 00:21:18,612 For det er en overfladisk forbrænding. 370 00:21:18,636 --> 00:21:22,032 Og det gør mig især ondt, at de venner, du slæber herind, 371 00:21:22,056 --> 00:21:26,662 er lige så arrogante og forkælede og rædsomme som dig. 372 00:21:26,686 --> 00:21:29,456 For hvis børn som dig er vores fremtid, 373 00:21:29,480 --> 00:21:31,583 kan kun Gud hjælpe os. 374 00:21:31,607 --> 00:21:34,068 Det er det, der gør mig ondt. 375 00:21:43,452 --> 00:21:45,263 Jeg rydder mit skab. 376 00:21:45,287 --> 00:21:46,622 God idé. 377 00:22:15,067 --> 00:22:16,253 Helt ærligt? 378 00:22:16,277 --> 00:22:19,655 Jeg har et nyt til dig på 32 tommer 379 00:22:20,406 --> 00:22:23,075 og købte det til dig til engrospris. 380 00:22:23,409 --> 00:22:24,665 Hvorfor? 381 00:22:26,162 --> 00:22:28,348 Jeg ville gøre noget pænt. 382 00:22:28,372 --> 00:22:29,873 Hvorfor? 383 00:22:31,083 --> 00:22:32,626 Så vi kunne begynde forfra. 384 00:22:33,377 --> 00:22:34,633 Hvorfor? 385 00:22:36,213 --> 00:22:38,632 Jeg har bedt, 386 00:22:39,800 --> 00:22:43,137 og jeg er ikke stolt over min opførsel. 387 00:22:43,471 --> 00:22:48,016 Det er altså en "Undskyld, jeg forsøgte at voldtage dig"-kage? 388 00:22:48,767 --> 00:22:50,769 Det var for mange ord. 389 00:22:53,606 --> 00:22:56,460 Der er fødselsdagsbarnet. 390 00:22:56,484 --> 00:22:59,987 Se her. Det er til dig. 391 00:23:01,280 --> 00:23:02,257 Hvad er det? 392 00:23:02,281 --> 00:23:03,758 Bare nogle småting. 393 00:23:03,782 --> 00:23:09,621 Lidt skrubbecreme, en vaskehandske, lidt skumbad og sådan? 394 00:23:10,456 --> 00:23:13,268 - Kan du lide at tage karbad? - Okay. 395 00:23:13,292 --> 00:23:15,729 Og blive helt ren? 396 00:23:15,753 --> 00:23:18,672 Det lød klamt. 397 00:23:20,382 --> 00:23:22,694 Jeg kan se, der er kalkunruller. 398 00:23:22,718 --> 00:23:25,929 Ja. Tag endelig nogle, når du går. 399 00:23:30,100 --> 00:23:32,787 Hvor meget har festen mon kostet? 400 00:23:32,811 --> 00:23:35,522 Det aner jeg ikke. 401 00:23:38,692 --> 00:23:42,047 Han har taget opstilling til angreb. Tate har... 402 00:23:42,071 --> 00:23:43,632 Fører vi stadig? 403 00:23:43,656 --> 00:23:45,383 Det står 21-21. 404 00:23:45,407 --> 00:23:47,636 Wesley greb en slutaflevering. 405 00:23:47,660 --> 00:23:50,805 - Det er ureglementeret. Hver gang. - Helt ærligt! 406 00:23:50,829 --> 00:23:52,265 - Vi får aldrig lov at starte. - Ærlig talt! 407 00:23:52,289 --> 00:23:54,625 Hvorfor? Se der. 408 00:23:55,834 --> 00:24:00,690 Hvordan har du det? Efter alt det, der er sket? 409 00:24:00,714 --> 00:24:02,234 - Fint. - Godt. 410 00:24:02,258 --> 00:24:03,944 - Jeg har det fint. - Okay. 411 00:24:03,968 --> 00:24:05,469 Altså... 412 00:24:07,012 --> 00:24:08,156 ...det har været hårdt. 413 00:24:08,180 --> 00:24:10,825 Ægteskabet er ikke let. 414 00:24:10,849 --> 00:24:14,788 Er man uopmærksom, rammer man et bump på vejen. 415 00:24:14,812 --> 00:24:17,374 - Uden tvivl. - Man må bare videre. 416 00:24:17,398 --> 00:24:19,900 - Helt sikkert. - Jeg tror, hun kommer tilbage. 417 00:24:20,484 --> 00:24:21,985 Helt sikkert. 418 00:24:23,487 --> 00:24:25,405 Det er hun nødt til, ikke? 419 00:24:32,621 --> 00:24:33,890 Sig mig en ting. 420 00:24:33,914 --> 00:24:34,891 Ja. 421 00:24:34,915 --> 00:24:38,687 Hvornår får Big Play Slay lov at spille? 422 00:24:38,711 --> 00:24:40,272 Han klarer altid ærterne. 423 00:24:40,296 --> 00:24:41,713 Ja, det gør han. 424 00:24:43,799 --> 00:24:46,552 - Isen. Den drypper. - Undskyld. Min fejl. 425 00:24:47,636 --> 00:24:50,931 - Godt spillet. Endelig. - Ja. Et ryk. 426 00:24:54,935 --> 00:24:57,414 - Manner. - Må de overhovedet det? 427 00:24:57,438 --> 00:25:00,917 Er det ikke mod personalereglerne eller noget? 428 00:25:00,941 --> 00:25:02,544 Det er en café, ikke Microsoft. 429 00:25:02,568 --> 00:25:06,029 Det er så uretfærdigt. Hvad sagde Stan? 430 00:25:06,905 --> 00:25:08,551 Jeg kan ikke fortælle ham det. 431 00:25:08,907 --> 00:25:11,469 - Skat. - Ikke når det går os så skidt. 432 00:25:11,493 --> 00:25:14,723 Jeg... Jeg må finde et andet job først. 433 00:25:14,747 --> 00:25:16,975 De gode nyheder er, at der er masser 434 00:25:16,999 --> 00:25:21,044 af andre ekstremt deprimerende og ubehagelige jobs at få. 435 00:25:22,129 --> 00:25:27,193 Hvad? Jeg... Jeg siger bare, hvis du vil more dig, så røv et supermarked. 436 00:25:27,217 --> 00:25:28,278 Så. 437 00:25:28,302 --> 00:25:30,470 Nøjes ikke med mindstelønnen. 438 00:25:31,722 --> 00:25:37,579 Tillykke med fødselsdagen, kære Kenny 439 00:25:37,603 --> 00:25:42,274 Tillykke til dig 440 00:25:43,817 --> 00:25:46,046 Ja! Tillykke med fødselsdagen, ven! 441 00:25:46,070 --> 00:25:47,404 Ønsk noget. 442 00:25:48,489 --> 00:25:50,991 Jeg ønsker, far kommer hjem igen. 443 00:25:55,704 --> 00:25:57,599 Okay. Andet? 444 00:25:57,623 --> 00:25:59,666 Pust lysene ud, skat. 445 00:26:13,097 --> 00:26:14,353 Øjeblik. 446 00:26:16,767 --> 00:26:20,205 Far. 447 00:26:20,229 --> 00:26:21,831 Du, har... 448 00:26:21,855 --> 00:26:22,916 - Far. - Ja. 449 00:26:22,940 --> 00:26:29,172 Har mor nogensinde... nye venner på besøg? 450 00:26:29,196 --> 00:26:32,908 Kun manden i sengen. Det må jeg ikke fortælle dig. 451 00:26:38,205 --> 00:26:39,724 Du kan ikke gå herind. 452 00:26:39,748 --> 00:26:41,101 Døren stod åben. 453 00:26:41,125 --> 00:26:44,312 Jeg holder en fest med børn og deres forældre. 454 00:26:44,336 --> 00:26:47,524 Åh gud. Har du medbragt en pistol? Selvfølgelig. 455 00:26:47,548 --> 00:26:49,067 - Er det din mand? - Ja. 456 00:26:49,091 --> 00:26:51,194 - Hvad laver han? - Han sælger biler. 457 00:26:51,218 --> 00:26:52,570 Er han god til det? 458 00:26:52,594 --> 00:26:56,116 Ja. Jeg... Ja... Hvad? Hvorfor? 459 00:26:56,140 --> 00:26:58,892 Han ser ikke troværdig ud. 460 00:27:01,520 --> 00:27:02,854 Hvad vil du? 461 00:27:06,358 --> 00:27:08,610 Jeg vil hente min ven. 462 00:27:08,944 --> 00:27:10,821 Det er langt ude. 463 00:27:11,155 --> 00:27:14,134 Han er her ikke. Og da han gik, 464 00:27:14,158 --> 00:27:17,512 pegede han på mig med en pistol og stjal min bil. 465 00:27:17,536 --> 00:27:19,871 Så det skal du betale. 466 00:27:20,706 --> 00:27:23,017 - Hvad skal jeg betale? - Hvad siger du? 467 00:27:23,041 --> 00:27:26,378 Du bliver betalt, når du udfører en opgave. Har du det? 468 00:27:26,712 --> 00:27:27,814 Han gik. 469 00:27:27,838 --> 00:27:29,840 Det er din fejl. 470 00:27:30,424 --> 00:27:32,736 Skal jeg lænke ham til sengen? 471 00:27:32,760 --> 00:27:37,323 Hvad tror du, det er? Lilleputfodbold? Og at det er nok at deltage? 472 00:27:37,347 --> 00:27:39,141 Jeg prøvede. 473 00:27:39,725 --> 00:27:43,854 Det vil jeg skide på. Du skal vinde, kælling. 474 00:27:46,523 --> 00:27:47,779 Beth, 475 00:27:48,734 --> 00:27:49,990 er alt i orden? 476 00:27:50,277 --> 00:27:52,320 Ja, det går fint. 477 00:27:59,870 --> 00:28:01,246 Biler, hva'? 478 00:28:05,793 --> 00:28:07,836 - Farvel. - Vi ses. 479 00:28:08,587 --> 00:28:10,464 - Undskyld. - Undskyld. 480 00:28:11,757 --> 00:28:13,133 Kender jeg dig? 481 00:28:13,759 --> 00:28:14,819 Nok ikke. 482 00:28:14,843 --> 00:28:16,488 Du ser bekendt ud. 483 00:28:16,512 --> 00:28:18,263 En ven af familien. 484 00:28:33,111 --> 00:28:35,131 En, to, tre! 485 00:28:35,155 --> 00:28:38,283 Atombombe! 486 00:28:38,784 --> 00:28:41,161 En gang til. Kom. 487 00:28:42,871 --> 00:28:44,164 Er I klar? 488 00:28:45,040 --> 00:28:46,792 Okay, nu. En... 489 00:28:48,544 --> 00:28:50,212 Atombombe! 490 00:28:56,218 --> 00:28:59,656 Bare I ikke piftede hoppeborgen. Den skal jeg aflevere tilbage. 491 00:28:59,680 --> 00:29:00,936 Den er herlig. 492 00:29:04,226 --> 00:29:07,938 Hvem er din nye ven? 493 00:29:09,398 --> 00:29:10,690 Hvad? 494 00:29:13,235 --> 00:29:15,570 Ja, ham med halstatoveringerne. 495 00:29:18,240 --> 00:29:19,991 Han kom med hoppeborgen. 496 00:29:20,993 --> 00:29:22,428 Skændes du med hoppeborgfyren 497 00:29:22,452 --> 00:29:23,708 i vores soveværelse? 498 00:29:25,539 --> 00:29:27,600 Det rager ikke dig. 499 00:29:27,624 --> 00:29:29,251 Emma siger, han overnatter. 500 00:29:29,585 --> 00:29:32,730 Hun tror også, påskeharen bor i hendes skab. 501 00:29:32,754 --> 00:29:36,109 - Er han grunden til, du ikke har ring på? - Helt ærligt. 502 00:29:36,133 --> 00:29:39,112 - Jeg har ret til at vide det. - Den mistede du, 503 00:29:39,136 --> 00:29:42,157 da du stak pikken op i sekretæren. 504 00:29:42,181 --> 00:29:43,783 - Lad nu være. - Du skal gå. 505 00:29:43,807 --> 00:29:45,493 - Hvad? - Du skal gå nu. 506 00:29:45,517 --> 00:29:47,245 Nej. Det er Kennys fest. 507 00:29:47,269 --> 00:29:50,290 Kennys fest er slut, og jeg er udmattet. 508 00:29:50,314 --> 00:29:52,041 Jeg vil putte børnene. 509 00:29:52,065 --> 00:29:53,251 Det er også mit hus. 510 00:29:53,275 --> 00:29:55,712 - Gu er det ej. - Du er stadig min kone. 511 00:29:55,736 --> 00:29:58,238 Ja. Det må jeg gøre noget ved. 512 00:29:58,572 --> 00:29:59,924 Hvad betyder det? 513 00:29:59,948 --> 00:30:01,408 Hvad tror du? 514 00:30:03,118 --> 00:30:05,013 I skal ind nu. 515 00:30:05,037 --> 00:30:07,098 - Lad nu være. - I skal i seng. 516 00:30:07,122 --> 00:30:08,433 Kan vi tale om det? 517 00:30:08,457 --> 00:30:10,727 Jeg har intet at sige. 518 00:30:10,751 --> 00:30:12,061 - Kom nu! - Vent dog! 519 00:30:12,085 --> 00:30:13,897 Hvad? 520 00:30:13,921 --> 00:30:15,464 - Jeg... - Hvad? 521 00:30:18,550 --> 00:30:20,469 Jeg har kræft. 522 00:30:24,056 --> 00:30:26,475 Atombombe! 523 00:30:36,985 --> 00:30:39,696 Hvad skal jeg sige til ungerne? 524 00:30:40,364 --> 00:30:41,620 Det ved jeg ikke. 525 00:30:43,116 --> 00:30:45,845 Hvordan skal vi få råd til det? 526 00:30:45,869 --> 00:30:47,454 Det ved jeg ikke. 527 00:30:47,996 --> 00:30:50,707 Hvad hvis han er alvorligt syg? 528 00:30:53,210 --> 00:30:55,146 Vi kommer igennem det sammen. 529 00:30:55,170 --> 00:30:57,047 Hvordan ved du det? 530 00:30:57,798 --> 00:30:59,799 For det gør vi altid. 531 00:31:01,343 --> 00:31:06,264 Hvornår blev livet et kæmpe uhyre, der hele tiden skal fodres? 532 00:31:06,598 --> 00:31:08,517 Så, så, lille Nietzsche. 533 00:31:09,309 --> 00:31:11,287 Sov nu. 534 00:31:11,311 --> 00:31:13,790 Det kan jeg ikke. Jeg må aflevere det hele tilbage. 535 00:31:13,814 --> 00:31:16,191 Bekymr dig ikke om det. Det gør jeg. 536 00:31:16,525 --> 00:31:17,877 Hvor er kvitteringen? 537 00:31:17,901 --> 00:31:19,420 I min pung. 538 00:31:19,444 --> 00:31:20,904 Okay. 539 00:31:22,030 --> 00:31:24,950 Tænk, at jeg brugte 10.000 på en fest. 540 00:31:25,993 --> 00:31:28,828 Så du hans lille ansigt? 541 00:31:29,997 --> 00:31:32,707 Du er en fantastisk mor. 542 00:31:34,876 --> 00:31:36,169 Det er du også. 543 00:31:37,129 --> 00:31:41,424 Og vi leverer det hele tilbage, så det er lige meget. 544 00:31:51,852 --> 00:31:53,746 Kan du lave morgenmad? 545 00:31:53,770 --> 00:31:56,439 Måske. Hvad har du lyst til? 546 00:31:57,190 --> 00:31:59,502 Min mor bager normalt pandekager. 547 00:31:59,526 --> 00:32:02,320 Tantes speciale er havregryn. 548 00:32:04,740 --> 00:32:08,743 Skynd dig ind. Jeg kommer om lidt. Afsted. 549 00:32:17,794 --> 00:32:21,298 - Tak for lån af øsen. - Hvad har du gjort ved den? 550 00:32:22,924 --> 00:32:26,279 - Beklager. - Min søster henter børn i den. 551 00:32:26,303 --> 00:32:27,721 Jeg har fyldt benzin på. 552 00:32:29,473 --> 00:32:33,226 Tingene gik lidt amok, så jeg skylder jer sgu. 553 00:32:43,779 --> 00:32:45,488 Skal du bruge et lift? 554 00:32:49,159 --> 00:32:50,660 Ram buddingen. 555 00:33:07,469 --> 00:33:10,347 Hvad er der på menuen? 556 00:33:14,893 --> 00:33:16,371 Hvad spiser du? 557 00:33:16,395 --> 00:33:19,022 En grøntsagsblanding. 558 00:33:22,442 --> 00:33:24,486 Synes mor, du skal tabe dig? 559 00:33:28,990 --> 00:33:31,576 Hvem af jer trækker folks bukser ned? 560 00:33:32,786 --> 00:33:35,455 Dig? Hvad med dig, Fedesen? 561 00:33:36,456 --> 00:33:38,249 Jeg sagde, hvem er det? 562 00:33:39,042 --> 00:33:41,270 - Helt ærligt? - Undskyld. 563 00:33:41,294 --> 00:33:43,564 Sådan her bliver det. 564 00:33:43,588 --> 00:33:47,342 Gør du det igen, brækker jeg alle knoglerne i din krop. 565 00:33:49,261 --> 00:33:52,681 Ja, ja. Indtil han finder ud af, hvem min far er. 566 00:33:57,978 --> 00:33:59,646 Hvad var det med din far? 567 00:34:00,897 --> 00:34:03,706 Jeg hørte det ikke. Dine knogler larmer, når de brækker. 568 00:34:04,484 --> 00:34:06,087 Næste gang bliver det tommelen. 569 00:34:06,111 --> 00:34:08,405 Og stik aldrig en ven. 570 00:34:09,448 --> 00:34:11,491 Stikkere får ørerne i maskinen. 571 00:34:24,629 --> 00:34:26,357 Agent Turner. 572 00:34:26,381 --> 00:34:28,359 Jeg har savnet dig. 573 00:34:28,383 --> 00:34:30,361 - Har du det? - Nej. Sarkasme. 574 00:34:30,385 --> 00:34:32,113 - Jeg skal vise dig noget. - Leslie... 575 00:34:32,137 --> 00:34:35,908 Kig nu på det. Jeg så en mand. 576 00:34:35,932 --> 00:34:39,787 Han har før været sammen med tre af dem. Jeg så ham igen i går. 577 00:34:39,811 --> 00:34:42,647 Han er indblandet i det, de laver. 578 00:34:45,567 --> 00:34:47,003 Sms det til mig. 579 00:34:47,027 --> 00:34:48,212 Mener du det? 580 00:34:48,236 --> 00:34:50,965 Okay. Fint. Hvad er næste træk? 581 00:34:50,989 --> 00:34:52,967 Sms det nu bare. 582 00:34:52,991 --> 00:34:57,328 Jeg kan blive hemmelig agent. Jeg er ikke bange for urent trav. 583 00:34:57,662 --> 00:35:00,707 Donnie Brasco er min yndlingsfilm. 584 00:35:22,938 --> 00:35:25,500 Kernen i vores demokrati er retten... 585 00:35:25,524 --> 00:35:26,918 Jøsses. 586 00:35:26,942 --> 00:35:28,628 Ja. 587 00:35:28,652 --> 00:35:31,047 - Det er på en måde fedt. - Ja. 588 00:35:31,071 --> 00:35:33,466 Derefter bliver det lidt grumt. 589 00:35:33,490 --> 00:35:36,886 Ja. Tro mig. Jeg vidste ikke, han ville gøre det der. 590 00:35:36,910 --> 00:35:38,513 De skulle bare skræmmes lidt. 591 00:35:38,537 --> 00:35:40,663 Hvor har du fundet ham? 592 00:35:41,540 --> 00:35:43,082 På arbejde. 593 00:35:43,750 --> 00:35:45,794 Godt baggrundstjek, hva'? 594 00:35:46,127 --> 00:35:47,796 Ja. 595 00:35:50,507 --> 00:35:54,111 Min modstander siger, at demokratiets valgsystem 596 00:35:54,135 --> 00:35:56,888 unødvendiggør civil ulydighed. 597 00:35:57,389 --> 00:36:00,660 Hun tror, hun befinder sig i højesteret. 598 00:36:00,684 --> 00:36:02,828 Ja, hun er fantastisk. 599 00:36:02,852 --> 00:36:04,372 Selvfølgelig. 600 00:36:04,396 --> 00:36:06,481 Vent. Hvor var lærerne? 601 00:36:07,232 --> 00:36:11,420 Vores held er, at denne skole er underbemandet. 602 00:36:11,444 --> 00:36:13,214 På St. Anne's ville de 603 00:36:13,238 --> 00:36:17,260 smide en elev ud, hvis han trækker andres bukser ned. 604 00:36:17,284 --> 00:36:21,037 Ja. De bruger også biblen i biologiundervisningen. 605 00:36:21,746 --> 00:36:24,308 Hvis et demokrati ikke repræsenterer... 606 00:36:24,332 --> 00:36:25,893 Hvorfor gør du sådan? 607 00:36:25,917 --> 00:36:27,418 - Hvad? - Altså... 608 00:36:28,587 --> 00:36:32,233 Vi havde lige et godt øjeblik. Vi var på bølgelængde. 609 00:36:32,257 --> 00:36:33,693 "Bølgelængde"? 610 00:36:33,717 --> 00:36:36,862 Undskyld. Vi "kom godt ud af det." Lige meget. 611 00:36:36,886 --> 00:36:38,990 Og så siger du noget dumt og ødelægger det. 612 00:36:39,014 --> 00:36:42,868 Undskyld. Jeg føler, hun måske ville være gladere et sted som... 613 00:36:42,892 --> 00:36:46,706 Jeg ved, hvad du føler. Det har du udtrykt klart. Tak. 614 00:36:46,730 --> 00:36:48,791 Jeg taler ikke kun om hende. 615 00:36:48,815 --> 00:36:53,713 - Gør du det for mig? - Du har svært ved at forsørge hende. 616 00:36:53,737 --> 00:36:56,257 Ved du hvad? Tak skal du have. 617 00:36:56,281 --> 00:36:59,635 Tak, fordi du tænker på mig. Hvor er det sødt af dig. 618 00:36:59,659 --> 00:37:00,886 Bare så du ved det, 619 00:37:00,910 --> 00:37:04,765 - har jeg gang i noget fedt. - Virkelig? Hvad? 620 00:37:04,789 --> 00:37:07,667 Le bare. Bare vent. 621 00:37:16,635 --> 00:37:20,197 Godmorgen, godmorgen 622 00:37:20,221 --> 00:37:21,115 Mor. 623 00:37:21,139 --> 00:37:23,242 Vi har talt hele natten 624 00:37:23,266 --> 00:37:26,746 Godmorgen, godmorgen til dig 625 00:37:26,770 --> 00:37:28,414 Godmorgen 626 00:37:28,438 --> 00:37:32,901 Derfor sender de os på plejehjem, når vi bliver gamle. 627 00:37:34,569 --> 00:37:35,630 Okay. 628 00:37:35,654 --> 00:37:37,381 Hvor skal du hen, morgenmenneske? 629 00:37:37,405 --> 00:37:41,427 - Jeg har taget et par ekstravagter. - Sådan skal det være! 630 00:37:41,451 --> 00:37:43,870 Kan du klare det? Jeg kommer sent hjem. 631 00:37:44,663 --> 00:37:47,058 Jeg har styr på de to. 632 00:37:47,082 --> 00:37:48,768 Vent. 633 00:37:48,792 --> 00:37:50,144 Ja. 634 00:37:50,168 --> 00:37:51,771 Jeg er stolt af dig. 635 00:37:51,795 --> 00:37:54,422 - Hvorfor? - Fordi du finder dig i det. 636 00:37:55,006 --> 00:37:58,009 Vi behøver ikke synke til deres niveau. 637 00:37:59,094 --> 00:38:00,321 - Ses, skat. - Ses. 638 00:38:00,345 --> 00:38:03,616 - Okay. Mor er ved at gå. - Farvel, skattepiger. 639 00:38:03,640 --> 00:38:05,391 - Farvel, mor. - Farvel, mor. 640 00:38:10,563 --> 00:38:12,482 Vi har et forretningsforslag. 641 00:38:14,275 --> 00:38:16,527 Vi skulle ikke bare spise frokost? 642 00:38:16,861 --> 00:38:18,839 Vi vil hvidvaske jeres falske penge 643 00:38:18,863 --> 00:38:21,967 uden narkohandlere eller gadefolk. 644 00:38:21,991 --> 00:38:24,077 "Gadefolk"? 645 00:38:25,745 --> 00:38:28,057 - Jeg har et system. - Det er en belastning. 646 00:38:28,081 --> 00:38:31,084 - Det får arbejdet gjort. - Hvordan blev han skudt? 647 00:38:32,919 --> 00:38:34,772 Ja. Hvad foreslår I? 648 00:38:34,796 --> 00:38:37,256 Lad os gøre det lige her. 649 00:38:38,717 --> 00:38:40,653 Vil I hvidvaske falske penge her? 650 00:38:40,677 --> 00:38:45,908 Eller et andet varehus. Walmart, Costco. De har gode returneringsregler. 651 00:38:45,932 --> 00:38:48,494 Ingen mistænker en kone, som køber sin mand 652 00:38:48,518 --> 00:38:52,373 et fladskærms-tv eller nye dæk til minivan'en. 653 00:38:52,397 --> 00:38:54,333 Vi returnerer dem og får friske kontanter. 654 00:38:54,357 --> 00:38:56,693 Falske penge ind, rigtige penge ud. 655 00:39:03,658 --> 00:39:07,847 I har regnet det hele ud, hva'? Hvad skal I have ud af det? 656 00:39:07,871 --> 00:39:11,374 - Tyve procent af overskuddet. - Virkelig? 657 00:39:12,250 --> 00:39:16,629 Noget andet, nu vi taler om det? Sundhedsforsikring? Betalte pauser? 658 00:39:17,088 --> 00:39:20,383 Jeg smugler altså ikke noget i røven. 659 00:39:20,717 --> 00:39:25,364 Jeg kan overtales for den rette betaling. 660 00:39:25,388 --> 00:39:28,933 - Hvor skal du hen? - Jeg skal købe et dynebetræk. 661 00:39:29,476 --> 00:39:31,269 Har vi en aftale, eller... 662 00:39:32,562 --> 00:39:34,022 Vi giver det et forsøg. 663 00:39:35,106 --> 00:39:37,608 Vi skal mere end forsøge, vi skal vinde, kælling. 664 00:39:39,194 --> 00:39:40,450 Åh gud. 665 00:39:46,618 --> 00:39:48,077 Ti procent. 666 00:39:48,787 --> 00:39:50,514 - Femten. - Tolv en halv. 667 00:39:50,538 --> 00:39:52,331 - Det er en aftale. - Fedt. 668 00:39:54,334 --> 00:39:56,044 Jeg betaler normalt 30. 669 00:40:05,512 --> 00:40:06,888 Hvad laver du? 670 00:40:11,559 --> 00:40:15,372 Googler mine symptomer og går i panik. 671 00:40:15,396 --> 00:40:17,231 Måske bør du lade være. 672 00:40:17,565 --> 00:40:20,193 - Ja, ikke? - Hvornår får du mere at vide? 673 00:40:20,693 --> 00:40:23,780 Jeg skal til scanninger og tests næste uge. 674 00:40:24,531 --> 00:40:25,787 Okay. 675 00:40:26,574 --> 00:40:27,950 Jeg tager med. 676 00:40:30,453 --> 00:40:34,499 Det behøver du ikke, men det ville være dejligt. 677 00:40:36,417 --> 00:40:41,547 Du. Tak, fordi jeg måtte flytte hjem igen. 678 00:40:44,634 --> 00:40:46,195 Er det okay herinde? 679 00:40:46,219 --> 00:40:50,866 Ja. Bestemt. Kenny er henrykt. Det er jeg også. 680 00:40:50,890 --> 00:40:53,267 Jeg har fået overkøjen. 681 00:40:55,270 --> 00:40:57,331 Jeg må lukke op. 682 00:40:57,355 --> 00:40:59,816 Ja. Du, Bethie... 683 00:41:02,861 --> 00:41:04,946 Bare rolig. Jeg klarer det. 684 00:41:07,490 --> 00:41:08,746 Det ved jeg godt. 685 00:41:20,295 --> 00:41:22,356 HVORFOR SIMULERER FOLK KRÆFT 686 00:41:22,380 --> 00:41:25,258 SÅDAN SIMULERER MAN KRÆFT 687 00:41:27,552 --> 00:41:29,905 Dav. Jeg skulle snakke med fru Boland. 688 00:41:29,929 --> 00:41:32,640 Det er mig. Kan jeg hjælpe? 689 00:41:33,182 --> 00:41:34,809 Det håber jeg. 690 00:42:01,669 --> 00:42:03,921 Tekster af: Lotte Udsen