1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,410 --> 00:00:12,472
Mor. Det er ikke rimeligt.
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,433
Til Tommys fødselsdag
så vi en Pistons-kamp.
4
00:00:15,457 --> 00:00:18,561
Vi sad i en loge,
og hans mor købte trøjer til alle.
5
00:00:18,585 --> 00:00:22,190
Og bagefter
fik de roomservice på hotellet.
6
00:00:22,214 --> 00:00:25,068
Ja. Og nu har Tommys mor ikke råd til uni.
7
00:00:25,092 --> 00:00:26,194
Jeg vil holde fødselsdagsfest!
8
00:00:26,218 --> 00:00:27,779
Hvad med et pyjamasparty?
9
00:00:27,803 --> 00:00:29,030
Med chokoladespringvand.
10
00:00:29,054 --> 00:00:31,449
- Vi kunne stege Hershey-barer.
- Mor?
11
00:00:31,473 --> 00:00:33,743
- Det er verdens værste fødselsdag.
- Mor?
12
00:00:33,767 --> 00:00:37,080
Vi har ikke råd til en stor fest lige nu.
13
00:00:37,104 --> 00:00:38,123
Mor?
14
00:00:38,147 --> 00:00:40,291
Men jeg lover, den bliver unik.
15
00:00:40,315 --> 00:00:42,252
- Det lover jeg dig.
- Mor!
16
00:00:42,276 --> 00:00:43,503
Hvad er der?
17
00:00:43,527 --> 00:00:45,046
Hvem er ham manden?
18
00:00:45,070 --> 00:00:46,089
Hvilken mand?
19
00:00:46,113 --> 00:00:47,614
Manden i min seng.
20
00:00:53,162 --> 00:00:55,580
Nej. Bliv her.
21
00:01:24,651 --> 00:01:25,907
Hør.
22
00:01:27,196 --> 00:01:29,841
- Vil du hen og bade hos din far?
- Jubi!
23
00:01:29,865 --> 00:01:31,283
Jubi.
24
00:01:35,329 --> 00:01:37,038
Ordre klar til bord fem.
25
00:01:43,462 --> 00:01:44,718
Du, Ruby.
26
00:01:45,756 --> 00:01:47,609
Det er mit navn. Slid det ikke op.
27
00:01:47,633 --> 00:01:50,051
Hvordan bliver man servitrice her?
28
00:01:50,844 --> 00:01:53,467
- Undskyld?
- Hvilket uni har den bedste uddannelse?
29
00:01:55,349 --> 00:01:59,412
- Jeg kan spørge, om der er et ledigt job.
- Skal man købe sin egen uniform?
30
00:01:59,436 --> 00:02:01,664
Det er vist kvalitetspolyester.
31
00:02:01,688 --> 00:02:03,899
Den ville nok koste ti dask.
32
00:02:08,070 --> 00:02:11,531
Lav ham en ny. Den kan han ikke spise nu.
33
00:02:12,658 --> 00:02:14,659
Kom nu. Tjep, tjep, Ruby.
34
00:02:15,410 --> 00:02:17,287
Er der et problem, Milkshake?
35
00:02:18,622 --> 00:02:19,933
Hvad kaldte du mig?
36
00:02:19,957 --> 00:02:22,310
Sådan husker jeg bestillingerne.
37
00:02:22,334 --> 00:02:25,378
Jeg har jo ikke gået på uni,
så min hukommelse er dårlig.
38
00:02:25,879 --> 00:02:29,150
Du bestiller altid en milkshake,
som du ikke drikker færdig.
39
00:02:29,174 --> 00:02:33,071
Så du kan lægge drikkepenge
i bunden af dit ulækre krus.
40
00:02:33,095 --> 00:02:37,766
De to procent.
Tre, hvis du føler dig storsindet.
41
00:02:40,185 --> 00:02:42,747
Jeg har ikke noget imod beløbet.
42
00:02:42,771 --> 00:02:46,584
Jeg forstår, hvis du ikke har råd.
Jeg føler med dig.
43
00:02:46,608 --> 00:02:50,463
Men fortæl mig, hvis jeg kan gøre noget
44
00:02:50,487 --> 00:02:53,782
for at forbedre din oplevelse her.
45
00:02:54,658 --> 00:03:01,099
Nej? Så vær så venlig
at efterlade dine 85 cents på bordet,
46
00:03:01,123 --> 00:03:04,018
og ikke i din milkshake i dag.
47
00:03:04,042 --> 00:03:05,710
Okay?
48
00:03:10,424 --> 00:03:13,301
Okay, kære. Velbekomme.
49
00:03:21,476 --> 00:03:22,852
Brænd dig ikke.
50
00:03:24,062 --> 00:03:26,231
Hent noget is.
51
00:03:27,983 --> 00:03:30,860
Så afgår Marks-toget...
52
00:03:31,653 --> 00:03:32,964
Lynlås!
53
00:03:32,988 --> 00:03:35,174
Hvad laver du? Vi kommer for sent.
54
00:03:35,198 --> 00:03:37,135
- Jeg hader det hele.
- Undskyld?
55
00:03:37,159 --> 00:03:40,972
Jeg har lige købt dem.
Du sagde, de var fandens seje.
56
00:03:40,996 --> 00:03:43,266
De er for store. De falder ned.
57
00:03:43,290 --> 00:03:45,476
De er slet ikke for store.
58
00:03:45,500 --> 00:03:48,354
Så skulle man virkelig hive i dem.
59
00:03:48,378 --> 00:03:50,648
Hvorfor er du så bange for,
at dine bukser falder ned?
60
00:03:50,672 --> 00:03:51,965
Det er jeg ikke.
61
00:03:52,716 --> 00:03:54,718
Hvad foregår der? Sig det nu.
62
00:03:55,052 --> 00:03:56,308
Nej.
63
00:03:58,221 --> 00:03:59,890
Sadie, fortæl mig det.
64
00:04:00,807 --> 00:04:02,063
Nej.
65
00:04:08,440 --> 00:04:12,235
Trækker folk dine bukser ned?
66
00:04:13,862 --> 00:04:16,323
De vil vide, hvad jeg er.
67
00:04:24,331 --> 00:04:26,768
Og hvad så? Vi køber dig nogle bælter.
68
00:04:26,792 --> 00:04:29,854
Måske nogle pink,
kønne nogle med glimmer og...
69
00:04:29,878 --> 00:04:31,898
Okay! Ikke ansigtet.
70
00:04:31,922 --> 00:04:36,676
Ikke ansigtet. Skynd dig nu. Tag noget på.
Jeg er ligeglad hvad.
71
00:04:37,010 --> 00:04:40,096
Kom udenfor om to minutter,
ellers er du død.
72
00:04:41,098 --> 00:04:44,809
Fortæl os nu, hvad der foregår.
Det er uhyggeligt.
73
00:04:46,061 --> 00:04:47,413
Åh gud.
74
00:04:47,437 --> 00:04:48,790
Hvem er det?
75
00:04:48,814 --> 00:04:49,832
Det ved jeg ikke.
76
00:04:49,856 --> 00:04:50,917
Ved du det ikke?
77
00:04:50,941 --> 00:04:53,670
Da jeg kom hjem fra supermarkedet,
var han der.
78
00:04:53,694 --> 00:04:58,716
Han er vel knyttet til banden.
79
00:04:58,740 --> 00:05:00,927
Det troede jeg, vi var færdige med.
80
00:05:00,951 --> 00:05:02,095
Hvad pokker?
81
00:05:02,119 --> 00:05:03,703
Okay. Det var vi også.
82
00:05:04,454 --> 00:05:08,184
Og så... Det lyder skørt,
når man siger det.
83
00:05:08,208 --> 00:05:09,143
Sig det så.
84
00:05:09,167 --> 00:05:11,169
Jeg...
85
00:05:11,878 --> 00:05:14,214
Jeg tilbød at udføre en opgave til.
86
00:05:17,718 --> 00:05:19,135
Bad du om det?
87
00:05:19,761 --> 00:05:22,931
Vi har alle sammen stadig brug for penge.
88
00:05:23,557 --> 00:05:25,785
Bad du om det her?
89
00:05:25,809 --> 00:05:27,310
Nej. Ikke det her.
90
00:05:28,145 --> 00:05:31,457
Undskyld. Jeg fatter ikke,
det er dig, og ikke mig.
91
00:05:31,481 --> 00:05:32,625
Det er skørt.
92
00:05:32,649 --> 00:05:35,962
Jeg sagde bare,
93
00:05:35,986 --> 00:05:41,134
at vi under de rette omstændigheder
kunne hente flere falske penge.
94
00:05:41,158 --> 00:05:42,802
Tilbød du vores hjælp uopfordret?
95
00:05:42,826 --> 00:05:47,723
Det er ikke narko.
Det er papir. Bogstaveligt talt.
96
00:05:47,747 --> 00:05:51,394
Kriminelle aktiviteter er ikke
det samme som at sælge kager.
97
00:05:51,418 --> 00:05:54,564
Nej. Men kan I hjælpe mig
med at få ham ud af huset?
98
00:05:54,588 --> 00:05:55,773
Skal vi hjælpe?
99
00:05:55,797 --> 00:05:59,235
Hvorfor ringer du ikke til din BFF,
det andet bandemedlem.
100
00:05:59,259 --> 00:06:03,448
Han er ikke min BFF.
Jeg kender ikke engang hans navn.
101
00:06:03,472 --> 00:06:06,683
Nej, men det gør han vel?
102
00:06:07,017 --> 00:06:11,247
Måske kan jeg... Okay, så gør jeg det.
103
00:06:11,271 --> 00:06:12,939
Jeg gør det ikke.
104
00:06:14,232 --> 00:06:17,485
- Beskyt mig, okay?
- Pas nu på.
105
00:06:24,326 --> 00:06:26,077
Undskyld.
106
00:06:30,957 --> 00:06:34,103
Åh gud. Det her er ikke en mobil.
107
00:06:34,127 --> 00:06:37,064
- Tag den.
- Jeg vil ikke have den.
108
00:06:37,088 --> 00:06:38,465
Åh nej...
109
00:06:41,801 --> 00:06:43,136
Okay.
110
00:06:51,186 --> 00:06:53,247
Jeg har den.
111
00:06:53,271 --> 00:06:55,148
Hvem har han sidst ringet til?
112
00:06:55,482 --> 00:06:58,693
- Papa John's.
- Den sidste person, Annie.
113
00:06:59,236 --> 00:07:01,881
"Mor. Mor. Mor."
114
00:07:01,905 --> 00:07:03,716
- Virkelig?
- "Mor. Mor."
115
00:07:03,740 --> 00:07:05,635
Hvorfor tog han ikke hjem til hende?
116
00:07:05,659 --> 00:07:08,137
- "Mor. Mor. Mor."
- Helt ærligt.
117
00:07:08,161 --> 00:07:11,790
"Mor" og "Rio."
118
00:07:15,252 --> 00:07:17,605
Det var ikke det,
jeg mente med en opgave til.
119
00:07:17,629 --> 00:07:19,106
Hvem er han?
120
00:07:19,130 --> 00:07:20,149
Han arbejder for mig.
121
00:07:20,173 --> 00:07:21,734
Hvidvasker han pengene?
122
00:07:21,758 --> 00:07:24,612
Der er sket en misforståelse.
123
00:07:24,636 --> 00:07:28,574
Du tror altså, du selv kan vælge
mellem opgaver og tidspunkter.
124
00:07:28,598 --> 00:07:30,618
Hun troede,
det var som at være Uber-chauffør.
125
00:07:30,642 --> 00:07:31,994
Lad os ikke pege fingre.
126
00:07:32,018 --> 00:07:35,164
Vi egner os ikke
til at pleje et skudsårsoffer.
127
00:07:35,188 --> 00:07:38,691
Din ven har brug for lægehjælp.
128
00:07:39,901 --> 00:07:41,546
Hvorfor ryster du på hovedet?
129
00:07:41,570 --> 00:07:43,381
Han skal ikke på hospitalet.
130
00:07:43,405 --> 00:07:45,424
- Hvorfor?
- Nogen er efter ham.
131
00:07:45,448 --> 00:07:47,677
Sæt, de dukker op her?
132
00:07:47,701 --> 00:07:51,579
Tro mig. Ingen skyder løs
på et middelklassehus.
133
00:07:53,415 --> 00:07:55,500
Nej, det går ikke.
134
00:07:55,834 --> 00:07:57,090
Ikke?
135
00:07:58,253 --> 00:07:59,587
Jeg...
136
00:08:05,218 --> 00:08:07,137
Jeg har børn.
137
00:08:14,394 --> 00:08:17,957
Han ligger i min datters seng.
Jeg får aldrig blodet væk.
138
00:08:17,981 --> 00:08:22,086
Hun kan sove på gulvet. Det elsker børn.
139
00:08:22,110 --> 00:08:24,904
Der er vist nok til en ny madras.
140
00:08:30,327 --> 00:08:33,514
Får vi pengene nu, eller...
141
00:08:33,538 --> 00:08:34,807
Når jeg henter ham.
142
00:08:34,831 --> 00:08:35,892
Hvornår er det?
143
00:08:35,916 --> 00:08:37,226
Når jeg henter ham.
144
00:08:37,250 --> 00:08:38,543
Rimeligt nok.
145
00:08:39,794 --> 00:08:42,922
Har vi en aftale, d'damer?
146
00:08:43,256 --> 00:08:44,841
Eller hvad?
147
00:08:54,434 --> 00:08:56,144
Hr. Peterson.
148
00:08:56,895 --> 00:09:00,356
Hr. Peterson. Agent Turner har tid nu.
149
00:09:03,985 --> 00:09:06,047
Hvad skete der, efter de krydsede grænsen?
150
00:09:06,071 --> 00:09:09,532
Bare jeg vidste det.
Jeg tabte dem af syne.
151
00:09:13,662 --> 00:09:14,918
Vingummi?
152
00:09:15,705 --> 00:09:16,998
Værsgo.
153
00:09:17,666 --> 00:09:20,937
Jeg skal lige forstå det.
Kvinderne tog en bil...
154
00:09:20,961 --> 00:09:24,505
- Stjal. De stjal en bil.
- Og kørte over grænsen.
155
00:09:25,757 --> 00:09:28,092
Hvad siger din mavefornemmelse?
156
00:09:29,344 --> 00:09:33,783
Mange ting. En international narkoring.
157
00:09:33,807 --> 00:09:35,785
Menneskehandel. En terrorcelle.
158
00:09:35,809 --> 00:09:37,203
Indfødte jihadkrigere.
159
00:09:37,227 --> 00:09:39,562
Intet kan udelukkes.
160
00:09:49,823 --> 00:09:51,616
Og hende, der arbejder hos dig?
161
00:09:52,575 --> 00:09:54,686
Blev nogen radikaliseret, var det hende.
162
00:09:54,703 --> 00:09:56,055
Ja. Hvad hedder hun?
163
00:09:56,079 --> 00:09:57,335
Annie.
164
00:09:58,289 --> 00:10:01,143
Min Annie hed Paula.
Hun boede på mit kollegium.
165
00:10:01,167 --> 00:10:02,423
Hvad?
166
00:10:02,711 --> 00:10:04,545
Vi var begge vilde med Hoobastank.
167
00:10:05,046 --> 00:10:05,982
Øjeblik.
168
00:10:06,006 --> 00:10:07,775
Jeg sad fast i vennezonen.
169
00:10:07,799 --> 00:10:10,194
- Nej. Sådan er det ikke.
- Ligesom dig.
170
00:10:10,218 --> 00:10:11,237
Er du sikker, Leslie?
171
00:10:11,261 --> 00:10:14,013
De har begået forbrydelser.
Jeg kan bevise det.
172
00:10:14,806 --> 00:10:19,912
Nej, det kan jeg ikke.
Jeg kan, men jeg kan ikke.
173
00:10:19,936 --> 00:10:21,938
- Jeg vil gerne.
- Hør her.
174
00:10:22,772 --> 00:10:26,627
Jeg undersøger det.
Men du må gøre noget for mig.
175
00:10:26,651 --> 00:10:27,545
Sig frem.
176
00:10:27,569 --> 00:10:30,655
Gå til O'Briens.
Baren i Birmingham, du ved nok?
177
00:10:30,989 --> 00:10:34,701
Drik et par cocktails,
og find dig en sød pige.
178
00:10:36,619 --> 00:10:38,830
Helst en, der er interesseret i dig.
179
00:10:40,206 --> 00:10:42,101
- Ved du, hvad den kaldes?
- Hvad?
180
00:10:42,125 --> 00:10:43,436
En glohed pande.
181
00:10:43,460 --> 00:10:46,063
Der står "glohed" på menuen.
182
00:10:46,087 --> 00:10:47,440
Hvad betyder det mon?
183
00:10:47,464 --> 00:10:48,649
At den måske er varm?
184
00:10:48,673 --> 00:10:50,693
At den måske er varm!
185
00:10:50,717 --> 00:10:53,404
- Måske bør man ikke røre den.
- Tror du?
186
00:10:53,428 --> 00:10:57,575
- Nu truer de med sagsanlæg.
- Hvad? Hvad siger Tony?
187
00:10:57,599 --> 00:10:59,559
At jeg skal undskylde.
188
00:10:59,893 --> 00:11:01,477
Jamen okay.
189
00:11:02,228 --> 00:11:05,541
Hvorfor dog?
Fordi jeg ikke sagde til idioten,
190
00:11:05,565 --> 00:11:08,919
at den kogende, boblende,
sydende tallerken foran ham
191
00:11:08,943 --> 00:11:10,796
kan være varm?
192
00:11:10,820 --> 00:11:12,339
Skal vi også advare om,
193
00:11:12,363 --> 00:11:15,384
at folks is måske er kolde? Pas på!
194
00:11:15,408 --> 00:11:17,803
Vil du vide hvorfor?
195
00:11:17,827 --> 00:11:18,721
Ja. Hvorfor?
196
00:11:18,745 --> 00:11:20,538
Du... Okay.
197
00:11:21,498 --> 00:11:24,959
Kom lige her.
198
00:11:27,837 --> 00:11:31,841
Ungerne. Derfor skal du
gå tilbage og finde dig i det.
199
00:11:32,175 --> 00:11:36,512
Vi må fordele næste måneds medicin
på fire forskellige kreditkort.
200
00:11:37,096 --> 00:11:38,449
Det ved jeg godt.
201
00:11:38,473 --> 00:11:40,850
Og alligevel har vi måske ikke råd.
202
00:11:42,852 --> 00:11:46,355
Stan, du skulle se dem. De kommer ind...
203
00:11:47,649 --> 00:11:49,794
De er så frække og respektløse.
204
00:11:49,818 --> 00:11:52,445
Og de opfører sig arrogant.
205
00:11:52,987 --> 00:11:56,926
Jeg bliver kaldt
Paul Blart hver eneste dag.
206
00:11:56,950 --> 00:12:00,453
"Paul Blart, centervagt,
hvor er din Segway?"
207
00:12:01,955 --> 00:12:05,851
Jeg finder mig i det,
for når dagen er slut,
208
00:12:05,875 --> 00:12:07,460
venter I herhjemme.
209
00:12:08,002 --> 00:12:11,089
Du må finde dig i det for ungernes skyld.
210
00:12:12,549 --> 00:12:13,805
Skat?
211
00:12:15,552 --> 00:12:17,762
Ikke så meget cayennepeber.
212
00:12:18,429 --> 00:12:21,015
- Er det for stærkt? Pokkers!
- Krydret.
213
00:12:25,645 --> 00:12:29,774
Jeg har chiligryde med.
Stan har lavet den. Den er krydret.
214
00:12:30,358 --> 00:12:35,071
- Tak. Jeg er skrupsulten.
- Blev I oppe hele natten?
215
00:12:35,405 --> 00:12:38,926
Hun blev oppe.
Jeg sov som en sten ved siden af hende.
216
00:12:38,950 --> 00:12:41,178
Er han stadig ikke vågnet?
217
00:12:41,202 --> 00:12:44,682
Måske skal vi bruge lugtesalt.
218
00:12:44,706 --> 00:12:46,767
Ja. Vi er jo i 1892.
219
00:12:46,791 --> 00:12:48,584
Vil du have, han vågner?
220
00:12:50,044 --> 00:12:53,422
Jeg vil have, han ikke dør i mit hus.
221
00:12:57,135 --> 00:12:58,391
Hvad f...
222
00:13:01,431 --> 00:13:02,324
Åh gud.
223
00:13:02,348 --> 00:13:03,367
Hent hans pistol.
224
00:13:03,391 --> 00:13:05,244
- Hvor er den?
- I linnedskabet.
225
00:13:05,268 --> 00:13:07,121
- Skynd dig.
- Okay.
226
00:13:07,145 --> 00:13:09,123
- Hvor i skabet?
- Hvor er den?
227
00:13:09,147 --> 00:13:11,333
- Øverste hylde.
- Øverste hylde.
228
00:13:11,357 --> 00:13:13,901
Der er ingen pistol. Hjælp mig.
229
00:13:40,053 --> 00:13:42,072
Beth, der er ingen pistol.
230
00:13:42,096 --> 00:13:43,723
Jeg har fundet den.
231
00:13:52,982 --> 00:13:54,567
Hvor er jeg?
232
00:13:56,945 --> 00:13:59,632
- I mit hus.
- Hvem fanden er du?
233
00:13:59,656 --> 00:14:04,118
En ven af din ven.
Han mente, du var i sikkerhed her.
234
00:14:04,452 --> 00:14:06,430
- Jeg skal bruge en bil.
- Hvad?
235
00:14:06,454 --> 00:14:07,848
Giv mig jeres bilnøgler.
236
00:14:07,872 --> 00:14:09,266
Vi har reddet...
237
00:14:09,290 --> 00:14:11,769
- Giv mig nøglerne! Nu!
- Okay. Undskyld.
238
00:14:11,793 --> 00:14:12,978
Jeg tog bussen!
239
00:14:13,002 --> 00:14:14,396
Jeg har svage negle.
Jeg kan ikke få den af.
240
00:14:14,420 --> 00:14:18,841
Nedenunder. På køkkenbordet. Tag den bare.
241
00:14:29,811 --> 00:14:32,456
To børnesæder og en pude til større børn.
242
00:14:32,480 --> 00:14:36,543
Hvad vil det koste? 600 dollars?
243
00:14:36,567 --> 00:14:39,505
Måske opdager han dem
og kommer tilbage med dem.
244
00:14:39,529 --> 00:14:41,131
Sådan foregår biltyveri ikke.
245
00:14:41,155 --> 00:14:44,426
Han skal ikke komme tilbage.
Han pegede på mig med en pistol.
246
00:14:44,450 --> 00:14:47,638
Hvad er det, der sker? Hvad laver vi?
247
00:14:47,662 --> 00:14:48,806
Hvad mener du?
248
00:14:48,830 --> 00:14:52,268
Jeg er træt af nærdødsoplevelser.
249
00:14:52,292 --> 00:14:53,269
Virkelig?
250
00:14:53,293 --> 00:14:56,605
Lad os nu bare komme igennem det.
251
00:14:56,629 --> 00:14:58,524
- Carl.
- Nej.
252
00:14:58,548 --> 00:14:59,817
Hvem Carl?
253
00:14:59,841 --> 00:15:01,568
Emmas yndlingstøjkanin.
254
00:15:01,592 --> 00:15:03,362
Han sad på instrumentbrættet.
255
00:15:03,386 --> 00:15:04,846
Nu er han med til et mord.
256
00:15:05,305 --> 00:15:06,597
Mor?
257
00:15:10,310 --> 00:15:12,663
Hej, skat. Hvad laver du her?
258
00:15:12,687 --> 00:15:14,081
Bliv ikke sur på far.
259
00:15:14,105 --> 00:15:15,791
Hvad har han nu gjort?
260
00:15:15,815 --> 00:15:17,167
Han fortalte mig om festen
261
00:15:17,191 --> 00:15:18,502
med hoppeborgen og vandrutsjebanen.
262
00:15:18,526 --> 00:15:22,965
Og jeg har inviteret alle mine venner.
Fem kan ikke komme, men 32 kan.
263
00:15:22,989 --> 00:15:25,741
Hejsa! Bliv ikke sur.
264
00:15:31,789 --> 00:15:34,059
- Skal vi spille computerspil?
- Ja.
265
00:15:34,083 --> 00:15:35,376
Kom.
266
00:15:37,670 --> 00:15:39,463
Du er død.
267
00:15:40,214 --> 00:15:43,384
Gå op og sig, vi ikke har råd.
268
00:15:48,097 --> 00:15:50,034
Du så ikke hans lille ansigt.
269
00:15:50,058 --> 00:15:52,161
Jeg ser det hver dag.
270
00:15:52,185 --> 00:15:53,245
Nu starter det.
271
00:15:53,269 --> 00:15:55,497
Hver dag resten af mit liv
272
00:15:55,521 --> 00:15:58,500
må jeg sige nej til dem grundet det,
du gjorde.
273
00:15:58,524 --> 00:16:02,129
- Ved du, hvad han ønsker?
- Nej.
274
00:16:02,153 --> 00:16:05,466
Sikkert en Xbox eller Minecraft
eller noget dyrt.
275
00:16:05,490 --> 00:16:07,575
At hans mor og far finder sammen.
276
00:16:10,536 --> 00:16:12,663
- Har han sagt det?
- Ja.
277
00:16:17,293 --> 00:16:18,395
Pokkers.
278
00:16:18,419 --> 00:16:20,004
Ja.
279
00:16:21,297 --> 00:16:23,424
Jeg gættede på Xbox'en.
280
00:16:27,136 --> 00:16:29,805
Lad os nu holde fødselsdagsfest for ham.
281
00:16:34,268 --> 00:16:36,955
- "Glædelig pension"?
- De var på udsalg.
282
00:16:36,979 --> 00:16:39,583
- Ingen bemærker det.
- Okay.
283
00:16:39,607 --> 00:16:41,919
Kartofler koster ingenting.
284
00:16:41,943 --> 00:16:44,088
Hvad skal de til en fødselsdagsfest?
285
00:16:44,112 --> 00:16:46,882
Den varme kartoffel. Kartoffelhoveder.
286
00:16:46,906 --> 00:16:49,093
- Bag dem.
- Det var tre anvendelser.
287
00:16:49,117 --> 00:16:50,803
Hvordan har det været?
288
00:16:50,827 --> 00:16:52,638
- Nedslående.
- Fint.
289
00:16:52,662 --> 00:16:54,622
Jeps.
290
00:16:54,956 --> 00:16:57,434
Hvad skal du med 20 kg kartofler?
291
00:16:57,458 --> 00:17:00,961
Du kan få pengene igen indenfor 30 dage
med en kvittering.
292
00:17:02,171 --> 00:17:04,817
Gælder det for alt i butikken?
293
00:17:04,841 --> 00:17:06,509
Ja. Alt.
294
00:17:07,176 --> 00:17:09,720
Alt i butikken.
295
00:17:21,816 --> 00:17:23,973
- Perfekt.
- Vi skal bruge en større vogn.
296
00:17:36,789 --> 00:17:38,045
VANDRUTSJEBANE
297
00:17:45,506 --> 00:17:48,050
- Nu er vi klar.
- Vi glemte et par ting.
298
00:17:50,011 --> 00:17:51,613
Der findes en rabatkupon.
299
00:17:51,637 --> 00:17:52,698
Det behøver vi ikke.
300
00:17:52,722 --> 00:17:54,265
Gem den til næste kunde.
301
00:17:55,057 --> 00:17:57,121
Vil I donere en dollar til de hjemløse?
302
00:17:57,518 --> 00:17:59,538
- Ikke lige nu.
- Beklager.
303
00:17:59,562 --> 00:18:00,818
Pengene er knappe.
304
00:18:01,481 --> 00:18:02,857
Beklager.
305
00:18:06,611 --> 00:18:08,881
Jeg må gå. Det er Sadies skole.
306
00:18:08,905 --> 00:18:10,656
- Smut bare.
- Jeg ringer senere.
307
00:18:16,621 --> 00:18:18,098
Hvor er hun?
308
00:18:18,122 --> 00:18:20,601
Hun har time. Jeg talte med inspektøren.
309
00:18:20,625 --> 00:18:21,852
Hvad er der sket?
310
00:18:21,876 --> 00:18:23,878
Hun slog en elev i ansigtet.
311
00:18:24,587 --> 00:18:26,023
Okay. Gudskelov.
312
00:18:26,047 --> 00:18:28,299
Gudskelov? Hun slog nogen.
313
00:18:28,633 --> 00:18:30,194
Han fortjente det.
314
00:18:30,218 --> 00:18:32,362
De havde nær bortvist hende.
315
00:18:32,386 --> 00:18:36,265
Greg, sagde hun, hvorfor hun slog ham?
316
00:18:37,016 --> 00:18:38,272
Nej.
317
00:18:39,560 --> 00:18:41,771
De trækker bukserne ned på hende.
318
00:18:42,939 --> 00:18:43,832
- Hvad?
- Ja.
319
00:18:43,856 --> 00:18:45,834
I kantinen foran alle.
320
00:18:45,858 --> 00:18:47,044
- Mener du det?
- Ja.
321
00:18:47,068 --> 00:18:48,295
- Vi bør sige det.
- Nej.
322
00:18:48,319 --> 00:18:52,281
Lad nu være. Det gør det bare værre.
323
00:18:53,032 --> 00:18:56,178
Greg, i niende klasse
gik min mor til inspektøren,
324
00:18:56,202 --> 00:18:58,514
fordi der gik et rygte om mig
325
00:18:58,538 --> 00:19:03,810
og et tøjskab og nogle trusser...
326
00:19:03,834 --> 00:19:06,921
Det husker jeg.
327
00:19:08,548 --> 00:19:09,804
Gør du?
328
00:19:10,341 --> 00:19:12,468
Hvorfor tror du, jeg snakkede med dig?
329
00:19:13,386 --> 00:19:18,283
Lad så være. Men sig ikke noget, okay?
Jeg ordner det.
330
00:19:18,307 --> 00:19:20,142
Det er skræmmende.
331
00:19:20,977 --> 00:19:22,728
Ja.
332
00:19:24,188 --> 00:19:25,898
Det her er så langt ude.
333
00:19:26,440 --> 00:19:28,776
Ja, det er det.
334
00:19:30,069 --> 00:19:34,341
Han kunne ikke sove hele natten.
Det gjorde så ondt. Stakkels ham.
335
00:19:34,365 --> 00:19:36,718
Det er en tredjegradsforbrænding.
Vi har fotos.
336
00:19:36,742 --> 00:19:38,911
Jeg skal måske transplanteres.
337
00:19:41,664 --> 00:19:45,894
Vi har alle bekymret os.
Især Ruby. Ikke også?
338
00:19:45,918 --> 00:19:47,479
- Ja.
- Og...
339
00:19:47,503 --> 00:19:50,941
...hun er glad for,
hun kan give jer en undskyldning.
340
00:19:50,965 --> 00:19:52,221
Ikke?
341
00:19:52,508 --> 00:19:53,485
Jo.
342
00:19:53,509 --> 00:19:54,903
Hun skal sige mere end det.
343
00:19:54,927 --> 00:19:56,154
Undskyld mig, men...
344
00:19:56,178 --> 00:19:59,950
Undskyld. Hun var skødesløs
og uforskammet og skadede min søn.
345
00:19:59,974 --> 00:20:02,661
Hov, hov. Din søn skadede sig selv.
346
00:20:02,685 --> 00:20:05,604
Du advarede ham ikke om,
tallerkenen var varm.
347
00:20:07,189 --> 00:20:08,333
Mener du det?
348
00:20:08,357 --> 00:20:10,150
Sig, det gør dig ondt.
349
00:20:11,110 --> 00:20:12,421
Det gør hende ondt.
350
00:20:12,445 --> 00:20:15,674
Vi har stadig ikke hørt det.
Har I selv børn?
351
00:20:15,698 --> 00:20:18,576
- Ja.
- Du er et dårligt forbillede.
352
00:20:20,036 --> 00:20:21,412
Tjep, tjep.
353
00:20:25,124 --> 00:20:26,560
Det gør mig ondt.
354
00:20:26,584 --> 00:20:27,936
Okay?
355
00:20:27,960 --> 00:20:28,854
Tak.
356
00:20:28,878 --> 00:20:32,649
Det er ikke okay.
Det var uoprigtigt og uforskammet.
357
00:20:32,673 --> 00:20:35,676
- Jeg skal altså mene det.
- Det ville være rart.
358
00:20:36,802 --> 00:20:39,698
Det gør mig ondt. Hvordan var det?
359
00:20:39,722 --> 00:20:41,724
Det var fint.
360
00:20:42,058 --> 00:20:43,559
Lige et øjeblik.
361
00:20:45,019 --> 00:20:46,854
Lad mig prøve igen.
362
00:20:48,356 --> 00:20:50,441
Det gør mig ondt.
363
00:20:53,861 --> 00:20:56,798
At du er for dum til
at forstå medmenneskelig anstændighed,
364
00:20:56,822 --> 00:21:01,261
og hvordan man behandler andre,
især personale, med respekt.
365
00:21:01,285 --> 00:21:04,914
- Det mener hun ikke.
- Jo, jeg gør. Fandeme.
366
00:21:05,915 --> 00:21:08,018
Det gør mig ondt, du er så selvoptaget,
367
00:21:08,042 --> 00:21:09,770
at du bebrejder alle andre for,
368
00:21:09,794 --> 00:21:15,400
at din søn er en tåbe.
Det gør mig ondt, han er sådan en narrøv.
369
00:21:15,424 --> 00:21:18,612
For det er en overfladisk forbrænding.
370
00:21:18,636 --> 00:21:22,032
Og det gør mig især ondt,
at de venner, du slæber herind,
371
00:21:22,056 --> 00:21:26,662
er lige så arrogante og forkælede
og rædsomme som dig.
372
00:21:26,686 --> 00:21:29,456
For hvis børn som dig er vores fremtid,
373
00:21:29,480 --> 00:21:31,583
kan kun Gud hjælpe os.
374
00:21:31,607 --> 00:21:34,068
Det er det, der gør mig ondt.
375
00:21:43,452 --> 00:21:45,263
Jeg rydder mit skab.
376
00:21:45,287 --> 00:21:46,622
God idé.
377
00:22:15,067 --> 00:22:16,253
Helt ærligt?
378
00:22:16,277 --> 00:22:19,655
Jeg har et nyt til dig på 32 tommer
379
00:22:20,406 --> 00:22:23,075
og købte det til dig til engrospris.
380
00:22:23,409 --> 00:22:24,665
Hvorfor?
381
00:22:26,162 --> 00:22:28,348
Jeg ville gøre noget pænt.
382
00:22:28,372 --> 00:22:29,873
Hvorfor?
383
00:22:31,083 --> 00:22:32,626
Så vi kunne begynde forfra.
384
00:22:33,377 --> 00:22:34,633
Hvorfor?
385
00:22:36,213 --> 00:22:38,632
Jeg har bedt,
386
00:22:39,800 --> 00:22:43,137
og jeg er ikke stolt over min opførsel.
387
00:22:43,471 --> 00:22:48,016
Det er altså en "Undskyld,
jeg forsøgte at voldtage dig"-kage?
388
00:22:48,767 --> 00:22:50,769
Det var for mange ord.
389
00:22:53,606 --> 00:22:56,460
Der er fødselsdagsbarnet.
390
00:22:56,484 --> 00:22:59,987
Se her. Det er til dig.
391
00:23:01,280 --> 00:23:02,257
Hvad er det?
392
00:23:02,281 --> 00:23:03,758
Bare nogle småting.
393
00:23:03,782 --> 00:23:09,621
Lidt skrubbecreme, en vaskehandske,
lidt skumbad og sådan?
394
00:23:10,456 --> 00:23:13,268
- Kan du lide at tage karbad?
- Okay.
395
00:23:13,292 --> 00:23:15,729
Og blive helt ren?
396
00:23:15,753 --> 00:23:18,672
Det lød klamt.
397
00:23:20,382 --> 00:23:22,694
Jeg kan se, der er kalkunruller.
398
00:23:22,718 --> 00:23:25,929
Ja. Tag endelig nogle, når du går.
399
00:23:30,100 --> 00:23:32,787
Hvor meget har festen mon kostet?
400
00:23:32,811 --> 00:23:35,522
Det aner jeg ikke.
401
00:23:38,692 --> 00:23:42,047
Han har taget opstilling til angreb.
Tate har...
402
00:23:42,071 --> 00:23:43,632
Fører vi stadig?
403
00:23:43,656 --> 00:23:45,383
Det står 21-21.
404
00:23:45,407 --> 00:23:47,636
Wesley greb en slutaflevering.
405
00:23:47,660 --> 00:23:50,805
- Det er ureglementeret. Hver gang.
- Helt ærligt!
406
00:23:50,829 --> 00:23:52,265
- Vi får aldrig lov at starte.
- Ærlig talt!
407
00:23:52,289 --> 00:23:54,625
Hvorfor? Se der.
408
00:23:55,834 --> 00:24:00,690
Hvordan har du det?
Efter alt det, der er sket?
409
00:24:00,714 --> 00:24:02,234
- Fint.
- Godt.
410
00:24:02,258 --> 00:24:03,944
- Jeg har det fint.
- Okay.
411
00:24:03,968 --> 00:24:05,469
Altså...
412
00:24:07,012 --> 00:24:08,156
...det har været hårdt.
413
00:24:08,180 --> 00:24:10,825
Ægteskabet er ikke let.
414
00:24:10,849 --> 00:24:14,788
Er man uopmærksom,
rammer man et bump på vejen.
415
00:24:14,812 --> 00:24:17,374
- Uden tvivl.
- Man må bare videre.
416
00:24:17,398 --> 00:24:19,900
- Helt sikkert.
- Jeg tror, hun kommer tilbage.
417
00:24:20,484 --> 00:24:21,985
Helt sikkert.
418
00:24:23,487 --> 00:24:25,405
Det er hun nødt til, ikke?
419
00:24:32,621 --> 00:24:33,890
Sig mig en ting.
420
00:24:33,914 --> 00:24:34,891
Ja.
421
00:24:34,915 --> 00:24:38,687
Hvornår får Big Play Slay lov at spille?
422
00:24:38,711 --> 00:24:40,272
Han klarer altid ærterne.
423
00:24:40,296 --> 00:24:41,713
Ja, det gør han.
424
00:24:43,799 --> 00:24:46,552
- Isen. Den drypper.
- Undskyld. Min fejl.
425
00:24:47,636 --> 00:24:50,931
- Godt spillet. Endelig.
- Ja. Et ryk.
426
00:24:54,935 --> 00:24:57,414
- Manner.
- Må de overhovedet det?
427
00:24:57,438 --> 00:25:00,917
Er det ikke mod personalereglerne
eller noget?
428
00:25:00,941 --> 00:25:02,544
Det er en café, ikke Microsoft.
429
00:25:02,568 --> 00:25:06,029
Det er så uretfærdigt. Hvad sagde Stan?
430
00:25:06,905 --> 00:25:08,551
Jeg kan ikke fortælle ham det.
431
00:25:08,907 --> 00:25:11,469
- Skat.
- Ikke når det går os så skidt.
432
00:25:11,493 --> 00:25:14,723
Jeg... Jeg må finde et andet job først.
433
00:25:14,747 --> 00:25:16,975
De gode nyheder er, at der er masser
434
00:25:16,999 --> 00:25:21,044
af andre ekstremt deprimerende
og ubehagelige jobs at få.
435
00:25:22,129 --> 00:25:27,193
Hvad? Jeg... Jeg siger bare, hvis du vil
more dig, så røv et supermarked.
436
00:25:27,217 --> 00:25:28,278
Så.
437
00:25:28,302 --> 00:25:30,470
Nøjes ikke med mindstelønnen.
438
00:25:31,722 --> 00:25:37,579
Tillykke med fødselsdagen, kære Kenny
439
00:25:37,603 --> 00:25:42,274
Tillykke til dig
440
00:25:43,817 --> 00:25:46,046
Ja! Tillykke med fødselsdagen, ven!
441
00:25:46,070 --> 00:25:47,404
Ønsk noget.
442
00:25:48,489 --> 00:25:50,991
Jeg ønsker, far kommer hjem igen.
443
00:25:55,704 --> 00:25:57,599
Okay. Andet?
444
00:25:57,623 --> 00:25:59,666
Pust lysene ud, skat.
445
00:26:13,097 --> 00:26:14,353
Øjeblik.
446
00:26:16,767 --> 00:26:20,205
Far.
447
00:26:20,229 --> 00:26:21,831
Du, har...
448
00:26:21,855 --> 00:26:22,916
- Far.
- Ja.
449
00:26:22,940 --> 00:26:29,172
Har mor nogensinde... nye venner på besøg?
450
00:26:29,196 --> 00:26:32,908
Kun manden i sengen.
Det må jeg ikke fortælle dig.
451
00:26:38,205 --> 00:26:39,724
Du kan ikke gå herind.
452
00:26:39,748 --> 00:26:41,101
Døren stod åben.
453
00:26:41,125 --> 00:26:44,312
Jeg holder en fest
med børn og deres forældre.
454
00:26:44,336 --> 00:26:47,524
Åh gud.
Har du medbragt en pistol? Selvfølgelig.
455
00:26:47,548 --> 00:26:49,067
- Er det din mand?
- Ja.
456
00:26:49,091 --> 00:26:51,194
- Hvad laver han?
- Han sælger biler.
457
00:26:51,218 --> 00:26:52,570
Er han god til det?
458
00:26:52,594 --> 00:26:56,116
Ja. Jeg... Ja... Hvad? Hvorfor?
459
00:26:56,140 --> 00:26:58,892
Han ser ikke troværdig ud.
460
00:27:01,520 --> 00:27:02,854
Hvad vil du?
461
00:27:06,358 --> 00:27:08,610
Jeg vil hente min ven.
462
00:27:08,944 --> 00:27:10,821
Det er langt ude.
463
00:27:11,155 --> 00:27:14,134
Han er her ikke. Og da han gik,
464
00:27:14,158 --> 00:27:17,512
pegede han på mig med en pistol
og stjal min bil.
465
00:27:17,536 --> 00:27:19,871
Så det skal du betale.
466
00:27:20,706 --> 00:27:23,017
- Hvad skal jeg betale?
- Hvad siger du?
467
00:27:23,041 --> 00:27:26,378
Du bliver betalt,
når du udfører en opgave. Har du det?
468
00:27:26,712 --> 00:27:27,814
Han gik.
469
00:27:27,838 --> 00:27:29,840
Det er din fejl.
470
00:27:30,424 --> 00:27:32,736
Skal jeg lænke ham til sengen?
471
00:27:32,760 --> 00:27:37,323
Hvad tror du, det er? Lilleputfodbold?
Og at det er nok at deltage?
472
00:27:37,347 --> 00:27:39,141
Jeg prøvede.
473
00:27:39,725 --> 00:27:43,854
Det vil jeg skide på.
Du skal vinde, kælling.
474
00:27:46,523 --> 00:27:47,779
Beth,
475
00:27:48,734 --> 00:27:49,990
er alt i orden?
476
00:27:50,277 --> 00:27:52,320
Ja, det går fint.
477
00:27:59,870 --> 00:28:01,246
Biler, hva'?
478
00:28:05,793 --> 00:28:07,836
- Farvel.
- Vi ses.
479
00:28:08,587 --> 00:28:10,464
- Undskyld.
- Undskyld.
480
00:28:11,757 --> 00:28:13,133
Kender jeg dig?
481
00:28:13,759 --> 00:28:14,819
Nok ikke.
482
00:28:14,843 --> 00:28:16,488
Du ser bekendt ud.
483
00:28:16,512 --> 00:28:18,263
En ven af familien.
484
00:28:33,111 --> 00:28:35,131
En, to, tre!
485
00:28:35,155 --> 00:28:38,283
Atombombe!
486
00:28:38,784 --> 00:28:41,161
En gang til. Kom.
487
00:28:42,871 --> 00:28:44,164
Er I klar?
488
00:28:45,040 --> 00:28:46,792
Okay, nu. En...
489
00:28:48,544 --> 00:28:50,212
Atombombe!
490
00:28:56,218 --> 00:28:59,656
Bare I ikke piftede hoppeborgen.
Den skal jeg aflevere tilbage.
491
00:28:59,680 --> 00:29:00,936
Den er herlig.
492
00:29:04,226 --> 00:29:07,938
Hvem er din nye ven?
493
00:29:09,398 --> 00:29:10,690
Hvad?
494
00:29:13,235 --> 00:29:15,570
Ja, ham med halstatoveringerne.
495
00:29:18,240 --> 00:29:19,991
Han kom med hoppeborgen.
496
00:29:20,993 --> 00:29:22,428
Skændes du med hoppeborgfyren
497
00:29:22,452 --> 00:29:23,708
i vores soveværelse?
498
00:29:25,539 --> 00:29:27,600
Det rager ikke dig.
499
00:29:27,624 --> 00:29:29,251
Emma siger, han overnatter.
500
00:29:29,585 --> 00:29:32,730
Hun tror også,
påskeharen bor i hendes skab.
501
00:29:32,754 --> 00:29:36,109
- Er han grunden til, du ikke har ring på?
- Helt ærligt.
502
00:29:36,133 --> 00:29:39,112
- Jeg har ret til at vide det.
- Den mistede du,
503
00:29:39,136 --> 00:29:42,157
da du stak pikken op i sekretæren.
504
00:29:42,181 --> 00:29:43,783
- Lad nu være.
- Du skal gå.
505
00:29:43,807 --> 00:29:45,493
- Hvad?
- Du skal gå nu.
506
00:29:45,517 --> 00:29:47,245
Nej. Det er Kennys fest.
507
00:29:47,269 --> 00:29:50,290
Kennys fest er slut, og jeg er udmattet.
508
00:29:50,314 --> 00:29:52,041
Jeg vil putte børnene.
509
00:29:52,065 --> 00:29:53,251
Det er også mit hus.
510
00:29:53,275 --> 00:29:55,712
- Gu er det ej.
- Du er stadig min kone.
511
00:29:55,736 --> 00:29:58,238
Ja. Det må jeg gøre noget ved.
512
00:29:58,572 --> 00:29:59,924
Hvad betyder det?
513
00:29:59,948 --> 00:30:01,408
Hvad tror du?
514
00:30:03,118 --> 00:30:05,013
I skal ind nu.
515
00:30:05,037 --> 00:30:07,098
- Lad nu være.
- I skal i seng.
516
00:30:07,122 --> 00:30:08,433
Kan vi tale om det?
517
00:30:08,457 --> 00:30:10,727
Jeg har intet at sige.
518
00:30:10,751 --> 00:30:12,061
- Kom nu!
- Vent dog!
519
00:30:12,085 --> 00:30:13,897
Hvad?
520
00:30:13,921 --> 00:30:15,464
- Jeg...
- Hvad?
521
00:30:18,550 --> 00:30:20,469
Jeg har kræft.
522
00:30:24,056 --> 00:30:26,475
Atombombe!
523
00:30:36,985 --> 00:30:39,696
Hvad skal jeg sige til ungerne?
524
00:30:40,364 --> 00:30:41,620
Det ved jeg ikke.
525
00:30:43,116 --> 00:30:45,845
Hvordan skal vi få råd til det?
526
00:30:45,869 --> 00:30:47,454
Det ved jeg ikke.
527
00:30:47,996 --> 00:30:50,707
Hvad hvis han er alvorligt syg?
528
00:30:53,210 --> 00:30:55,146
Vi kommer igennem det sammen.
529
00:30:55,170 --> 00:30:57,047
Hvordan ved du det?
530
00:30:57,798 --> 00:30:59,799
For det gør vi altid.
531
00:31:01,343 --> 00:31:06,264
Hvornår blev livet et kæmpe uhyre,
der hele tiden skal fodres?
532
00:31:06,598 --> 00:31:08,517
Så, så, lille Nietzsche.
533
00:31:09,309 --> 00:31:11,287
Sov nu.
534
00:31:11,311 --> 00:31:13,790
Det kan jeg ikke.
Jeg må aflevere det hele tilbage.
535
00:31:13,814 --> 00:31:16,191
Bekymr dig ikke om det. Det gør jeg.
536
00:31:16,525 --> 00:31:17,877
Hvor er kvitteringen?
537
00:31:17,901 --> 00:31:19,420
I min pung.
538
00:31:19,444 --> 00:31:20,904
Okay.
539
00:31:22,030 --> 00:31:24,950
Tænk, at jeg brugte 10.000 på en fest.
540
00:31:25,993 --> 00:31:28,828
Så du hans lille ansigt?
541
00:31:29,997 --> 00:31:32,707
Du er en fantastisk mor.
542
00:31:34,876 --> 00:31:36,169
Det er du også.
543
00:31:37,129 --> 00:31:41,424
Og vi leverer det hele tilbage,
så det er lige meget.
544
00:31:51,852 --> 00:31:53,746
Kan du lave morgenmad?
545
00:31:53,770 --> 00:31:56,439
Måske. Hvad har du lyst til?
546
00:31:57,190 --> 00:31:59,502
Min mor bager normalt pandekager.
547
00:31:59,526 --> 00:32:02,320
Tantes speciale er havregryn.
548
00:32:04,740 --> 00:32:08,743
Skynd dig ind. Jeg kommer om lidt. Afsted.
549
00:32:17,794 --> 00:32:21,298
- Tak for lån af øsen.
- Hvad har du gjort ved den?
550
00:32:22,924 --> 00:32:26,279
- Beklager.
- Min søster henter børn i den.
551
00:32:26,303 --> 00:32:27,721
Jeg har fyldt benzin på.
552
00:32:29,473 --> 00:32:33,226
Tingene gik lidt amok,
så jeg skylder jer sgu.
553
00:32:43,779 --> 00:32:45,488
Skal du bruge et lift?
554
00:32:49,159 --> 00:32:50,660
Ram buddingen.
555
00:33:07,469 --> 00:33:10,347
Hvad er der på menuen?
556
00:33:14,893 --> 00:33:16,371
Hvad spiser du?
557
00:33:16,395 --> 00:33:19,022
En grøntsagsblanding.
558
00:33:22,442 --> 00:33:24,486
Synes mor, du skal tabe dig?
559
00:33:28,990 --> 00:33:31,576
Hvem af jer trækker folks bukser ned?
560
00:33:32,786 --> 00:33:35,455
Dig? Hvad med dig, Fedesen?
561
00:33:36,456 --> 00:33:38,249
Jeg sagde, hvem er det?
562
00:33:39,042 --> 00:33:41,270
- Helt ærligt?
- Undskyld.
563
00:33:41,294 --> 00:33:43,564
Sådan her bliver det.
564
00:33:43,588 --> 00:33:47,342
Gør du det igen,
brækker jeg alle knoglerne i din krop.
565
00:33:49,261 --> 00:33:52,681
Ja, ja. Indtil han finder ud af,
hvem min far er.
566
00:33:57,978 --> 00:33:59,646
Hvad var det med din far?
567
00:34:00,897 --> 00:34:03,706
Jeg hørte det ikke.
Dine knogler larmer, når de brækker.
568
00:34:04,484 --> 00:34:06,087
Næste gang bliver det tommelen.
569
00:34:06,111 --> 00:34:08,405
Og stik aldrig en ven.
570
00:34:09,448 --> 00:34:11,491
Stikkere får ørerne i maskinen.
571
00:34:24,629 --> 00:34:26,357
Agent Turner.
572
00:34:26,381 --> 00:34:28,359
Jeg har savnet dig.
573
00:34:28,383 --> 00:34:30,361
- Har du det?
- Nej. Sarkasme.
574
00:34:30,385 --> 00:34:32,113
- Jeg skal vise dig noget.
- Leslie...
575
00:34:32,137 --> 00:34:35,908
Kig nu på det. Jeg så en mand.
576
00:34:35,932 --> 00:34:39,787
Han har før været sammen med tre af dem.
Jeg så ham igen i går.
577
00:34:39,811 --> 00:34:42,647
Han er indblandet i det, de laver.
578
00:34:45,567 --> 00:34:47,003
Sms det til mig.
579
00:34:47,027 --> 00:34:48,212
Mener du det?
580
00:34:48,236 --> 00:34:50,965
Okay. Fint. Hvad er næste træk?
581
00:34:50,989 --> 00:34:52,967
Sms det nu bare.
582
00:34:52,991 --> 00:34:57,328
Jeg kan blive hemmelig agent.
Jeg er ikke bange for urent trav.
583
00:34:57,662 --> 00:35:00,707
Donnie Brasco er min yndlingsfilm.
584
00:35:22,938 --> 00:35:25,500
Kernen i vores demokrati er retten...
585
00:35:25,524 --> 00:35:26,918
Jøsses.
586
00:35:26,942 --> 00:35:28,628
Ja.
587
00:35:28,652 --> 00:35:31,047
- Det er på en måde fedt.
- Ja.
588
00:35:31,071 --> 00:35:33,466
Derefter bliver det lidt grumt.
589
00:35:33,490 --> 00:35:36,886
Ja. Tro mig.
Jeg vidste ikke, han ville gøre det der.
590
00:35:36,910 --> 00:35:38,513
De skulle bare skræmmes lidt.
591
00:35:38,537 --> 00:35:40,663
Hvor har du fundet ham?
592
00:35:41,540 --> 00:35:43,082
På arbejde.
593
00:35:43,750 --> 00:35:45,794
Godt baggrundstjek, hva'?
594
00:35:46,127 --> 00:35:47,796
Ja.
595
00:35:50,507 --> 00:35:54,111
Min modstander siger,
at demokratiets valgsystem
596
00:35:54,135 --> 00:35:56,888
unødvendiggør civil ulydighed.
597
00:35:57,389 --> 00:36:00,660
Hun tror, hun befinder sig i højesteret.
598
00:36:00,684 --> 00:36:02,828
Ja, hun er fantastisk.
599
00:36:02,852 --> 00:36:04,372
Selvfølgelig.
600
00:36:04,396 --> 00:36:06,481
Vent. Hvor var lærerne?
601
00:36:07,232 --> 00:36:11,420
Vores held er,
at denne skole er underbemandet.
602
00:36:11,444 --> 00:36:13,214
På St. Anne's ville de
603
00:36:13,238 --> 00:36:17,260
smide en elev ud,
hvis han trækker andres bukser ned.
604
00:36:17,284 --> 00:36:21,037
Ja. De bruger også biblen
i biologiundervisningen.
605
00:36:21,746 --> 00:36:24,308
Hvis et demokrati ikke repræsenterer...
606
00:36:24,332 --> 00:36:25,893
Hvorfor gør du sådan?
607
00:36:25,917 --> 00:36:27,418
- Hvad?
- Altså...
608
00:36:28,587 --> 00:36:32,233
Vi havde lige et godt øjeblik.
Vi var på bølgelængde.
609
00:36:32,257 --> 00:36:33,693
"Bølgelængde"?
610
00:36:33,717 --> 00:36:36,862
Undskyld. Vi "kom godt ud af det."
Lige meget.
611
00:36:36,886 --> 00:36:38,990
Og så siger du noget dumt
og ødelægger det.
612
00:36:39,014 --> 00:36:42,868
Undskyld. Jeg føler, hun måske
ville være gladere et sted som...
613
00:36:42,892 --> 00:36:46,706
Jeg ved, hvad du føler.
Det har du udtrykt klart. Tak.
614
00:36:46,730 --> 00:36:48,791
Jeg taler ikke kun om hende.
615
00:36:48,815 --> 00:36:53,713
- Gør du det for mig?
- Du har svært ved at forsørge hende.
616
00:36:53,737 --> 00:36:56,257
Ved du hvad? Tak skal du have.
617
00:36:56,281 --> 00:36:59,635
Tak, fordi du tænker på mig.
Hvor er det sødt af dig.
618
00:36:59,659 --> 00:37:00,886
Bare så du ved det,
619
00:37:00,910 --> 00:37:04,765
- har jeg gang i noget fedt.
- Virkelig? Hvad?
620
00:37:04,789 --> 00:37:07,667
Le bare. Bare vent.
621
00:37:16,635 --> 00:37:20,197
Godmorgen, godmorgen
622
00:37:20,221 --> 00:37:21,115
Mor.
623
00:37:21,139 --> 00:37:23,242
Vi har talt hele natten
624
00:37:23,266 --> 00:37:26,746
Godmorgen, godmorgen til dig
625
00:37:26,770 --> 00:37:28,414
Godmorgen
626
00:37:28,438 --> 00:37:32,901
Derfor sender de os på plejehjem,
når vi bliver gamle.
627
00:37:34,569 --> 00:37:35,630
Okay.
628
00:37:35,654 --> 00:37:37,381
Hvor skal du hen, morgenmenneske?
629
00:37:37,405 --> 00:37:41,427
- Jeg har taget et par ekstravagter.
- Sådan skal det være!
630
00:37:41,451 --> 00:37:43,870
Kan du klare det? Jeg kommer sent hjem.
631
00:37:44,663 --> 00:37:47,058
Jeg har styr på de to.
632
00:37:47,082 --> 00:37:48,768
Vent.
633
00:37:48,792 --> 00:37:50,144
Ja.
634
00:37:50,168 --> 00:37:51,771
Jeg er stolt af dig.
635
00:37:51,795 --> 00:37:54,422
- Hvorfor?
- Fordi du finder dig i det.
636
00:37:55,006 --> 00:37:58,009
Vi behøver ikke synke til deres niveau.
637
00:37:59,094 --> 00:38:00,321
- Ses, skat.
- Ses.
638
00:38:00,345 --> 00:38:03,616
- Okay. Mor er ved at gå.
- Farvel, skattepiger.
639
00:38:03,640 --> 00:38:05,391
- Farvel, mor.
- Farvel, mor.
640
00:38:10,563 --> 00:38:12,482
Vi har et forretningsforslag.
641
00:38:14,275 --> 00:38:16,527
Vi skulle ikke bare spise frokost?
642
00:38:16,861 --> 00:38:18,839
Vi vil hvidvaske jeres falske penge
643
00:38:18,863 --> 00:38:21,967
uden narkohandlere eller gadefolk.
644
00:38:21,991 --> 00:38:24,077
"Gadefolk"?
645
00:38:25,745 --> 00:38:28,057
- Jeg har et system.
- Det er en belastning.
646
00:38:28,081 --> 00:38:31,084
- Det får arbejdet gjort.
- Hvordan blev han skudt?
647
00:38:32,919 --> 00:38:34,772
Ja. Hvad foreslår I?
648
00:38:34,796 --> 00:38:37,256
Lad os gøre det lige her.
649
00:38:38,717 --> 00:38:40,653
Vil I hvidvaske falske penge her?
650
00:38:40,677 --> 00:38:45,908
Eller et andet varehus. Walmart, Costco.
De har gode returneringsregler.
651
00:38:45,932 --> 00:38:48,494
Ingen mistænker en kone,
som køber sin mand
652
00:38:48,518 --> 00:38:52,373
et fladskærms-tv
eller nye dæk til minivan'en.
653
00:38:52,397 --> 00:38:54,333
Vi returnerer dem og får friske kontanter.
654
00:38:54,357 --> 00:38:56,693
Falske penge ind, rigtige penge ud.
655
00:39:03,658 --> 00:39:07,847
I har regnet det hele ud, hva'?
Hvad skal I have ud af det?
656
00:39:07,871 --> 00:39:11,374
- Tyve procent af overskuddet.
- Virkelig?
657
00:39:12,250 --> 00:39:16,629
Noget andet, nu vi taler om det?
Sundhedsforsikring? Betalte pauser?
658
00:39:17,088 --> 00:39:20,383
Jeg smugler altså ikke noget i røven.
659
00:39:20,717 --> 00:39:25,364
Jeg kan overtales for den rette betaling.
660
00:39:25,388 --> 00:39:28,933
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal købe et dynebetræk.
661
00:39:29,476 --> 00:39:31,269
Har vi en aftale, eller...
662
00:39:32,562 --> 00:39:34,022
Vi giver det et forsøg.
663
00:39:35,106 --> 00:39:37,608
Vi skal mere end forsøge,
vi skal vinde, kælling.
664
00:39:39,194 --> 00:39:40,450
Åh gud.
665
00:39:46,618 --> 00:39:48,077
Ti procent.
666
00:39:48,787 --> 00:39:50,514
- Femten.
- Tolv en halv.
667
00:39:50,538 --> 00:39:52,331
- Det er en aftale.
- Fedt.
668
00:39:54,334 --> 00:39:56,044
Jeg betaler normalt 30.
669
00:40:05,512 --> 00:40:06,888
Hvad laver du?
670
00:40:11,559 --> 00:40:15,372
Googler mine symptomer og går i panik.
671
00:40:15,396 --> 00:40:17,231
Måske bør du lade være.
672
00:40:17,565 --> 00:40:20,193
- Ja, ikke?
- Hvornår får du mere at vide?
673
00:40:20,693 --> 00:40:23,780
Jeg skal til scanninger og tests
næste uge.
674
00:40:24,531 --> 00:40:25,787
Okay.
675
00:40:26,574 --> 00:40:27,950
Jeg tager med.
676
00:40:30,453 --> 00:40:34,499
Det behøver du ikke,
men det ville være dejligt.
677
00:40:36,417 --> 00:40:41,547
Du. Tak, fordi jeg måtte flytte hjem igen.
678
00:40:44,634 --> 00:40:46,195
Er det okay herinde?
679
00:40:46,219 --> 00:40:50,866
Ja. Bestemt.
Kenny er henrykt. Det er jeg også.
680
00:40:50,890 --> 00:40:53,267
Jeg har fået overkøjen.
681
00:40:55,270 --> 00:40:57,331
Jeg må lukke op.
682
00:40:57,355 --> 00:40:59,816
Ja. Du, Bethie...
683
00:41:02,861 --> 00:41:04,946
Bare rolig. Jeg klarer det.
684
00:41:07,490 --> 00:41:08,746
Det ved jeg godt.
685
00:41:20,295 --> 00:41:22,356
HVORFOR SIMULERER FOLK KRÆFT
686
00:41:22,380 --> 00:41:25,258
SÅDAN SIMULERER MAN KRÆFT
687
00:41:27,552 --> 00:41:29,905
Dav. Jeg skulle snakke med fru Boland.
688
00:41:29,929 --> 00:41:32,640
Det er mig. Kan jeg hjælpe?
689
00:41:33,182 --> 00:41:34,809
Det håber jeg.
690
00:42:01,669 --> 00:42:03,921
Tekster af: Lotte Udsen